treewide: Prune old unused translations strings - part 2
authorHannu Nyman <[email protected]>
Sat, 10 May 2025 11:51:32 +0000 (14:51 +0300)
committerHannu Nyman <[email protected]>
Sat, 10 May 2025 11:51:32 +0000 (14:51 +0300)
Some apps have accumulated hundreds of lines of outdated translation
lines at the end of the .po files. Remove them.

Signed-off-by: Hannu Nyman <[email protected]>
1989 files changed:
applications/luci-app-acl/po/ar/acl.po
applications/luci-app-acl/po/bg/acl.po
applications/luci-app-acl/po/bn_BD/acl.po
applications/luci-app-acl/po/bs/acl.po
applications/luci-app-acl/po/ca/acl.po
applications/luci-app-acl/po/cs/acl.po
applications/luci-app-acl/po/cy/acl.po
applications/luci-app-acl/po/de/acl.po
applications/luci-app-acl/po/el/acl.po
applications/luci-app-acl/po/es/acl.po
applications/luci-app-acl/po/fi/acl.po
applications/luci-app-acl/po/fr/acl.po
applications/luci-app-acl/po/ga/acl.po
applications/luci-app-acl/po/hi/acl.po
applications/luci-app-acl/po/hu/acl.po
applications/luci-app-acl/po/id/acl.po
applications/luci-app-acl/po/it/acl.po
applications/luci-app-acl/po/ja/acl.po
applications/luci-app-acl/po/ko/acl.po
applications/luci-app-acl/po/mr/acl.po
applications/luci-app-acl/po/nb_NO/acl.po
applications/luci-app-acl/po/pl/acl.po
applications/luci-app-acl/po/pt/acl.po
applications/luci-app-acl/po/pt_BR/acl.po
applications/luci-app-acl/po/ru/acl.po
applications/luci-app-acl/po/sk/acl.po
applications/luci-app-acl/po/sl/acl.po
applications/luci-app-acl/po/sv/acl.po
applications/luci-app-acl/po/tr/acl.po
applications/luci-app-acl/po/zh_Hans/acl.po
applications/luci-app-acl/po/zh_Hant/acl.po
applications/luci-app-acme/po/ar/acme.po
applications/luci-app-acme/po/bg/acme.po
applications/luci-app-acme/po/bn_BD/acme.po
applications/luci-app-acme/po/cs/acme.po
applications/luci-app-acme/po/da/acme.po
applications/luci-app-acme/po/de/acme.po
applications/luci-app-acme/po/es/acme.po
applications/luci-app-acme/po/fa/acme.po
applications/luci-app-acme/po/fi/acme.po
applications/luci-app-acme/po/fr/acme.po
applications/luci-app-acme/po/ga/acme.po
applications/luci-app-acme/po/hu/acme.po
applications/luci-app-acme/po/id/acme.po
applications/luci-app-acme/po/it/acme.po
applications/luci-app-acme/po/ja/acme.po
applications/luci-app-acme/po/ko/acme.po
applications/luci-app-acme/po/lt/acme.po
applications/luci-app-acme/po/pl/acme.po
applications/luci-app-acme/po/pt/acme.po
applications/luci-app-acme/po/pt_BR/acme.po
applications/luci-app-acme/po/ro/acme.po
applications/luci-app-acme/po/ru/acme.po
applications/luci-app-acme/po/sv/acme.po
applications/luci-app-acme/po/ta/acme.po
applications/luci-app-acme/po/tr/acme.po
applications/luci-app-acme/po/uk/acme.po
applications/luci-app-acme/po/vi/acme.po
applications/luci-app-acme/po/zh_Hans/acme.po
applications/luci-app-acme/po/zh_Hant/acme.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/ar/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/bg/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/bn_BD/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/ca/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/cs/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/da/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/de/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/el/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/es/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/fa/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/fi/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/fr/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/ga/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/he/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/hu/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/it/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/ja/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/ko/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/lt/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/mr/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/ms/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/nb_NO/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/pl/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/pt/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/pt_BR/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/ro/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/ru/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/sk/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/sv/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/ta/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/tr/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/uk/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/vi/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/zh_Hans/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock-fast/po/zh_Hant/adblock-fast.po
applications/luci-app-adblock/po/ar/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/bg/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/bn_BD/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/ca/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/cs/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/da/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/de/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/el/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/es/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/fa/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/fi/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/fr/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/ga/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/hu/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/id/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/it/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/ja/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/ko/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/lt/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/mr/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/ms/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/nb_NO/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/nl/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/pl/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/pt/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/pt_BR/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/ro/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/ru/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/si/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/sk/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/sv/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/ta/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/tr/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/uk/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/vi/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/zh_Hans/adblock.po
applications/luci-app-adblock/po/zh_Hant/adblock.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/ar/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/bn_BD/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/ca/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/cs/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/da/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/de/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/el/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/es/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/fi/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/fr/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/ga/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/hi/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/hu/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/it/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/ja/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/ko/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/lt/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/mr/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/nb_NO/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/nl/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/pl/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/pt/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/pt_BR/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/ro/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/ru/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/sk/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/sv/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/ta/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/tr/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/uk/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/vi/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/zh_Hans/advanced-reboot.po
applications/luci-app-advanced-reboot/po/zh_Hant/advanced-reboot.po
applications/luci-app-alist/po/bg/alist.po
applications/luci-app-alist/po/es/alist.po
applications/luci-app-alist/po/fa/alist.po
applications/luci-app-alist/po/fi/alist.po
applications/luci-app-alist/po/fr/alist.po
applications/luci-app-alist/po/ga/alist.po
applications/luci-app-alist/po/it/alist.po
applications/luci-app-alist/po/ja/alist.po
applications/luci-app-alist/po/lt/alist.po
applications/luci-app-alist/po/pt/alist.po
applications/luci-app-alist/po/pt_BR/alist.po
applications/luci-app-alist/po/ru/alist.po
applications/luci-app-alist/po/sv/alist.po
applications/luci-app-alist/po/ta/alist.po
applications/luci-app-alist/po/uk/alist.po
applications/luci-app-antiblock/po/ga/antiblock.po
applications/luci-app-antiblock/po/ru/antiblock.po
applications/luci-app-aria2/po/ar/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/bg/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/bn_BD/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/ca/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/cs/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/da/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/de/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/el/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/es/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/fa/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/fi/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/fr/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/ga/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/he/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/hi/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/hu/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/it/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/ja/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/ko/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/lt/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/mr/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/ms/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/nb_NO/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/nl/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/pl/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/pt/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/pt_BR/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/ro/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/ru/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/sk/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/sv/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/ta/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/tr/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/uk/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/vi/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/yua/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/zh_Hans/aria2.po
applications/luci-app-aria2/po/zh_Hant/aria2.po
applications/luci-app-attendedsysupgrade/po/bg/attendedsysupgrade.po
applications/luci-app-attendedsysupgrade/po/cs/attendedsysupgrade.po
applications/luci-app-attendedsysupgrade/po/da/attendedsysupgrade.po
applications/luci-app-attendedsysupgrade/po/de/attendedsysupgrade.po
applications/luci-app-attendedsysupgrade/po/es/attendedsysupgrade.po
applications/luci-app-attendedsysupgrade/po/fa/attendedsysupgrade.po
applications/luci-app-attendedsysupgrade/po/fi/attendedsysupgrade.po
applications/luci-app-attendedsysupgrade/po/fr/attendedsysupgrade.po
applications/luci-app-attendedsysupgrade/po/ga/attendedsysupgrade.po
applications/luci-app-attendedsysupgrade/po/hu/attendedsysupgrade.po
applications/luci-app-attendedsysupgrade/po/it/attendedsysupgrade.po
applications/luci-app-attendedsysupgrade/po/ja/attendedsysupgrade.po
applications/luci-app-attendedsysupgrade/po/ko/attendedsysupgrade.po
applications/luci-app-attendedsysupgrade/po/lt/attendedsysupgrade.po
applications/luci-app-attendedsysupgrade/po/mr/attendedsysupgrade.po
applications/luci-app-attendedsysupgrade/po/nb_NO/attendedsysupgrade.po
applications/luci-app-attendedsysupgrade/po/nl/attendedsysupgrade.po
applications/luci-app-attendedsysupgrade/po/pl/attendedsysupgrade.po
applications/luci-app-attendedsysupgrade/po/pt/attendedsysupgrade.po
applications/luci-app-attendedsysupgrade/po/pt_BR/attendedsysupgrade.po
applications/luci-app-attendedsysupgrade/po/ro/attendedsysupgrade.po
applications/luci-app-attendedsysupgrade/po/ru/attendedsysupgrade.po
applications/luci-app-attendedsysupgrade/po/sk/attendedsysupgrade.po
applications/luci-app-attendedsysupgrade/po/sv/attendedsysupgrade.po
applications/luci-app-attendedsysupgrade/po/tr/attendedsysupgrade.po
applications/luci-app-attendedsysupgrade/po/uk/attendedsysupgrade.po
applications/luci-app-attendedsysupgrade/po/vi/attendedsysupgrade.po
applications/luci-app-attendedsysupgrade/po/zh_Hans/attendedsysupgrade.po
applications/luci-app-attendedsysupgrade/po/zh_Hant/attendedsysupgrade.po
applications/luci-app-banip/po/ar/banip.po
applications/luci-app-banip/po/bg/banip.po
applications/luci-app-banip/po/bn_BD/banip.po
applications/luci-app-banip/po/ca/banip.po
applications/luci-app-banip/po/cs/banip.po
applications/luci-app-banip/po/da/banip.po
applications/luci-app-banip/po/de/banip.po
applications/luci-app-banip/po/el/banip.po
applications/luci-app-banip/po/es/banip.po
applications/luci-app-banip/po/fa/banip.po
applications/luci-app-banip/po/fi/banip.po
applications/luci-app-banip/po/fr/banip.po
applications/luci-app-banip/po/ga/banip.po
applications/luci-app-banip/po/hu/banip.po
applications/luci-app-banip/po/it/banip.po
applications/luci-app-banip/po/ja/banip.po
applications/luci-app-banip/po/ko/banip.po
applications/luci-app-banip/po/lt/banip.po
applications/luci-app-banip/po/mr/banip.po
applications/luci-app-banip/po/ms/banip.po
applications/luci-app-banip/po/nb_NO/banip.po
applications/luci-app-banip/po/nl/banip.po
applications/luci-app-banip/po/pl/banip.po
applications/luci-app-banip/po/pt/banip.po
applications/luci-app-banip/po/pt_BR/banip.po
applications/luci-app-banip/po/ro/banip.po
applications/luci-app-banip/po/ru/banip.po
applications/luci-app-banip/po/sk/banip.po
applications/luci-app-banip/po/sv/banip.po
applications/luci-app-banip/po/sw/banip.po
applications/luci-app-banip/po/ta/banip.po
applications/luci-app-banip/po/tr/banip.po
applications/luci-app-banip/po/uk/banip.po
applications/luci-app-banip/po/vi/banip.po
applications/luci-app-banip/po/zh_Hans/banip.po
applications/luci-app-banip/po/zh_Hant/banip.po
applications/luci-app-bcp38/po/cs/bcp38.po
applications/luci-app-bcp38/po/da/bcp38.po
applications/luci-app-bcp38/po/de/bcp38.po
applications/luci-app-bcp38/po/el/bcp38.po
applications/luci-app-bcp38/po/es/bcp38.po
applications/luci-app-bcp38/po/fa/bcp38.po
applications/luci-app-bcp38/po/fi/bcp38.po
applications/luci-app-bcp38/po/fr/bcp38.po
applications/luci-app-bcp38/po/ga/bcp38.po
applications/luci-app-bcp38/po/hu/bcp38.po
applications/luci-app-bcp38/po/it/bcp38.po
applications/luci-app-bcp38/po/mr/bcp38.po
applications/luci-app-bcp38/po/pl/bcp38.po
applications/luci-app-bcp38/po/pt/bcp38.po
applications/luci-app-bcp38/po/pt_BR/bcp38.po
applications/luci-app-bcp38/po/ro/bcp38.po
applications/luci-app-bcp38/po/ru/bcp38.po
applications/luci-app-bcp38/po/sv/bcp38.po
applications/luci-app-bcp38/po/ta/bcp38.po
applications/luci-app-bcp38/po/tr/bcp38.po
applications/luci-app-bcp38/po/uk/bcp38.po
applications/luci-app-bcp38/po/zh_Hans/bcp38.po
applications/luci-app-bcp38/po/zh_Hant/bcp38.po
applications/luci-app-bmx7/po/de/bmx7.po
applications/luci-app-bmx7/po/es/bmx7.po
applications/luci-app-bmx7/po/ga/bmx7.po
applications/luci-app-bmx7/po/hu/bmx7.po
applications/luci-app-bmx7/po/lt/bmx7.po
applications/luci-app-bmx7/po/pl/bmx7.po
applications/luci-app-bmx7/po/pt/bmx7.po
applications/luci-app-bmx7/po/pt_BR/bmx7.po
applications/luci-app-clamav/po/ar/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/bg/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/bn_BD/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/ca/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/cs/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/da/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/de/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/el/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/es/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/fi/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/fr/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/ga/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/he/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/hi/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/hu/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/it/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/ja/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/ko/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/lt/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/mr/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/ms/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/nb_NO/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/pl/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/pt/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/pt_BR/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/ro/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/ru/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/sk/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/sv/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/tr/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/uk/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/vi/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/zh_Hans/clamav.po
applications/luci-app-clamav/po/zh_Hant/clamav.po
applications/luci-app-cloudflared/po/cs/cloudflared.po
applications/luci-app-cloudflared/po/es/cloudflared.po
applications/luci-app-cloudflared/po/ga/cloudflared.po
applications/luci-app-cloudflared/po/it/cloudflared.po
applications/luci-app-cloudflared/po/lt/cloudflared.po
applications/luci-app-cloudflared/po/pl/cloudflared.po
applications/luci-app-cloudflared/po/pt/cloudflared.po
applications/luci-app-cloudflared/po/ru/cloudflared.po
applications/luci-app-cloudflared/po/ta/cloudflared.po
applications/luci-app-cloudflared/po/zh_Hans/cloudflared.po
applications/luci-app-commands/po/ar/commands.po
applications/luci-app-commands/po/ast/commands.po
applications/luci-app-commands/po/bg/commands.po
applications/luci-app-commands/po/bn_BD/commands.po
applications/luci-app-commands/po/ca/commands.po
applications/luci-app-commands/po/cs/commands.po
applications/luci-app-commands/po/da/commands.po
applications/luci-app-commands/po/de/commands.po
applications/luci-app-commands/po/es/commands.po
applications/luci-app-commands/po/fa/commands.po
applications/luci-app-commands/po/fi/commands.po
applications/luci-app-commands/po/fr/commands.po
applications/luci-app-commands/po/ga/commands.po
applications/luci-app-commands/po/hi/commands.po
applications/luci-app-commands/po/hu/commands.po
applications/luci-app-commands/po/it/commands.po
applications/luci-app-commands/po/ja/commands.po
applications/luci-app-commands/po/ko/commands.po
applications/luci-app-commands/po/lt/commands.po
applications/luci-app-commands/po/mr/commands.po
applications/luci-app-commands/po/ms/commands.po
applications/luci-app-commands/po/nb_NO/commands.po
applications/luci-app-commands/po/nl/commands.po
applications/luci-app-commands/po/pl/commands.po
applications/luci-app-commands/po/pt/commands.po
applications/luci-app-commands/po/pt_BR/commands.po
applications/luci-app-commands/po/ro/commands.po
applications/luci-app-commands/po/ru/commands.po
applications/luci-app-commands/po/sk/commands.po
applications/luci-app-commands/po/sv/commands.po
applications/luci-app-commands/po/ta/commands.po
applications/luci-app-commands/po/tr/commands.po
applications/luci-app-commands/po/uk/commands.po
applications/luci-app-commands/po/vi/commands.po
applications/luci-app-commands/po/yua/commands.po
applications/luci-app-commands/po/zh_Hans/commands.po
applications/luci-app-commands/po/zh_Hant/commands.po
applications/luci-app-coovachilli/po/ar/coovachilli.po
applications/luci-app-coovachilli/po/bg/coovachilli.po
applications/luci-app-coovachilli/po/bn_BD/coovachilli.po
applications/luci-app-coovachilli/po/ca/coovachilli.po
applications/luci-app-coovachilli/po/cs/coovachilli.po
applications/luci-app-coovachilli/po/da/coovachilli.po
applications/luci-app-coovachilli/po/de/coovachilli.po
applications/luci-app-coovachilli/po/el/coovachilli.po
applications/luci-app-coovachilli/po/es/coovachilli.po
applications/luci-app-coovachilli/po/fi/coovachilli.po
applications/luci-app-coovachilli/po/ga/coovachilli.po
applications/luci-app-coovachilli/po/hi/coovachilli.po
applications/luci-app-coovachilli/po/it/coovachilli.po
applications/luci-app-coovachilli/po/ko/coovachilli.po
applications/luci-app-coovachilli/po/lt/coovachilli.po
applications/luci-app-coovachilli/po/mr/coovachilli.po
applications/luci-app-coovachilli/po/nl/coovachilli.po
applications/luci-app-coovachilli/po/pt/coovachilli.po
applications/luci-app-coovachilli/po/pt_BR/coovachilli.po
applications/luci-app-coovachilli/po/ru/coovachilli.po
applications/luci-app-coovachilli/po/ta/coovachilli.po
applications/luci-app-coovachilli/po/uk/coovachilli.po
applications/luci-app-coovachilli/po/vi/coovachilli.po
applications/luci-app-coovachilli/po/yua/coovachilli.po
applications/luci-app-coovachilli/po/zh_Hans/coovachilli.po
applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/po/cs/crowdsec-firewall-bouncer.po
applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/po/da/crowdsec-firewall-bouncer.po
applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/po/ga/crowdsec-firewall-bouncer.po
applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/po/it/crowdsec-firewall-bouncer.po
applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/po/ta/crowdsec-firewall-bouncer.po
applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/po/zh_Hans/crowdsec-firewall-bouncer.po
applications/luci-app-cshark/po/ga/cshark.po
applications/luci-app-dcwapd/po/cs/dcwapd.po
applications/luci-app-dcwapd/po/da/dcwapd.po
applications/luci-app-dcwapd/po/de/dcwapd.po
applications/luci-app-dcwapd/po/es/dcwapd.po
applications/luci-app-dcwapd/po/fr/dcwapd.po
applications/luci-app-dcwapd/po/ga/dcwapd.po
applications/luci-app-dcwapd/po/he/dcwapd.po
applications/luci-app-dcwapd/po/hu/dcwapd.po
applications/luci-app-dcwapd/po/it/dcwapd.po
applications/luci-app-dcwapd/po/lt/dcwapd.po
applications/luci-app-dcwapd/po/nl/dcwapd.po
applications/luci-app-dcwapd/po/pl/dcwapd.po
applications/luci-app-dcwapd/po/pt/dcwapd.po
applications/luci-app-dcwapd/po/pt_BR/dcwapd.po
applications/luci-app-dcwapd/po/ro/dcwapd.po
applications/luci-app-dcwapd/po/ru/dcwapd.po
applications/luci-app-dcwapd/po/ta/dcwapd.po
applications/luci-app-dcwapd/po/tr/dcwapd.po
applications/luci-app-dcwapd/po/vi/dcwapd.po
applications/luci-app-dcwapd/po/yua/dcwapd.po
applications/luci-app-dcwapd/po/zh_Hans/dcwapd.po
applications/luci-app-dcwapd/po/zh_Hant/dcwapd.po
applications/luci-app-ddns/po/ar/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/ca/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/cs/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/de/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/el/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/es/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/fi/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/fr/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/ga/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/he/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/hu/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/it/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/ja/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/ko/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/lt/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/nb_NO/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/nl/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/pl/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/pt/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/pt_BR/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/ro/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/ru/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/sk/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/sv/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/tr/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/uk/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/vi/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/zh_Hans/ddns.po
applications/luci-app-ddns/po/zh_Hant/ddns.po
applications/luci-app-dockerman/po/ar/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/bg/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/bn_BD/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/ca/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/cs/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/da/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/de/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/el/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/es/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/fa/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/fi/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/fr/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/ga/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/he/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/hi/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/hu/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/id/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/it/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/ja/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/ko/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/lt/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/mr/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/ms/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/nb_NO/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/nl/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/pl/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/pt/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/pt_BR/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/ro/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/ru/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/sk/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/sv/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/ta/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/tr/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/uk/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/vi/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/yua/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/zh_Hans/dockerman.po
applications/luci-app-dockerman/po/zh_Hant/dockerman.po
applications/luci-app-dump1090/po/ga/dump1090.po
applications/luci-app-dump1090/po/hu/dump1090.po
applications/luci-app-dump1090/po/lt/dump1090.po
applications/luci-app-dump1090/po/ta/dump1090.po
applications/luci-app-dump1090/po/uk/dump1090.po
applications/luci-app-dump1090/po/zh_Hans/dump1090.po
applications/luci-app-dynapoint/po/bn_BD/dynapoint.po
applications/luci-app-dynapoint/po/de/dynapoint.po
applications/luci-app-dynapoint/po/fa/dynapoint.po
applications/luci-app-dynapoint/po/fi/dynapoint.po
applications/luci-app-dynapoint/po/fr/dynapoint.po
applications/luci-app-dynapoint/po/ga/dynapoint.po
applications/luci-app-dynapoint/po/ja/dynapoint.po
applications/luci-app-dynapoint/po/lt/dynapoint.po
applications/luci-app-dynapoint/po/pt_BR/dynapoint.po
applications/luci-app-dynapoint/po/sv/dynapoint.po
applications/luci-app-dynapoint/po/ta/dynapoint.po
applications/luci-app-dynapoint/po/tr/dynapoint.po
applications/luci-app-email/po/ga/email.po
applications/luci-app-email/po/lt/email.po
applications/luci-app-email/po/ru/email.po
applications/luci-app-email/po/ta/email.po
applications/luci-app-email/po/uk/email.po
applications/luci-app-email/po/zh_Hans/email.po
applications/luci-app-email/po/zh_Hant/email.po
applications/luci-app-eoip/po/fi/eoip.po
applications/luci-app-eoip/po/ga/eoip.po
applications/luci-app-eoip/po/lt/eoip.po
applications/luci-app-eoip/po/ta/eoip.po
applications/luci-app-eoip/po/zh_Hans/eoip.po
applications/luci-app-example/po/de/example.po
applications/luci-app-example/po/es/example.po
applications/luci-app-example/po/fr/example.po
applications/luci-app-example/po/lt/example.po
applications/luci-app-example/po/zh_Hans/example.po
applications/luci-app-filebrowser/po/ga/filebrowser.po
applications/luci-app-filemanager/po/es/filemanager.po
applications/luci-app-filemanager/po/ga/filemanager.po
applications/luci-app-filemanager/po/lt/filemanager.po
applications/luci-app-filemanager/po/pl/filemanager.po
applications/luci-app-filemanager/po/sv/filemanager.po
applications/luci-app-filemanager/po/uk/filemanager.po
applications/luci-app-filemanager/po/zh_Hans/filemanager.po
applications/luci-app-filemanager/po/zh_Hant/filemanager.po
applications/luci-app-firewall/po/ar/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/bg/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/ca/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/cs/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/da/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/de/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/el/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/es/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/fa/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/fi/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/fr/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/ga/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/hu/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/it/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/ja/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/ka/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/ko/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/lt/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/mr/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/nb_NO/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/nl/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/pl/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/pt/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/pt_BR/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/ro/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/ru/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/sk/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/sv/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/ta/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/tr/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/uk/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/vi/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/zh_Hans/firewall.po
applications/luci-app-firewall/po/zh_Hant/firewall.po
applications/luci-app-frpc/po/bn_BD/frpc.po
applications/luci-app-frpc/po/cs/frpc.po
applications/luci-app-frpc/po/de/frpc.po
applications/luci-app-frpc/po/es/frpc.po
applications/luci-app-frpc/po/fr/frpc.po
applications/luci-app-frpc/po/ga/frpc.po
applications/luci-app-frpc/po/lt/frpc.po
applications/luci-app-frpc/po/pl/frpc.po
applications/luci-app-frpc/po/pt/frpc.po
applications/luci-app-frpc/po/pt_BR/frpc.po
applications/luci-app-frpc/po/ro/frpc.po
applications/luci-app-frpc/po/ru/frpc.po
applications/luci-app-frpc/po/sv/frpc.po
applications/luci-app-frpc/po/ta/frpc.po
applications/luci-app-frpc/po/tr/frpc.po
applications/luci-app-frpc/po/uk/frpc.po
applications/luci-app-frpc/po/vi/frpc.po
applications/luci-app-frpc/po/zh_Hans/frpc.po
applications/luci-app-frpc/po/zh_Hant/frpc.po
applications/luci-app-frps/po/ar/frps.po
applications/luci-app-frps/po/bg/frps.po
applications/luci-app-frps/po/bn_BD/frps.po
applications/luci-app-frps/po/ca/frps.po
applications/luci-app-frps/po/cs/frps.po
applications/luci-app-frps/po/da/frps.po
applications/luci-app-frps/po/de/frps.po
applications/luci-app-frps/po/el/frps.po
applications/luci-app-frps/po/es/frps.po
applications/luci-app-frps/po/fi/frps.po
applications/luci-app-frps/po/fr/frps.po
applications/luci-app-frps/po/ga/frps.po
applications/luci-app-frps/po/he/frps.po
applications/luci-app-frps/po/hi/frps.po
applications/luci-app-frps/po/hu/frps.po
applications/luci-app-frps/po/it/frps.po
applications/luci-app-frps/po/ja/frps.po
applications/luci-app-frps/po/ko/frps.po
applications/luci-app-frps/po/lt/frps.po
applications/luci-app-frps/po/mr/frps.po
applications/luci-app-frps/po/ms/frps.po
applications/luci-app-frps/po/nb_NO/frps.po
applications/luci-app-frps/po/pl/frps.po
applications/luci-app-frps/po/pt/frps.po
applications/luci-app-frps/po/pt_BR/frps.po
applications/luci-app-frps/po/ro/frps.po
applications/luci-app-frps/po/ru/frps.po
applications/luci-app-frps/po/sk/frps.po
applications/luci-app-frps/po/sv/frps.po
applications/luci-app-frps/po/ta/frps.po
applications/luci-app-frps/po/tr/frps.po
applications/luci-app-frps/po/uk/frps.po
applications/luci-app-frps/po/vi/frps.po
applications/luci-app-frps/po/zh_Hans/frps.po
applications/luci-app-frps/po/zh_Hant/frps.po
applications/luci-app-fwknopd/po/ar/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/bg/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/bn_BD/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/ca/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/cs/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/da/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/de/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/el/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/es/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/fi/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/fr/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/ga/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/gl/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/he/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/hi/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/hu/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/it/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/ja/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/ko/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/lt/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/mr/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/ms/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/nb_NO/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/pl/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/pt/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/pt_BR/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/ro/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/ru/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/sk/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/sv/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/ta/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/tr/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/uk/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/vi/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/zh_Hans/fwknopd.po
applications/luci-app-fwknopd/po/zh_Hant/fwknopd.po
applications/luci-app-hd-idle/po/ca/hd-idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/cs/hd-idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/de/hd-idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/el/hd-idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/es/hd-idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/fr/hd-idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/ga/hd-idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/he/hd-idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/hu/hd-idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/it/hd-idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/ja/hd-idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/nb_NO/hd-idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/pl/hd-idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/pt/hd-idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/pt_BR/hd-idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/ro/hd-idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/ru/hd-idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/sk/hd-idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/ta/hd-idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/tr/hd-idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/uk/hd-idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/vi/hd-idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/zh_Hans/hd-idle.po
applications/luci-app-hd-idle/po/zh_Hant/hd-idle.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/ar/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/bg/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/bn_BD/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/ca/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/cs/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/da/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/de/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/el/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/es/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/fi/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/fr/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/ga/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/he/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/hu/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/it/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/ja/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/ko/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/lt/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/mr/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/ms/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/nb_NO/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/pl/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/pt/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/pt_BR/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/ro/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/ru/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/sk/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/sv/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/tr/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/uk/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/vi/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/zh_Hans/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-https-dns-proxy/po/zh_Hant/https-dns-proxy.po
applications/luci-app-irqbalance/po/ga/irqbalance.po
applications/luci-app-irqbalance/po/lt/irqbalance.po
applications/luci-app-irqbalance/po/tr/irqbalance.po
applications/luci-app-irqbalance/po/zh_Hans/irqbalance.po
applications/luci-app-keepalived/po/cs/keepalived.po
applications/luci-app-keepalived/po/lt/keepalived.po
applications/luci-app-keepalived/po/pl/keepalived.po
applications/luci-app-keepalived/po/ru/keepalived.po
applications/luci-app-keepalived/po/uk/keepalived.po
applications/luci-app-keepalived/po/zh_Hans/keepalived.po
applications/luci-app-ksmbd/po/es/ksmbd.po
applications/luci-app-ksmbd/po/ga/ksmbd.po
applications/luci-app-ksmbd/po/lt/ksmbd.po
applications/luci-app-ksmbd/po/sv/ksmbd.po
applications/luci-app-ksmbd/po/ta/ksmbd.po
applications/luci-app-ksmbd/po/uk/ksmbd.po
applications/luci-app-ksmbd/po/zh_Hant/ksmbd.po
applications/luci-app-lldpd/po/cs/lldpd.po
applications/luci-app-lldpd/po/ga/lldpd.po
applications/luci-app-lldpd/po/lt/lldpd.po
applications/luci-app-lldpd/po/pl/lldpd.po
applications/luci-app-lldpd/po/ru/lldpd.po
applications/luci-app-lldpd/po/zh_Hans/lldpd.po
applications/luci-app-ltqtapi/po/ga/ltqtapi.po
applications/luci-app-ltqtapi/po/lt/ltqtapi.po
applications/luci-app-ltqtapi/po/uk/ltqtapi.po
applications/luci-app-lxc/po/bg/lxc.po
applications/luci-app-lxc/po/bn_BD/lxc.po
applications/luci-app-lxc/po/ca/lxc.po
applications/luci-app-lxc/po/cs/lxc.po
applications/luci-app-lxc/po/da/lxc.po
applications/luci-app-lxc/po/de/lxc.po
applications/luci-app-lxc/po/es/lxc.po
applications/luci-app-lxc/po/fi/lxc.po
applications/luci-app-lxc/po/fr/lxc.po
applications/luci-app-lxc/po/ga/lxc.po
applications/luci-app-lxc/po/hu/lxc.po
applications/luci-app-lxc/po/it/lxc.po
applications/luci-app-lxc/po/ja/lxc.po
applications/luci-app-lxc/po/lt/lxc.po
applications/luci-app-lxc/po/mr/lxc.po
applications/luci-app-lxc/po/nb_NO/lxc.po
applications/luci-app-lxc/po/nl/lxc.po
applications/luci-app-lxc/po/pl/lxc.po
applications/luci-app-lxc/po/pt/lxc.po
applications/luci-app-lxc/po/pt_BR/lxc.po
applications/luci-app-lxc/po/ro/lxc.po
applications/luci-app-lxc/po/ru/lxc.po
applications/luci-app-lxc/po/sk/lxc.po
applications/luci-app-lxc/po/ta/lxc.po
applications/luci-app-lxc/po/tr/lxc.po
applications/luci-app-lxc/po/uk/lxc.po
applications/luci-app-lxc/po/vi/lxc.po
applications/luci-app-lxc/po/zh_Hans/lxc.po
applications/luci-app-lxc/po/zh_Hant/lxc.po
applications/luci-app-minidlna/po/ar/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/bg/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/bn_BD/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/ca/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/cs/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/da/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/de/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/el/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/es/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/fi/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/fr/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/ga/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/hi/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/hu/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/it/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/ja/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/ko/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/lt/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/mr/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/ms/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/nb_NO/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/nl/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/pl/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/pt/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/pt_BR/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/ro/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/ru/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/sk/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/sv/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/ta/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/tr/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/uk/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/vi/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/yua/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/zh_Hans/minidlna.po
applications/luci-app-minidlna/po/zh_Hant/minidlna.po
applications/luci-app-mjpg-streamer/po/ca/mjpg-streamer.po
applications/luci-app-mjpg-streamer/po/de/mjpg-streamer.po
applications/luci-app-mjpg-streamer/po/es/mjpg-streamer.po
applications/luci-app-mjpg-streamer/po/ga/mjpg-streamer.po
applications/luci-app-mjpg-streamer/po/hu/mjpg-streamer.po
applications/luci-app-mjpg-streamer/po/ja/mjpg-streamer.po
applications/luci-app-mjpg-streamer/po/lt/mjpg-streamer.po
applications/luci-app-mjpg-streamer/po/pl/mjpg-streamer.po
applications/luci-app-mjpg-streamer/po/pt/mjpg-streamer.po
applications/luci-app-mjpg-streamer/po/pt_BR/mjpg-streamer.po
applications/luci-app-mjpg-streamer/po/ru/mjpg-streamer.po
applications/luci-app-mjpg-streamer/po/ta/mjpg-streamer.po
applications/luci-app-mjpg-streamer/po/zh_Hans/mjpg-streamer.po
applications/luci-app-mjpg-streamer/po/zh_Hant/mjpg-streamer.po
applications/luci-app-mosquitto/po/bg/mosquitto.po
applications/luci-app-mosquitto/po/cs/mosquitto.po
applications/luci-app-mosquitto/po/de/mosquitto.po
applications/luci-app-mosquitto/po/es/mosquitto.po
applications/luci-app-mosquitto/po/ga/mosquitto.po
applications/luci-app-mosquitto/po/it/mosquitto.po
applications/luci-app-mosquitto/po/lt/mosquitto.po
applications/luci-app-mosquitto/po/pl/mosquitto.po
applications/luci-app-mosquitto/po/ru/mosquitto.po
applications/luci-app-mosquitto/po/ta/mosquitto.po
applications/luci-app-mosquitto/po/tr/mosquitto.po
applications/luci-app-mosquitto/po/zh_Hans/mosquitto.po
applications/luci-app-mwan3/po/ar/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/ca/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/cs/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/de/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/el/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/es/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/fi/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/fr/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/ga/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/he/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/hu/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/it/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/ja/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/ko/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/lt/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/mr/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/ms/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/nb_NO/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/pl/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/pt/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/pt_BR/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/ro/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/ru/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/sk/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/sv/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/ta/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/tr/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/uk/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/vi/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/yua/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/zh_Hans/mwan3.po
applications/luci-app-mwan3/po/zh_Hant/mwan3.po
applications/luci-app-natmap/po/ga/natmap.po
applications/luci-app-nextdns/po/ar/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/bg/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/bn_BD/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/ca/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/cs/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/da/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/de/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/el/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/es/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/fi/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/fr/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/ga/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/he/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/hu/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/it/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/ja/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/ko/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/lt/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/mr/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/ms/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/nb_NO/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/nl/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/pl/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/pt/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/pt_BR/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/ro/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/ru/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/sk/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/sv/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/ta/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/tr/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/uk/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/vi/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/yua/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/zh_Hans/nextdns.po
applications/luci-app-nextdns/po/zh_Hant/nextdns.po
applications/luci-app-nft-qos/po/da/nft-qos.po
applications/luci-app-nft-qos/po/de/nft-qos.po
applications/luci-app-nft-qos/po/es/nft-qos.po
applications/luci-app-nft-qos/po/fi/nft-qos.po
applications/luci-app-nft-qos/po/fr/nft-qos.po
applications/luci-app-nft-qos/po/ga/nft-qos.po
applications/luci-app-nft-qos/po/hu/nft-qos.po
applications/luci-app-nft-qos/po/lt/nft-qos.po
applications/luci-app-nft-qos/po/pl/nft-qos.po
applications/luci-app-nft-qos/po/pt/nft-qos.po
applications/luci-app-nft-qos/po/pt_BR/nft-qos.po
applications/luci-app-nft-qos/po/ro/nft-qos.po
applications/luci-app-nft-qos/po/ru/nft-qos.po
applications/luci-app-nft-qos/po/sv/nft-qos.po
applications/luci-app-nft-qos/po/ta/nft-qos.po
applications/luci-app-nft-qos/po/tr/nft-qos.po
applications/luci-app-nft-qos/po/uk/nft-qos.po
applications/luci-app-nft-qos/po/vi/nft-qos.po
applications/luci-app-nft-qos/po/zh_Hans/nft-qos.po
applications/luci-app-nft-qos/po/zh_Hant/nft-qos.po
applications/luci-app-nlbwmon/po/de/nlbwmon.po
applications/luci-app-nlbwmon/po/es/nlbwmon.po
applications/luci-app-nlbwmon/po/ga/nlbwmon.po
applications/luci-app-nlbwmon/po/hu/nlbwmon.po
applications/luci-app-nlbwmon/po/ja/nlbwmon.po
applications/luci-app-nlbwmon/po/pl/nlbwmon.po
applications/luci-app-nlbwmon/po/pt/nlbwmon.po
applications/luci-app-nlbwmon/po/pt_BR/nlbwmon.po
applications/luci-app-nlbwmon/po/ru/nlbwmon.po
applications/luci-app-nlbwmon/po/tr/nlbwmon.po
applications/luci-app-nlbwmon/po/zh_Hans/nlbwmon.po
applications/luci-app-nlbwmon/po/zh_Hant/nlbwmon.po
applications/luci-app-nut/po/ar/nut.po
applications/luci-app-nut/po/bn_BD/nut.po
applications/luci-app-nut/po/da/nut.po
applications/luci-app-nut/po/de/nut.po
applications/luci-app-nut/po/es/nut.po
applications/luci-app-nut/po/fi/nut.po
applications/luci-app-nut/po/fr/nut.po
applications/luci-app-nut/po/ga/nut.po
applications/luci-app-nut/po/hu/nut.po
applications/luci-app-nut/po/lt/nut.po
applications/luci-app-nut/po/pl/nut.po
applications/luci-app-nut/po/pt/nut.po
applications/luci-app-nut/po/pt_BR/nut.po
applications/luci-app-nut/po/ro/nut.po
applications/luci-app-nut/po/ru/nut.po
applications/luci-app-nut/po/sgs/nut.po
applications/luci-app-nut/po/sr/nut.po
applications/luci-app-nut/po/ta/nut.po
applications/luci-app-nut/po/tr/nut.po
applications/luci-app-nut/po/uk/nut.po
applications/luci-app-nut/po/vi/nut.po
applications/luci-app-nut/po/zh_Hans/nut.po
applications/luci-app-nut/po/zh_Hant/nut.po
applications/luci-app-ocserv/po/ar/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/bg/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/bn_BD/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/ca/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/cs/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/da/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/de/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/el/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/es/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/fi/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/fr/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/ga/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/he/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/hi/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/hu/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/it/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/ja/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/ko/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/lt/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/mr/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/ms/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/nb_NO/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/nl/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/pl/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/pt/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/pt_BR/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/ro/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/ru/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/sk/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/sv/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/ta/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/tr/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/uk/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/vi/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/zh_Hans/ocserv.po
applications/luci-app-ocserv/po/zh_Hant/ocserv.po
applications/luci-app-olsr-services/po/bn_BD/olsr-services.po
applications/luci-app-olsr-services/po/cs/olsr-services.po
applications/luci-app-olsr-services/po/da/olsr-services.po
applications/luci-app-olsr-services/po/de/olsr-services.po
applications/luci-app-olsr-services/po/es/olsr-services.po
applications/luci-app-olsr-services/po/fi/olsr-services.po
applications/luci-app-olsr-services/po/fr/olsr-services.po
applications/luci-app-olsr-services/po/ga/olsr-services.po
applications/luci-app-olsr-services/po/hu/olsr-services.po
applications/luci-app-olsr-services/po/it/olsr-services.po
applications/luci-app-olsr-services/po/ja/olsr-services.po
applications/luci-app-olsr-services/po/mr/olsr-services.po
applications/luci-app-olsr-services/po/pl/olsr-services.po
applications/luci-app-olsr-services/po/pt/olsr-services.po
applications/luci-app-olsr-services/po/pt_BR/olsr-services.po
applications/luci-app-olsr-services/po/ru/olsr-services.po
applications/luci-app-olsr-services/po/tr/olsr-services.po
applications/luci-app-olsr-services/po/uk/olsr-services.po
applications/luci-app-olsr-services/po/zh_Hans/olsr-services.po
applications/luci-app-olsr-services/po/zh_Hant/olsr-services.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/ar/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/bg/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/bn_BD/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/cs/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/da/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/de/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/es/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/fi/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/fr/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/ga/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/he/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/hu/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/it/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/ja/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/ko/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/lt/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/mr/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/nb_NO/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/nl/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/pl/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/pt/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/pt_BR/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/ro/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/ru/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/sr/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/sv/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/tr/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/uk/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/vi/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/zh_Hans/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr-viz/po/zh_Hant/olsr-viz.po
applications/luci-app-olsr/po/ar/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/bg/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/bn_BD/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/ca/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/cs/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/da/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/de/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/el/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/es/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/fi/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/fr/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/ga/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/he/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/hi/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/hu/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/it/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/ja/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/ko/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/lt/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/mr/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/ms/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/nb_NO/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/pl/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/pt/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/pt_BR/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/ro/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/ru/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/sk/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/sv/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/ta/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/tr/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/uk/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/vi/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/zh_Hans/olsr.po
applications/luci-app-olsr/po/zh_Hant/olsr.po
applications/luci-app-omcproxy/po/fi/omcproxy.po
applications/luci-app-omcproxy/po/ga/omcproxy.po
applications/luci-app-omcproxy/po/hu/omcproxy.po
applications/luci-app-omcproxy/po/lt/omcproxy.po
applications/luci-app-omcproxy/po/ru/omcproxy.po
applications/luci-app-openvpn/po/ar/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/bn_BD/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/ca/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/cs/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/da/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/de/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/el/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/es/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/fa/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/fi/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/fil/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/fr/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/ga/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/hu/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/it/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/ja/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/lt/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/nl/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/pl/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/pt/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/pt_BR/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/ro/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/ru/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/sv/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/ta/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/tr/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/uk/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/vi/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/yua/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/zh_Hans/openvpn.po
applications/luci-app-openvpn/po/zh_Hant/openvpn.po
applications/luci-app-openwisp/po/es/openwisp.po
applications/luci-app-openwisp/po/ga/openwisp.po
applications/luci-app-openwisp/po/ta/openwisp.po
applications/luci-app-openwisp/po/zh_Hans/openwisp.po
applications/luci-app-p910nd/po/cs/p910nd.po
applications/luci-app-p910nd/po/ga/p910nd.po
applications/luci-app-p910nd/po/hu/p910nd.po
applications/luci-app-p910nd/po/lt/p910nd.po
applications/luci-app-p910nd/po/pt/p910nd.po
applications/luci-app-p910nd/po/sv/p910nd.po
applications/luci-app-p910nd/po/ta/p910nd.po
applications/luci-app-p910nd/po/zh_Hans/p910nd.po
applications/luci-app-package-manager/po/ar/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/bg/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/ca/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/cs/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/da/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/de/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/el/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/es/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/fa/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/fi/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/fr/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/ga/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/he/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/hu/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/it/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/ja/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/ko/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/lt/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/ms/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/nb_NO/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/pl/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/pt/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/pt_BR/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/ro/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/ru/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/sk/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/sv/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/ta/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/tr/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/uk/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/ur/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/vi/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/yua/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/zh_Hans/package-manager.po
applications/luci-app-package-manager/po/zh_Hant/package-manager.po
applications/luci-app-pagekitec/po/ar/pagekitec.po
applications/luci-app-pagekitec/po/de/pagekitec.po
applications/luci-app-pagekitec/po/es/pagekitec.po
applications/luci-app-pagekitec/po/fi/pagekitec.po
applications/luci-app-pagekitec/po/fr/pagekitec.po
applications/luci-app-pagekitec/po/ga/pagekitec.po
applications/luci-app-pagekitec/po/hu/pagekitec.po
applications/luci-app-pagekitec/po/ja/pagekitec.po
applications/luci-app-pagekitec/po/lt/pagekitec.po
applications/luci-app-pagekitec/po/mr/pagekitec.po
applications/luci-app-pagekitec/po/pl/pagekitec.po
applications/luci-app-pagekitec/po/pt/pagekitec.po
applications/luci-app-pagekitec/po/pt_BR/pagekitec.po
applications/luci-app-pagekitec/po/ta/pagekitec.po
applications/luci-app-pagekitec/po/yua/pagekitec.po
applications/luci-app-pagekitec/po/zh_Hans/pagekitec.po
applications/luci-app-pagekitec/po/zh_Hant/pagekitec.po
applications/luci-app-pbr/po/ar/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/bg/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/bn_BD/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/ca/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/cs/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/da/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/de/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/el/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/es/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/fi/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/fr/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/ga/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/he/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/hi/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/hu/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/it/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/ja/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/ko/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/lt/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/mr/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/ms/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/nb_NO/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/nl/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/pl/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/pt/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/pt_BR/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/ro/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/ru/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/sk/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/sv/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/ta/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/tr/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/uk/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/vi/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/zh_Hans/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/zh_Hans/zh-cn/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/zh_Hant/pbr.po
applications/luci-app-pbr/po/zh_Hant/zh-tw/pbr.po
applications/luci-app-privoxy/po/bn_BD/privoxy.po
applications/luci-app-privoxy/po/cs/privoxy.po
applications/luci-app-privoxy/po/de/privoxy.po
applications/luci-app-privoxy/po/es/privoxy.po
applications/luci-app-privoxy/po/ga/privoxy.po
applications/luci-app-privoxy/po/hi/privoxy.po
applications/luci-app-privoxy/po/hu/privoxy.po
applications/luci-app-privoxy/po/lt/privoxy.po
applications/luci-app-privoxy/po/pl/privoxy.po
applications/luci-app-privoxy/po/pt/privoxy.po
applications/luci-app-privoxy/po/pt_BR/privoxy.po
applications/luci-app-privoxy/po/ro/privoxy.po
applications/luci-app-privoxy/po/ru/privoxy.po
applications/luci-app-privoxy/po/sv/privoxy.po
applications/luci-app-privoxy/po/ta/privoxy.po
applications/luci-app-privoxy/po/tr/privoxy.po
applications/luci-app-privoxy/po/uk/privoxy.po
applications/luci-app-privoxy/po/vi/privoxy.po
applications/luci-app-privoxy/po/zh_Hans/privoxy.po
applications/luci-app-privoxy/po/zh_Hant/privoxy.po
applications/luci-app-qos/po/ar/qos.po
applications/luci-app-qos/po/bg/qos.po
applications/luci-app-qos/po/bn_BD/qos.po
applications/luci-app-qos/po/ca/qos.po
applications/luci-app-qos/po/cs/qos.po
applications/luci-app-qos/po/da/qos.po
applications/luci-app-qos/po/de/qos.po
applications/luci-app-qos/po/el/qos.po
applications/luci-app-qos/po/es/qos.po
applications/luci-app-qos/po/fi/qos.po
applications/luci-app-qos/po/fr/qos.po
applications/luci-app-qos/po/ga/qos.po
applications/luci-app-qos/po/hi/qos.po
applications/luci-app-qos/po/hu/qos.po
applications/luci-app-qos/po/it/qos.po
applications/luci-app-qos/po/ja/qos.po
applications/luci-app-qos/po/ko/qos.po
applications/luci-app-qos/po/lt/qos.po
applications/luci-app-qos/po/mr/qos.po
applications/luci-app-qos/po/nb_NO/qos.po
applications/luci-app-qos/po/nl/qos.po
applications/luci-app-qos/po/pl/qos.po
applications/luci-app-qos/po/pt/qos.po
applications/luci-app-qos/po/pt_BR/qos.po
applications/luci-app-qos/po/ro/qos.po
applications/luci-app-qos/po/uk/qos.po
applications/luci-app-qos/po/vi/qos.po
applications/luci-app-qos/po/yua/qos.po
applications/luci-app-qos/po/zh_Hans/qos.po
applications/luci-app-qos/po/zh_Hant/qos.po
applications/luci-app-radicale/po/ar/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/bg/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/bn_BD/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/ca/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/cs/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/da/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/de/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/el/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/es/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/fi/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/fr/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/ga/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/he/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/hi/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/hu/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/it/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/ja/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/ko/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/lt/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/mr/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/ms/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/nb_NO/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/pl/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/pt/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/pt_BR/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/ro/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/ru/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/sk/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/sv/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/ta/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/tr/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/uk/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/vi/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/zh_Hans/radicale.po
applications/luci-app-radicale/po/zh_Hant/radicale.po
applications/luci-app-radicale2/po/cs/radicale2.po
applications/luci-app-radicale2/po/ga/radicale2.po
applications/luci-app-radicale2/po/ru/radicale2.po
applications/luci-app-radicale2/po/ta/radicale2.po
applications/luci-app-radicale2/po/uk/radicale2.po
applications/luci-app-radicale2/po/zh_Hans/radicale2.po
applications/luci-app-radicale2/po/zh_Hant/radicale2.po
applications/luci-app-rp-pppoe-server/po/bg/rp-pppoe-server.po
applications/luci-app-rp-pppoe-server/po/ca/rp-pppoe-server.po
applications/luci-app-rp-pppoe-server/po/cs/rp-pppoe-server.po
applications/luci-app-rp-pppoe-server/po/da/rp-pppoe-server.po
applications/luci-app-rp-pppoe-server/po/de/rp-pppoe-server.po
applications/luci-app-rp-pppoe-server/po/es/rp-pppoe-server.po
applications/luci-app-rp-pppoe-server/po/fr/rp-pppoe-server.po
applications/luci-app-rp-pppoe-server/po/ga/rp-pppoe-server.po
applications/luci-app-rp-pppoe-server/po/he/rp-pppoe-server.po
applications/luci-app-rp-pppoe-server/po/hu/rp-pppoe-server.po
applications/luci-app-rp-pppoe-server/po/it/rp-pppoe-server.po
applications/luci-app-rp-pppoe-server/po/ja/rp-pppoe-server.po
applications/luci-app-rp-pppoe-server/po/lt/rp-pppoe-server.po
applications/luci-app-rp-pppoe-server/po/mr/rp-pppoe-server.po
applications/luci-app-rp-pppoe-server/po/nl/rp-pppoe-server.po
applications/luci-app-rp-pppoe-server/po/pl/rp-pppoe-server.po
applications/luci-app-rp-pppoe-server/po/pt/rp-pppoe-server.po
applications/luci-app-rp-pppoe-server/po/pt_BR/rp-pppoe-server.po
applications/luci-app-rp-pppoe-server/po/ro/rp-pppoe-server.po
applications/luci-app-rp-pppoe-server/po/ru/rp-pppoe-server.po
applications/luci-app-rp-pppoe-server/po/sv/rp-pppoe-server.po
applications/luci-app-rp-pppoe-server/po/ta/rp-pppoe-server.po
applications/luci-app-rp-pppoe-server/po/tr/rp-pppoe-server.po
applications/luci-app-rp-pppoe-server/po/vi/rp-pppoe-server.po
applications/luci-app-rp-pppoe-server/po/yua/rp-pppoe-server.po
applications/luci-app-rp-pppoe-server/po/zh_Hans/rp-pppoe-server.po
applications/luci-app-rp-pppoe-server/po/zh_Hant/rp-pppoe-server.po
applications/luci-app-samba4/po/ar/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/bg/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/bn_BD/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/bs/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/ca/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/cs/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/da/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/de/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/el/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/es/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/fa/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/fi/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/fr/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/ga/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/he/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/hi/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/hu/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/it/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/ja/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/ko/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/lt/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/mr/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/ms/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/nb_NO/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/nl/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/pl/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/pt/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/pt_BR/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/ro/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/ru/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/sk/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/sr/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/sv/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/ta/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/tr/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/uk/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/vi/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/yua/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/zh_Hans/samba4.po
applications/luci-app-samba4/po/zh_Hant/samba4.po
applications/luci-app-ser2net/po/fi/ser2net.po
applications/luci-app-ser2net/po/ga/ser2net.po
applications/luci-app-ser2net/po/lt/ser2net.po
applications/luci-app-ser2net/po/ta/ser2net.po
applications/luci-app-smartdns/po/cs/smartdns.po
applications/luci-app-smartdns/po/de/smartdns.po
applications/luci-app-smartdns/po/es/smartdns.po
applications/luci-app-smartdns/po/ga/smartdns.po
applications/luci-app-smartdns/po/lt/smartdns.po
applications/luci-app-smartdns/po/pl/smartdns.po
applications/luci-app-smartdns/po/pt/smartdns.po
applications/luci-app-smartdns/po/pt_BR/smartdns.po
applications/luci-app-smartdns/po/ru/smartdns.po
applications/luci-app-smartdns/po/ta/smartdns.po
applications/luci-app-smartdns/po/tr/smartdns.po
applications/luci-app-smartdns/po/uk/smartdns.po
applications/luci-app-smartdns/po/zh_Hans/smartdns.po
applications/luci-app-smartdns/po/zh_Hant/smartdns.po
applications/luci-app-snmpd/po/da/snmpd.po
applications/luci-app-snmpd/po/ga/snmpd.po
applications/luci-app-snmpd/po/pt/snmpd.po
applications/luci-app-snmpd/po/zh_Hans/snmpd.po
applications/luci-app-splash/po/bn_BD/splash.po
applications/luci-app-splash/po/cs/splash.po
applications/luci-app-splash/po/de/splash.po
applications/luci-app-splash/po/es/splash.po
applications/luci-app-splash/po/fr/splash.po
applications/luci-app-splash/po/ga/splash.po
applications/luci-app-splash/po/he/splash.po
applications/luci-app-splash/po/hu/splash.po
applications/luci-app-splash/po/it/splash.po
applications/luci-app-splash/po/lt/splash.po
applications/luci-app-splash/po/pl/splash.po
applications/luci-app-splash/po/pt/splash.po
applications/luci-app-splash/po/pt_BR/splash.po
applications/luci-app-splash/po/ro/splash.po
applications/luci-app-splash/po/ru/splash.po
applications/luci-app-splash/po/sr/splash.po
applications/luci-app-splash/po/sv/splash.po
applications/luci-app-splash/po/ta/splash.po
applications/luci-app-splash/po/tr/splash.po
applications/luci-app-splash/po/uk/splash.po
applications/luci-app-splash/po/vi/splash.po
applications/luci-app-splash/po/zh_Hans/splash.po
applications/luci-app-splash/po/zh_Hant/splash.po
applications/luci-app-sqm/po/bg/sqm.po
applications/luci-app-sqm/po/cs/sqm.po
applications/luci-app-sqm/po/da/sqm.po
applications/luci-app-sqm/po/de/sqm.po
applications/luci-app-sqm/po/es/sqm.po
applications/luci-app-sqm/po/fi/sqm.po
applications/luci-app-sqm/po/fr/sqm.po
applications/luci-app-sqm/po/ga/sqm.po
applications/luci-app-sqm/po/it/sqm.po
applications/luci-app-sqm/po/lt/sqm.po
applications/luci-app-sqm/po/nl/sqm.po
applications/luci-app-sqm/po/pl/sqm.po
applications/luci-app-sqm/po/pt/sqm.po
applications/luci-app-sqm/po/pt_BR/sqm.po
applications/luci-app-sqm/po/ro/sqm.po
applications/luci-app-sqm/po/ru/sqm.po
applications/luci-app-sqm/po/sv/sqm.po
applications/luci-app-sqm/po/ta/sqm.po
applications/luci-app-sqm/po/tr/sqm.po
applications/luci-app-sqm/po/uk/sqm.po
applications/luci-app-sqm/po/vi/sqm.po
applications/luci-app-sqm/po/zh_Hans/sqm.po
applications/luci-app-sqm/po/zh_Hant/sqm.po
applications/luci-app-squid/po/cs/squid.po
applications/luci-app-squid/po/ga/squid.po
applications/luci-app-squid/po/lt/squid.po
applications/luci-app-squid/po/ta/squid.po
applications/luci-app-sshtunnel/po/cs/sshtunnel.po
applications/luci-app-sshtunnel/po/de/sshtunnel.po
applications/luci-app-sshtunnel/po/es/sshtunnel.po
applications/luci-app-sshtunnel/po/ga/sshtunnel.po
applications/luci-app-sshtunnel/po/ja/sshtunnel.po
applications/luci-app-sshtunnel/po/lt/sshtunnel.po
applications/luci-app-sshtunnel/po/pt/sshtunnel.po
applications/luci-app-sshtunnel/po/ta/sshtunnel.po
applications/luci-app-sshtunnel/po/tr/sshtunnel.po
applications/luci-app-sshtunnel/po/uk/sshtunnel.po
applications/luci-app-sshtunnel/po/zh_Hans/sshtunnel.po
applications/luci-app-statistics/po/ar/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/bn/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/bn_BD/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/bs/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/ca/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/cs/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/da/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/de/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/el/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/es/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/fa/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/fi/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/fr/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/ga/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/gl/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/id/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/it/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/ja/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/ka/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/lt/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/mr/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/nb_NO/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/nl/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/pl/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/pt/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/pt_BR/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/ro/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/ru/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/sk/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/sl/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/sr/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/sv/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/ta/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/tr/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/uk/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/vi/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/yua/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/zh_Hans/statistics.po
applications/luci-app-statistics/po/zh_Hant/statistics.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/ar/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/bg/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/bn_BD/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/ca/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/cs/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/da/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/de/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/el/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/es/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/fi/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/fr/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/ga/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/he/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/hi/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/hu/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/it/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/ja/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/ko/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/lt/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/mr/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/ms/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/nb_NO/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/pl/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/pt/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/pt_BR/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/ro/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/ru/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/sk/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/sv/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/ta/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/tr/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/uk/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/vi/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/zh_Hans/tinyproxy.po
applications/luci-app-tinyproxy/po/zh_Hant/tinyproxy.po
applications/luci-app-tor/po/ar/tor.po
applications/luci-app-tor/po/bg/tor.po
applications/luci-app-tor/po/cs/tor.po
applications/luci-app-tor/po/da/tor.po
applications/luci-app-tor/po/de/tor.po
applications/luci-app-tor/po/es/tor.po
applications/luci-app-tor/po/fi/tor.po
applications/luci-app-tor/po/fr/tor.po
applications/luci-app-tor/po/ga/tor.po
applications/luci-app-tor/po/he/tor.po
applications/luci-app-tor/po/hu/tor.po
applications/luci-app-tor/po/it/tor.po
applications/luci-app-tor/po/ja/tor.po
applications/luci-app-tor/po/lt/tor.po
applications/luci-app-tor/po/ms/tor.po
applications/luci-app-tor/po/nb_NO/tor.po
applications/luci-app-tor/po/pl/tor.po
applications/luci-app-tor/po/pt/tor.po
applications/luci-app-tor/po/ro/tor.po
applications/luci-app-tor/po/ru/tor.po
applications/luci-app-tor/po/sv/tor.po
applications/luci-app-tor/po/ta/tor.po
applications/luci-app-tor/po/tr/tor.po
applications/luci-app-tor/po/uk/tor.po
applications/luci-app-tor/po/vi/tor.po
applications/luci-app-tor/po/yua/tor.po
applications/luci-app-tor/po/zh_Hans/tor.po
applications/luci-app-tor/po/zh_Hant/tor.po
applications/luci-app-transmission/po/ar/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/bg/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/bn_BD/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/ca/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/cs/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/da/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/de/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/el/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/es/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/fi/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/fr/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/ga/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/he/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/hi/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/hu/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/it/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/ja/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/ko/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/lt/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/mr/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/ms/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/nb_NO/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/nl/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/pl/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/pt/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/pt_BR/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/ro/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/ru/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/sk/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/sv/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/ta/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/tr/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/uk/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/vi/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/yua/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/zh_Hans/transmission.po
applications/luci-app-transmission/po/zh_Hant/transmission.po
applications/luci-app-travelmate/po/ar/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/bg/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/bn_BD/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/ca/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/cs/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/da/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/de/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/el/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/es/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/fi/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/fr/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/ga/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/he/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/hi/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/hu/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/it/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/ja/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/ko/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/lt/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/mr/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/ms/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/nb_NO/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/nl/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/pl/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/pt/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/pt_BR/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/ro/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/ru/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/sk/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/sv/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/ta/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/tr/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/uk/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/vi/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/zh_Hans/travelmate.po
applications/luci-app-travelmate/po/zh_Hant/travelmate.po
applications/luci-app-ttyd/po/bn_BD/ttyd.po
applications/luci-app-ttyd/po/cs/ttyd.po
applications/luci-app-ttyd/po/da/ttyd.po
applications/luci-app-ttyd/po/de/ttyd.po
applications/luci-app-ttyd/po/es/ttyd.po
applications/luci-app-ttyd/po/fr/ttyd.po
applications/luci-app-ttyd/po/ga/ttyd.po
applications/luci-app-ttyd/po/it/ttyd.po
applications/luci-app-ttyd/po/lt/ttyd.po
applications/luci-app-ttyd/po/pl/ttyd.po
applications/luci-app-ttyd/po/pt/ttyd.po
applications/luci-app-ttyd/po/pt_BR/ttyd.po
applications/luci-app-ttyd/po/ro/ttyd.po
applications/luci-app-ttyd/po/ru/ttyd.po
applications/luci-app-ttyd/po/sk/ttyd.po
applications/luci-app-ttyd/po/tr/ttyd.po
applications/luci-app-ttyd/po/vi/ttyd.po
applications/luci-app-ttyd/po/zh_Hans/ttyd.po
applications/luci-app-ttyd/po/zh_Hant/ttyd.po
applications/luci-app-udpxy/po/ar/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/bg/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/bn_BD/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/ca/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/cs/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/da/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/de/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/el/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/es/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/fi/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/fr/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/ga/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/gl/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/he/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/hi/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/hu/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/it/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/ja/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/ko/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/lt/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/mr/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/nb_NO/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/nl/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/pl/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/pt/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/pt_BR/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/ro/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/ru/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/sk/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/sv/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/tr/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/uk/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/vi/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/zh_Hans/udpxy.po
applications/luci-app-udpxy/po/zh_Hant/udpxy.po
applications/luci-app-uhttpd/po/cs/uhttpd.po
applications/luci-app-uhttpd/po/da/uhttpd.po
applications/luci-app-uhttpd/po/de/uhttpd.po
applications/luci-app-uhttpd/po/es/uhttpd.po
applications/luci-app-uhttpd/po/fr/uhttpd.po
applications/luci-app-uhttpd/po/ga/uhttpd.po
applications/luci-app-uhttpd/po/hu/uhttpd.po
applications/luci-app-uhttpd/po/id/uhttpd.po
applications/luci-app-uhttpd/po/ja/uhttpd.po
applications/luci-app-uhttpd/po/pl/uhttpd.po
applications/luci-app-uhttpd/po/pt/uhttpd.po
applications/luci-app-uhttpd/po/pt_BR/uhttpd.po
applications/luci-app-uhttpd/po/ru/uhttpd.po
applications/luci-app-uhttpd/po/ta/uhttpd.po
applications/luci-app-uhttpd/po/tr/uhttpd.po
applications/luci-app-uhttpd/po/yua/uhttpd.po
applications/luci-app-uhttpd/po/zh_Hans/uhttpd.po
applications/luci-app-uhttpd/po/zh_Hant/uhttpd.po
applications/luci-app-unbound/po/cs/unbound.po
applications/luci-app-unbound/po/de/unbound.po
applications/luci-app-unbound/po/es/unbound.po
applications/luci-app-unbound/po/fr/unbound.po
applications/luci-app-unbound/po/ga/unbound.po
applications/luci-app-unbound/po/lt/unbound.po
applications/luci-app-unbound/po/pl/unbound.po
applications/luci-app-unbound/po/pt/unbound.po
applications/luci-app-unbound/po/pt_BR/unbound.po
applications/luci-app-unbound/po/ta/unbound.po
applications/luci-app-unbound/po/uk/unbound.po
applications/luci-app-unbound/po/zh_Hans/unbound.po
applications/luci-app-unbound/po/zh_Hant/unbound.po
applications/luci-app-upnp/po/fi/upnp.po
applications/luci-app-upnp/po/fr/upnp.po
applications/luci-app-upnp/po/ga/upnp.po
applications/luci-app-upnp/po/lt/upnp.po
applications/luci-app-upnp/po/ta/upnp.po
applications/luci-app-upnp/po/uk/upnp.po
applications/luci-app-usteer/po/es/usteer.po
applications/luci-app-usteer/po/ga/usteer.po
applications/luci-app-usteer/po/it/usteer.po
applications/luci-app-usteer/po/lt/usteer.po
applications/luci-app-usteer/po/pl/usteer.po
applications/luci-app-usteer/po/pt/usteer.po
applications/luci-app-usteer/po/ru/usteer.po
applications/luci-app-usteer/po/ta/usteer.po
applications/luci-app-usteer/po/tr/usteer.po
applications/luci-app-usteer/po/uk/usteer.po
applications/luci-app-usteer/po/zh_Hans/usteer.po
applications/luci-app-v2raya/po/ga/v2raya.po
applications/luci-app-v2raya/po/lt/v2raya.po
applications/luci-app-v2raya/po/pt/v2raya.po
applications/luci-app-v2raya/po/ta/v2raya.po
applications/luci-app-vnstat2/po/da/vnstat2.po
applications/luci-app-vnstat2/po/de/vnstat2.po
applications/luci-app-vnstat2/po/es/vnstat2.po
applications/luci-app-vnstat2/po/fi/vnstat2.po
applications/luci-app-vnstat2/po/fr/vnstat2.po
applications/luci-app-vnstat2/po/ga/vnstat2.po
applications/luci-app-vnstat2/po/he/vnstat2.po
applications/luci-app-vnstat2/po/hu/vnstat2.po
applications/luci-app-vnstat2/po/ja/vnstat2.po
applications/luci-app-vnstat2/po/mr/vnstat2.po
applications/luci-app-vnstat2/po/pl/vnstat2.po
applications/luci-app-vnstat2/po/pt/vnstat2.po
applications/luci-app-vnstat2/po/pt_BR/vnstat2.po
applications/luci-app-vnstat2/po/ro/vnstat2.po
applications/luci-app-vnstat2/po/ru/vnstat2.po
applications/luci-app-vnstat2/po/ta/vnstat2.po
applications/luci-app-vnstat2/po/tr/vnstat2.po
applications/luci-app-vnstat2/po/uk/vnstat2.po
applications/luci-app-vnstat2/po/zh_Hans/vnstat2.po
applications/luci-app-vnstat2/po/zh_Hant/vnstat2.po
applications/luci-app-watchcat/po/ca/watchcat.po
applications/luci-app-watchcat/po/cs/watchcat.po
applications/luci-app-watchcat/po/da/watchcat.po
applications/luci-app-watchcat/po/de/watchcat.po
applications/luci-app-watchcat/po/es/watchcat.po
applications/luci-app-watchcat/po/fr/watchcat.po
applications/luci-app-watchcat/po/ga/watchcat.po
applications/luci-app-watchcat/po/hu/watchcat.po
applications/luci-app-watchcat/po/it/watchcat.po
applications/luci-app-watchcat/po/ja/watchcat.po
applications/luci-app-watchcat/po/lt/watchcat.po
applications/luci-app-watchcat/po/mr/watchcat.po
applications/luci-app-watchcat/po/nb_NO/watchcat.po
applications/luci-app-watchcat/po/pl/watchcat.po
applications/luci-app-watchcat/po/pt/watchcat.po
applications/luci-app-watchcat/po/pt_BR/watchcat.po
applications/luci-app-watchcat/po/ro/watchcat.po
applications/luci-app-watchcat/po/ru/watchcat.po
applications/luci-app-watchcat/po/sv/watchcat.po
applications/luci-app-watchcat/po/ta/watchcat.po
applications/luci-app-watchcat/po/tr/watchcat.po
applications/luci-app-watchcat/po/uk/watchcat.po
applications/luci-app-watchcat/po/zh_Hans/watchcat.po
applications/luci-app-watchcat/po/zh_Hant/watchcat.po
applications/luci-app-wifischedule/po/ar/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/bg/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/bn_BD/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/ca/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/cs/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/da/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/de/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/el/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/es/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/fa/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/fi/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/fr/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/ga/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/he/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/hu/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/it/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/ja/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/ko/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/lt/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/mr/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/ms/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/nb_NO/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/nl/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/pl/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/pt/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/pt_BR/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/ro/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/ru/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/sk/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/sv/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/tr/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/uk/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/vi/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/yua/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/zh_Hans/wifischedule.po
applications/luci-app-wifischedule/po/zh_Hant/wifischedule.po
applications/luci-app-wol/po/ar/wol.po
applications/luci-app-wol/po/bn_BD/wol.po
applications/luci-app-wol/po/ca/wol.po
applications/luci-app-wol/po/cs/wol.po
applications/luci-app-wol/po/da/wol.po
applications/luci-app-wol/po/de/wol.po
applications/luci-app-wol/po/es/wol.po
applications/luci-app-wol/po/fi/wol.po
applications/luci-app-wol/po/fr/wol.po
applications/luci-app-wol/po/ga/wol.po
applications/luci-app-wol/po/hu/wol.po
applications/luci-app-wol/po/id/wol.po
applications/luci-app-wol/po/it/wol.po
applications/luci-app-wol/po/ja/wol.po
applications/luci-app-wol/po/ko/wol.po
applications/luci-app-wol/po/lt/wol.po
applications/luci-app-wol/po/nb_NO/wol.po
applications/luci-app-wol/po/nl/wol.po
applications/luci-app-wol/po/pl/wol.po
applications/luci-app-wol/po/pt/wol.po
applications/luci-app-wol/po/pt_BR/wol.po
applications/luci-app-wol/po/ro/wol.po
applications/luci-app-wol/po/ru/wol.po
applications/luci-app-wol/po/sv/wol.po
applications/luci-app-wol/po/ta/wol.po
applications/luci-app-wol/po/uk/wol.po
applications/luci-app-wol/po/yua/wol.po
applications/luci-app-wol/po/zh_Hans/wol.po
applications/luci-app-wol/po/zh_Hant/wol.po
applications/luci-app-xfrpc/po/cs/xfrpc.po
applications/luci-app-xfrpc/po/ga/xfrpc.po
applications/luci-app-xfrpc/po/lt/xfrpc.po
applications/luci-app-xfrpc/po/pt/xfrpc.po
applications/luci-app-xfrpc/po/ru/xfrpc.po
applications/luci-app-xfrpc/po/ta/xfrpc.po
applications/luci-app-xfrpc/po/tr/xfrpc.po
applications/luci-app-xfrpc/po/zh_Hans/xfrpc.po
applications/luci-app-xfrpc/po/zh_Hant/xfrpc.po
applications/luci-app-xinetd/po/cs/xinetd.po
applications/luci-app-xinetd/po/de/xinetd.po
applications/luci-app-xinetd/po/es/xinetd.po
applications/luci-app-xinetd/po/ga/xinetd.po
applications/luci-app-xinetd/po/lt/xinetd.po
applications/luci-app-xinetd/po/pt/xinetd.po
applications/luci-app-xinetd/po/sv/xinetd.po
modules/luci-base/po/ar/base.po
modules/luci-base/po/bg/base.po
modules/luci-base/po/bn_BD/base.po
modules/luci-base/po/ca/base.po
modules/luci-base/po/cs/base.po
modules/luci-base/po/da/base.po
modules/luci-base/po/de/base.po
modules/luci-base/po/el/base.po
modules/luci-base/po/es/base.po
modules/luci-base/po/fa/base.po
modules/luci-base/po/fi/base.po
modules/luci-base/po/fil/base.po
modules/luci-base/po/fr/base.po
modules/luci-base/po/ga/base.po
modules/luci-base/po/he/base.po
modules/luci-base/po/hi/base.po
modules/luci-base/po/hu/base.po
modules/luci-base/po/it/base.po
modules/luci-base/po/ja/base.po
modules/luci-base/po/ko/base.po
modules/luci-base/po/lt/base.po
modules/luci-base/po/mr/base.po
modules/luci-base/po/ms/base.po
modules/luci-base/po/nb_NO/base.po
modules/luci-base/po/nl/base.po
modules/luci-base/po/pl/base.po
modules/luci-base/po/pt/base.po
modules/luci-base/po/pt_BR/base.po
modules/luci-base/po/ro/base.po
modules/luci-base/po/ru/base.po
modules/luci-base/po/sk/base.po
modules/luci-base/po/sv/base.po
modules/luci-base/po/ta/base.po
modules/luci-base/po/tr/base.po
modules/luci-base/po/uk/base.po
modules/luci-base/po/vi/base.po
modules/luci-base/po/yua/base.po
modules/luci-base/po/zh_Hans/base.po
modules/luci-base/po/zh_Hant/base.po
modules/luci-mod-battstatus/po/ga/battstatus.po
modules/luci-mod-battstatus/po/ru/battstatus.po
modules/luci-mod-battstatus/po/sr/battstatus.po
modules/luci-mod-battstatus/po/uk/battstatus.po
modules/luci-mod-dashboard/po/ar/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/ast/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/bg/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/bn_BD/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/cs/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/da/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/de/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/el/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/es/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/fa/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/fi/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/fr/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/ga/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/hu/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/id/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/it/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/ja/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/ko/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/lt/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/nb_NO/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/nl/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/pl/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/pt/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/pt_BR/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/ro/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/ru/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/sk/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/sv/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/tr/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/uk/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/vi/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/zh_Hans/dashboard.po
modules/luci-mod-dashboard/po/zh_Hant/dashboard.po
modules/luci-mod-dsl/po/cs/dsl.po
modules/luci-mod-dsl/po/da/dsl.po
modules/luci-mod-dsl/po/de/dsl.po
modules/luci-mod-dsl/po/es/dsl.po
modules/luci-mod-dsl/po/ga/dsl.po
modules/luci-mod-dsl/po/it/dsl.po
modules/luci-mod-dsl/po/lt/dsl.po
modules/luci-mod-dsl/po/nb_NO/dsl.po
modules/luci-mod-dsl/po/pl/dsl.po
modules/luci-mod-dsl/po/pt/dsl.po
modules/luci-mod-dsl/po/pt_BR/dsl.po
modules/luci-mod-dsl/po/ro/dsl.po
modules/luci-mod-dsl/po/ru/dsl.po
modules/luci-mod-dsl/po/sv/dsl.po
modules/luci-mod-dsl/po/ta/dsl.po
modules/luci-mod-dsl/po/tr/dsl.po
modules/luci-mod-dsl/po/vi/dsl.po
modules/luci-mod-dsl/po/zh_Hans/dsl.po
modules/luci-mod-dsl/po/zh_Hant/dsl.po

index 54a046da99f78f40156616187954cdb5cd15a9d3..d0c4d2e861a5ef027e55371a59543ba843c4c9ab 100644 (file)
@@ -141,6 +141,3 @@ msgstr "جزئي (٪ d /٪ d)"
 msgctxt "Only read permissions granted"
 msgid "readonly"
 msgstr "قراءة فقط"
-
-#~ msgid "Use plain password"
-#~ msgstr "استخدم كلمة مرور عادية"
index 6344a318b713530b3144dcd360335229bc9eda9e..fcac4395157ebb94773812b541e68aa96adfbf5b 100644 (file)
@@ -143,6 +143,3 @@ msgstr "частичен (%d/%d)"
 msgctxt "Only read permissions granted"
 msgid "readonly"
 msgstr "само четене"
-
-#~ msgid "Use plain password"
-#~ msgstr "Използвай не-кодирана парола"
index 0f56a81a1c43ebb690e8902c6a49f075a5a8e519..377025e2e28df98f076ea4a48d40754b7e71d0cc 100644 (file)
@@ -74,8 +74,8 @@ msgid ""
 "The LuCI ACL management is in an experimental stage! It does not yet work "
 "reliably with all applications"
 msgstr ""
-"LuCI ACL ব্যবস্থাপনা পরীক্ষামূলক পর্যায়ে রয়েছে! এটি এখনও সব অ্যাপ্লিকেশনের "
-"সাথà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dভরতার à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦\95াà¦\9c à¦\95রà§\87না"
+"LuCI ACL ব্যবস্থাপনা পরীক্ষামূলক পর্যায়ে রয়েছে! এটি এখনও সব অ্যাপ্লিকেশনের সাথে "
+"নির্ভরতার সাথে কাজ করেনা"
 
 #: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:258
 msgid "The password may not start with \"$p$\"."
index 27f42a52d3023542a36b86b2a970745b0de40da2..ab69f30902e3f47e718b08436e94f40ecbf16622 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: bs\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-acl/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-acl.json:3
index 0344a9391dea4ed07ff81829357431078a6a2e2b..ec4cd38898505e745398a7b017a1c3e999616560 100644 (file)
@@ -143,9 +143,3 @@ msgstr "parcial (%d/%d)"
 msgctxt "Only read permissions granted"
 msgid "readonly"
 msgstr "només-lectura"
-
-#~ msgid "Use plain password"
-#~ msgstr "Fes servir una contrasenya en clar"
-
-#~ msgid "Acess level"
-#~ msgstr "Nivell d'accés"
index 96a9d92e796230084c7f8ef38d2ef27af5820dd9..d4afe30753ad3a967894cb57989b689ff75858d7 100644 (file)
@@ -142,6 +142,3 @@ msgstr "částečné (%d/%d)"
 msgctxt "Only read permissions granted"
 msgid "readonly"
 msgstr "pouze pro čtení"
-
-#~ msgid "Use plain password"
-#~ msgstr "Použít prosté heslo"
index e2be248dd61d95abc6fc6749acf83fef9cd83243..86caf68394a07b8ae467b2ac17bf5532d5ccb95d 100644 (file)
@@ -143,6 +143,3 @@ msgstr "rhannol (%d/%d)"
 msgctxt "Only read permissions granted"
 msgid "readonly"
 msgstr "darllen yn unig"
-
-#~ msgid "Use plain password"
-#~ msgstr "Defnyddio cyfrinair plaen"
index 1170259023e53cd263467ce369513bc0436e6460..d0b7f7657268399206fe429d2844990e3fb90c46 100644 (file)
@@ -144,9 +144,3 @@ msgstr "teilweise (%d/%d)"
 msgctxt "Only read permissions granted"
 msgid "readonly"
 msgstr "nur Leserechte"
-
-#~ msgid "Use plain password"
-#~ msgstr "Verwende Klartextpasswörter"
-
-#~ msgid "Acess level"
-#~ msgstr "Zugriffsebene"
index 1b9700b726ef4aba50e259ef6b1756efd7caf1e2..7a4cc09f155be6b06676b6b0e11f06967387f514 100644 (file)
@@ -145,9 +145,3 @@ msgstr "μερική (%d/%d)"
 msgctxt "Only read permissions granted"
 msgid "readonly"
 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
-
-#~ msgid "Use plain password"
-#~ msgstr "Χρήση απλού κωδικού πρόσβασης"
-
-#~ msgid "Acess level"
-#~ msgstr "Επίπεδο πρόσβασης"
index 940d50067aab618554f1b9165ba8d407e515fb91..bf83afd98319d68ea0073d13951d480f381c5733 100644 (file)
@@ -144,9 +144,3 @@ msgstr "parcial (%d/%d)"
 msgctxt "Only read permissions granted"
 msgid "readonly"
 msgstr "solo lectura"
-
-#~ msgid "Use plain password"
-#~ msgstr "Usar contraseña simple"
-
-#~ msgid "Acess level"
-#~ msgstr "Nivel de acceso"
index 9b1ebab5a517e40360be5ddcd3e512080f1d6cf0..dd41695e70bf9396814c108754490cdcca7f3341 100644 (file)
@@ -140,9 +140,3 @@ msgstr "osittainen (%d/%d)"
 msgctxt "Only read permissions granted"
 msgid "readonly"
 msgstr "vain luku"
-
-#~ msgid "Use plain password"
-#~ msgstr "Kaytä salaamatonta salasanaa"
-
-#~ msgid "Acess level"
-#~ msgstr "Pääsytaso"
index 54d201a1bdecb4ac21a29dfda08c1a4dbeb931ff..17ed2bb95cda1a32d378b15fad47c0192777a3f5 100644 (file)
@@ -143,9 +143,3 @@ msgstr "partielle (%d/%d)"
 msgctxt "Only read permissions granted"
 msgid "readonly"
 msgstr "lecture seul"
-
-#~ msgid "Use plain password"
-#~ msgstr "Utiliser un mot de passe simple"
-
-#~ msgid "Acess level"
-#~ msgstr "Niveau d'accès"
index 08b6b078e2befc2aeec25a6dcd7f2465a2101713..6c872a7c837d883fce262848004f580fe88a9923 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-acl/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-acl.json:3
index 97e73c07fd9d49cdb5999f15f6c3792562c093c0..1109a470d6f25fb19fb973704ffec85a5800488e 100644 (file)
@@ -27,8 +27,7 @@ msgstr "ए.सी.एल सेटिंग्स"
 
 #: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:266
 msgid "Cannot encrypt plaintext password since uhttpd is not installed."
-msgstr ""
-"चूँकि uhttpd स्थापित नहीं है इसलिए प्लेनटेक्स्ट पासवर्ड एन्क्रिप्ट नहीं किया जा सकता।"
+msgstr "चूँकि uhttpd स्थापित नहीं है इसलिए प्लेनटेक्स्ट पासवर्ड एन्क्रिप्ट नहीं किया जा सकता।"
 
 #: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:79
 msgid "Description"
@@ -77,7 +76,8 @@ msgid ""
 "The LuCI ACL management is in an experimental stage! It does not yet work "
 "reliably with all applications"
 msgstr ""
-"LuCI ACL प्रबंधन प्रायोगिक चरण में है! यह अभी भी सभी अनुप्रयोगों के साथ विश्वसनीय रूप से काम नहीं करता है"
+"LuCI ACL प्रबंधन प्रायोगिक चरण में है! यह अभी भी सभी अनुप्रयोगों के साथ विश्वसनीय रूप से "
+"काम नहीं करता है"
 
 #: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:258
 msgid "The password may not start with \"$p$\"."
index 69f95c8a909b6e9c7b0607386222d6608ccd33bd..3666b7b5c49bfd1197df2bec56da767ad49d0d22 100644 (file)
@@ -144,6 +144,3 @@ msgstr "részleges (%d/%d)"
 msgctxt "Only read permissions granted"
 msgid "readonly"
 msgstr "csak olvasható"
-
-#~ msgid "Use plain password"
-#~ msgstr "Egyszerű jelszó használata"
index 2ac7b5c059b366b0afb6a006885aaceb36fefe2c..931b0d488d32298e773597489fc654ff27d1c31b 100644 (file)
@@ -142,6 +142,3 @@ msgstr "sebagian (%d/%d)"
 msgctxt "Only read permissions granted"
 msgid "readonly"
 msgstr "hanya baca"
-
-#~ msgid "Use plain password"
-#~ msgstr "Gunakan kata sandi biasa"
index e7ad0acd04e5f4263b9a15c932f457324ac47654..afe740da112ee088f3cd472d9de6ddcf82c87a1b 100644 (file)
@@ -142,6 +142,3 @@ msgstr "parziale (%d/%d)"
 msgctxt "Only read permissions granted"
 msgid "readonly"
 msgstr "sola lettura"
-
-#~ msgid "Use plain password"
-#~ msgstr "Usa password semplice"
index df20bd5dadc227fb1efe9a5caa06c783ef2470bd..5add2df041347d177f08d5737153d4302f4f0b29 100644 (file)
@@ -144,6 +144,3 @@ msgstr "部分的 (%d/%d)"
 msgctxt "Only read permissions granted"
 msgid "readonly"
 msgstr "読み取り専用"
-
-#~ msgid "Use plain password"
-#~ msgstr "平文パスワードを使用"
index 4fbca392a8429b102f3a58aa5d642d196eca00aa..a0eed333b6d758016fbf45aadb26985c427eb9c4 100644 (file)
@@ -143,6 +143,3 @@ msgstr "일부 (%d/%d)"
 msgctxt "Only read permissions granted"
 msgid "readonly"
 msgstr "읽기전용"
-
-#~ msgid "Use plain password"
-#~ msgstr "일반 암호 사용"
index 53588dc766c688dc05e7877dbefbb12ab10a0497..5bbca9892041c0e044652c84489f7cd900bb1067 100644 (file)
@@ -142,6 +142,3 @@ msgstr "आंशिक (%d/%d)"
 msgctxt "Only read permissions granted"
 msgid "readonly"
 msgstr "फक्त वाचा"
-
-#~ msgid "Use plain password"
-#~ msgstr "साधा संकेतशब्द वापरा"
index 29e9c72a46fad0deff12e2e0f45cd51c9d796c90..95a8f04a7a557199ac7ca4060da1e81607da79b9 100644 (file)
@@ -142,6 +142,3 @@ msgstr "delvis (%d/%d)"
 msgctxt "Only read permissions granted"
 msgid "readonly"
 msgstr "skrivebeskyttet"
-
-#~ msgid "Use plain password"
-#~ msgstr "Bruk klartekstpassord"
index 970ca6a92d6c0d72aa5976618db84e7a9d8745bc..1b61f3a94c9f41980870eb06692ce2c61696a00c 100644 (file)
@@ -145,9 +145,3 @@ msgstr "Częściowe (%d/%d)"
 msgctxt "Only read permissions granted"
 msgid "readonly"
 msgstr "Tylko do odczytu"
-
-#~ msgid "Use plain password"
-#~ msgstr "Użyj zwykłego hasła"
-
-#~ msgid "Acess level"
-#~ msgstr "Poziom dostępu"
index f42c2408fe5e1cc4367cbff91f4d8eb7ac9b9591..0fc552cacc7a52ea5fada910cf6621a515c4958e 100644 (file)
@@ -144,9 +144,3 @@ msgstr "parcial (%d/%d)"
 msgctxt "Only read permissions granted"
 msgid "readonly"
 msgstr "somente leitura"
-
-#~ msgid "Use plain password"
-#~ msgstr "Usar uma palavra-passe simples"
-
-#~ msgid "Acess level"
-#~ msgstr "Nível de acesso"
index 3976030a5ef51a661b1cd89013ca6b911d7dbaa6..e8434fee52652d4d06406e83590bb4c4142e30e2 100644 (file)
@@ -144,9 +144,3 @@ msgstr "parcial (%d/%d)"
 msgctxt "Only read permissions granted"
 msgid "readonly"
 msgstr "Leitura apenas"
-
-#~ msgid "Use plain password"
-#~ msgstr "Usar um senha simples"
-
-#~ msgid "Acess level"
-#~ msgstr "Nível de acesso"
index 720b0017088830f982cb4b66d640b55ae934430f..085b2255cc09ada3afc57c3d36171597dbf4f3e4 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.0.2\n"
 
 #: applications/luci-app-acl/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-acl.json:3
@@ -145,9 +145,3 @@ msgstr "частичный (%d/%d)"
 msgctxt "Only read permissions granted"
 msgid "readonly"
 msgstr "только чтение"
-
-#~ msgid "Use plain password"
-#~ msgstr "Использовать простой (открытый) пароль"
-
-#~ msgid "Acess level"
-#~ msgstr "Уровень доступа"
index 3ffb05675b688c393878f3590f542009f930ad34..59d385989342e2d4161b28980039548341f2e422 100644 (file)
@@ -142,6 +142,3 @@ msgstr "čiastočné (%d/%d)"
 msgctxt "Only read permissions granted"
 msgid "readonly"
 msgstr "Iba čítanie"
-
-#~ msgid "Use plain password"
-#~ msgstr "Použiť otvorené heslo"
index 5add4eeeb0e9a94ab3de4e435d25aa1251139e86..e1108bdd55ded88e41aaff129c0ba10e5831cbe5 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: sl\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 2 : 3;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-acl/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-acl.json:3
index 26db5f6c1ac769347342717bcc9fcda3ddf2c1fa..a0710fce77d2eb89c05d6647c3fbdaa173d23bcd 100644 (file)
@@ -144,6 +144,3 @@ msgstr "delvis (%d/%d)"
 msgctxt "Only read permissions granted"
 msgid "readonly"
 msgstr "skrivskyddad"
-
-#~ msgid "Use plain password"
-#~ msgstr "Använd lösenord i klartext"
index ecc157524311bbcb7faeaa05f7e7a6812902283e..c1c72c41bb743646606b600a05ee6211c7c0e69c 100644 (file)
@@ -143,6 +143,3 @@ msgstr "kısmi (%d/%d)"
 msgctxt "Only read permissions granted"
 msgid "readonly"
 msgstr "salt okunur"
-
-#~ msgid "Use plain password"
-#~ msgstr "Düz şifre kullan"
index 23d853caedfa3b1ea40d8ca53f6257cbd1aa7f85..a6a94193ef870cc2e03a67618fadebf9a49745bd 100644 (file)
@@ -138,9 +138,3 @@ msgstr "部分 (%d/%d)"
 msgctxt "Only read permissions granted"
 msgid "readonly"
 msgstr "只读"
-
-#~ msgid "Use plain password"
-#~ msgstr "使用明文密码"
-
-#~ msgid "Acess level"
-#~ msgstr "访问权限"
index dfc16f370c4f1b48d7a6cee87a6b30dc77e86406..b5855da66f714efbffc98d5423a0f8f340dfb40b 100644 (file)
@@ -138,6 +138,3 @@ msgstr "部分(%d/%d)"
 msgctxt "Only read permissions granted"
 msgid "readonly"
 msgstr "唯讀"
-
-#~ msgid "Use plain password"
-#~ msgstr "使用明文密碼"
index 186c053f7fccc510ad665595434dda4f3a77d06c..7800104751016a3c85bb3eeb6ea560676a41ce4d 100644 (file)
@@ -103,8 +103,8 @@ msgid ""
 "E.g. <code>_acme-challenge.example.com:12345:98765 alias.example.com:11111</"
 "code>"
 msgstr ""
-"على <code>سبيل المثال _acme-challenge.example.com:12345:98765 alias.example."
-"com:11111</code>"
+"على <code>سبيل المثال _acme-challenge.example.com:12345:98765 "
+"alias.example.com:11111</code>"
 
 #: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:485
 msgid "ECC 256 bits"
@@ -329,6 +329,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "الدليل الجذر لخادم الويب. اضبط هذا على جذر وثيقة خادم الويب لتشغيل Acme في "
 "وضع webroot. يجب الوصول إلى خادم الويب من الإنترنت على المنفذ 80."
-
-#~ msgid "Custom ACME CA"
-#~ msgstr "مخصص ACME CA"
index 67ffacd654ce4b749f8a3dedf1056973cc8bf2dc..419c5b24c66c1bf6dfec476a3b50d89e73e54856 100644 (file)
@@ -293,6 +293,3 @@ msgid ""
 "Acme in webroot mode. The web server must be accessible from the internet on "
 "port 80."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Custom ACME CA"
-#~ msgstr "Персонализиран ACME CA"
index aca3642a2fdcfe485feb676a1a2d044c5de310a4..33105465af6f40742c8f8fe5d56d7fbdac44b78d 100644 (file)
@@ -317,6 +317,3 @@ msgid ""
 "Acme in webroot mode. The web server must be accessible from the internet on "
 "port 80."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Custom ACME CA"
-#~ msgstr "কাস্টম ACME CA"
index 5a2a9f543b7412f86d14b88c7010d106408c23a0..6957fb5aed6772cda3d971a26e2975eccaf595d2 100644 (file)
@@ -335,6 +335,3 @@ msgstr ""
 "Kořenový adresář webového serveru. Pro spuštění ACME v režimu webroot "
 "nastavte tento adresář jako kořen webu ve webovém serveru. Server musí být "
 "přístupný z Internetu na portu 80."
-
-#~ msgid "Custom ACME CA"
-#~ msgstr "Vlastní ACME CA"
index 5207dd5548eef669285f46cafb54eaf308778404..afe0d4c900542e038dff600a5003ceb5fe71d9e7 100644 (file)
@@ -102,8 +102,8 @@ msgid ""
 "E.g. <code>_acme-challenge.example.com:12345:98765 alias.example.com:11111</"
 "code>"
 msgstr ""
-"f. eks. <code>_acme-challenge.example.com:12345:98765 alias.example."
-"com:11111</code>"
+"f. eks. <code>_acme-challenge.example.com:12345:98765 "
+"alias.example.com:11111</code>"
 
 #: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:485
 msgid "ECC 256 bits"
@@ -336,6 +336,3 @@ msgstr ""
 "Webserverens rodmappe. Indstil denne til webserverens dokumentrod for at "
 "køre Acme i webroot-tilstand. Webserveren skal være tilgængelig fra "
 "internettet på port 80."
-
-#~ msgid "Custom ACME CA"
-#~ msgstr "Brugerdefineret ACME CA"
index 982a5d7c14fd58ceb9cc1d3a42dec756b9fb831d..354b37ae9065d7f3a6b63f647d18f11c9b2d3d7e 100644 (file)
@@ -341,6 +341,3 @@ msgstr ""
 "Webserver-Stammverzeichnis. Stellen Sie dies auf den Webserver-Dokumentstamm "
 "ein, um Acme im Webroot-Modus auszuführen. Der Webserver muss über Port 80 "
 "über das Internet erreichbar sein."
-
-#~ msgid "Custom ACME CA"
-#~ msgstr "Individuelles ACME-Zertifikat"
index af3e160175b150051b9fd9a59b72e2e2adb6d9cd..da3d0921c0560663deec86cb0eaf5ce647a195e3 100644 (file)
@@ -104,8 +104,8 @@ msgid ""
 "E.g. <code>_acme-challenge.example.com:12345:98765 alias.example.com:11111</"
 "code>"
 msgstr ""
-"Por ejemplo, <code>_acme-challenge.example.com:12345:98765 alias.example."
-"com:11111</code>"
+"Por ejemplo, <code>_acme-challenge.example.com:12345:98765 "
+"alias.example.com:11111</code>"
 
 #: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:485
 msgid "ECC 256 bits"
@@ -342,6 +342,3 @@ msgstr ""
 "Directorio raíz del servidor web. Establezca esto en la raíz del documento "
 "del servidor web para ejecutar Acme en modo webroot. El servidor web debe "
 "ser accesible desde Internet en el puerto 80."
-
-#~ msgid "Custom ACME CA"
-#~ msgstr "CA ACME personalizado"
index 896230d1b01d6b3af87ed06921dd17562898268d..96136d508e58bc7be9fda7e783b1b9bbae578f7a 100644 (file)
@@ -333,6 +333,3 @@ msgstr ""
 "دایرکتوری ریشه وب‌سرور. این مقدار را به مسیر اسناد وب‌سرور تنظیم کنید تا Acme "
 "در حالت ریشه وب اجرا شود. وب‌سرور باید از طریق اینترنت و روی پورت 80 قابل "
 "دسترسی باشد."
-
-#~ msgid "Custom ACME CA"
-#~ msgstr "ACME CA سفارشی"
index 55cb8333b7d4bd89f37f18519057b5111792e282..cc72357384fe2c1001d4a90ae34e414af62639b8 100644 (file)
@@ -258,8 +258,8 @@ msgid ""
 "only supports one challenge domain per certificate."
 msgstr ""
 "Kaikille toimialueille käytettävä toimialueen alias. Katso lisätietoja tästä "
-"prosessista https://github.com/acmesh-official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode :"
-"sta. LUCI tukee vain yhtä haaste-toimialuetta varmennetta kohden."
+"prosessista https://github.com/acmesh-official/acme.sh/wiki/DNS-alias-"
+"mode :sta. LUCI tukee vain yhtä haaste-toimialuetta varmennetta kohden."
 
 #: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:384
 msgid "The private API signing key in PEM format"
index 2ac8036d62db36b2f6fb520bc5e17f39ea6b4c60..99b497da4a1966625f1958edde19658aa21938a8 100644 (file)
@@ -240,9 +240,9 @@ msgid ""
 "official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode for the details of this process. LUCI "
 "only supports one challenge alias per certificate."
 msgstr ""
-"L'alias du challenge à utiliser pour TOUS les domaines. Voir https://github."
-"com/acmesh-official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode pour les détails de ce "
-"processus. LUCI supporte un seul alias par certificat."
+"L'alias du challenge à utiliser pour TOUS les domaines. Voir https://"
+"github.com/acmesh-official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode pour les détails de "
+"ce processus. LUCI supporte un seul alias par certificat."
 
 #: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:448
 msgid ""
@@ -341,6 +341,3 @@ msgstr ""
 "Répertoire racine du serveur web. Définir ce champ avec l'emplacement de la "
 "racine du serveur Web pour utiliser ACME en mode Racine (webroot). Le "
 "serveur web doit être accessible depuis internet sur le port 80."
-
-#~ msgid "Custom ACME CA"
-#~ msgstr "CA ACME personnalisé"
index 1c9d08d0546447bae0d61f76d1909bf8e86fb22e..53da4ae20457060be76929c9d624c4f84e18c919 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:28
index f545f695699982e5dcb9b1d4bf0332eed585ed43..6430cd0f4a44a2eab57a58cb74a773bbfb692383 100644 (file)
@@ -102,8 +102,8 @@ msgid ""
 "E.g. <code>_acme-challenge.example.com:12345:98765 alias.example.com:11111</"
 "code>"
 msgstr ""
-"Pl. <code>_acme-challenge.example.com:12345:98765 "
-"alias.example.com:111</code>"
+"Pl. <code>_acme-challenge.example.com:12345:98765 alias.example.com:111</"
+"code>"
 
 #: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:485
 msgid "ECC 256 bits"
@@ -343,6 +343,3 @@ msgstr ""
 "A webkiszolgáló gyökérkönyvtára. Állítsa be ezt a webkiszolgáló "
 "dokumentumgyökerére az ACME webgyökér módban történő futtatásához. A "
 "webkiszolgálónak elérhetőnek kell lennie az internetről a 80-as porton."
-
-#~ msgid "Custom ACME CA"
-#~ msgstr "Egyéni ACME CA"
index a612f22704ee186c14f7fcd7432f14e587a681ac..5f6f49a79d7d054aa914b685d06f78d68a0467d5 100644 (file)
@@ -250,9 +250,9 @@ msgid ""
 "official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode for the details of this process. LUCI "
 "only supports one challenge domain per certificate."
 msgstr ""
-"Alias domain yang akan digunakan untuk SEMUA domain. Lihat https://github."
-"com/acmesh-official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode untuk detail proses ini. "
-"LUCI hanya mendukung satu domain tantangan per sertifikat."
+"Alias domain yang akan digunakan untuk SEMUA domain. Lihat https://"
+"github.com/acmesh-official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode untuk detail proses "
+"ini. LUCI hanya mendukung satu domain tantangan per sertifikat."
 
 #: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:384
 msgid "The private API signing key in PEM format"
@@ -327,6 +327,3 @@ msgstr ""
 "Direktori root server web. Setel ini ke root dokumen server web untuk "
 "menjalankan Acme dalam mode webroot. Server web harus dapat diakses dari "
 "internet pada port 80."
-
-#~ msgid "Custom ACME CA"
-#~ msgstr "CA ACME khusus"
index 53c43ac9e622ce532865635b6d5f8665950e62ed..89b614eecded88dca4395c820f78be6f8d189ac7 100644 (file)
@@ -338,6 +338,3 @@ msgstr ""
 "Cartella principale del server web. Impostala sulla root del documento del "
 "server web per eseguire Acme in modalità webroot. Il server web deve essere "
 "accessibile da internet sulla porta 80."
-
-#~ msgid "Custom ACME CA"
-#~ msgstr "CA ACME personalizzato"
index eadfcc75964324ed2360f033f982e2498b1e6f4b..8e9546406f8963d1feffe1b0b0483d27f5a6b175 100644 (file)
@@ -300,6 +300,3 @@ msgid ""
 "Acme in webroot mode. The web server must be accessible from the internet on "
 "port 80."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Custom ACME CA"
-#~ msgstr "カスタムACME CA"
index 5937569f7667947eb573fb5be1aa0e25dfc6540f..b3bafd163889c2c36c35c950a952856d8a58ba07 100644 (file)
@@ -102,8 +102,8 @@ msgid ""
 "E.g. <code>_acme-challenge.example.com:12345:98765 alias.example.com:11111</"
 "code>"
 msgstr ""
-"예시: <code>_acme-challenge.example.com:12345:98765 "
-"alias.example.com:11111</code>"
+"예시: <code>_acme-challenge.example.com:12345:98765 alias.example.com:11111</"
+"code>"
 
 #: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:485
 msgid "ECC 256 bits"
@@ -326,6 +326,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ACME를 웹루트(Webroot) 모드로 실행하기 위해선 웹 서버 문서 루트 디렉터리를 설"
 "정하세요. 웹 서버는 80번 포트에서 인터넷 접근이 가능해야 합니다."
-
-#~ msgid "Custom ACME CA"
-#~ msgstr "사용자 지정 ACME CA"
index ec3d2a8150d018c8b1205318ec9617f9b75d2871..07adf54c89fe2216f8864c5a954925d4504fb766 100644 (file)
@@ -253,9 +253,9 @@ msgid ""
 "by each API. Add multiple entries here in KEY=VAL shell variable format to "
 "supply multiple credential variables."
 msgstr ""
-"Aukščiau pa(si)rinktos „DNS API“ veiksenos kredencialai. Žr.: https://github."
-"com/acmesh-official/acme.sh/wiki/dnsapi, kad sužinotumėte kiekvienos „API“; "
-"reikalingų kredencialų formatą. Pridėkite kelis įrašus čia: KEY=VAL; "
+"Aukščiau pa(si)rinktos „DNS API“ veiksenos kredencialai. Žr.: https://"
+"github.com/acmesh-official/acme.sh/wiki/dnsapi, kad sužinotumėte kiekvienos "
+"„API“; reikalingų kredencialų formatą. Pridėkite kelis įrašus čia: KEY=VAL; "
 "apvalkalo kintamojo formatu, kad pateiktumėte kelis kredencialų kintamuosius."
 
 #: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:463
@@ -346,6 +346,3 @@ msgstr ""
 "dokumento šaknyje („root“), kad paleistumėte – „Acme“, „webroot“ veiksenoje. "
 "Šis žiniatinklio/tinklapio serveris turi būti pasiekiamas iš interneto per "
 "80-tą prievadą."
-
-#~ msgid "Custom ACME CA"
-#~ msgstr "Pasirinktinis „ACME CA“"
index cf312af68a167dfe3c404436f6d2afd88bdd4752..1548a90ffb64bfb37b51c64f71e26cdd094506dd 100644 (file)
@@ -338,6 +338,3 @@ msgstr ""
 "Katalog główny serwera WWW. Ustaw to na katalog główny serwera WWW, aby "
 "uruchomić ACME w trybie Webroot. Serwer WWW musi być dostępny z Internetu na "
 "porcie 80."
-
-#~ msgid "Custom ACME CA"
-#~ msgstr "Niestandardowy CA ACME"
index 057753ebefaa21f751678d5235db95eec4e1be34..f9b8581fd02336a6dbb346c1cee14afebb6214b7 100644 (file)
@@ -103,8 +103,8 @@ msgid ""
 "E.g. <code>_acme-challenge.example.com:12345:98765 alias.example.com:11111</"
 "code>"
 msgstr ""
-"Por exemplo: <code>_acme-challenge.example.com:12345:98765 alias.example."
-"com:11111</code>"
+"Por exemplo: <code>_acme-challenge.example.com:12345:98765 "
+"alias.example.com:11111</code>"
 
 #: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:485
 msgid "ECC 256 bits"
@@ -340,6 +340,3 @@ msgstr ""
 "Diretório raiz do Webserver. Defina isto para o documento raiz do webserver "
 "para executar o Acme em modo webroot. O servidor web deve estar acessível da "
 "Internet na porta 80."
-
-#~ msgid "Custom ACME CA"
-#~ msgstr "AC de ACME personalizada"
index 7d78ca45c27ab99a3a1445f9f5f0063a53c808c1..a3bee6f3699c2db9b27b950bd6d1722dab431419 100644 (file)
@@ -338,6 +338,3 @@ msgstr ""
 "Diretório raiz do servidor web. Defina isso como raiz do documento do "
 "servidor da web para executar o Acme em modo webroot. O servidor web deve "
 "estar acessível na internet na porta 80."
-
-#~ msgid "Custom ACME CA"
-#~ msgstr "CA ACME Customizado"
index ae5010a09072b9c8cf2c80c7308abdf33e285a1f..2696ccc637259282751abfe4f07c2713904e69d2 100644 (file)
@@ -342,6 +342,3 @@ msgstr ""
 "Directorul rădăcină al serverului web. Setați acest lucru la rădăcina "
 "documentului serverului web pentru a rula Acme în modul webroot. Serverul "
 "web trebuie să fie accesibil de pe internet pe portul 80."
-
-#~ msgid "Custom ACME CA"
-#~ msgstr "Certificat ACME personalizat"
index 58dafe7e97e596f058de003fa5f8162166df94cd..e783d921fa58c245ff5ade161ceceaf7bd3c0373 100644 (file)
@@ -104,8 +104,8 @@ msgid ""
 "E.g. <code>_acme-challenge.example.com:12345:98765 alias.example.com:11111</"
 "code>"
 msgstr ""
-"Например: <code>_acme-challenge.example.com:12345:98765 alias.example."
-"com:11111</code>"
+"Например: <code>_acme-challenge.example.com:12345:98765 "
+"alias.example.com:11111</code>"
 
 #: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:485
 msgid "ECC 256 bits"
@@ -337,6 +337,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Укажите здесь корневой каталог веб-сервера, чтобы запустить Acme в режиме "
 "webroot. Веб-сервер должен быть доступен из интернета на 80 порту."
-
-#~ msgid "Custom ACME CA"
-#~ msgstr "Персонализированный ACME CA"
index 67e0dbc209eedd22b59646c730befc1848165869..affd181f0405c17e4c205bdde96b301d08d01cc9 100644 (file)
@@ -308,6 +308,3 @@ msgid ""
 "Acme in webroot mode. The web server must be accessible from the internet on "
 "port 80."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Custom ACME CA"
-#~ msgstr "Anpassad ACME CA"
index 4f708613e4c554a3164ba01978a77b558060c89a..b83e44293b1c7177aca6b6d06b108ce54ba7008a 100644 (file)
@@ -225,8 +225,8 @@ msgid ""
 "to issue a certificate."
 msgstr ""
 "சான்றிதழை வழங்க ACME.SH இன் உள்ளமைக்கப்பட்ட வெப்சர்வரைப் பயன்படுத்தும். சான்றிதழை வழங்க "
-"வெப்ரூட் பயன்முறை ஏற்கனவே இருக்கும் வெப்சர்வரைப் பயன்படுத்தும். சான்றிதழை வழங்க உங்கள் டிஎன்எச்"
-" வழங்குநரின் டிஎன்எச் பநிஇ பயன்படுத்த டிஎன்எச் பயன்முறை உங்களை அனுமதிக்கும்."
+"வெப்ரூட் பயன்முறை ஏற்கனவே இருக்கும் வெப்சர்வரைப் பயன்படுத்தும். சான்றிதழை வழங்க உங்கள் "
+"டிஎன்எச் வழங்குநரின் டிஎன்எச் பநிஇ பயன்படுத்த டிஎன்எச் பயன்முறை உங்களை அனுமதிக்கும்."
 
 #: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:456
 msgid ""
@@ -273,11 +273,11 @@ msgid ""
 "address. Once configured, issuing certificates can take a while. Check the "
 "logs for progress and any errors."
 msgstr ""
-"இது ACME (LetSencrypt) தானியங்கி சான்றிதழ் நிறுவலை உள்ளமைக்கிறது. வலை இடைமுகத்திற்கா"
-"ன à®²à¯\86à®\9fà¯\8dà®\9aà¯\8dà®\95ிரிபà¯\8dà®\9fà¯\8d à®µà®´à®\99à¯\8dà®\95ிய à®\9aானà¯\8dறிதழà¯\8dà®\95ளà¯\81à®\9fனà¯\8d à®¤à®¿à®\9aà¯\88வி à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\88à®\95à¯\8dà®\95 à®\87தà¯\88 à®¨à®¿à®°à®ªà¯\8dபவà¯\81à®®à¯\8d. à®\9aானà¯\8dறிதழிலà¯\8d à®\89ளà¯\8dள "
-"à®\9fà¯\8aà®®à¯\88னà¯\8d à®ªà¯\86யரà¯\8dà®\95ளà¯\8d à®\8fà®±à¯\8dà®\95னவà¯\87 à®¤à®¿à®\9aà¯\88வியினà¯\8d à®ªà¯\8aதà¯\81 à®\90பி à®®à¯\81à®\95வரியà¯\88 à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9f à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\88à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9f à®µà¯\87ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d "
-"à®\8eனà¯\8dபதà¯\88 à®¨à®¿à®©à¯\88விலà¯\8d à®\95à¯\8aளà¯\8dà®\95. à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\88à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\81à®®à¯\8d, à®\9aானà¯\8dறிதழà¯\8dà®\95ளà¯\88 à®µà®´à®\99à¯\8dà®\95 à®\9aிறிதà¯\81 à®¨à¯\87à®°à®®à¯\8d à®\86à®\95லாமà¯\8d. "
-"முன்னேற்றம் மற்றும் ஏதேனும் பிழைகள் ஆகியவற்றிற்கான பதிவுகள் சரிபார்க்கவும்."
+"இது ACME (LetSencrypt) தானியங்கி சான்றிதழ் நிறுவலை உள்ளமைக்கிறது. வலை "
+"à®\87à®\9fà¯\88à®®à¯\81à®\95தà¯\8dதிறà¯\8dà®\95ான à®²à¯\86à®\9fà¯\8dà®\9aà¯\8dà®\95ிரிபà¯\8dà®\9fà¯\8d à®µà®´à®\99à¯\8dà®\95ிய à®\9aானà¯\8dறிதழà¯\8dà®\95ளà¯\81à®\9fனà¯\8d à®¤à®¿à®\9aà¯\88வி à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\88à®\95à¯\8dà®\95 à®\87தà¯\88 à®¨à®¿à®°à®ªà¯\8dபவà¯\81à®®à¯\8d. "
+"à®\9aானà¯\8dறிதழிலà¯\8d à®\89ளà¯\8dள à®\9fà¯\8aà®®à¯\88னà¯\8d à®ªà¯\86யரà¯\8dà®\95ளà¯\8d à®\8fà®±à¯\8dà®\95னவà¯\87 à®¤à®¿à®\9aà¯\88வியினà¯\8d à®ªà¯\8aதà¯\81 à®\90பி à®®à¯\81à®\95வரியà¯\88 à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9f "
+"à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\88à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9f à®µà¯\87ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®\8eனà¯\8dபதà¯\88 à®¨à®¿à®©à¯\88விலà¯\8d à®\95à¯\8aளà¯\8dà®\95. à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\88à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\81à®®à¯\8d, à®\9aானà¯\8dறிதழà¯\8dà®\95ளà¯\88 à®µà®´à®\99à¯\8dà®\95 à®\9aிறிதà¯\81 "
+"நà¯\87à®°à®®à¯\8d à®\86à®\95லாமà¯\8d. à®®à¯\81னà¯\8dனà¯\87à®±à¯\8dறமà¯\8d à®®à®±à¯\8dà®±à¯\81à®®à¯\8d à®\8fதà¯\87னà¯\81à®®à¯\8d à®ªà®¿à®´à¯\88à®\95ளà¯\8d à®\86à®\95ியவறà¯\8dறிறà¯\8dà®\95ான à®ªà®¤à®¿à®µà¯\81à®\95ளà¯\8d à®\9aரிபாரà¯\8dà®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d."
 
 #: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:300
 msgid "This is usually NOT an email address"
@@ -294,10 +294,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "சான்றிதழ்களை வழங்க டிஎன்எச் பயன்முறையைப் பயன்படுத்த, இதை ACME.SH ஆல் ஆதரிக்கப்படும் ஒரு "
 "DNS பநிஇ இன் பெயருக்கு அமைக்கவும். கிடைக்கக்கூடிய பநிஇ களின் பட்டியலுக்கு https://"
-"github.com/acmesh-official/acme.sh/wiki/dnsapi ஐப் பார்க்கவும். டிஎன்எச் பயன்முறையில்"
-", டொமைன் பெயர் திசைவி ஐபிக்கு தீர்க்க வேண்டியதில்லை. வைல்டு அட்டை சான்றிதழ்களை ஆதரிக்கும் "
-"à®\92à®°à¯\87 à®ªà®¯à®©à¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88யà¯\81à®®à¯\8d à®\9fிà®\8eனà¯\8dà®\8eà®\9aà¯\8d à®ªà®¯à®©à¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88யாà®\95à¯\81à®®à¯\8d. à®\87நà¯\8dத à®ªà®¯à®©à¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88யà¯\88பà¯\8d à®ªà®¯à®©à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dத ACME-DNSAPI "
-"தொகுப்பு நிறுவப்பட வேண்டும்."
+"github.com/acmesh-official/acme.sh/wiki/dnsapi ஐப் பார்க்கவும். டிஎன்எச் "
+"பயன்முறையில், டொமைன் பெயர் திசைவி ஐபிக்கு தீர்க்க வேண்டியதில்லை. வைல்டு அட்டை சான்றிதழ்களை "
+"à®\86தரிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\92à®°à¯\87 à®ªà®¯à®©à¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88யà¯\81à®®à¯\8d à®\9fிà®\8eனà¯\8dà®\8eà®\9aà¯\8d à®ªà®¯à®©à¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88யாà®\95à¯\81à®®à¯\8d. à®\87நà¯\8dத à®ªà®¯à®©à¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88யà¯\88பà¯\8d à®ªà®¯à®©à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dத ACME-"
+"DNSAPI தொகுப்பு நிறுவப்பட வேண்டும்."
 
 #: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:512
 msgid "Use a custom CA instead of Let's Encrypt."
index 161f2bd715b88693ff6615462a0f97abe3085b64..a35b0c8c7f7f26080b84a7a7c6b5a90dbe790089 100644 (file)
@@ -102,8 +102,8 @@ msgid ""
 "E.g. <code>_acme-challenge.example.com:12345:98765 alias.example.com:11111</"
 "code>"
 msgstr ""
-"Örneğin. <code>_acme-challenge.example.com:12345:98765 alias.example."
-"com:11111</code>"
+"Örneğin. <code>_acme-challenge.example.com:12345:98765 "
+"alias.example.com:11111</code>"
 
 #: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:485
 msgid "ECC 256 bits"
@@ -334,6 +334,3 @@ msgstr ""
 "Web sunucusu kök dizini. Acme'yi webroot modunda çalıştırmak için bunu web "
 "sunucusu belge köküne ayarlayın. Web sunucusuna 80 numaralı bağlantı "
 "noktasından internetten erişilebilmelidir."
-
-#~ msgid "Custom ACME CA"
-#~ msgstr "Özel ACME CA"
index 619ac1ad639540f0e8d9c36192ab7078f5ed5271..a49ec5713801ffc365ff10ce1b56288efabc58ae 100644 (file)
@@ -104,8 +104,8 @@ msgid ""
 "E.g. <code>_acme-challenge.example.com:12345:98765 alias.example.com:11111</"
 "code>"
 msgstr ""
-"Наприклад, <code>_acme-challenge.example.com:12345:98765 alias.example."
-"com:11111</code>"
+"Наприклад, <code>_acme-challenge.example.com:12345:98765 "
+"alias.example.com:11111</code>"
 
 #: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:485
 msgid "ECC 256 bits"
@@ -337,6 +337,3 @@ msgstr ""
 "Коренева тека вебсервера. Встановіть для цього параметра кореневу теку "
 "документа вебсервера, щоб запустити Acme в режимі webroot. Вебсервер повинен "
 "бути доступний з Інтернету через порт 80."
-
-#~ msgid "Custom ACME CA"
-#~ msgstr "Користувацький ACME CA"
index 780b34fb5b2f627b7522fc845b30411a5805cf66..03ff291ed0e9a8691b91cb9f7991696a63485e62 100644 (file)
@@ -239,10 +239,10 @@ msgid ""
 "by each API. Add multiple entries here in KEY=VAL shell variable format to "
 "supply multiple credential variables."
 msgstr ""
-"Thông tin đăng nhập cho chế độ API DNS đã chọn ở trên. Xem https://github."
-"com/acmesh-official/acme.sh/wiki/dnsapi để biết định dạng thông tin xác thực "
-"mà mỗi API yêu cầu. Thêm nhiều mục vào đây ở định dạng biến hệ vỏ KEY=VAL để "
-"cung cấp nhiều biến thông tin xác thực."
+"Thông tin đăng nhập cho chế độ API DNS đã chọn ở trên. Xem https://"
+"github.com/acmesh-official/acme.sh/wiki/dnsapi để biết định dạng thông tin "
+"xác thực mà mỗi API yêu cầu. Thêm nhiều mục vào đây ở định dạng biến hệ vỏ "
+"KEY=VAL để cung cấp nhiều biến thông tin xác thực."
 
 #: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:463
 msgid ""
@@ -327,6 +327,3 @@ msgstr ""
 "Thư mục gốc của máy chủ web. Đặt cái này thành gốc tài liệu máy chủ web để "
 "chạy Acme ở chế độ gốc web. Máy chủ web phải có thể truy cập được từ "
 "internet trên cổng 80."
-
-#~ msgid "Custom ACME CA"
-#~ msgstr "Tùy chỉnh ACME CA"
index b4ee343471a44c738f56d2451a8b6faae41097c2..eee17684ff861aa7af51d36db7d295ebcb29ca14 100644 (file)
@@ -318,6 +318,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Webserver 根目录。设置为 Web 服务器文档根目录,在 webroot 模式下运行 Acme。"
 "Web 服务器必须允许从互联网上使用80端口访问。"
-
-#~ msgid "Custom ACME CA"
-#~ msgstr "自定义 ACME 证书颁发机构"
index 9216e606a8a47b3677d6f83382826cb3c3c14d95..2410a7300522b1d14d12ac52c583eacccc3a9f9e 100644 (file)
@@ -227,8 +227,8 @@ msgid ""
 "official/acme.sh/wiki/DNS-alias-mode for the details of this process. LUCI "
 "only supports one challenge alias per certificate."
 msgstr ""
-"所有網域使用的Challenge別名;請參閱https://github.com/acmesh-official/acme."
-"sh/wiki/DNS-alias-mode以獲得行程的詳細資訊。LuCI僅支援每個憑證擁有唯一"
+"所有網域使用的Challenge別名;請參閱https://github.com/acmesh-official/"
+"acme.sh/wiki/DNS-alias-mode以獲得行程的詳細資訊。LuCI僅支援每個憑證擁有唯一"
 "Challenge 別名。"
 
 #: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:448
@@ -265,10 +265,10 @@ msgid ""
 "address. Once configured, issuing certificates can take a while. Check the "
 "logs for progress and any errors."
 msgstr ""
-"您可以在這裡配置ACME(Letsencrypt)來實現憑證的自動安裝;"
-"簡單填寫該設定將為路由器Web介面取得藉由Let's "
-"Encrypt頒發的憑證。請注意:憑證中的網域必須指向路由器公共IP位址。設定完成後憑"
-"è­\89ç\9a\84é \92ç\99¼é\9c\80è¦\81ä¸\80段æ\99\82é\96\93ï¼\8cè«\8b檢è¦\96æ\97¥èª\8cä¾\86å\8f\96å¾\97å\85¶é\80²å±\95å\92\8cä»»ä½\95é\8c¯èª¤ã\80\82"
+"您可以在這裡配置ACME(Letsencrypt)來實現憑證的自動安裝;簡單填寫該設定將為路由"
+"器Web介面取得藉由Let's Encrypt頒發的憑證。請注意:憑證中的網域必須指向路由器"
+"公共IP位址。設定完成後憑證的頒發需要一段時間,請檢視日誌來取得其進展和任何錯"
+"誤。"
 
 #: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme.js:300
 msgid "This is usually NOT an email address"
@@ -318,8 +318,5 @@ msgid ""
 "Acme in webroot mode. The web server must be accessible from the internet on "
 "port 80."
 msgstr ""
-"Web伺服器根目錄;設定Web伺服器文件的根目錄以在「Webroot "
-"模式」下執行ACME。Web伺服器的80連接埠必須允許從Internet存取。"
-
-#~ msgid "Custom ACME CA"
-#~ msgstr "自訂 ACME CA"
+"Web伺服器根目錄;設定Web伺服器文件的根目錄以在「Webroot 模式」下執行ACME。Web"
+"伺服器的80連接埠必須允許從Internet存取。"
index 2e1e5f93d8f5130288804f221f7869162782cc6d..9c2b69032abc811a0a3cbfb43f2021b91cb1da41 100644 (file)
@@ -753,4 +753,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr ""
-
index cd330abe8d53c90dbaec0d91bb211195b5fb5c96..ecd3ca4f3818b28330e5757302cca0b94cf554f9 100644 (file)
@@ -787,4 +787,3 @@ msgstr "smartdns nft set"
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr "unbound adblock list"
-
index 15a08851a101e4126d22e986453d103de09ed66f..a35906ef27f5efc6e29056d179be7894edc7f1e8 100644 (file)
@@ -751,4 +751,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr ""
-
index df294963bfc939732971faa712c36e52032d3a51..d4247f80784d546c50368dab1a5c8814ba3fe73d 100644 (file)
@@ -751,4 +751,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr ""
-
index d192c223db6e6d1d4b105042153194695f150635..2b51e9e3db8609bd77d7761b1ca8547be7b9fde4 100644 (file)
@@ -785,4 +785,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr "unbound adblock seznam"
-
index 6de6118e7130bd28a2e6099ccac0b6a000f2b895..909e396b723f868943d97061ba48f10e0ac3397a 100644 (file)
@@ -782,4 +782,3 @@ msgstr "smartdns nft-sæt"
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr "Unbound AdBlock Liste"
-
index 343bd91a6ed4f849f2d10ec54396b15d52dab630..c88d67bb1d7b80da909d193fbc7c8e6a95d49a32 100644 (file)
@@ -796,4 +796,3 @@ msgstr "smartdns nft set"
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr "unbound-Werbeblockerliste"
-
index df749d19337a9bd0c72ed3addc0b5d7ef08e7454..d66b127f474b6fd27a3de5f7abe8906e184a86cb 100644 (file)
@@ -751,6 +751,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Διαμόρφωση"
index 2263e1675239f65fb5ed8d2e572da3d3522348e6..985ab95af9e5cedbaba2f3d14bb33bce2b68b13b 100644 (file)
@@ -798,4 +798,3 @@ msgstr "Establecer smartdns nft"
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr "lista de bloqueadores de anuncios sin vincular"
-
index e5aa254d93dcbdf0f2c247040212f810d1e8909c..9f1f322ea2413e285918f1bd92e2ead78a6053d6 100644 (file)
@@ -94,7 +94,8 @@ msgstr "دامنه های مجاز"
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:420
 msgid ""
 "Attempt to create a compressed cache of block-list in the persistent memory."
-msgstr "تلاش برای ایجاد یک حافظه نهان فشرده از لیست مسدودسازی در حافظه ماندگار."
+msgstr ""
+"تلاش برای ایجاد یک حافظه نهان فشرده از لیست مسدودسازی در حافظه ماندگار."
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:344
 msgid "Automatic Config Update"
index 3bac6ded097f9682db5df223c27e1cec5d334445..fd145ea78463d33cf0fef15f62ff7c9ef4c29bfb 100644 (file)
@@ -751,12 +751,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Kokoonpano"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Tietoja"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Ladataan"
index 4530416f590df634d84a35c1b68b6a21b9f65f55..45846578d0245e690c6aca955288e652bdfdaae3 100644 (file)
@@ -774,4 +774,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr "Liste Adblock unbound"
-
index 9adf411d0f25616d6eeee2672caed06f9f73e14f..2b7f9e78b86c1881ce63008391296696dfdd3f7b 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:245
@@ -785,6 +785,3 @@ msgstr "smartdns nft set"
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr "liosta adblock neamhcheangailte"
-
-#~ msgid "Some recommended packages are missing"
-#~ msgstr "Tá roinnt pacáistí molta ar iarraidh"
index 42e1da3dcfb3ba28fdfbf7b60fe725682184ef4d..d70a2294a7ad5ebc035517a116fa275748cd8cae 100644 (file)
@@ -752,6 +752,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "הגדרות"
index 4bb273cb64dd0d91e25345703dc3f63ea72a1e40..f509fcef8af1436901b158a08e9fed63faddb973 100644 (file)
@@ -768,4 +768,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr ""
-
index df2fabbb1173d9db3884cd3602bfb55f3d2de1a5..bb05881df0e900d205f79e60872a6b4cf4e2edac 100644 (file)
@@ -787,4 +787,3 @@ msgstr "SmartDNS NFT Set"
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr "Elenco di AdBlock per Unbound"
-
index 1c1b95696673343c36356c83c91b2807644590c8..29df1e485a3a95a933ec2087358888e35097773c 100644 (file)
@@ -754,4 +754,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr ""
-
index 6a1ba45ae1103976e1178a62d53b320c6e57d79d..364afec4582976e90b0f3f6bcaa3623afac0676d 100644 (file)
@@ -751,12 +751,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "설정"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "정보"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "로드 중"
index db53d8c2219eece0f28c23693c7f2ac4d625c51d..0999af6a9dc43463af7b0e062fdfdd6747523633 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:245
@@ -805,9 +805,3 @@ msgstr "„smartdns“ „nft rinkinys“"
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr "unbound reklamų/skelbimų turinių blokatoriaus sąrašas"
-
-#~ msgid "Some recommended packages are missing"
-#~ msgstr "Kai kurie rekomenduojami paketai yra trūkstami"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
index a3f2ffc2882534bd8abba96e3e0ce684e52949d9..ccbc228fb717524968df0c8ed2bc678a38094a1d 100644 (file)
@@ -751,9 +751,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "कॉन्फिगरेशन"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "रीलोड करा"
index fbb86d3630ff087eee4fcd19174093b8e9c8872b..a152d14f5d6449b74fd1b51f24ea749af9196461 100644 (file)
@@ -751,6 +751,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurasi"
index 952005b3ca13c3d15a450b154f2dc9bb09ad2742..78a94516925e763deef4ec73fe55536c918bdd9a 100644 (file)
@@ -752,4 +752,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr ""
-
index e3c1d5abf72924bdf361e7ef2a89532129cfac87..0300caa325c57dbc93b0839744db6ffd8c1605b4 100644 (file)
@@ -795,4 +795,3 @@ msgstr "Zestaw nft smartdns"
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr "lista blokowania reklam unbound"
-
index 77fe220a26ef6fd535c821caea75ccf65e3627a5..aed6f57661d5b39783320f41d16cbc27a413cbd3 100644 (file)
@@ -791,4 +791,3 @@ msgstr "nft set do smartdns"
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr "lista de bloqueio de anúncios do unbound"
-
index b80cce51b2a2e067cc243b6e123a38eb633f636c..8c6c30693edeb66505e2ea05172edf6d1791a097 100644 (file)
@@ -785,4 +785,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr "lista de bloqueio de anúncios não vinculados"
-
index 9e5cfd3dd308dde33a0d2ffcf98cbce79b36f63b..d5238d1629fc1831c79bc457b761835b092068f0 100644 (file)
@@ -774,4 +774,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr "listă nelegată adblock"
-
index d16935a5d1b3f33119898b6de0d1baa8ec7a37a2..1547dc0128cc9ef1d5b41da5763bd4dc6dcec553 100644 (file)
@@ -786,4 +786,3 @@ msgstr "smartdns nftset"
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr "несвязанный список adblock"
-
index c0d117ee70c6332a50d3242661851dca210015e1..4b15dc897ca13e7517fe0985e3573f3418163207 100644 (file)
@@ -751,16 +751,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "zakázané"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurácia"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Informácie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Načítava sa"
index 8842280785d5c8c761a05e4b6bc281cc5bf2dcd6..590d3611436d4ca901238017601436bd31266df5 100644 (file)
@@ -753,4 +753,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr ""
-
index 2414b70d47a7233e642408de29c8458b966fe2ec..68275ea64678e29c43e01a8001bcba7ebf601f9a 100644 (file)
@@ -60,8 +60,7 @@ msgstr "Adblock -fast - அனுமதிக்கப்பட்ட மற்
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:481
 msgid "AdBlock-Fast - Allowed and Blocked Lists URLs"
-msgstr ""
-"Adblock -fast - அனுமதிக்கப்பட்ட மற்றும் தடுக்கப்பட்ட பட்டியல்கள் முகவரி கள்"
+msgstr "Adblock -fast - அனுமதிக்கப்பட்ட மற்றும் தடுக்கப்பட்ட பட்டியல்கள் முகவரி கள்"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:46
 msgid "AdBlock-Fast - Configuration"
@@ -155,8 +154,7 @@ msgstr "கட்டமைப்பு (%s) சரிபார்ப்பு 
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:317
 msgid "Controls system log and console output verbosity."
-msgstr ""
-"கணினி பதிவு மற்றும் கன்சோல் வெளியீட்டு சொற்களஞ்சியத்தை கட்டுப்படுத்துகிறது."
+msgstr "கணினி பதிவு மற்றும் கன்சோல் வெளியீட்டு சொற்களஞ்சியத்தை கட்டுப்படுத்துகிறது."
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:393
 msgid "Curl download retry"
@@ -182,8 +180,7 @@ msgstr "சுருக்கப்பட்ட கேச் கோப்பி
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:433
 msgid ""
 "Directory for compressed cache file of block-list in the persistent memory."
-msgstr ""
-"தொடர்ச்சியான நினைவகத்தில் தொகுதி-பட்டியலின் சுருக்கப்பட்ட கேச் கோப்புக்கான அடைவு."
+msgstr "தொடர்ச்சியான நினைவகத்தில் தொகுதி-பட்டியலின் சுருக்கப்பட்ட கேச் கோப்புக்கான அடைவு."
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:448
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:347
@@ -268,8 +265,7 @@ msgstr "'%s' கோப்பை உருவாக்கத் தவறிவ
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:284
 msgid "Failed to create block-list or restart DNS resolver"
-msgstr ""
-"தொகுதி-பட்டியலை உருவாக்குவதில் தோல்வி அல்லது டிஎன்எச் தீர்வை மறுதொடக்கம் செய்யுங்கள்"
+msgstr "தொகுதி-பட்டியலை உருவாக்குவதில் தோல்வி அல்லது டிஎன்எச் தீர்வை மறுதொடக்கம் செய்யுங்கள்"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:275
 msgid "Failed to create compressed cache"
@@ -370,8 +366,7 @@ msgstr "ஃபோர்ச் திசைவி டி.என்"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:309
 msgid "Force Router DNS server to all local devices"
-msgstr ""
-"அனைத்து உள்ளக சாதனங்களுக்கும் திசைவி டிஎன்எச் சேவையகத்தை கட்டாயப்படுத்துங்கள்"
+msgstr "அனைத்து உள்ளக சாதனங்களுக்கும் திசைவி டிஎன்எச் சேவையகத்தை கட்டாயப்படுத்துங்கள்"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:370
 msgid "Force redownloading %s block lists"
@@ -385,8 +380,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:303
 msgid "Free ram (%s) is not enough to process all enabled block-lists"
-msgstr ""
-"அனைத்து இயக்கப்பட்ட தொகுதி-பட்டியல்களையும் செயலாக்க இலவச ரேம் (%s) போதாது"
+msgstr "அனைத்து இயக்கப்பட்ட தொகுதி-பட்டியல்களையும் செயலாக்க இலவச ரேம் (%s) போதாது"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock-fast.json:3
 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-adblock-fast"
@@ -438,8 +432,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:308
 msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
-msgstr ""
-"அமைக்கப்பட்டால் உள்ளக சாதனங்கள் அவற்றின் சொந்த டிஎன்எச் சேவையகங்களைப் பயன்படுத்தட்டும்"
+msgstr "அமைக்கப்பட்டால் உள்ளக சாதனங்கள் அவற்றின் சொந்த டிஎன்எச் சேவையகங்களைப் பயன்படுத்தட்டும்"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:201
 msgid "Missing recommended package: '%s'"
@@ -467,8 +460,7 @@ msgstr "சாதனத்தில் HTTPS/SSL உதவி இல்லை"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:300
 msgid "No blocked list URLs nor blocked-domains enabled"
-msgstr ""
-"தடுக்கப்பட்ட பட்டியல் முகவரி கள் அல்லது தடுக்கப்பட்ட-களங்கள் இயக்கப்படவில்லை"
+msgstr "தடுக்கப்பட்ட பட்டியல் முகவரி கள் அல்லது தடுக்கப்பட்ட-களங்கள் இயக்கப்படவில்லை"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:185
 msgid "Not installed or not found"
@@ -493,8 +485,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:331
 msgid "Pick the LED not already used in %sSystem LED Configuration%s."
-msgstr ""
-"%sSystem LED உள்ளமைவு %s இல் ஏற்கனவே பயன்படுத்தப்படாத LED ஐத் தேர்ந்தெடுங்கள்."
+msgstr "%sSystem LED உள்ளமைவு %s இல் ஏற்கனவே பயன்படுத்தப்படாத LED ஐத் தேர்ந்தெடுங்கள்."
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:280
 msgid "Pick the SmartDNS instance(s) for AdBlocking"
@@ -625,8 +616,8 @@ msgid ""
 "The dnsmasq ipset support is enabled, but dnsmasq is either not installed or "
 "installed dnsmasq does not support ipset"
 msgstr ""
-"DNSMASQ IPSET உதவி இயக்கப்பட்டது, ஆனால் DNSMASQ நிறுவப்படவில்லை அல்லது நிறுவப்படவில்லை"
-" DNSMASQ IPSET ஐ ஆதரிக்காது"
+"DNSMASQ IPSET உதவி இயக்கப்பட்டது, ஆனால் DNSMASQ நிறுவப்படவில்லை அல்லது "
+"நிறுவப்படவில்லை DNSMASQ IPSET ஐ ஆதரிக்காது"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:252
 msgid ""
@@ -666,8 +657,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:482
 msgid "URLs to file(s) containing lists to be allowed or blocked."
 msgstr ""
-"அனுமதிக்கப்பட வேண்டிய அல்லது தடுக்கப்பட வேண்டிய பட்டியல்களைக் கொண்ட (கள்) கோப்புக்கு முகவரி"
-" கள்."
+"அனுமதிக்கப்பட வேண்டிய அல்லது தடுக்கப்பட வேண்டிய பட்டியல்களைக் கொண்ட (கள்) கோப்புக்கு "
+"முகவரி கள்."
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:493
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:520
index 2260984469fe3174bfde6d8ca425bcb39e7aecf1..1c77f241812ccf157f5ddd8eb5162d5d00ea1aaf 100644 (file)
@@ -783,4 +783,3 @@ msgstr "smartdns nft seti"
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr "unbound reklam engelleme listesi"
-
index 9e315661c5777facc97802aff99d9a35e6d1281c..dea9adb5970d53e2105f9c67b588d70ec1a0134b 100644 (file)
@@ -787,4 +787,3 @@ msgstr "Набір smartdns nft"
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr "неприв'язаний список adblock"
-
index c8909d168ad8da39dec00eb6a563924b4d86d94d..ae68de0ad656cb08cdc2895fbc491f2952302a31 100644 (file)
@@ -763,4 +763,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr "danh sách chặn quảng cáo không bị ràng buộc"
-
index e0450273063db32947783601177f891e37fe2c61..a2136792de83464d01402a7fb4ea6ba42c1ecec7 100644 (file)
@@ -763,4 +763,3 @@ msgstr "smartdns nft 集"
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr "unbound 广告拦截列表"
-
index 6c53ca5056e1a21ad599b42e41b13e86a8d7e252..80b4d5944ca37fa8ed788948cb4ade0300740e89 100644 (file)
@@ -605,22 +605,25 @@ msgstr "WebUI應用程式(luci-app-adblock-fast)已經過時,請升級它"
 msgid ""
 "The dnsmasq ipset support is enabled, but dnsmasq is either not installed or "
 "installed dnsmasq does not support ipset"
-msgstr "已啟用dnsmasq ipset支援,但可能沒安裝dnsmasq "
-",不然就是已安裝的dnsmasq不支援ipset"
+msgstr ""
+"已啟用dnsmasq ipset支援,但可能沒安裝dnsmasq ,不然就是已安裝的dnsmasq不支援"
+"ipset"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:252
 msgid ""
 "The dnsmasq ipset support is enabled, but ipset is either not installed or "
 "installed ipset does not support '%s' type"
-msgstr "已啟用 dnsmasq "
-"ipset支援,但可能沒安裝ipset,不然就是已安裝的ipset不支援'%s'類型"
+msgstr ""
+"已啟用 dnsmasq ipset支援,但可能沒安裝ipset,不然就是已安裝的ipset不支"
+"援'%s'類型"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:255
 msgid ""
 "The dnsmasq nft set support is enabled, but dnsmasq is either not installed "
 "or installed dnsmasq does not support nft set"
-msgstr "已啟用 dnsmasq nft set支援,但可能沒安裝dnsmasq,"
-"不然就是已安裝的dnsmasq不支援nft set"
+msgstr ""
+"已啟用 dnsmasq nft set支援,但可能沒安裝dnsmasq,不然就是已安裝的dnsmasq不支"
+"援nft set"
 
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:258
 msgid "The dnsmasq nft sets support is enabled, but nft is not installed"
@@ -757,4 +760,3 @@ msgstr "smartdns nft集"
 #: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:155
 msgid "unbound adblock list"
 msgstr "unbound廣告攔截清單"
-
index bcedb50b2c64af2f6447a88b73d0f2c735761e66..e3310a01afcd491dc982a63a3bf165b8edd4b588 100644 (file)
@@ -877,4 +877,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr ""
-
index c9106b53253726b54d19ad803fb6c167265de460..a6b9353c2544bf5ba432e87b50602ad23fdebc75 100644 (file)
@@ -862,4 +862,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr ""
-
index 49d7bbf873ef490581137a50de123603aa3aabdf..759adb501d620db4b259c3684bc489b7d7bda5e3 100644 (file)
@@ -862,4 +862,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr ""
-
index fcd637f6d2e5f3e9faac99957cacdf91120c126b..511077c7d9cdd1859ec22f2e45e14872d3d080f9 100644 (file)
@@ -864,4 +864,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr ""
-
index 0b903fae09a4e20d488a0ef9fedce7254b3500cd..e0fecd086274acb837562fcacaa70567db6345ec 100644 (file)
@@ -913,4 +913,3 @@ msgstr "smartdns"
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr "unbound"
-
index 0308053b379cc8b993b9228566e9a8ae9a5b3adc..2128b26d87e42ef7aae53d8d69642f722810257d 100644 (file)
@@ -882,4 +882,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr ""
-
index 683e3745db1b31e2a2a568c6fe25e73ef07033ee..1ae9a8d08356e75f512f735aad7f67a25eb51f72 100644 (file)
@@ -884,4 +884,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr ""
-
index 6777083c11f6404631e2b942dca836582df91bcd..2f12dd74ac14498f64e2d703b47d924acaebffe5 100644 (file)
@@ -864,4 +864,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr ""
-
index 043e34fe49c9dfacf2074fcee218c48a04d44427..5f575a1d66125afcff98be3047c1bb073a021b64 100644 (file)
@@ -887,4 +887,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr ""
-
index bf8626b047fc8e6ba765d854658144b1edd3faaa..4d773b2b689e86237985dd1e16d7a4876041bbbe 100644 (file)
@@ -879,4 +879,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr ""
-
index 06c6b0af62d3029591e7b6f232756e3716a11d00..e4f6ec08fe8947a8c6580e0841356fed4648475e 100644 (file)
@@ -867,4 +867,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr ""
-
index 2de549b9f2fd50df9dd5e62a0ec761ba838c02fb..4384655c164c66834ee20f27df4e53ce289a1151 100644 (file)
@@ -888,4 +888,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr ""
-
index 2f4b96baff7bff234b653b39cdd9b334219144a3..9f2534cef9cb58a121737afe9bb790610683d11d 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:213
@@ -921,4 +921,3 @@ msgstr "smartdns"
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr "neamhshrianta"
-
index 323c8a72b416ab14a9da8c68ff0f167f0d13bda4..94cc13d400ab1b2a1fd711145cb8fa1a9f8b1126 100644 (file)
@@ -871,4 +871,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr ""
-
index 4e852556273f461bb5b4e173f75205c1d46f6d75..9d93d6cd245495607ef5b4dda369a4d5314d684d 100644 (file)
@@ -865,4 +865,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr ""
-
index ba1405732bcb64f1a507fe81364c47afe5a65648..a317f5f4dae8804a6d63ff3340cac15fa6a5abf6 100644 (file)
@@ -884,4 +884,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr ""
-
index 565e8c602d561a9f80408086b8e8219e12c0d911..043d6c7753435c15443502e13b35c98faa335489 100644 (file)
@@ -869,4 +869,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr ""
-
index e7445de4d6ceec89ea735f129804189b12e5e0cc..6b2d52320e7b6c9780117ee558203bbea03e185c 100644 (file)
@@ -864,4 +864,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr ""
-
index 4007e83e5b034fca65e6d71aa3414d247e42ed5a..e58f0f4bbd33644fc4b277966603f9660f904e86 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:213
@@ -868,4 +868,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr ""
-
index a37c429a9d918131835e01fb9d10e86bea6b7c09..905f98e76513a57b192ad77f23f904f5d5a8471d 100644 (file)
@@ -862,21 +862,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "डेटा संकलित करीत आहे ..."
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "फिल्टर करा"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "लोड करीत आहे"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "नाही"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "कमांड पूर्ण होण्याची प्रतीक्षा करीत आहे ..."
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "होय"
index ee37a931e4cda6f375adfdd08c9b2d7b628610b3..ba71f20122ede11d119859c71e06af5365e156a1 100644 (file)
@@ -862,4 +862,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr ""
-
index 68ccb157dc4280006b85f86b4957aaac1d9c7a1f..594c8c09b2ace4413083f7f439d6470c0589da9d 100644 (file)
@@ -871,4 +871,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr ""
-
index f40687e52813e9953ba8bd4aef89451b04ebe853..bbcce4b63190ae5562668a7c1df1ca6e37785210 100644 (file)
@@ -881,4 +881,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr ""
-
index f82bfc6b3892b858b51722dd1115ed8d7631ff42..91370af3113e03614c0084a25bd0f1bc38c36b96 100644 (file)
@@ -928,4 +928,3 @@ msgstr "smartdns"
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr "unbound"
-
index bf0c9ca9892b76e1149611b199aaf9bc7cd78232..2bffab892bbc137c504bf73b328f3dd74d6f60b7 100644 (file)
@@ -885,4 +885,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr ""
-
index bf2e9034a17c60f5d02a14e9fa2c94b70a824adf..c14d477a02c2dcc0ae99af39f44b54f2e0209138 100644 (file)
@@ -939,4 +939,3 @@ msgstr "DNS Inteligente"
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr "desvincular"
-
index 21dbc6a90dc12e1eaa102fd45be2540dcfd08712..3bbf8b45ddda50afa0e71497970ec5a4054533b4 100644 (file)
@@ -882,4 +882,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr ""
-
index 41d99d6f115177e39771585bb78f0cd5a7522097..52b1040e3151206d7f376b658ade6bf88a48b583 100644 (file)
@@ -933,4 +933,3 @@ msgstr "SmartDNS (DNS-сервер с интеллектуальной марш
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr "несвязанный"
-
index ec984ff8eae363764138fe3c6bf68f4c2a3c0365..2a252f49e404226adcc18e597a5c583f5690deaf 100644 (file)
@@ -862,6 +862,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "- unspecified -"
-#~ msgstr "- නිශ්චිතව දක්වා නැත -"
index 14c12427bd31c06d8667d3c22839ecaff4e43a5a..dd0a73e72e7c384457caa621a20ab8b9c4838260 100644 (file)
@@ -865,4 +865,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr ""
-
index 7c40c4db1acc61107af83cd2ae7a27161992a5d5..10ab8bd83fbb76c2ccfd12c7763cc57b7964f7e6 100644 (file)
@@ -872,4 +872,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr ""
-
index 031b1c780360c9bfb7193cfd0f97c6201904d08a..e48066ab4346e485c94896800f5f41199891dc13 100644 (file)
@@ -876,4 +876,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr ""
-
index 69ab8edc04797f55efa40b64b67fe5fde376842e..f75e4ee64e01ba78fe6c36c8c67544593caf636d 100644 (file)
@@ -885,4 +885,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr ""
-
index 4aa09b8215449328396e71f21c11d593cdec7ad0..3346a3ff29b5f4713d6a3c0e76c551f741cce87b 100644 (file)
@@ -923,4 +923,3 @@ msgstr "smartdns"
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr "без зв'язку"
-
index a985838362cf590064d490479a17c3259fb420a3..3ce786b0eaecd8379f5bfdcb550c36f0c1c571b3 100644 (file)
@@ -877,4 +877,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr ""
-
index b38cf0c078e712b262c36a1604905f9243072953..5e9b5473d0b5f50f6a191e69c5123496be09edf5 100644 (file)
@@ -888,4 +888,3 @@ msgstr "smartdns"
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr "unbound"
-
index 4ece2307b7f520ebbde5de6f9817a170afaecff9..3cf2ecee7617d6baf92b93bd5ede403010463599 100644 (file)
@@ -873,4 +873,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:319
 msgid "unbound"
 msgstr ""
-
index 77cc6ac58212c9ddb5e209dadddd3b8d0d30009c..d14d2c4fec26b84f8052cabcf7f5f2b7b5d7d70c 100644 (file)
@@ -209,44 +209,3 @@ msgstr "تحذير: هذا النظام لا يدعم إيقاف التشغيل!
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:225
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr "تحذير: تعذر الحصول على معلومات الجهاز!"
-
-#~ msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
-#~ msgstr "تحذير: الجهاز (٪ s) غير معروف أو ليس جهازًا مزدوج القسم!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "لبديل"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "تم تطبيق التغييرات."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "حالي"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "جار التحميل"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "جارٍ إعادة التشغيل ..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "نظام"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "يقوم النظام بإعادة التشغيل الآن. <br /> لا تقم بإيقاف تشغيل الجهاز! <br /"
-#~ "> انتظر بضع دقائق قبل محاولة إعادة الاتصال. قد يكون من الضروري تجديد "
-#~ "عنوان الكمبيوتر الخاص بك للوصول إلى الجهاز مرة أخرى ، حسب إعداداتك."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "في انتظار تطبيق التغييرات ..."
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "محاولة تحميل قسم بديل (mtd٪ s)"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "محاولة إلغاء تحميل قسم بديل (mtd٪ s)"
index 117ca7324eb53098b345de3b1ab6748dc2f34de6..e478d345b43cdc16dd2451c51d6fcb76cef73822 100644 (file)
@@ -205,6 +205,3 @@ msgstr "সতর্কবাণী: এই সিস্টেমটি পা
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:225
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr "সতর্কতা: ডিভাইসের তথ্য পেতে অক্ষম!"
-
-#~ msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
-#~ msgstr "সতর্কতা: ডিভাইস (%s) অজানা অথবা ডুয়াল-পার্টিশন ডিভাইস নয়!"
index d46810c9fe012d6c9285ab9b2f9836c180be7027..5a1efa3c732dd61cdc9d7b9f94972fdafa91e6df 100644 (file)
@@ -192,9 +192,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:225
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "S’està carregant"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Acció"
index 1a8dba50edf3116713c648e047cdee6393947094..531cdf26252a7355e17cb189dd1d87aabb3fef78 100644 (file)
@@ -210,51 +210,3 @@ msgstr "Varování: Tento systém nepodporuje vypínání!"
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:225
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr "Varování: Nepodařilo se získat informace o zařízení!"
-
-#~ msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Varování: Zařízení (%s) je neznámé nebo se nejedná o zařízení se dvěma "
-#~ "oddíly!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternativní"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Změny byly provedeny."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Aktuální"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Načítání"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Probíhá restartování…"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Systém"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Systém se nyní znovu bootuje.<br/>NEVYPÍNEJTE PŘÍSTROJ!<br/>Počkejte "
-#~ "několik minut, než se pokusíte znovu připojit. Může být nutné obnovit IP "
-#~ "adresu počítače pro spojení se zařízením, a to v závislosti na nastavení."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Čekání na provedení změn..."
-
-#~ msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-#~ msgstr "Nelze získat proměnnou prostředí firmwaru"
-
-#~ msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
-#~ msgstr "Nelze nastavit bootvací příznak oddílu pro duální spuštění"
-
-#~ msgid "Unable to set firmware environment variable"
-#~ msgstr "Nelze nastavit proměnnou prostředí firmwaru"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "na"
index 2eb31052dbcb056b439505113e037d2caf07911e..1ad58a8d578a0afd8260345cbc510041d4a5ee5c 100644 (file)
@@ -214,8 +214,3 @@ msgstr "Advarsel: Dette system understøtter ikke slukning!"
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:225
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr "Advarsel: Kan ikke få oplysninger om enheden!"
-
-#~ msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Advarsel: Enhed (%s) er ukendt eller er ikke en enhed med "
-#~ "dobbeltpartitionering!"
index 57d424335290694567241fb77e34a9feacac0d71..a748a67bcc4b5ec3ee1067753d4e8e06e47397a3 100644 (file)
@@ -215,71 +215,3 @@ msgstr "Warnung: Dieses System unterstützt kein Ausschalten!"
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:225
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr "Warnung: Geräteinformationen konnten nicht abgerufen werden!"
-
-#~ msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Warnung: Gerät (%s) ist unbekannt oder ist kein Dual-Partitionsgerät!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternative"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Änderungen angewendet."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Aktuell"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Lade"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Starte neu..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "System"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das System wird jetzt neu gestartet.<br /> DAS GERÄT NICHT AUSSCHALTEN!"
-#~ "<br /> Einige Minuten warten, bevor versucht wird, die Verbindung "
-#~ "wiederherzustellen. Es kann notwendig sein, die Adresse des Computers zu "
-#~ "erneuern, um das Gerät je nach Einstellungen wieder zu erreichen."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Änderungen werden angewandt..."
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "Versuche, alternative Partition einzuhängen (mtd%s)"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "versuche, alternative Partition einzuhängen (mtd%s)"
-
-#~ msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-#~ msgstr "Firmware-Umgebungsvariable kann nicht abgerufen werden"
-
-#~ msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eintrag Dual Boot Flag Partition kann für die Partition nicht gesetzt "
-#~ "werden"
-
-#~ msgid "Unable to set firmware environment variable"
-#~ msgstr "Die Umgebungsvariable für die Firmware kann nicht gesetzt werden"
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition"
-#~ msgstr "Versuche eine alternative Partition einzuhängen"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition"
-#~ msgstr "Versuche eine alternative Partition auszuhängen"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "zu"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Aktion"
-
-#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-#~ msgstr "Firmware/Betriebssystem (Kernel)"
index 018a4abcd5a7e69c553491af1ac73d9ec2e7cb6c..710b23431f9fd61f0378001d8120cee7812962fc 100644 (file)
@@ -212,48 +212,3 @@ msgstr "Προσοχή: Το σύστημα δεν υποστηρίζει λει
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:225
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr "Προσοχή: Δεν είναι δυνατή η λήψη πληροφοριών συσκευής!"
-
-#~ msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Προσοχή: Άγνωστη συσκευή (%s) ή δεν είναι συσκευή διπλού διαμερίσματος!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Εναλλακτικό"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Οι αλλαγές εφαρμόστηκαν."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Τρέχων"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Φόρτωση"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Επανεκκίνηση..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Σύστημα"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το σύστημα επανεκκινείται τώρα. <br /> ΜΗΝ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ! "
-#~ "<br /> Περιμένετε λίγα λεπτά προτού προσπαθήσετε να επανασυνδεθείτε. Ίσως "
-#~ "χρειαστεί να ανανεώσετε τη διεύθυνση του υπολογιστή σας για να "
-#~ "συνδεθείται ξανά στη συσκευή, ανάλογα με τις ρυθμίσεις σας."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Περιμένετε να εφαρμοστούν οι αλλαγές..."
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "προσπάθεια προσάρτησης εναλλακτικού διαμερίσματος (mtd%s)"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "προσπάθεια αποσύνδεσης εναλλακτικού διαμερίσματος (mtd%s)"
-
-#~ msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-#~ msgstr "Αδύνατη λήψη μεταβλητής περιβάλλοντος υλικολογισμικού"
index 9fb3a9d6d8298ea9c7b6c1dfcea7d0bd48cfca98..ba666ae8f540a43bb4cd20f1c3468f36754c0eda 100644 (file)
@@ -221,72 +221,3 @@ msgstr "Advertencia: ¡Este sistema no admite el apagado!"
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:225
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr "Advertencia: ¡No se puede obtener información del dispositivo!"
-
-#~ msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Advertencia: ¡El dispositivo (%s) es desconocido o no es un dispositivo "
-#~ "de doble partición!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternativo"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Cambios aplicados."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Actual"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Cargando"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Reiniciando..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "El sistema se está reiniciando ahora.<br /> ¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!"
-#~ "<br /> Espere unos minutos antes de intentar volver a conectarse. Es "
-#~ "posible que sea necesario renovar la dirección de su computadora para "
-#~ "llegar al dispositivo nuevamente, dependiendo de su configuración."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "intentando montar una partición alternativa (mtd%s)"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "intentando desmontar una partición alternativa (mtd%s)"
-
-#~ msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-#~ msgstr "No se puede obtener la variable de entorno de firmware"
-
-#~ msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede establecer la entrada de la partición del indicador de inicio "
-#~ "dual para la partición"
-
-#~ msgid "Unable to set firmware environment variable"
-#~ msgstr "No se puede establecer la variable de entorno de firmware"
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition"
-#~ msgstr "intentando montar una partición alternativa"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition"
-#~ msgstr "intentando desmontar una partición alternativa"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Acción"
-
-#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-#~ msgstr "Firmware"
index 94a0ceb208461ded570728f4292aef17e006ab19..90af6389a16d17eac694a488eb116636e951a909 100644 (file)
@@ -212,45 +212,3 @@ msgstr "Varoitus: tämä järjestelmä ei tue sammuttamista!"
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:225
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr "Varoitus: laitteen tietoja ei voida noutaa!"
-
-#~ msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Varoitus: Laite (%s) on tuntematon tai ei ole kaksoiskäynnistyslaite!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Vaihtoehto"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Muutokset tehty."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Nykyinen"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Ladataan"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Uudelleenkäynnistetään..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Järjestelmä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laite uudelleenkäynnistyy.<br /> ÄLÄ SAMMUTA LAITETTA!<br /> Odota "
-#~ "muutama minuutti ennen kuin yrität ottaa yhteyttä. Mahdollisesti sinun "
-#~ "täytyy uusia tietokoneen IP-osoite ennen yhteyden saamista laitteeseen, "
-#~ "riippuen asetuksistasi."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Odotetaan muutosten käyttöönottoa..."
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "Yritetään liittää vaihtoehtoinen levyosio (mtd%s)"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "Yritetään poistaa liitos: vaihtoehtoinen levyosio (mtd%s)"
index 683f10cf64dbd502cf94955d76eb6c33fed72af5..71cad2700202e9d90de310b566651c9eb76635fa 100644 (file)
@@ -190,8 +190,8 @@ msgid ""
 "device."
 msgstr ""
 "AVERTISSEMENT : L'arrêt peut entraîner un redémarrage sur un appareil qui ne "
-"prend pas en charge la mise hors-tension.<br /><br />Cliquez sur « Continuer "
-"» ci-dessous pour éteindre votre appareil."
+"prend pas en charge la mise hors-tension.<br /><br />Cliquez sur "
+"« Continuer Â» ci-dessous pour Ã©teindre votre appareil."
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:76
 msgid "Waiting for device..."
@@ -224,71 +224,3 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr ""
 "Avertissement : Impossible de récupérer les informations sur l'appareil !"
-
-#~ msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avertissement : L'appareil (%s) est inconnu ou n'est pas un appareil à "
-#~ "double partition !"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternative"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Modifications appliquées."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Courant"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Chargement"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Redémarrage…"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Système"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le système est en cours de redémarrage.<br />NE PAS ÉTEINDRE L'APPAREIL !"
-#~ "<br />Attendez quelques minutes avant d'essayer de vous reconnecter. En "
-#~ "fonction de vos paramètres, il peut être nécessaire de renouveler "
-#~ "l'adresse IP de votre ordinateur pour accéder à nouveau à l'appareil."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "En attente d'application des modifications…"
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "tentative de mise en place d'une partition alternative (mtd%s)"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "tentative de mise en place d'une partition alternative (mtd%s)"
-
-#~ msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de récupérer la variable d'environnement du micrologiciel"
-
-#~ msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
-#~ msgstr "Impossible de définir l'entrée de démarrage double de la partition"
-
-#~ msgid "Unable to set firmware environment variable"
-#~ msgstr "Impossible de définir la variable d'environnement du micrologiciel"
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition"
-#~ msgstr "Tentative de montage de la partition alternative"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition"
-#~ msgstr "Tentative de démontage de la partition alternative"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "à"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Action"
-
-#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-#~ msgstr "Micrologiciel/OS (Noyau)"
index fc19b43d1763cd75ad2a419a7c4f8f9512f5b73c..bc7a856896aeacbcff091e1a4c338d5e6b907fd4 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:193
@@ -119,9 +119,9 @@ msgid ""
 "again, depending on your settings."
 msgstr ""
 "Tá an córas á atosú go dtí deighilt eile anois.<br/> NÁ CUMHACHTAÍONN AN "
-"GLÉAS!<br /> Fan cúpla nóiméad sula ndéanfaidh tú iarracht athcheangal. D’"
-"fhéadfadh go mbeadh sé riachtanach seoladh do ríomhaire a athnuachan chun an "
-"gléas a bhaint amach arís, ag brath ar do shocruithe."
+"GLÉAS!<br /> Fan cúpla nóiméad sula ndéanfaidh tú iarracht athcheangal. "
+"D’fhéadfadh go mbeadh sé riachtanach seoladh do ríomhaire a athnuachan chun "
+"an gléas a bhaint amach arís, ag brath ar do shocruithe."
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:44
 msgid ""
@@ -176,8 +176,8 @@ msgstr ""
 "rochtain a fháil ar do ghléas nuair a atosóidh sé.<br /><br/> Tabhair faoi "
 "deara freisin go mb'fhéidir nach soláthraíonn firmware deighilte eile "
 "bealach éasca chun an deighilt ghníomhach a athrú agus tosaithe ar ais go "
-"dtí an deighilt atá gníomhach faoi láthair.<br/><br/> Cliceáil \"Ar aghaidh\""
-" thíos chun gléas Atosaigh chuig críochdheighilt eile."
+"dtí an deighilt atá gníomhach faoi láthair.<br/><br/> Cliceáil \"Ar "
+"aghaidh\" thíos chun gléas Atosaigh chuig críochdheighilt eile."
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:52
 msgid ""
index e5f6591e06ba2a32f6043ab09e2712bd1990d102..66191d2ac0f1766e08164cba3071c745fadbfe94 100644 (file)
@@ -118,10 +118,9 @@ msgid ""
 "might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
 "again, depending on your settings."
 msgstr ""
-"सिस्टम अब वैकल्पिक पार्टीशन पर रीबूट हो रहा है।<br /> डिवाइस को बंद न करें"
-"!<br /> फिर से कनेक्ट करने का प्रयास करने से पहले कुछ मिनट प्रतीक्षा करें। "
-"आपकी सेटिंग के आधार पर, डिवाइस तक फिर से पहुंचने के लिए आपके कंप्यूटर के पते "
-"को नवीनीकृत करना आवश्यक हो सकता है।"
+"सिस्टम अब वैकल्पिक पार्टीशन पर रीबूट हो रहा है।<br /> डिवाइस को बंद न करें!<br /> फिर "
+"से कनेक्ट करने का प्रयास करने से पहले कुछ मिनट प्रतीक्षा करें। आपकी सेटिंग के आधार पर, "
+"डिवाइस तक फिर से पहुंचने के लिए आपके कंप्यूटर के पते को नवीनीकृत करना आवश्यक हो सकता है।"
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:44
 msgid ""
@@ -129,9 +128,8 @@ msgid ""
 "might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
 "again, depending on your settings."
 msgstr ""
-"सिस्टम अब बंद हो रहा है।<br /> डिवाइस को बंद न करें!<br /> आपकी सेटिंग के आधा"
-"र पर, डिवाइस तक फिर से पहुंचने के लिए आपके कंप्यूटर के पते को नवीनीकृत करना "
-"आवश्यक हो सकता है।"
+"सिस्टम अब बंद हो रहा है।<br /> डिवाइस को बंद न करें!<br /> आपकी सेटिंग के आधार पर, "
+"डिवाइस तक फिर से पहुंचने के लिए आपके कंप्यूटर के पते को नवीनीकृत करना आवश्यक हो सकता है।"
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:15
 msgid "Unable to find Device Board Name."
@@ -147,8 +145,7 @@ msgstr "फर्मवेयर पर्यावरण चर प्राप
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:18
 msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition: %s."
-msgstr ""
-"पार्टीशन के लिए डुअल बूट फ्लैग पार्टीशन प्रविष्टि सेट करने में असमर्थ: %s।"
+msgstr "पार्टीशन के लिए डुअल बूट फ्लैग पार्टीशन प्रविष्टि सेट करने में असमर्थ: %s।"
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:20
 msgid "Unable to set firmware environment variable: %s to %s."
@@ -169,14 +166,13 @@ msgid ""
 "back to the currently active partition.<br /><br /> Click \"Proceed\" below "
 "to reboot device to an alternative partition."
 msgstr ""
-"चेतावनी: एक वैकल्पिक विभाजन की अपनी सेटिंग्स और पूरी तरह से अलग फर्मवेयर हो "
-"सकता है।<br /><br /> चूंकि वैकल्पिक विभाजन पर आपका नेटवर्क कॉन्फ़िगरेशन और "
-"WiFi SSID/पासवर्ड भिन्न हो सकता है, इसलिए आपको अपने डिवाइस को रीबूट करने के "
-"बाद उस तक पहुंचने में सक्षम होने के लिए अपने कंप्यूटर सेटिंग्स को समायोजित "
-"करना पड़ सकता है।<br /><br /> कृपया यह भी ध्यान रखें कि वैकल्पिक विभाजन "
-"फर्मवेयर सक्रिय विभाजन को स्विच करने और वर्तमान में सक्रिय विभाजन पर वापस बू"
-"ट करने का आसान तरीका प्रदान नहीं कर सकता है।<br /><br /> वैकल्पिक विभाजन पर "
-"डिवाइस को रीबूट करने के लिए नीचे \"आगे बढ़ें\" पर क्लिक करें।"
+"चेतावनी: एक वैकल्पिक विभाजन की अपनी सेटिंग्स और पूरी तरह से अलग फर्मवेयर हो सकता है।"
+"<br /><br /> चूंकि वैकल्पिक विभाजन पर आपका नेटवर्क कॉन्फ़िगरेशन और WiFi SSID/पासवर्ड "
+"भिन्न हो सकता है, इसलिए आपको अपने डिवाइस को रीबूट करने के बाद उस तक पहुंचने में सक्षम "
+"होने के लिए अपने कंप्यूटर सेटिंग्स को समायोजित करना पड़ सकता है।<br /><br /> कृपया यह भी "
+"ध्यान रखें कि वैकल्पिक विभाजन फर्मवेयर सक्रिय विभाजन को स्विच करने और वर्तमान में सक्रिय "
+"विभाजन पर वापस बूट करने का आसान तरीका प्रदान नहीं कर सकता है।<br /><br /> वैकल्पिक "
+"विभाजन पर डिवाइस को रीबूट करने के लिए नीचे \"आगे बढ़ें\" पर क्लिक करें।"
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:52
 msgid ""
@@ -184,9 +180,8 @@ msgid ""
 "support power off.<br /><br /> Click \"Proceed\" below to power off your "
 "device."
 msgstr ""
-"चेतावनी: पावर बंद करने से ऐसे डिवाइस पर रीबूट हो सकता है जो पावर बंद करने का "
-"समर्थन नहीं करता है।<br /><br /> अपने डिवाइस को बंद करने के लिए नीचे \"आगे "
-"बढ़ें\" पर क्लिक करें।"
+"चेतावनी: पावर बंद करने से ऐसे डिवाइस पर रीबूट हो सकता है जो पावर बंद करने का समर्थन "
+"नहीं करता है।<br /><br /> अपने डिवाइस को बंद करने के लिए नीचे \"आगे बढ़ें\" पर क्लिक करें।"
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:76
 msgid "Waiting for device..."
@@ -198,14 +193,13 @@ msgid ""
 "seeing this on an OpenWrt dual-firmware supported device,%splease refer to "
 "%sHow to add a new device section of the README%s."
 msgstr ""
-"चेतावनी: डिवाइस (%s) अज्ञात है या यह दोहरी-फर्मवेयर डिवाइस नहीं है! %sयदि आप "
-"इसे OpenWrt दोहरी-फर्मवेयर समर्थित डिवाइस पर देख रहे हैं, तो कृपया README%s "
-"à¤\95à¥\87 %sनया à¤¡à¤¿à¤µà¤¾à¤\87स à¤\95à¥\88सà¥\87 à¤\9cà¥\8bड़à¥\87à¤\82 à¤\85नà¥\81भाà¤\97 à¤¦à¥\87à¤\96à¥\87à¤\82।"
+"चेतावनी: डिवाइस (%s) अज्ञात है या यह दोहरी-फर्मवेयर डिवाइस नहीं है! %sयदि आप इसे "
+"OpenWrt दोहरी-फर्मवेयर समर्थित डिवाइस पर देख रहे हैं, तो कृपया README%s के %sनया "
+"डिवाइस कैसे जोड़ें अनुभाग देखें।"
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:198
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
-msgstr ""
-"चेतावनी: कुछ परिवर्तन सहेजे नहीं गए हैं जो रीबूट करने पर नष्ट हो जाएंगे!"
+msgstr "चेतावनी: कुछ परिवर्तन सहेजे नहीं गए हैं जो रीबूट करने पर नष्ट हो जाएंगे!"
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:238
 msgid "Warning: This system does not support powering off!"
index fe6b345cdb0ce371c1e6765a82427c086af95829..a5c6ae85727cc78b3cd9e387cc134bd003c09a49 100644 (file)
@@ -216,66 +216,3 @@ msgstr "Figyelmeztetés: ez a rendszer nem támogatja a kikapcsolást!"
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:225
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr "Figyelmeztetés: nem lehet megszerezni az eszköz információit!"
-
-#~ msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Figyelmeztetés: az eszköz (%s) ismeretlen vagy nem kettős partíciójú "
-#~ "eszköz!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternatív"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Változtatások alkalmazva."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Jelenlegi"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Betöltés"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Újraindítás…"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Rendszer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "A rendszer most újraindul.<br /> NE KAPCSOLJA KI AZ ESZKÖZT!<br /> Várjon "
-#~ "néhány percet, mielőtt megpróbál újrakacsolódni. A beállításoktól függően "
-#~ "szükség lehet a számítógépe címének megújításához, hogy újra elérje az "
-#~ "eszközt."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Várakozás a változtatások alkalmazására…"
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "kísérlet az alternatív partíció (mtd%s) csatolására"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "kísérlet az alternatív partíció (mtd%s) leválasztására"
-
-#~ msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-#~ msgstr "Nem lehet megszerezni a firmware környezeti változóját"
-
-#~ msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem lehet beállítani a kettős rendszerindítási jelző partíció bejegyzését "
-#~ "a partíciónál"
-
-#~ msgid "Unable to set firmware environment variable"
-#~ msgstr "Nem lehet beállítani a firmware környezeti változóját"
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition"
-#~ msgstr "kísérlet az alternatív partíció csatolására"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition"
-#~ msgstr "kísérlet az alternatív partíció leválasztására"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "erre:"
index 5aa0104d93019b01f1ed5df2d3d481ecc8c1e17e..98d34acf519fcf52c8c1e9671438aabddd21ea78 100644 (file)
@@ -172,8 +172,8 @@ msgstr ""
 "impostazioni e un firmware completamente diverso.<br /><br /> Poiché la "
 "configurazione di rete e il SSID/password WiFi sulla partizione alternativa "
 "potrebbero essere diversi, può essere necessario modificare le impostazioni "
-"del computer per poter accedere al dispositivo una volta riavviato.<br /><br "
-"/> Tenere anche presente che il firmware della partizione alternativa "
+"del computer per poter accedere al dispositivo una volta riavviato.<br /"
+"><br /> Tenere anche presente che il firmware della partizione alternativa "
 "potrebbe non fornire un modo semplice per modificare la partizione attiva e "
 "avviare nuovamente la partizione attualmente attiva.<br /><br /> Clicca su "
 "\"Continua\" qui sotto per riavviare il dispositivo su una partizione "
@@ -217,31 +217,3 @@ msgstr "Attenzione: questo sistema non supporta lo spegnimento!"
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:225
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr "Attenzione: impossibile ottenere informazioni sul dispositivo!"
-
-#~ msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
-#~ msgstr ""
-#~ "ATTENZIONE: Il dispositivo (%s) è sconosciuto oppure non è un dispositivo "
-#~ "a doppia partizione supportato!"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Caricamento"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Riavvio..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il sistema si sta riavviando ora.<br /> NON SPEGNERE IL DISPOSITIVO!<br /"
-#~ "> Attendere alcuni minuti prima di provare a riconnettersi. Potrebbe "
-#~ "essere necessario rinnovare l'indirizzo del computer per raggiungere "
-#~ "nuovamente il dispositivo, a seconda delle impostazioni."
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Azione"
index 4c05d3767d54150fe7a33b2811c94ea6abd32378..06aa678df0a6a8e4425e66581840821ba3891123 100644 (file)
@@ -209,45 +209,3 @@ msgstr "警告: このシステムは電源オフをサポートしていませ
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:225
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr "警告: デバイス情報を取得できません!"
-
-#~ msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
-#~ msgstr ""
-#~ "警告: デバイス (%s) は不明であるか、デュアルパーティションのデバイスではあ"
-#~ "りません!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "代替案"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "変更が適用されました。"
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "現在"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "読み込み中"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "再起動中..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "システム"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "再起動しています。<br />このデバイスの電源を切らないでください!<br />再接"
-#~ "続するまで数分お待ちください。設定によっては、デバイスに接続するためにコン"
-#~ "ピューターのアドレスを更新する必要があります。"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "変更の適用を待機中..."
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "代替パーティションをマウントしようとしています (mtd%s)"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "代替パーティションをアンマウントしようとしています (mtd%s)"
index 90632ad4536ed8c287e69e372f75916a8a1e9bf2..7265fe9536c171c860178e8b114ae08ecd79b3da 100644 (file)
@@ -124,9 +124,9 @@ msgid ""
 "might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
 "again, depending on your settings."
 msgstr ""
-"시스템이 지금 시스템 종료되는 중입니다.<br /> 장치의 전원을 끄지 "
-"마십시오!<br /> 사용자의 설정에 따라 장치에 다시 연결하려면, 사용자의 "
-"컴퓨터의 주소를 갱신해야 할 수도 있습니다."
+"시스템이 지금 시스템 종료되는 중입니다.<br /> 장치의 전원을 끄지 마십시오!"
+"<br /> 사용자의 설정에 따라 장치에 다시 연결하려면, 사용자의 컴퓨터의 주소를 "
+"갱신해야 할 수도 있습니다."
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:15
 msgid "Unable to find Device Board Name."
index a9e659b6aa8ff8c4c198d8d08e677155d135189b..6e527a7d9534bcd9f3d06f7a8f4a323a8ffec9f0 100644 (file)
@@ -123,8 +123,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sistema pasileidžia iš naujo į atskirą tomą/skirsnį dabar.<br /> NEIŠJUNKITE "
 "ĮRENGINIO!<br /> Palaukite keletą minučių prieš mėginimą persijungti. "
-"Galimai gali tekti atnaujinti kompiuterio adresą, kad pasiektumėte įrenginį ("
-"Priklauso nuo Jūsų nustatymų)."
+"Galimai gali tekti atnaujinti kompiuterio adresą, kad pasiektumėte įrenginį "
+"(Priklauso nuo Jūsų nustatymų)."
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:44
 msgid ""
@@ -151,8 +151,8 @@ msgstr "Nebuvo galima gauti programinės įrangos aplinkos kintamajį: %s."
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:18
 msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition: %s."
 msgstr ""
-"Nepavyko nustatyti dvigubo paleidimo tomo žymės/vėliavos įvesties šiam tomui:"
-" %s."
+"Nepavyko nustatyti dvigubo paleidimo tomo žymės/vėliavos įvesties šiam "
+"tomui: %s."
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:20
 msgid "Unable to set firmware environment variable: %s to %s."
index 5fd3345a28d61cf00e842ccf7ad79f25538704b0..c8fed6d8d6fba153666c50861036b534500205c9 100644 (file)
@@ -174,8 +174,8 @@ msgid ""
 "support power off.<br /><br /> Click \"Proceed\" below to power off your "
 "device."
 msgstr ""
-"चेतावणी: पॉवर ऑफमुळे कदाचित डिव्हाइस बंद होईल जे पॉवर ऑफला समर्थन देत नाही"
-".<br /><br /> आपले डिव्हाइस बंद करण्यासाठी खालील \"Proceed\" वर क्लिक करा."
+"चेतावणी: पॉवर ऑफमुळे कदाचित डिव्हाइस बंद होईल जे पॉवर ऑफला समर्थन देत नाही.<br /"
+"><br /> आपले डिव्हाइस बंद करण्यासाठी खालील \"Proceed\" वर क्लिक करा."
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:76
 msgid "Waiting for device..."
@@ -199,56 +199,3 @@ msgstr "चेतावणी: ही प्रणाली वीज बंद
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:225
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr "चेतावणी: डिव्हाइस माहिती प्राप्त करण्यात अक्षम!"
-
-#~ msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
-#~ msgstr "चेतावणी: डिव्हाइस (%s) अज्ञात आहे किंवा ड्युअल-विभाजन डिव्हाइस नाही!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "वैकल्पिक"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "बदल लागू केले."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "वर्तमान"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "लोड करीत आहे"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "रीबूट करीत आहे ..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "प्रणाली"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "सिस्टम आत्ता रीबूट होत आहे. <br /> डिव्हाईस ची पॉवर बंद करू नका ! <br /> आपण "
-#~ "पुन्हा कनेक्ट करण्याचा प्रयत्न करण्यापूर्वी काही मिनिटे थांबा. आपल्या सेटिंग्जच्या आधारे "
-#~ "डिव्हाइसवर पुन्हा पोहोचण्यासाठी आपल्या संगणकाच्या पत्त्याचे नूतनीकरण करणे आवश्यक असू "
-#~ "शकेल."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "बदल लागू होण्याची प्रतीक्षा करीत आहे ..."
-
-#~ msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-#~ msgstr "फर्मवेअर एन्व्हायर्नमेंट व्हेरिएबल प्राप्त करण्यात अक्षम"
-
-#~ msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
-#~ msgstr "विभाजनासाठी ड्युअल बूट फ्लॅग विभाजन प्रविष्टी सेट करण्यात अक्षम"
-
-#~ msgid "Unable to set firmware environment variable"
-#~ msgstr "फर्मवेअर एन्व्हायर्नमेंट व्हेरिएबल सेट करण्यात अक्षम"
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition"
-#~ msgstr "वैकल्पिक विभाजन माउंट करण्याचा प्रयत्न करीत आहे"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition"
-#~ msgstr "वैकल्पिक विभाजन अनमाउंट करण्याचा प्रयत्न करीत आहे"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "करण्यासाठी"
index 0fe62a28e5e5ee50a956d82a53022e47d1fcf5b4..72bd5279c89eb90e81044d0853d61597fac82ad3 100644 (file)
@@ -190,6 +190,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:225
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Handling"
index 2914090472ab1d1a872143395bef0d03240a52bb..d0e9784a3187ba17ca6e48a9cfade24717d9e9af 100644 (file)
@@ -200,9 +200,9 @@ msgid ""
 "%sHow to add a new device section of the README%s."
 msgstr ""
 "Waarschuwing: Apparaat (%s) is onbekend of is geen apparaat met dubbele "
-"firmware!%sAls u dit ziet op een OpenWrt dual-firmware ondersteund "
-"apparaat,%splease refereer je naar %sHoe voeg je een nieuw apparaat toe "
-"sectie van de README%s."
+"firmware!%sAls u dit ziet op een OpenWrt dual-firmware ondersteund apparaat,"
+"%splease refereer je naar %sHoe voeg je een nieuw apparaat toe sectie van de "
+"README%s."
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:198
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
@@ -217,8 +217,3 @@ msgstr "Waarschuwing: Dit systeem ondersteunt geen uitschakeling!"
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:225
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr "Waarschuwing: Kan geen apparaatinformatie verkrijgen!"
-
-#~ msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Waarschuwing: Apparaat (%s) is onbekend of is geen apparaat met twee "
-#~ "partities!"
index b6ab96668f647bd5234f5ed66841cbcc8161d749..834c56b61b3c55b5a5ee5840c4992588f3517e77 100644 (file)
@@ -219,71 +219,3 @@ msgstr "Ostrzeżenie: Ten system nie obsługuje wyłączania zasilania!"
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:225
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można uzyskać informacji o urządzeniu!"
-
-#~ msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ostrzeżenie: Urządzenie (%s) jest nieznane lub nie jest urządzeniem z "
-#~ "dwiema partycjami!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternatywne"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Obecny"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Ładowanie"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "System"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "System jest teraz ponownie uruchamiany.<br />NIE WYŁĄCZAJ ZASILANIA "
-#~ "URZĄDZENIA!<br />Poczekaj kilka minut przed próbą ponownego nawiązania "
-#~ "połączenia. W zależności od ustawień może być konieczne odnowienie adresu "
-#~ "komputera, aby ponownie połączyć się z urządzeniem."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie zmian..."
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "próba zamontowania partycji alternatywnej (mtd%s)"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "próba odinstalowania partycji alternatywnej (mtd%s)"
-
-#~ msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-#~ msgstr "Nie można uzyskać zmiennej środowiskowej firmware"
-
-#~ msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można ustawić wpisu flagi partycji podwójnego rozruchu dla partycji"
-
-#~ msgid "Unable to set firmware environment variable"
-#~ msgstr "Nie można ustawić zmiennej środowiskowej firmware"
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition"
-#~ msgstr "próba zamontowania alternatywnej partycji"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition"
-#~ msgstr "próba odmontowania alternatywnej partycji"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "do"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Akcja"
-
-#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-#~ msgstr "Firmware/System operacyjny (Jądro)"
index 9e8e04640724e4919661629e44f773c34427433e..1690b5959c04eea879e9878e9163f6387a3c036d 100644 (file)
@@ -200,9 +200,9 @@ msgid ""
 "seeing this on an OpenWrt dual-firmware supported device,%splease refer to "
 "%sHow to add a new device section of the README%s."
 msgstr ""
-"Aviso: O aparelho (%s) é desconhecido ou não é um aparelho de firmware "
-"duplo!%sSe vê isto num aparlho compatível com firmware duplo OpenWrt,%sveja "
-"secção %sComo adicionar um aparelho novo do LEIA-ME%s."
+"Aviso: O aparelho (%s) é desconhecido ou não é um aparelho de firmware duplo!"
+"%sSe vê isto num aparlho compatível com firmware duplo OpenWrt,%sveja a "
+"secção %sComo adicionar um aparelho novo do LEIA-ME%s."
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:198
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
@@ -216,70 +216,3 @@ msgstr "Aviso: Este sistema não suporta encerramento!"
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:225
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr "Aviso: Incapaz de obter informações do aparelho!"
-
-#~ msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aviso: O aparelho (%s) é desconhecido ou não é um aparelho com partição "
-#~ "dupla!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternativa"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Configurações aplicadas."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Atual"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "A carregar"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "A reiniciar..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema está agora a reiniciar.<br /> NÃO DESLIGUE O DISPOSITIVO!<br /> "
-#~ "Espere alguns minutos antes de tentar uma nova ligação. Pode ser "
-#~ "necessário renovar o endereço do seu computador para aceder ao "
-#~ "dispositivo de novo, dependendo das suas definições."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "À espera que as definições sejam aplicadas..."
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "tentando montar a partição alternativa (mtd%s)"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "tentativa de desmontar a partição alternativa (mtd%s)"
-
-#~ msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-#~ msgstr "Não foi possível obter a variável de ambiente do firmware"
-
-#~ msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
-#~ msgstr "Não foi possível definir a Flag Dual Boot Partition para a partição"
-
-#~ msgid "Unable to set firmware environment variable"
-#~ msgstr "Não foi possível definir a variável de ambiente do firmware"
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition"
-#~ msgstr "tentando montar partição alternativa"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition"
-#~ msgstr "tentando desmontar uma partição alternativa"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "para"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Ação"
-
-#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-#~ msgstr "Firmware/SO (Kernel)"
index 5bbbee997dcdb8418f29e05c6df968407d615876..25d60bbd6db476198403d6639c5cb87a6e4a60b6 100644 (file)
@@ -220,65 +220,3 @@ msgstr "Atenção: Este sistema não tem suporte para desligamento!"
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:225
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr "Atenção: Não foi possível obter as informações do dispositivo!"
-
-#~ msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atenção: O dispositivo (%s) é desconhecido ou não é um dispositivo com "
-#~ "duas partições!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternativo"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "As modificações foram aplicadas."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Atual"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Carregando"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Reiniciando..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema está sendo reinicializado.<br /> NÃO DESLIGUE A FORÇA DO "
-#~ "DISPOSITIVO!<br /> Aguarde alguns minutos antes de tentar se reconectar. "
-#~ "Para ter acesso ao dispositivo novamente, pode ser necessário renovar ou "
-#~ "trocar o endereço IP do seu computador dependendo das configurações "
-#~ "realizadas."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Aguardando as modificações serem aplicadas..."
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "tentando montar a partição alternativa (mtd%s)"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "tentando desmontar a partição alternativa (mtd%s)"
-
-#~ msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-#~ msgstr "Não foi possível obter a variável de ambiente para o firmware"
-
-#~ msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
-#~ msgstr "Não foi possível definir a entrada Dual Boot Flag na partição"
-
-#~ msgid "Unable to set firmware environment variable"
-#~ msgstr "Não foi possível definir a variável de ambiente para o firmware"
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition"
-#~ msgstr "Tentando montar partição alternativa"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition"
-#~ msgstr "Tentando desmontar partição alternativa"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "para"
index b5c44489dca647a8dcc6654378d969e608ee5577..883db2d2304bb9120007e6ae6ec1440583b9223b 100644 (file)
@@ -216,43 +216,3 @@ msgstr "Avertisment: Acest sistem nu acceptă oprirea!"
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:225
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr "Avertisment: Nu se pot obține informații despre dispozitiv!"
-
-#~ msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avertisment: Dispozitivul (%s) este necunoscut sau nu este un dispozitiv "
-#~ "cu partiție dublă!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternativ"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Modificari efectuate"
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Curent"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Încărcare"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Reporneste"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Sistem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sistemul se repornește acum. <br /> NU DECONECTATI DISPOZITIVUL! <br /> "
-#~ "Așteptați câteva minute înainte de a încerca să vă reconectați. Poate fi "
-#~ "necesar să reînoiți adresa computerului pentru a ajunge din nou la "
-#~ "dispozitiv, în funcție de setările dvs."
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Actiune"
-
-#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-#~ msgstr "Firmware / sistem de operare (Kernel)"
index e123824c4744560808c644fd64e8d99ee81b7e12..86fe557339c9c9b6dcc4c5a5df80cfb59cdca3c2 100644 (file)
@@ -218,75 +218,3 @@ msgstr "Внимание: Эта система не поддерживает о
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:225
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr "Внимание: Невозможно получить информацию об устройстве!"
-
-#~ msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Внимание: Устройство (%s) не известно или не имеет двойной раздел памяти!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Альтернатива"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Изменения установлены."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Текущий"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Загрузка"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Перезагрузка..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Система"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Система перезагружается.<br /> НЕ ВЫКЛЮЧАЙТЕ УСТРОЙСТВО!<br /> Подождите "
-#~ "несколько минут, прежде чем попытаться установить соединение снова. "
-#~ "Возможно, потребуется обновить адрес компьютера для повторного доступа к "
-#~ "устройству в зависимости от настроек."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Ждём установления изменений..."
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "попытка монтирования альтернативного раздела (mtd%s)"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "попытка размонтирования альтернативного раздела (mtd%s)"
-
-#~ msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-#~ msgstr "Невозможно получить переменную среды прошивки"
-
-#~ msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
-#~ msgstr "Невозможно использовать Dual Boot раздел."
-
-#~ msgid "Unable to set firmware environment variable"
-#~ msgstr "Невозможно установить переменную среды прошивки"
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition"
-#~ msgstr "пытаемся примонтировать альтернативный раздел"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition"
-#~ msgstr "пытаемся размонтировать альтернативный раздел"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "в"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Действие"
-
-#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-#~ msgstr "Прошивка/ОС (Ядро)"
-
-#~ msgid "Alternative reboot cancelled."
-#~ msgstr "Альтернативная перезагрузка отменена."
-
-#~ msgid "Warning: This system does not have two partitions!"
-#~ msgstr "Внимание: Эта система не имеет двух разделов!"
index cd014cb2ed38302eba7a0185d4116515c7225311..c3d1309d83d7d4afb5ee7b8701fbcbae3184c6bf 100644 (file)
@@ -199,8 +199,8 @@ msgid ""
 "%sHow to add a new device section of the README%s."
 msgstr ""
 "Upozornenie: Zariadenie (%s) je neznáme alebo nejde o zariadenie s duálnym "
-"firmvérom!%sAk to vidíte na zariadení s podporou duálneho firmvéru "
-"OpenWrt,%sprečítajte si časť %sAko pridať nové zariadenie v README%s."
+"firmvérom!%sAk to vidíte na zariadení s podporou duálneho firmvéru OpenWrt,"
+"%sprečítajte si časť %sAko pridať nové zariadenie v README%s."
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:198
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
@@ -213,30 +213,3 @@ msgstr "Upozornenie: Tento systém nepodporuje vypnutie!"
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:225
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr "Upozornenie: Nie je možné získať informácie o zariadení!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternatívny"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Zmeny boli aplikované."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Aktuálne"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Načítava sa"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Reštartuje sa..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Systém"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Čaká sa na aplikovanie zmien..."
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition"
-#~ msgstr "pokus o pripojenie alternatívneho oddielu"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition"
-#~ msgstr "pokus o odpojenie alternatívneho oddielu"
index 0ab5e94da0a521a74370a55396813c66b4c8b6de..e86144f0759f61e32a6839bdb42047cc1aaf4d9a 100644 (file)
@@ -151,7 +151,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:20
 msgid "Unable to set firmware environment variable: %s to %s."
-msgstr "Kunde inte ställa in miljövariabeln för den inre mjukvaran: %s till %s."
+msgstr ""
+"Kunde inte ställa in miljövariabeln för den inre mjukvaran: %s till %s."
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:168
 msgid "Unknown"
@@ -213,48 +214,3 @@ msgstr "Varning: Det här systemet har inte stöd för avstängning!"
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:225
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr "Varning: Det går inte att få information om enheten!"
-
-#~ msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Varning: Enheten (% s) är okänd eller är inte en enhet med dubbla "
-#~ "partitioner!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternativ"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Ändringar tillämpade. "
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Nuvarande"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Laddar"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Startar om..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "System"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Systemet startar om nu. <br /> STÄNG INTE AV ENHETEN!<br /> Vänta ett par "
-#~ "minuter innan du försöker ansluta. Du kan behöva förnya adressen på din "
-#~ "dator för att nå enheten igen, beroende på inställningarna."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Väntar på att ändringarna ska bli verkställda..."
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Åtgärd"
-
-#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-#~ msgstr "Inre mjukvara/OS (Kärna)"
-
-#~ msgid "Warning: This system does not have two partitions!"
-#~ msgstr "Varning: Det här systemet har inte två partitioner!"
index b1da27a743e0ca7b734449a4e3311e1eeec4b448..d89f981729b7f604afab550a15ac080d4e88faaf 100644 (file)
@@ -43,8 +43,7 @@ msgstr "ஃபார்ம்வேர்"
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-advanced-reboot.json:3
 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-advanced-reboot"
-msgstr ""
-"லூசி-ஆப்-மேம்பட்ட-மறுபிரவேசத்திற்கான யு.சி.ஐ மற்றும் கோப்பு அணுகலை வழங்கவும்"
+msgstr "லூசி-ஆப்-மேம்பட்ட-மறுபிரவேசத்திற்கான யு.சி.ஐ மற்றும் கோப்பு அணுகலை வழங்கவும்"
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:127
 msgid "No access to fw_printenv or fw_printenv!"
@@ -147,8 +146,7 @@ msgstr "ஃபார்ம்வேர் சூழல் மாறியைப
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:18
 msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition: %s."
-msgstr ""
-"பகிர்வுக்கு இரட்டை துவக்க கொடி பகிர்வு உள்ளீட்டை அமைக்க முடியவில்லை: %s."
+msgstr "பகிர்வுக்கு இரட்டை துவக்க கொடி பகிர்வு உள்ளீட்டை அமைக்க முடியவில்லை: %s."
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:20
 msgid "Unable to set firmware environment variable: %s to %s."
index 5058f2ad1f33d6f485f014ead57080d62219d63e..929266700f44b8f8bacc36a7d4ea5f9ccabf6be7 100644 (file)
@@ -212,55 +212,3 @@ msgstr "Uyarı: Bu sistem kapatmayı desteklemiyor!"
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:225
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr "Uyarı: Cihaz bilgileri getirilemedi!"
-
-#~ msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uyarı: Cihaz (%s) bilinmiyor ya da çift önyükleme özelliğini "
-#~ "desteklemiyor!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternatif"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Değişiklikler uygulandı."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Geçerli"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Yükleniyor"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Yeniden Başlatılıyor..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Sistem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sistem yeniden başlatılıyor.<br /> CİHAZ GÜCÜNÜ KAPATMAYIN!<br /> Yeniden "
-#~ "bağlanmayı denemeden önce birkaç dakika bekleyin.Bu ayarlarınıza göre, "
-#~ "yeniden cihaza erişebilmeniz için, bilgisayar adresinin yenilenmesinde "
-#~ "gereklidir."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Değişikliklerin uygulanması bekleniyor..."
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "alternatif bölüm bağlanmaya çalışılıyor (mtd%s)"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "alternatif bölümün bağlantısı kesilmeye çalışılıyor (mtd%s)"
-
-#~ msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-#~ msgstr "Firmware ortam değişkenine ulaşılamıyor"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Eylem"
index e1afb65d89a165a87635863e272b16b7952f618e..dd650ac5250171beaa89cd80066cc83a2d1cf136 100644 (file)
@@ -214,24 +214,3 @@ msgstr "Обережно! Ця система не підтримує вимкн
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:225
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr "Попередження: Немає можливості зчитати дані пристрою!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Альтернатива"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Зміни застосовано."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Поточний"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Завантаження"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Перезавантаження..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Система"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Дія"
index 81a72babc5fd1ab3edddeab400338975243a2f87..4c8072f866eb7d0db240ce78f04124bb4c9c5ea8 100644 (file)
@@ -43,7 +43,8 @@ msgstr "Firmware"
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-advanced-reboot.json:3
 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-advanced-reboot"
-msgstr "Cấp quyền truy cập UCI và tệp tin cho ứng dụng luci-app-advanced-reboot"
+msgstr ""
+"Cấp quyền truy cập UCI và tệp tin cho ứng dụng luci-app-advanced-reboot"
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:127
 msgid "No access to fw_printenv or fw_printenv!"
@@ -171,8 +172,8 @@ msgstr ""
 "CẢNH BÁO: Một phân vùng thay thế có thể có các thiết lập riêng và firmware "
 "hoàn toàn khác nhau.<br /><br /> Vì cấu hình mạng và tên SSID/mật khẩu WiFi "
 "trên phân vùng thay thế có thể khác nhau, bạn có thể phải điều chỉnh cài đặt "
-"máy tính của bạn để có thể truy cập vào thiết bị sau khi nó khởi động "
-"lại.<br /><br /> Xin lưu ý rằng firmware của phân vùng thay thế có thể không "
+"máy tính của bạn để có thể truy cập vào thiết bị sau khi nó khởi động lại."
+"<br /><br /> Xin lưu ý rằng firmware của phân vùng thay thế có thể không "
 "cung cấp cách dễ dàng để chuyển đổi phân vùng hoạt động và khởi động trở lại "
 "phân vùng hiện đang hoạt động.<br /><br /> Bấm vào \"Tiếp tục\" bên dưới để "
 "khởi động lại thiết bị sang một phân vùng thay thế."
@@ -212,58 +213,3 @@ msgstr "Cảnh báo: Hệ thống không hỗ trợ việc tắt nguồn!"
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:225
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr "Cảnh báo: Không lấy được thông tin thiết bị!"
-
-#~ msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cảnh báo: Không thể nhận diện thiết bị (%s) hoặc không phải là thiết bị "
-#~ "có hai phân vùng!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Thay thế"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Các thay đổi đã được áp dụng."
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Hiện tại"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Đang tải"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Đang khởi động lại..."
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Hệ thống"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hệ thống sẽ được khởi động lại ngay.<br /> VUI LÒNG KHÔNG TẮT NGUỒN THIẾT "
-#~ "BỊ!<br /> Vui lòng chờ một vài phút trước khi thử kết nối lại. Bạn có thể "
-#~ "cần phải cập nhật lại địa chỉ máy tính để kết nối lại với thiết bị, phụ "
-#~ "thuộc vào cài đặt máy tính."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Vui lòng chờ để áp dụng các thay đổi..."
-
-#~ msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-#~ msgstr "Không thể lấy được biến bộ nạp khởi động"
-
-#~ msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
-#~ msgstr "Không thể cài phân vùng khởi động kép"
-
-#~ msgid "Unable to set firmware environment variable"
-#~ msgstr "Không thể cài biến môi trường khởi động"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "đến"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Hành động"
-
-#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-#~ msgstr "Bộ nạp khởi động"
index e54cbdb89333985596caa22ea5b8fd679f6225b3..0e40195434a98e438a3d50aad7f2ed37ce2e9817 100644 (file)
@@ -123,18 +123,17 @@ msgid ""
 "might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
 "again, depending on your settings."
 msgstr ""
-"系统现在正在重启到备用分区。<br />切勿关闭电源!<br "
-"/>等待数分钟后即可尝试重新连接到路由。您可能需要更改计算机的 IP "
-"地址以重新连接。"
+"系统现在正在重启到备用分区。<br />切勿关闭电源!<br />等待数分钟后即可尝试重"
+"新连接到路由。您可能需要更改计算机的 IP 地址以重新连接。"
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:44
 msgid ""
 "The system is shutting down now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> It "
 "might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
 "again, depending on your settings."
-msgstr "系统正在关机中。<br />请勿关闭电源!<br "
-"/>等待数分钟后即可尝试重新连接到路由。您可能需要更改计算机的 IP "
-"地址以重新连接。"
+msgstr ""
+"系统正在关机中。<br />请勿关闭电源!<br />等待数分钟后即可尝试重新连接到路"
+"由。您可能需要更改计算机的 IP 地址以重新连接。"
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:15
 msgid "Unable to find Device Board Name."
@@ -195,9 +194,8 @@ msgid ""
 "seeing this on an OpenWrt dual-firmware supported device,%splease refer to "
 "%sHow to add a new device section of the README%s."
 msgstr ""
-"警告: 设备 (%s) 未知或者不是多固件设备!%s如果你在支持 OpenWrt "
-"多固件的设备上看到这个,%s请参阅 %sHow to add a new device 章节,其位于 "
-"README%s 文件中。"
+"警告: 设备 (%s) 未知或者不是多固件设备!%s如果你在支持 OpenWrt 多固件的设备"
+"上看到这个,%s请参阅 %sHow to add a new device 章节,其位于 README%s 文件中。"
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:198
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
@@ -210,66 +208,3 @@ msgstr "警告:此系统不支持关机!"
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:225
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr "警告:无法获取设备信息!"
-
-#~ msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
-#~ msgstr "警告:设备(%s)未知或不是双分区设备!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "备用"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "更改已应用。"
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "当前"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "加载中"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "正在重启…"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "系统"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "系统正在重启。<br />切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />等待"
-#~ "数分钟后即可尝试重新连接到路由。您可能需要更改计算机的 IP 地址以重新连接。"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "正在等待应用更改…"
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "正在尝试挂载备用分区 (mtd%s)"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition (mtd%s)"
-#~ msgstr "正在尝试卸载备用分区 (mtd%s)"
-
-#~ msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-#~ msgstr "无法获取固件环境变量"
-
-#~ msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
-#~ msgstr "无法为分区设置双引导标志分区项"
-
-#~ msgid "Unable to set firmware environment variable"
-#~ msgstr "无法设置固件环境变量"
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition"
-#~ msgstr "正在尝试装载备用分区"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition"
-#~ msgstr "正在尝试卸载备用分区"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "至"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "动作"
-
-#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-#~ msgstr "固件/OS(内核)"
index 9f463f12f34a588396e326e0019cae9ffc76e9dc..98ec71b312742643f3107f79902eb1c239279ec3 100644 (file)
@@ -167,12 +167,11 @@ msgid ""
 "back to the currently active partition.<br /><br /> Click \"Proceed\" below "
 "to reboot device to an alternative partition."
 msgstr ""
-"警告:替代分割區的設定和韌體可能與目前完全不同;<br /><br /"
-">由於替代分割區的網路設定和 Wi-Fi "
-"SSID/密碼可能與目前不同,一旦重新啟動,您需要調整電腦設定才能存取該裝置。"
-"<br /><br />也請注意:替代分割區韌體可能無法提供簡單的方法來切換啟動的分割區"
-",以及啟動回目前啟動的分割區。<br /><br "
-"/>點選下面的「繼續」來執行裝置重新啟動到替代分割區。"
+"警告:替代分割區的設定和韌體可能與目前完全不同;<br /><br />由於替代分割區的"
+"網路設定和 Wi-Fi SSID/密碼可能與目前不同,一旦重新啟動,您需要調整電腦設定才"
+"能存取該裝置。<br /><br />也請注意:替代分割區韌體可能無法提供簡單的方法來切"
+"換啟動的分割區,以及啟動回目前啟動的分割區。<br /><br />點選下面的「繼續」來"
+"執行裝置重新啟動到替代分割區。"
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:52
 msgid ""
@@ -193,8 +192,8 @@ msgid ""
 "seeing this on an OpenWrt dual-firmware supported device,%splease refer to "
 "%sHow to add a new device section of the README%s."
 msgstr ""
-"警告:此裝置(%s)未知或不支援雙韌體!%s 若您在 OpenWrt "
-"上看到此裝置支援雙韌體,%s 請前往 README 的 %s 如何新增裝置 %s 章節。"
+"警告:此裝置(%s)未知或不支援雙韌體!%s 若您在 OpenWrt 上看到此裝置支援雙韌"
+"體,%s 請前往 README 的 %s 如何新增裝置 %s 章節。"
 
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:198
 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
@@ -207,60 +206,3 @@ msgstr "警告:此系統不支援執行關機!"
 #: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced_reboot.js:225
 msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
 msgstr "警告:無法取得裝置資訊!"
-
-#~ msgid "Warning: Device (%s) is unknown or isn't a dual-partition device!"
-#~ msgstr "警告:裝置 (%s) 未知或不是雙分割區裝置!"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "備用"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "變更已套用。"
-
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "目前"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "載入中"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "正在重啟…"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "系統"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system is rebooting now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> "
-#~ "Wait a few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to "
-#~ "renew the address of your computer to reach the device again, depending "
-#~ "on your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "系統正在重啟。<br />切勿關閉電源!<br />等待數分鍾後即可嘗試重新連線。您可"
-#~ "能需要更改電腦的 IP 位址以重新連線。"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "正在等待設定套用..."
-
-#~ msgid "Unable to obtain firmware environment variable"
-#~ msgstr "無法獲取韌體環境變數"
-
-#~ msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition"
-#~ msgstr "無法為分割槽設定雙引導標誌分割槽項"
-
-#~ msgid "Unable to set firmware environment variable"
-#~ msgstr "無法設定韌體環境變數"
-
-#~ msgid "attempting to mount alternative partition"
-#~ msgstr "正在嘗試掛載備用分割區"
-
-#~ msgid "attempting to unmount alternative partition"
-#~ msgstr "正在嘗試卸載備用分割區"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "至"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "動作"
-
-#~ msgid "Firmware/OS (Kernel)"
-#~ msgstr "韌體/OS(核心)"
index 8036d31f3e68b79c6cb7d5cc03d761b1d7242d7c..58dd2429a0150e9a58557c8676e9320066af0ead 100644 (file)
@@ -144,7 +144,8 @@ msgstr "Максимален брой стари лог файлове за съ
 
 #: applications/luci-app-alist/htdocs/luci-static/resources/view/alist/config.js:125
 msgid "The maximum size in megabytes of the log file before it gets rotated."
-msgstr "Максимален размер в мегабайти на лог файла преди да се направи ротация."
+msgstr ""
+"Максимален размер в мегабайти на лог файла преди да се направи ротация."
 
 #: applications/luci-app-alist/htdocs/luci-static/resources/view/alist/log.js:52
 msgid "Unknown error: %s"
index ad3ecd60a02d327ccd36e09525fd276e0d425268..c6e85612522701b90f56725de29b44499da1a7b1 100644 (file)
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
 "Allow connection even if the remote TLS certificate is invalid (<strong>not "
 "recommended</strong>)."
 msgstr ""
-"Permitir la conexión aunque el certificado TLS remoto no sea válido ("
-"<strong>no recomendado</strong>)."
+"Permitir la conexión aunque el certificado TLS remoto no sea válido "
+"(<strong>no recomendado</strong>)."
 
 #: applications/luci-app-alist/htdocs/luci-static/resources/view/alist/config.js:118
 msgid "Allow insecure connection"
index 08a680fbe905af8f2012363c7a75d991dde534fd..85f3ee3738c34887dbf1aad687aabd0d3a7eaa62 100644 (file)
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
 "Allow connection even if the remote TLS certificate is invalid (<strong>not "
 "recommended</strong>)."
 msgstr ""
-"اجازه برقراری اتصال حتی در صورتی که گواهینامه TLS از راه دور نامعتبر باشد ("
-"<strong>توصیه نمی‌شود</strong>)."
+"اجازه برقراری اتصال حتی در صورتی که گواهینامه TLS از راه دور نامعتبر باشد "
+"(<strong>توصیه نمی‌شود</strong>)."
 
 #: applications/luci-app-alist/htdocs/luci-static/resources/view/alist/config.js:118
 msgid "Allow insecure connection"
index 4bdb8ab274bd30a4669cf194735aaa37270bfb52..b92554df8ee63fcc173b44c12f79b762897664fc 100644 (file)
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
 "Allow connection even if the remote TLS certificate is invalid (<strong>not "
 "recommended</strong>)."
 msgstr ""
-"Salli yhteys, vaikka etä-TLS-varmenne ei kelpaisi (<strong>ei "
-"suositella</strong>)."
+"Salli yhteys, vaikka etä-TLS-varmenne ei kelpaisi (<strong>ei suositella</"
+"strong>)."
 
 #: applications/luci-app-alist/htdocs/luci-static/resources/view/alist/config.js:118
 msgid "Allow insecure connection"
index d0bf6a246a0d8a275c20796808325c64ea69aceb..27c9cbcf4386c7d662e8e403bccc32e73bf5b1cc 100644 (file)
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
 "Allow connection even if the remote TLS certificate is invalid (<strong>not "
 "recommended</strong>)."
 msgstr ""
-"Permet la connexion même si le certificat TLS distant est invalide ("
-"<strong>non recommandé</strong>)."
+"Permet la connexion même si le certificat TLS distant est invalide "
+"(<strong>non recommandé</strong>)."
 
 #: applications/luci-app-alist/htdocs/luci-static/resources/view/alist/config.js:118
 msgid "Allow insecure connection"
index 6e9a1ba41060bf5538cc9eca6691ef2997a35685..539e988b23519556db196c060e770b130f79cd41 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-alist/htdocs/luci-static/resources/view/alist/config.js:67
index f7e23bd4ff6ef11bc877014727d1400fe3730afc..a8e217bab413423618347e7b410ab4e87d58feb8 100644 (file)
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
 "Allow connection even if the remote TLS certificate is invalid (<strong>not "
 "recommended</strong>)."
 msgstr ""
-"Consenti la connessione anche se il certificato TLS remoto non è valido ("
-"<strong>non consigliato</strong>)."
+"Consenti la connessione anche se il certificato TLS remoto non è valido "
+"(<strong>non consigliato</strong>)."
 
 #: applications/luci-app-alist/htdocs/luci-static/resources/view/alist/config.js:118
 msgid "Allow insecure connection"
index 82fc7e14eb29d66cd7de78c3cd558a65cfa44638..2d309aa8fad5456ffe94fd8208d59fb3abe6c200 100644 (file)
@@ -16,8 +16,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A file list/WebDAV program that supports multiple storages, powered by Gin "
 "and Solidjs."
-msgstr "GinとSolidjsを使用した複数のストレージをサポートする ファイルリスト/WebDAV "
-"プログラム。"
+msgstr ""
+"GinとSolidjsを使用した複数のストレージをサポートする ファイルリスト/WebDAV プ"
+"ログラム。"
 
 #: applications/luci-app-alist/htdocs/luci-static/resources/view/alist/config.js:34
 #: applications/luci-app-alist/htdocs/luci-static/resources/view/alist/config.js:36
index 8b7b8cf98a7630534777867a252b2e7d7663cd94..22522129670029d2222cab28132768d3ee777cf4 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-alist/htdocs/luci-static/resources/view/alist/config.js:67
index f16afbf3fd103d69b6f9f49f4233efe102ceae32..733e8a02386f7064edae1fb60f17c8e47e5c31a3 100644 (file)
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
 "Allow connection even if the remote TLS certificate is invalid (<strong>not "
 "recommended</strong>)."
 msgstr ""
-"Permitir a ligação mesmo se o certificado TLS remoto for inválido ("
-"<strong>não recomendado</strong>)."
+"Permitir a ligação mesmo se o certificado TLS remoto for inválido "
+"(<strong>não recomendado</strong>)."
 
 #: applications/luci-app-alist/htdocs/luci-static/resources/view/alist/config.js:118
 msgid "Allow insecure connection"
index 7f3941d27ca395243f1557ac77c17d165dc9169f..948e388768ddc804685d22cb02d057d6948cf3e5 100644 (file)
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
 "Allow connection even if the remote TLS certificate is invalid (<strong>not "
 "recommended</strong>)."
 msgstr ""
-"Permitir conexão mesmo que o certificado TLS remoto seja inválido ("
-"<strong>não recomendado</strong>)."
+"Permitir conexão mesmo que o certificado TLS remoto seja inválido "
+"(<strong>não recomendado</strong>)."
 
 #: applications/luci-app-alist/htdocs/luci-static/resources/view/alist/config.js:118
 msgid "Allow insecure connection"
@@ -136,7 +136,8 @@ msgstr "O número máximo de dias para manter o arquivo de registro."
 msgid ""
 "The maximum number of concurrent connections at the same time (0 = "
 "unlimited)."
-msgstr "O número máximo de conexões simultâneas ao mesmo tempo (0 = ilimitado)."
+msgstr ""
+"O número máximo de conexões simultâneas ao mesmo tempo (0 = ilimitado)."
 
 #: applications/luci-app-alist/htdocs/luci-static/resources/view/alist/config.js:131
 msgid "The maximum number of old log files to retain."
index 94e4f023c7c8cf5f80305a80025fe5db8a7b1f66..18cf959b950d2eb9ad404ac63a3ec547e5926792 100644 (file)
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
 "Allow connection even if the remote TLS certificate is invalid (<strong>not "
 "recommended</strong>)."
 msgstr ""
-"Разрешить соединение даже если TLS сертификат удалённого хоста неверный ("
-"<strong>Не рекомендуется</strong>)."
+"Разрешить соединение даже если TLS сертификат удалённого хоста неверный "
+"(<strong>Не рекомендуется</strong>)."
 
 #: applications/luci-app-alist/htdocs/luci-static/resources/view/alist/config.js:118
 msgid "Allow insecure connection"
index aaa8cef29361a74513a19bea08b6a41ff109ef78..da5d47dbdf5ef49d7ead3aad603f07ac746ba0bd 100644 (file)
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
 "Allow connection even if the remote TLS certificate is invalid (<strong>not "
 "recommended</strong>)."
 msgstr ""
-"Tillåt anslutning även om det externa TLS-certifikatet är ogiltigt ("
-"<strong>rekommenderas inte</strong>)."
+"Tillåt anslutning även om det externa TLS-certifikatet är ogiltigt "
+"(<strong>rekommenderas inte</strong>)."
 
 #: applications/luci-app-alist/htdocs/luci-static/resources/view/alist/config.js:118
 msgid "Allow insecure connection"
index 5a65155fe5f44e324e2aa8d9fd9fb7c1860bfab5..472601ed7ae13267ba75055a77666c8bbc724773 100644 (file)
@@ -134,8 +134,7 @@ msgstr "தக்கவைக்க பதிவு கோப்பின் அ
 msgid ""
 "The maximum number of concurrent connections at the same time (0 = "
 "unlimited)."
-msgstr ""
-"ஒரே நேரத்தில் ஒரே நேரத்தில் இணைப்புகளின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கை (0 = வரம்பற்றது)."
+msgstr "ஒரே நேரத்தில் ஒரே நேரத்தில் இணைப்புகளின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கை (0 = வரம்பற்றது)."
 
 #: applications/luci-app-alist/htdocs/luci-static/resources/view/alist/config.js:131
 msgid "The maximum number of old log files to retain."
index fe9dcf0081d025a79185742ef9d09b45da3488c3..3f4cb590f5065b292441a1599f934e894149a021 100644 (file)
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
 "Allow connection even if the remote TLS certificate is invalid (<strong>not "
 "recommended</strong>)."
 msgstr ""
-"Дозволяти підключення, навіть якщо віддалений сертифікат TLS є недійсним ("
-"<strong>не рекомендується</strong>)."
+"Дозволяти підключення, навіть якщо віддалений сертифікат TLS є недійсним "
+"(<strong>не рекомендується</strong>)."
 
 #: applications/luci-app-alist/htdocs/luci-static/resources/view/alist/config.js:118
 msgid "Allow insecure connection"
@@ -132,7 +132,8 @@ msgstr "Налаштування"
 
 #: applications/luci-app-alist/htdocs/luci-static/resources/view/alist/config.js:137
 msgid "The maximum days of the log file to retain."
-msgstr "Максимальна кількість днів, протягом яких можна зберігати файл журналу."
+msgstr ""
+"Максимальна кількість днів, протягом яких можна зберігати файл журналу."
 
 #: applications/luci-app-alist/htdocs/luci-static/resources/view/alist/config.js:114
 msgid ""
index 331da4cf35b71764ef153ab29759a427e123bfde..e37f63ec58966dd47329ad651de285aa56bbdd2d 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-antiblock/htdocs/luci-static/resources/view/antiblock/args.js:8
index d3e9c0c00f018838ff8ef4ad8204514145cbdf2f..b541ecda837778d36d6c7cbd684a1c7cea9ba210 100644 (file)
@@ -85,8 +85,8 @@ msgstr "Путь к файлу в поле \"Путь к доменам\" не 
 msgid ""
 "Prevent adding IP from these subnets to the routing table, optional parameter"
 msgstr ""
-"Запретить добавление IP из этих подсетей в таблицу маршрутизации ("
-"необязательный параметр)"
+"Запретить добавление IP из этих подсетей в таблицу маршрутизации "
+"(необязательный параметр)"
 
 #: applications/luci-app-antiblock/htdocs/luci-static/resources/view/antiblock/routes.js:8
 #: applications/luci-app-antiblock/htdocs/luci-static/resources/view/antiblock/routes.js:10
index 78b238d6d70b955cb34abcdb58cb5bfd9d81faeb..c14e9cc3a3f9c42d4f2cb3de7e1f289f94464bdb 100644 (file)
@@ -285,8 +285,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:49
@@ -609,12 +609,12 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:505
index 985af03275f09dd149716adda6fa76dfbf560100..2423c8460cc63be0e5d1e4f2e54adc10ca43a2bc 100644 (file)
@@ -289,8 +289,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:49
@@ -613,12 +613,12 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:505
index 55a679c2c8d0e085385bb2fc7a6d1c38625b0db1..93f08d5450147a20a525c2c07a356583f2e82164 100644 (file)
@@ -284,8 +284,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:49
@@ -608,12 +608,12 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:505
index 4f1ce6331c8bbb56e3313c5cdfe65f26dc6efb95..a120c41be7c1ac89890c80063ad947e962691382 100644 (file)
@@ -287,8 +287,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:49
@@ -611,12 +611,12 @@ msgstr "Llista de paràmetres"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:505
@@ -784,9 +784,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:593
 msgid "trunc"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Empty file."
-#~ msgstr "El fitxer és buit."
-
-#~ msgid "Show URL"
-#~ msgstr "Mostra l'URL"
index 4c3076d0dd843161f618266e12ac3d751a5121de..bfee64139767a06b4008cd5a116ce6355db18e6b 100644 (file)
@@ -79,8 +79,8 @@ msgid ""
 "Close connection if download speed is lower than or equal to this value "
 "(bytes per sec). 0 means has no lowest speed limit."
 msgstr ""
-"Uzavřít spojení, pokud rychlost stahování je nižší nebo rovna této hodnotě ("
-"bajtů za sekundu). 0 znamená, že nemá nejnižší rychlostní limit."
+"Uzavřít spojení, pokud rychlost stahování je nižší nebo rovna této hodnotě "
+"(bajtů za sekundu). 0 znamená, že nemá nejnižší rychlostní limit."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:29
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:51
@@ -294,11 +294,11 @@ msgstr "Seznam dalších announce URI pro BitTorrent tracker."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
-"Seznam extra nastavení. Formát: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"Seznam extra nastavení. Formát: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:49
 msgid "Loading"
@@ -597,8 +597,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Set max download speed per each download in bytes/sec. 0 means unrestricted."
 msgstr ""
-"Nastaví nejvyšší umožněnou rychlost stahování pro každé z nich (v bajtech/s)"
-". 0 (nula) znamená neomezeno."
+"Nastaví nejvyšší umožněnou rychlost stahování pro každé z nich (v bajtech/"
+"s). 0 (nula) znamená neomezeno."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:607
 msgid "Set max overall download speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
@@ -649,12 +649,12 @@ msgstr "Seznam nastavení"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 "Určete metodu přidělení souboru. Pokud používáte novější souborové systémy, "
 "jako např. ext4 (s podporou pro extenty), btrfs, xfs nebo NTFS (pouze "
@@ -743,7 +743,8 @@ msgstr "Název souboru se záznamem událostí."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:386
 msgid "The maximum number of connections to one server for each download."
-msgstr "Nejvyšší umožněný počet spojení na jeden server pro každé ze stahování."
+msgstr ""
+"Nejvyšší umožněný počet spojení na jeden server pro každé ze stahování."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:418
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:428
@@ -804,8 +805,8 @@ msgstr ""
 "Použít klientský certifikát v SOUBORU. Je třeba, aby certifikát byl buď ve "
 "formátu PKCS12 (.p12, .pfx) nebo PEM.<br/>U PKCS12 souborů je třeba, aby "
 "obsahoval certifikát, klíč a volitelně řetězec dalších certifikátů. Otevřít "
-"je možné pouze PKCS12 soubory, které nemají nastavené heslo pro importování!<"
-"br/>Při používání PEM je třeba také zadat „Soukromý klíč\"."
+"je možné pouze PKCS12 soubory, které nemají nastavené heslo pro importování!"
+"<br/>Při používání PEM je třeba také zadat „Soukromý klíč\"."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:294
 msgid ""
index e323725e27a0c1486e72d1c1a0e410e87912a144..5cc3711d7c8d2dfe203c67fb0db7b46bc1d70814 100644 (file)
@@ -284,8 +284,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:49
@@ -608,12 +608,12 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:505
index 73579e6e32214ef5a61345945b125df0ecd39ab4..29e77e540c4a1a57e667e0bc8960abe43231eaa3 100644 (file)
@@ -299,8 +299,8 @@ msgstr "Liste von Announce-URIs zusätzlicher BitTorrent-Tracker."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
 "Liste der zusätzlichen Einstellungen. Format: Option=Wert, z.B. <code>netrc-"
 "path=/tmp/.netrc</code>."
@@ -672,12 +672,12 @@ msgstr "Liste der Einstellungen"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 "Geben Sie die File-Allocation-Methode an. Für neuere Dateisysteme wie ext4 "
 "(mit Unterstützung von Extents), btrfs, xfs oder NTFS (nur MinGW-Build) ist "
@@ -897,29 +897,3 @@ msgstr "prealloc"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:593
 msgid "trunc"
 msgstr "trunc"
-
-#~ msgid "Empty file."
-#~ msgstr "Leere Datei."
-
-#~ msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler: aria2c kann in PATH nicht gefunden werden, bitte aria2 neu "
-#~ "installieren."
-
-#~ msgid "Failed to load log data."
-#~ msgstr "Das Laden von Protokolldaten ist fehlgeschlagen."
-
-#~ msgid "File does not exist."
-#~ msgstr "Datei existiert nicht."
-
-#~ msgid "For more information, please visit: %s"
-#~ msgstr "Für weitere Informationen siehe: %s"
-
-#~ msgid "Refresh every 10 seconds."
-#~ msgstr "Alle 10 Sekunden aktualisieren."
-
-#~ msgid "Show URL"
-#~ msgstr "URL anzeigen"
-
-#~ msgid "Use WebSocket"
-#~ msgstr "Benutze WebSocket"
index 989754ed350ee1a126f287cd2b7a039ab928dd99..dbf040ddaa6adb4a4854f87f87e1a6e17b33d81f 100644 (file)
@@ -287,8 +287,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:49
@@ -611,12 +611,12 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:505
@@ -784,17 +784,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:593
 msgid "trunc"
 msgstr "trunc"
-
-#~ msgid "Empty file."
-#~ msgstr "Άδειο αρχείο."
-
-#~ msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σφάλμα: Αδυναμία εύρεσης του aria2c στο PATH, παρακαλώ επανεγκαταστήστε "
-#~ "το aria2."
-
-#~ msgid "Failed to load log data."
-#~ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης δεδομένων καταγραφής."
-
-#~ msgid "File does not exist."
-#~ msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει."
index 165717e3dbe0c05776e24d6a2663e44d68a96196..0f7fbf10cd40690ad453235e1dca1de4a648053f 100644 (file)
@@ -303,8 +303,8 @@ msgstr "Lista URI de anuncio de trackers de BitTorrent adicionales."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
 "Lista de ajustes adicionales. Formato: opción=valor, p. ej. <code>netrc-"
 "path=/tmp/.netrc</code>."
@@ -673,12 +673,12 @@ msgstr "Lista de ajustes"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 "Especifica el método de asignación de archivos. Si está utilizando sistemas "
 "de archivos más nuevos como ext4 (con soporte de extensiones), btrfs, xfs o "
@@ -898,142 +898,3 @@ msgstr "preasignar (prealloc)"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:593
 msgid "trunc"
 msgstr "truncar"
-
-#~ msgid "Empty file."
-#~ msgstr "Archivo vacío."
-
-#~ msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
-#~ msgstr "Error: no se puede encontrar aria2c en PATH, reinstale aria2."
-
-#~ msgid "Failed to load log data."
-#~ msgstr "Error al cargar los datos del registro."
-
-#~ msgid "File does not exist."
-#~ msgstr "El archivo no existe."
-
-#~ msgid "For more information, please visit: %s"
-#~ msgstr "Para obtener más información, visite: %s"
-
-#~ msgid "Refresh every 10 seconds."
-#~ msgstr "Actualiza cada 10 segundos."
-
-#~ msgid "Show URL"
-#~ msgstr "Mostrar URL"
-
-#~ msgid "Use WebSocket"
-#~ msgstr "Utilizar websocket"
-
-#~ msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
-#~ msgstr "\"Falloc\" no está disponible en todos los casos."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
-#~ msgstr "Habilitar <abbr title=\"Tabla de hash distribuida\">DHT</abbr>"
-
-#~ msgid "Additional Bt tracker enabled"
-#~ msgstr "Habilitar Bt tracker adicional"
-
-#~ msgid "Aria2 Settings"
-#~ msgstr "Aria2"
-
-#~ msgid "Aria2 Status"
-#~ msgstr "Estado de Aria2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aria2 is a multi-protocol &amp; multi-source download utility, here you "
-#~ "can configure the settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aria2 es una utilidad de descarga multi-fuente &amp; multiprotocolo. Aquí "
-#~ "puede configurarlo."
-
-#~ msgid "Autosave session interval"
-#~ msgstr "Intervalo de sesión de autoguardado"
-
-#~ msgid "BitTorrent Settings"
-#~ msgstr "Configuraciones de BitTorrent"
-
-#~ msgid "Default download directory"
-#~ msgstr "Directorio de descarga predeterminado"
-
-#~ msgid "Enable log"
-#~ msgstr "Habilitar registro"
-
-#~ msgid "Falloc"
-#~ msgstr "Falloc"
-
-#~ msgid "Files and Locations"
-#~ msgstr "Archivos y ubicaciones"
-
-#~ msgid "General Settings"
-#~ msgstr "Configuraciones generales"
-
-#~ msgid "List of additional Bt tracker"
-#~ msgstr "Lista de Bt Tracker adicional"
-
-#~ msgid "List of extra settings"
-#~ msgstr "Lista de configuraciones extra"
-
-#~ msgid "Max number of peers per torrent"
-#~ msgstr "Número máximo de pares por torrent"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Apagado"
-
-#~ msgid "Open AriaNg"
-#~ msgstr "Abrir AriaNg"
-
-#~ msgid "Open WebUI-Aria2"
-#~ msgstr "Abrir WebUI-Aria2"
-
-#~ msgid "Open YAAW"
-#~ msgstr "Abrir YAAW"
-
-#~ msgid "Overall download limit"
-#~ msgstr "Límite global de descargas"
-
-#~ msgid "Overall speed limit enabled"
-#~ msgstr "Habilitar límite de velocidad total"
-
-#~ msgid "Overall upload limit"
-#~ msgstr "Límite global de carga"
-
-#~ msgid "Per task download limit"
-#~ msgstr "Límite de descarga por tarea"
-
-#~ msgid "Per task speed limit enabled"
-#~ msgstr "Habilitar límite de velocidad por tarea"
-
-#~ msgid "Per task upload limit"
-#~ msgstr "Límite de carga por tarea"
-
-#~ msgid "Prealloc"
-#~ msgstr "Preasignar"
-
-#~ msgid "Preallocation"
-#~ msgstr "Preasignación"
-
-#~ msgid "RPC Token"
-#~ msgstr "RPC Token"
-
-#~ msgid "Sec"
-#~ msgstr "Seg"
-
-#~ msgid "Task Settings"
-#~ msgstr "Configuración de tareas"
-
-#~ msgid "The default log file is /var/log/aria2.log"
-#~ msgstr "El archivo de registro predeterminado es /var/log/aria2.log"
-
-#~ msgid "Trunc"
-#~ msgstr "Truncar"
-
-#~ msgid "User agent value"
-#~ msgstr "Valor de agente de usuario"
-
-#~ msgid "View Json-RPC URL"
-#~ msgstr "Ver la URL de Json-RPC"
-
-#~ msgid "in bytes, You can append K or M."
-#~ msgstr "en bytes, puedes añadir K o M."
-
-#~ msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
-#~ msgstr "en bytes/seg, puedes añadir K o M."
index 8ee0843967a3c825499d627845b0aa07e31dbd2c..b332b916b644f513535c8b6c7fc66209deef3e50 100644 (file)
@@ -286,8 +286,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:49
index a6e0ff2039fc072789845c22241a8829674e27fc..70dc8a90afdc91acbefaa43871eb2bf0b99faba9 100644 (file)
@@ -284,8 +284,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:49
@@ -608,12 +608,12 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:505
index 67ac61ac9e14d534bf2e3afbc3daa5a252ae7ae1..029b036c0f53f06e70fa0ee928be5bfba016d24d 100644 (file)
@@ -299,8 +299,8 @@ msgstr "URI de l'annonce de la liste des traqueurs BitTorrent additionnels."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
 "Liste des paramètres supplémentaires. Format : option=valeur, par ex. "
 "<code>netrc-path=/tmp/.netrc</code>."
@@ -672,12 +672,12 @@ msgstr "Liste des paramètres"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 "Spécifiez la méthode d'allocation des fichiers. Si vous utilisez des "
 "systèmes de fichiers plus récents tels que ext4 (avec prise en charge des "
@@ -869,8 +869,8 @@ msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe"
 msgid ""
 "Verify the peer using certificates specified in \"CA certificate\" option."
 msgstr ""
-"Vérifie si le pair utilise les certificats spécifiés dans l'option « "
-"Certificats CA »."
+"Vérifie si le pair utilise les certificats spécifiés dans l'option "
+"« Certificats CA »."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:233
 msgid "Warn"
@@ -897,29 +897,3 @@ msgstr "pré-allocation"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:593
 msgid "trunc"
 msgstr "trunc"
-
-#~ msgid "Empty file."
-#~ msgstr "Fichier vide."
-
-#~ msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur : Impossible de trouver aria2c dans la variable d'environnement "
-#~ "PATH, veuillez réinstaller aria2."
-
-#~ msgid "Failed to load log data."
-#~ msgstr "Échec du chargement des données du journal."
-
-#~ msgid "File does not exist."
-#~ msgstr "Le fichier n'existe pas."
-
-#~ msgid "For more information, please visit: %s"
-#~ msgstr "Pour plus d'informations, veuillez consulter : %s"
-
-#~ msgid "Refresh every 10 seconds."
-#~ msgstr "Actualiser toutes les 10 secondes."
-
-#~ msgid "Show URL"
-#~ msgstr "Afficher l'URL"
-
-#~ msgid "Use WebSocket"
-#~ msgstr "Utiliser WebSocket"
index 9d021ce2fceb10d2f3a4d12d18984060b2ef268d..92a897b8d8f7c9d8b1439de4a0de73bfc90c5be3 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:433
@@ -129,7 +129,8 @@ msgstr "Taisce diosca"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:396
 msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M."
-msgstr "Ná scoilt níos lú ná 2* raon byte SIZE. Luachanna féideartha: 1M-1024M."
+msgstr ""
+"Ná scoilt níos lú ná 2* raon byte SIZE. Luachanna féideartha: 1M-1024M."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:391
 msgid "Download a file using N connections."
@@ -296,8 +297,8 @@ msgstr "Liosta de rianaithe breise BitTorrent d'fhógraíonn URI."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
 "Liosta de na socruithe breise. Formáid: rogha = luach, m.sh. <code>netrc-"
 "path=/tmp/.netrc</code>."
@@ -673,13 +674,13 @@ msgid ""
 "it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 "Sonraigh modh leithdháileadh comhad Má tá córais chomhaid níos nuaí á úsáid "
-"agat mar ext4 (le tacaíocht fhadh), btrfs, xfs nó NTFS (tógáil MinGW amháin)"
-", is é “falloc” do rogha is fearr. Leithdháileann sé comhaid mhóra (beagán "
-"GiB) beagnach láithreach, ach b'fhéidir nach mbeidh sé ar fáil mura bhfuil "
-"feidhm posix_fallocation (3) ag do chóras. Ná húsáid “falloc” le córais "
-"chomhad oidhreachta mar ext3 agus FAT32 toisc go dtógann sé beagnach an t-am "
-"céanna le “prealloc” agus cuireann sé bac ar aria2 go hiomlán go dtí go "
-"gcríochnaíonn leithdháileadh."
+"agat mar ext4 (le tacaíocht fhadh), btrfs, xfs nó NTFS (tógáil MinGW "
+"amháin), is é “falloc” do rogha is fearr. Leithdháileann sé comhaid mhóra "
+"(beagán GiB) beagnach láithreach, ach b'fhéidir nach mbeidh sé ar fáil mura "
+"bhfuil feidhm posix_fallocation (3) ag do chóras. Ná húsáid “falloc” le "
+"córais chomhad oidhreachta mar ext3 agus FAT32 toisc go dtógann sé beagnach "
+"an t-am céanna le “prealloc” agus cuireann sé bac ar aria2 go hiomlán go dtí "
+"go gcríochnaíonn leithdháileadh."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:505
 msgid ""
@@ -769,7 +770,8 @@ msgstr "Ainm comhaid an chomhaid logála."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:386
 msgid "The maximum number of connections to one server for each download."
-msgstr "An líon uasta na naisc le freastalaí amháin le haghaidh gach íoslódáil."
+msgstr ""
+"An líon uasta na naisc le freastalaí amháin le haghaidh gach íoslódáil."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:418
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:428
@@ -828,8 +830,8 @@ msgid ""
 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
 "you have to specify the \"Private key\" as well."
 msgstr ""
-"Úsáid teastas an chliaint i COMHAD. Caithfidh an teastas a bheith i PKCS12 (."
-"p12, .pfx) nó i bhformáid PEM.<br/>Caithfidh an teastas, eochair agus go "
+"Úsáid teastas an chliaint i COMHAD. Caithfidh an teastas a bheith i PKCS12 "
+"(.p12, .pfx) nó i bhformáid PEM.<br/>Caithfidh an teastas, eochair agus go "
 "roghnach slabhra de theastais bhreise a bheith i gcomhaid PKCS12. Ní féidir "
 "ach comhaid PKCS12 le pasfhocal iompórtála bán a oscailt!<br/>Agus PEM in "
 "úsáid agat, caithfidh tú an \"Eochair Phríobháideach\" a shonrú freisin."
index a56475936b1485f6ca82494d332f1ed6c71874b0..907379e522d5dcc6ef0ab80fc2bd40430e0f18c7 100644 (file)
@@ -285,8 +285,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:49
@@ -609,12 +609,12 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:505
index 446872b7b2c9f49b69e8de43d3cb146a7cec7c80..55a26f8170d82d101b4853b4f3ae7bb281f6c809 100644 (file)
@@ -278,8 +278,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:49
@@ -602,12 +602,12 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:505
index c71d165747ae8519a01c1cc5d6e0cd39570cee67..b9c1128a75477fe97f8fb70a4c4a41925f3a29d8 100644 (file)
@@ -300,8 +300,8 @@ msgstr "További BitTorrent követő bejelentési URI-jának listája."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
 "További beállítások listája. Formátum: beállítás=érték, például <code>netrc-"
 "path=/tmp/.netrc</code>."
@@ -675,12 +675,12 @@ msgstr "Beállítások listája"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 "Fájllefoglalási módszer meghatározása. Ha újabb fájlrendszereket használ, "
 "mint például ext4 (kiterjesztések támogatásával), btrfs, xfs vagy NTFS (csak "
@@ -837,8 +837,8 @@ msgid ""
 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
 "you have to specify the \"Private key\" as well."
 msgstr ""
-"A FÁJLBAN lévő ügyféltanúsítvány használata. A tanúsítványnak vagy PKCS12 (."
-"p12, .pfx), vagy PEM formátumban kell lennie.<br/>A PKCS12 fájloknak "
+"A FÁJLBAN lévő ügyféltanúsítvány használata. A tanúsítványnak vagy PKCS12 "
+"(.p12, .pfx), vagy PEM formátumban kell lennie.<br/>A PKCS12 fájloknak "
 "tartalmazniuk kell a tanúsítványt, egy kulcsot és esetlegesen a további "
 "tanúsítványok láncát. Csak az üres importálási jelszóval rendelkező PKCS12 "
 "fájlok nyithatók meg!<br/>PEM használatakor meg kell adnia a „Személyes "
@@ -901,29 +901,3 @@ msgstr "prealloc"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:593
 msgid "trunc"
 msgstr "trunc"
-
-#~ msgid "Empty file."
-#~ msgstr "Üres fájl."
-
-#~ msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba: nem található az aria2c a PATH környezeti változóban, telepítse "
-#~ "újra az aria2 programot."
-
-#~ msgid "Failed to load log data."
-#~ msgstr "Nem sikerült betölteni a naplóadatokat."
-
-#~ msgid "File does not exist."
-#~ msgstr "A fájl nem létezik."
-
-#~ msgid "For more information, please visit: %s"
-#~ msgstr "További információkért látogassa meg ezt az oldalt: %s"
-
-#~ msgid "Refresh every 10 seconds."
-#~ msgstr "Frissítés 10 másodpercenként."
-
-#~ msgid "Show URL"
-#~ msgstr "URL megjelenítése"
-
-#~ msgid "Use WebSocket"
-#~ msgstr "WebSocket használata"
index 110d695131f8d5d9bf7257b5875c6edd9726f78b..6815ebb64ddf5e2d93ab7523ffaaec6fc49d2c6c 100644 (file)
@@ -142,7 +142,8 @@ msgstr "Cartella download"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:417
 msgid "Enable IPv4 DHT functionality. It also enables UDP tracker support."
-msgstr "Attiva funzionalità IPv4 DHT. Attiva anche il supporto per tracker UDP."
+msgstr ""
+"Attiva funzionalità IPv4 DHT. Attiva anche il supporto per tracker UDP."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:427
 msgid "Enable IPv6 DHT functionality."
@@ -295,8 +296,8 @@ msgstr "Elenco di ulteriori URI di annuncio del tracker BitTorrent."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
 "Lista di impostazioni extra. Formato: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
 "tmp/.netrc</code>."
@@ -666,21 +667,21 @@ msgstr "Elenco impostazioni"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 "Specificare il metodo di allocazione dei file. Se si utilizzano i file "
 "system più recenti, come ext4 (con il supporto degli extent), btrfs, xfs o "
 "NTFS (solo per la versione MinGW), \"falloc\" è la scelta migliore. Alloca "
 "file di grandi dimensioni (pochi GiB) quasi istantaneamente, ma potrebbe non "
-"essere disponibile se il vostro sistema non ha la funzione posix_fallocate(3)"
-". Non usate \"falloc\" con i file system tradizionali, come ext3 e FAT32, "
-"perché impiega quasi lo stesso tempo di \"prealloc\" e blocca completamente "
-"aria2 fino al termine dell'allocazione."
+"essere disponibile se il vostro sistema non ha la funzione "
+"posix_fallocate(3). Non usate \"falloc\" con i file system tradizionali, "
+"come ext3 e FAT32, perché impiega quasi lo stesso tempo di \"prealloc\" e "
+"blocca completamente aria2 fino al termine dell'allocazione."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:505
 msgid ""
index 1b47567fe042142a7d5a6f07599ca5ec6658fd03..3ad7b9c23e495e5c60a25bc826a9139601be932c 100644 (file)
@@ -290,8 +290,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:49
@@ -614,12 +614,12 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:505
@@ -787,21 +787,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:593
 msgid "trunc"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Empty file."
-#~ msgstr "空のファイルです。"
-
-#~ msgid "Failed to load log data."
-#~ msgstr "ログ・データの読み込みに失敗しました。"
-
-#~ msgid "File does not exist."
-#~ msgstr "ファイルが存在しません。"
-
-#~ msgid "Refresh every 10 seconds."
-#~ msgstr "10 秒ごとにリフレッシュします。"
-
-#~ msgid "Show URL"
-#~ msgstr "URL を表示"
-
-#~ msgid "Use WebSocket"
-#~ msgstr "WebSocket を使用"
index 3ba50404325d98bf5440b0ef4a56b6ebeb2eeb5e..046be1bad08740dd72e665dcfb9df19da9492cf8 100644 (file)
@@ -284,8 +284,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:49
@@ -608,12 +608,12 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:505
index e4a994905751b6f4ca26512b7770f512d085b70e..62745ec6b54082f25598b1ebae6df67c57b2b844 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:433
@@ -308,8 +308,8 @@ msgstr "Papildomų „BitTorrent“ sekėjų paskelbimo „URI“ sąrašas."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
 "Papildomų nustatymų sąrašas. Formatas: „parinktis=reikšmė, pvz: <code>netrc-"
 "path=/tmp/.netrc</code>“."
@@ -604,9 +604,9 @@ msgid ""
 "\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are "
 "open for incoming TCP traffic."
 msgstr ""
-"Nustatyti „TCP“ prievado numerį „BitTorrent“ atsisiuntimams. Priimti formatą:"
-" „6881,6885“, „6881-6999“ ir „6881-6889,6999“. Įsitikinkite, kad nurodyti "
-"prievadai yra atviri gaunamam „TCP“ srautui."
+"Nustatyti „TCP“ prievado numerį „BitTorrent“ atsisiuntimams. Priimti "
+"formatą: „6881,6885“, „6881-6999“ ir „6881-6889,6999“. Įsitikinkite, kad "
+"nurodyti prievadai yra atviri gaunamam „TCP“ srautui."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:479
 msgid ""
@@ -789,7 +789,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:436
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:445
 msgid "This option will be ignored if a private flag is set in a torrent."
-msgstr "Ši parinktis bus ignoruota, jei „torrent'e“ bus nustatyta privati žyma."
+msgstr ""
+"Ši parinktis bus ignoruota, jei „torrent'e“ bus nustatyta privati žyma."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:373
 msgid "Timeout"
@@ -839,11 +840,12 @@ msgid ""
 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
 "you have to specify the \"Private key\" as well."
 msgstr ""
-"Naudoti kliento sertifikatą „FAILE“ . Sertifikatas turi būti „PKCS12“ („.p12“"
-", „.pfx“) arba „PEM“ formato.<br/>„PKCS12“ failuose turi būti sertifikatas, "
-"kodas/šifras/raktas ir pasirinktinai papildomų sertifikatų grandinė. Tik "
-"„PKCS12“ failus galima atidaryti su tuščiu importo slaptažodžiu!<br/"
-">Naudodami „PEM“, turite nurodyti – „RPC privatųjį raktą“ taip pat."
+"Naudoti kliento sertifikatą „FAILE“ . Sertifikatas turi būti „PKCS12“ "
+"(„.p12“, „.pfx“) arba „PEM“ formato.<br/>„PKCS12“ failuose turi būti "
+"sertifikatas, kodas/šifras/raktas ir pasirinktinai papildomų sertifikatų "
+"grandinė. Tik „PKCS12“ failus galima atidaryti su tuščiu importo "
+"slaptažodžiu!<br/>Naudodami „PEM“, turite nurodyti – „RPC privatųjį raktą“ "
+"taip pat."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:294
 msgid ""
index c7a6b32d4c4ffdb3ed2636ffb66faa6ac044b82f..e197c3e73f5df07d1b1454c7f3a015c9ef7e28d6 100644 (file)
@@ -284,8 +284,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:49
@@ -608,12 +608,12 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:505
index 4bcbe0d1201a977c52b1f94f1cdaa864f43a0bcc..7614f165a20bdbdb1f1e1ab0742de5513201c166 100644 (file)
@@ -284,8 +284,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:49
@@ -608,12 +608,12 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:505
index 48c5e26c0063431489cc5e9f60630b2a8b40a083..acfeac1e70a214d3c489c1096e80b1175fce699f 100644 (file)
@@ -284,8 +284,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:49
@@ -608,12 +608,12 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:505
index ca610dcd2779eeaaf08d5dcccb8a9abf879eda38..cf36c8b5057dbb75bedb85d438febf5b825211e6 100644 (file)
@@ -298,8 +298,8 @@ msgstr "Lijst met aankondigings-URI van extra BitTorrent-tracker."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
 "Lijst met extra instellingen. Formaat: optie=waarde, bijv. <code>netrc-pad=/"
 "tmp/.netrc</code>."
@@ -588,8 +588,8 @@ msgstr ""
 "Verzend de header <code>Cache-Control: no-cache</code> en <code>Pragma: no-"
 "cache</code> om inhoud in de cache te vermijden. Indien uitgeschakeld, "
 "worden deze headers niet verzonden en kunt u de Cache-Control-header "
-"toevoegen met een richtlijn die u leuk vindt met behulp van de \"Header\""
-"-optie."
+"toevoegen met een richtlijn die u leuk vindt met behulp van de \"Header\"-"
+"optie."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:473
 msgid ""
@@ -678,8 +678,8 @@ msgid ""
 "it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 "Geef de bestandstoewijzingsmethode op. Als u nieuwere bestandssystemen "
-"gebruikt, zoals ext4 (met ondersteuning voor extents), btrfs, xfs of NTFS ("
-"alleen MinGW-build), is \"falloc\" uw beste keuze. Het wijst vrijwel "
+"gebruikt, zoals ext4 (met ondersteuning voor extents), btrfs, xfs of NTFS "
+"(alleen MinGW-build), is \"falloc\" uw beste keuze. Het wijst vrijwel "
 "onmiddellijk grote (weinig GiB) bestanden toe, maar het is mogelijk niet "
 "beschikbaar als uw systeem geen posix_fallocate(3) functie heeft. Gebruik "
 "\"falloc\" niet met verouderde bestandssystemen zoals ext3 en FAT32 omdat "
@@ -764,8 +764,8 @@ msgid ""
 "The directory to store the downloaded file. For example <code>/mnt/sda1</"
 "code>."
 msgstr ""
-"De map om het gedownloade bestand op te slaan. Bijvoorbeeld <code>/mnt/"
-"sda1</code>."
+"De map om het gedownloade bestand op te slaan. Bijvoorbeeld <code>/mnt/sda1</"
+"code>."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:224
 msgid "The file name of the log file."
index 24defa5d94a3a171290ee1ea84209ed37b5d4e34..e29998917e020cde8bf96e842862e9cd9998c387 100644 (file)
@@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "Lista dodatkowych adresów dla trackerów BT."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
-"Lista dodatkowych ustawień. Format: opcja=wartość, np. <code>netrc-path=/tmp/"
-".netrc</code>."
+"Lista dodatkowych ustawień. Format: opcja=wartość, np. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:49
 msgid "Loading"
@@ -662,12 +662,12 @@ msgstr "Lista ustawień"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 "Określ metodę alokacji plików. Jeśli używasz nowszych systemów plików, "
 "takich jak ext4 (z obsługą ekstentów), btrfs, xfs lub NTFS (tylko kompilacja "
@@ -817,9 +817,9 @@ msgid ""
 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
 "you have to specify the \"Private key\" as well."
 msgstr ""
-"Użyj certyfikatu klienta w FILE. Certyfikat musi być albo w pliku PKCS12 (."
-"p12, .pfx) albo w formacie PEM.<br/>PKCS12 musi zawierać certyfikat, klucz i "
-"opcjonalnie łańcuch dodatkowych certyfikatów. Tylko pliki PKCS12 z pustym "
+"Użyj certyfikatu klienta w FILE. Certyfikat musi być albo w pliku PKCS12 "
+"(.p12, .pfx) albo w formacie PEM.<br/>PKCS12 musi zawierać certyfikat, klucz "
+"opcjonalnie łańcuch dodatkowych certyfikatów. Tylko pliki PKCS12 z pustym "
 "importowanym hasłem mogą być otwierane! <br/>Podczas używania PEM należy "
 "również określić \"Klucz prywatny\"."
 
@@ -879,27 +879,3 @@ msgstr "prealloc"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:593
 msgid "trunc"
 msgstr "trunc"
-
-#~ msgid "Empty file."
-#~ msgstr "Pusty plik."
-
-#~ msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
-#~ msgstr "Błąd: niepoprawna ścieżka dla aria2c, zainstaluj ponownie aria2c."
-
-#~ msgid "Failed to load log data."
-#~ msgstr "Nie udało się załadować danych z dziennika."
-
-#~ msgid "File does not exist."
-#~ msgstr "Plik nie istnieje."
-
-#~ msgid "For more information, please visit: %s"
-#~ msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź: %s"
-
-#~ msgid "Refresh every 10 seconds."
-#~ msgstr "Odświeżaj co 10 sekund."
-
-#~ msgid "Show URL"
-#~ msgstr "Pokaż adres URL"
-
-#~ msgid "Use WebSocket"
-#~ msgstr "Użyj WebSocket"
index 600837b4706804902158ad1e16ac57f8001c7141..a7bef65785c36d8dd0412fd84cef061af0d463a1 100644 (file)
@@ -299,8 +299,8 @@ msgstr "Lista de anúncios URL adicionais do rastreador de BitTorrent."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
 "Lista de configurações adicionais. Formato: opção=valor, por exemplo "
 "<code>netrc-path=/tmp/.netrc</code>."
@@ -671,12 +671,12 @@ msgstr "Lista de configurações"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 "Especifique o método de alocação de ficheiros. Se estiver a usar sistemas de "
 "ficheiros mais recentes, como ext4 (com suporte a extensões), btrfs, xfs ou "
@@ -701,10 +701,10 @@ msgid ""
 "with this option, seeding ends when at least one of the conditions is "
 "satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed."
 msgstr ""
-"Especifica o tempo de semeadura em minutos. Se a opção \"Relação de sementes"
-"\" for especificada com esta opção, semear termina quando pelo menos uma das "
-"condições for satisfeita. Especificar 0 desativa semear após a conclusão do "
-"descarregamento."
+"Especifica o tempo de semeadura em minutos. Se a opção \"Relação de "
+"sementes\" for especificada com esta opção, semear termina quando pelo menos "
+"uma das condições for satisfeita. Especificar 0 desativa semear após a "
+"conclusão do descarregamento."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:539
 msgid ""
@@ -868,8 +868,8 @@ msgstr "Nome de Utilizador e Palavra-passe"
 msgid ""
 "Verify the peer using certificates specified in \"CA certificate\" option."
 msgstr ""
-"Verificar o par usando certificados especificados na opção \"Certificado AC"
-"\"."
+"Verificar o par usando certificados especificados na opção \"Certificado "
+"AC\"."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:233
 msgid "Warn"
@@ -896,28 +896,3 @@ msgstr "prealloc"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:593
 msgid "trunc"
 msgstr "trunc"
-
-#~ msgid "Empty file."
-#~ msgstr "Ficheiro vazio."
-
-#~ msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro: Não consigo encontrar aria2c em PATH, por favor reinstale aria2c."
-
-#~ msgid "Failed to load log data."
-#~ msgstr "Falha ao carregar dados de log."
-
-#~ msgid "File does not exist."
-#~ msgstr "O ficheiro não existe."
-
-#~ msgid "For more information, please visit: %s"
-#~ msgstr "Para mais informações, por favor visite: %s"
-
-#~ msgid "Refresh every 10 seconds."
-#~ msgstr "Atualize a cada 10 segundos."
-
-#~ msgid "Show URL"
-#~ msgstr "Mostrar URL"
-
-#~ msgid "Use WebSocket"
-#~ msgstr "Usar WebSocket"
index 1b86eccc4c2b071840eae091f88a3ed526dce085..11b4c288d10288c7b068db93da7055a679a78198 100644 (file)
@@ -305,8 +305,8 @@ msgstr "Lista dos rastreadores BitTorrent adicionais com anúncio URI."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
 "Lista de configurações extras. Formato: option=value, por exemplo "
 "<code>netrc-path=/tmp/.netrc</code>."
@@ -674,12 +674,12 @@ msgstr "Lista de configurações"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 "Especifique o método de alocação de arquivo. Se você está usando sistemas de "
 "arquivos mais novos, como ext4 (com suporte a extents), btrfs, xfs ou NTFS "
@@ -704,9 +704,9 @@ msgid ""
 "with this option, seeding ends when at least one of the conditions is "
 "satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed."
 msgstr ""
-"Especifique o tempo de semeadura em minutos. Se a opção \"Relação de sementes"
-"\" for especificada em conjunto com esta, a semeadura termina quando pelo "
-"menos uma das condições for satisfeita. Ao definir como 0 desativa a "
+"Especifique o tempo de semeadura em minutos. Se a opção \"Relação de "
+"sementes\" for especificada em conjunto com esta, a semeadura termina quando "
+"pelo menos uma das condições for satisfeita. Ao definir como 0 desativa a "
 "semeadura após a conclusão do download."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:539
@@ -900,146 +900,3 @@ msgstr "prealloc"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:593
 msgid "trunc"
 msgstr "trunc"
-
-#~ msgid "Empty file."
-#~ msgstr "Arquivo vazio."
-
-#~ msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro: Não foi possível encontrar o aria2c no PATH, por favor, reinstale o "
-#~ "aria2c."
-
-#~ msgid "Failed to load log data."
-#~ msgstr "Falha ao carregar os dados do log."
-
-#~ msgid "File does not exist."
-#~ msgstr "O arquivo não existe."
-
-#~ msgid "For more information, please visit: %s"
-#~ msgstr "Para mais informações, visite: %s"
-
-#~ msgid "Refresh every 10 seconds."
-#~ msgstr "Atualizar a cada 10 segundos."
-
-#~ msgid "Show URL"
-#~ msgstr "Mostrar URL"
-
-#~ msgid "Use WebSocket"
-#~ msgstr "Use WebSockets"
-
-#~ msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
-#~ msgstr "\"Falloc\" não está disponível em todas as classes."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Distributed Hash Table/Tabla de disperção distribuída"
-#~ "\">DHT</abbr> habilitado"
-
-#~ msgid "Additional Bt tracker enabled"
-#~ msgstr "Rastreadores BitTorrent adicionais habilitado"
-
-#~ msgid "Aria2 Settings"
-#~ msgstr "Configurações do Aria2"
-
-#~ msgid "Aria2 Status"
-#~ msgstr "Estado do Aria2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aria2 is a multi-protocol &amp; multi-source download utility, here you "
-#~ "can configure the settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aria2 é um utilitário de transferência multi-protocolo de múltiplas "
-#~ "fontes, aqui você pode configurá-lo."
-
-#~ msgid "Autosave session interval"
-#~ msgstr "Intervalo para autossalvamento da sessão"
-
-#~ msgid "BitTorrent Settings"
-#~ msgstr "Configurações do BitTorrent"
-
-#~ msgid "Default download directory"
-#~ msgstr "Diretório padrão de arquivos baixados"
-
-#~ msgid "Enable log"
-#~ msgstr "Habilitar registros"
-
-#~ msgid "Falloc"
-#~ msgstr "Falloc"
-
-#~ msgid "Files and Locations"
-#~ msgstr "Arquivos e Locais"
-
-#~ msgid "General Settings"
-#~ msgstr "Configurações Gerais"
-
-#~ msgid "List of additional Bt tracker"
-#~ msgstr "Lista de rastreadores BitTorrent adicionais"
-
-#~ msgid "List of extra settings"
-#~ msgstr "Lista de configurações adicionais"
-
-#~ msgid "Max number of peers per torrent"
-#~ msgstr "Numero máximo de parceiros por torrent"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Desligado"
-
-#~ msgid "Open WebUI-Aria2"
-#~ msgstr "Abrir WebUI-Aria2"
-
-#~ msgid "Open YAAW"
-#~ msgstr "Abrir YAAW"
-
-#~ msgid "Overall download limit"
-#~ msgstr "Limite global para baixar"
-
-#~ msgid "Overall speed limit enabled"
-#~ msgstr "Limite da taxa de transferência global habilitado"
-
-#~ msgid "Overall upload limit"
-#~ msgstr "Limite global para subir"
-
-#~ msgid "Per task download limit"
-#~ msgstr "Limite por tarefa para baixar"
-
-#~ msgid "Per task speed limit enabled"
-#~ msgstr "Limite da taxa de transferência por tarefa habilitado"
-
-#~ msgid "Per task upload limit"
-#~ msgstr "Limite por tarefa para subir"
-
-#~ msgid "Prealloc"
-#~ msgstr "Pré-alocação"
-
-#~ msgid "Preallocation"
-#~ msgstr "Pré-alocação"
-
-#~ msgid "RPC Token"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chave eletrônica do <abbr title=\"Remote Procedure Call/Chamada de "
-#~ "Procedimento Remoto\">RPC</abbr>"
-
-#~ msgid "Sec"
-#~ msgstr "Segurança"
-
-#~ msgid "Task Settings"
-#~ msgstr "Configurações das tarefas"
-
-#~ msgid "Trunc"
-#~ msgstr "Truncar"
-
-#~ msgid "User agent value"
-#~ msgstr "Valor da identificação do agente do usuário"
-
-#~ msgid "View Json-RPC URL"
-#~ msgstr "Visualizar URL do JSON-RPC"
-
-#~ msgid "in bytes, You can append K or M."
-#~ msgstr "em bytes. Você pode sufixar com K (quilo) ou M (mega)."
-
-#~ msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
-#~ msgstr "em bytes por segundo. Você pode sufixar com K (quilo) ou M (mega)."
-
-#~ msgid "Log file is in the config file dir."
-#~ msgstr ""
-#~ "Arquivo de registro (log) está no diretório do arquivo de configuração."
index b1e3246ef618fee91fa01bfaf9b7eca0ded20fde..3dcaf7914ef7d094fa844cb6d74d2781e298d899 100644 (file)
@@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "Memoria cache a discului"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:396
 msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M."
 msgstr ""
-"Nu împărțiți mai puțin de 2*SIZE interval de octeți. Valori posibile: 1M-"
-"1024M."
+"Nu împărțiți mai puțin de 2*SIZE interval de octeți. Valori posibile: "
+"1M-1024M."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:391
 msgid "Download a file using N connections."
@@ -302,11 +302,11 @@ msgstr "Listă de anunțuri URI suplimentare ale trackerilor BitTorrent."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
-"Lista de setări suplimentare. Format: option=valoare, de exemplu, <code"
-">netrc-path=/tmp/.netrc</code>."
+"Lista de setări suplimentare. Format: option=valoare, de exemplu, "
+"<code>netrc-path=/tmp/.netrc</code>."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:49
 msgid "Loading"
@@ -599,9 +599,9 @@ msgid ""
 "\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are "
 "open for incoming TCP traffic."
 msgstr ""
-"Setați numărul portului TCP pentru descărcările BitTorrent. Acceptă formatul:"
-" \"6881,6885\", \"6881-6999\" și \"6881-6889,6999\". Asigurați-vă că "
-"porturile specificate sunt deschise pentru traficul TCP de intrare."
+"Setați numărul portului TCP pentru descărcările BitTorrent. Acceptă "
+"formatul: \"6881,6885\", \"6881-6999\" și \"6881-6889,6999\". Asigurați-vă "
+"că porturile specificate sunt deschise pentru traficul TCP de intrare."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:479
 msgid ""
@@ -673,12 +673,12 @@ msgstr "Lista de setări"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 "Specificați metoda de alocare a fișierelor. Dacă utilizați sisteme de "
 "fișiere mai noi, cum ar fi ext4 (cu suport pentru extents), btrfs, xfs sau "
index c01fc6534b3b5bb8d2e06e062b9527bc8491b9fd..b88da88f6f31a7fb6272eadc112d92fb3860aa94 100644 (file)
@@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Дисковый кэш"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:396
 msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M."
 msgstr ""
-"Не разделять в диапазоне менее, чем 2*РАЗМЕР байт. Возможные значения: 1M-"
-"1024M."
+"Не разделять в диапазоне менее, чем 2*РАЗМЕР байт. Возможные значения: "
+"1M-1024M."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:391
 msgid "Download a file using N connections."
@@ -248,14 +248,14 @@ msgstr "Здесь показаны файлы используемые aria2."
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:415
 msgid "IPv4 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
 msgstr ""
-"IPv4 <abbr title=\"Распределённая хеш таблица (Distributed Hash "
-"Table)\">DHT</abbr> включен"
+"IPv4 <abbr title=\"Распределённая хеш таблица (Distributed Hash Table)"
+"\">DHT</abbr> включен"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:425
 msgid "IPv6 <abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
 msgstr ""
-"IPv6 <abbr title=\"Распределённая хеш таблица (Distributed Hash "
-"Table)\">DHT</abbr> включен"
+"IPv6 <abbr title=\"Распределённая хеш таблица (Distributed Hash Table)"
+"\">DHT</abbr> включен"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:558
 msgid "IPv6 disabled"
@@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "Список дополнительных URI анонсов BitTorrent
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
-"Список дополнительных настроек. Формат: опция=значение, например, <code"
-">netrc-path=/tmp/.netrc</code>."
+"Список дополнительных настроек. Формат: опция=значение, например, "
+"<code>netrc-path=/tmp/.netrc</code>."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:49
 msgid "Loading"
@@ -674,12 +674,12 @@ msgstr "Список настроек"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 "Укажите способ размещения файлов. При использовании новых файловых систем, "
 "таких как ext4 (с поддержкой экстентов), btrfs, xfs или NTFS (только сборка "
@@ -818,8 +818,8 @@ msgstr ""
 "Используйте сертификат в FILE для RPC-сервера. Сертификат должен быть либо в "
 "формате PKCS12 (.p12, .pfx), либо в формате PEM.<br/>Файлы PKCS12 должны "
 "содержать сертификат, ключ и, по желанию, цепочку дополнительных "
-"сертификатов. Открывать можно только файлы PKCS12 с пустым паролем импорта!<"
-"br/>При использовании PEM необходимо также указать \"закрытый ключ RPC\"."
+"сертификатов. Открывать можно только файлы PKCS12 с пустым паролем импорта!"
+"<br/>При использовании PEM необходимо также указать \"закрытый ключ RPC\"."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:335
 msgid ""
@@ -892,141 +892,3 @@ msgstr "prealloc"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:593
 msgid "trunc"
 msgstr "trunc"
-
-#~ msgid "Empty file."
-#~ msgstr "Пустой файл."
-
-#~ msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
-#~ msgstr "Ошибка: Не найден aria2c в PATH, пожалуйста переустановите aria2."
-
-#~ msgid "Failed to load log data."
-#~ msgstr "Не удалось загрузить лог."
-
-#~ msgid "File does not exist."
-#~ msgstr "Файл не существует."
-
-#~ msgid "For more information, please visit: %s"
-#~ msgstr "Для получения большей информации, пожалуйста посетите: %s"
-
-#~ msgid "Refresh every 10 seconds."
-#~ msgstr "Обновлять каждые 10 секунд."
-
-#~ msgid "Show URL"
-#~ msgstr "Показать URL-адрес"
-
-#~ msgid "Use WebSocket"
-#~ msgstr "Использовать WebSockets"
-
-#~ msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
-#~ msgstr "'Falloc' возможен не всегда."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Распределенная Hash таблица\">DHT</abbr> включена"
-
-#~ msgid "Additional Bt tracker enabled"
-#~ msgstr "Дополнительный<br />Bt tracker включен"
-
-#~ msgid "Aria2 Settings"
-#~ msgstr "Настройка Aria2"
-
-#~ msgid "Aria2 Status"
-#~ msgstr "Состояние Aria2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aria2 is a multi-protocol &amp; multi-source download utility, here you "
-#~ "can configure the settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aria2 - это мульти-протокольная и мульти-платформенная утилита загрузки, "
-#~ "здесь вы сможете ее настроить."
-
-#~ msgid "Autosave session interval"
-#~ msgstr "Интервал сессии автосохранения"
-
-#~ msgid "BitTorrent Settings"
-#~ msgstr "Настройки BitTorrent-а"
-
-#~ msgid "Default download directory"
-#~ msgstr "Папка для загрузки<br />файлов по умолчанию"
-
-#~ msgid "Enable log"
-#~ msgstr "Включить ведение системного журнала"
-
-#~ msgid "Falloc"
-#~ msgstr "Falloc"
-
-#~ msgid "Files and Locations"
-#~ msgstr "Файлы и папки"
-
-#~ msgid "General Settings"
-#~ msgstr "Основные настройки"
-
-#~ msgid "List of additional Bt tracker"
-#~ msgstr "Список дополнительных BT tracker-ов"
-
-#~ msgid "List of extra settings"
-#~ msgstr "Список дополнительных настроек"
-
-#~ msgid "Max number of peers per torrent"
-#~ msgstr "Максимальное число<br />пиров на торрент-файл"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Выключено"
-
-#~ msgid "Open WebUI-Aria2"
-#~ msgstr "Открыть WebUI-Aria2"
-
-#~ msgid "Open YAAW"
-#~ msgstr "Открыть YAAW"
-
-#~ msgid "Overall download limit"
-#~ msgstr "Общее ограничение<br />скорости загрузки"
-
-#~ msgid "Overall speed limit enabled"
-#~ msgstr "Общее ограничение скорости<br /> для утилиты включено"
-
-#~ msgid "Overall upload limit"
-#~ msgstr "Общее ограничение<br />скорости раздачи"
-
-#~ msgid "Per task download limit"
-#~ msgstr "Ограничить скорость загрузки"
-
-#~ msgid "Per task speed limit enabled"
-#~ msgstr "Ограничить скорость для одной задачи включено"
-
-#~ msgid "Per task upload limit"
-#~ msgstr "Ограничить скорость раздачи"
-
-#~ msgid "Prealloc"
-#~ msgstr "Предварительно"
-
-#~ msgid "Preallocation"
-#~ msgstr "Предварительное<br />распределение<br />места под файл"
-
-#~ msgid "RPC Token"
-#~ msgstr "Токен для доступа к удаленному управлению (RPC)"
-
-#~ msgid "Sec"
-#~ msgstr "Секунды"
-
-#~ msgid "Task Settings"
-#~ msgstr "Настройки задач"
-
-#~ msgid "Trunc"
-#~ msgstr "Сокращать"
-
-#~ msgid "User agent value"
-#~ msgstr "Агент пользователя"
-
-#~ msgid "View Json-RPC URL"
-#~ msgstr "Показать URL Json-RPC"
-
-#~ msgid "in bytes, You can append K or M."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дисковый кэш в байтах. Вы можете добавить суффикс K (кило) или М (мега)."
-
-#~ msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
-#~ msgstr ""
-#~ "в байтах/секундах. Вы можете добавить суффикс K (кило) или М (мега)."
-
-#~ msgid "Log file is in the config file dir."
-#~ msgstr "Файл системного журнала находится в папке с config файлом."
index b7150b4555ff958d124a030fcee7604bb7d7bce1..1e4693c9eea524e0bb1883458bce2bce8c1162c0 100644 (file)
@@ -286,8 +286,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:49
@@ -616,12 +616,12 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:505
@@ -791,9 +791,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:593
 msgid "trunc"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Show URL"
-#~ msgstr "Zobraziť URL adresu"
-
-#~ msgid "Use WebSocket"
-#~ msgstr "Použiť WebSocket"
index aecde3afb462af602b28d22ec8b8475d7e9d9338..093082ecaa9e3885e8b61cb9064a9c20416afd38 100644 (file)
@@ -287,8 +287,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
 "Lista över extra inställningar. Format: alternativ=värde, t.ex. <code>netrc-"
 "path=/tmp/.netrc</code>."
@@ -616,12 +616,12 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:505
@@ -789,78 +789,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:593
 msgid "trunc"
 msgstr "trunk"
-
-#~ msgid "Use WebSocket"
-#~ msgstr "Använd WebSocket"
-
-#~ msgid "Aria2 Settings"
-#~ msgstr "Inställningar för Aria2"
-
-#~ msgid "Aria2 Status"
-#~ msgstr "Status för Aria2"
-
-#~ msgid "Autosave session interval"
-#~ msgstr "Autospara sessionintervall"
-
-#~ msgid "BitTorrent Settings"
-#~ msgstr "Inställningar för BitTorrent"
-
-#~ msgid "Default download directory"
-#~ msgstr "Standard nerladdningsmapp"
-
-#~ msgid "Enable log"
-#~ msgstr "Aktivera logg"
-
-#~ msgid "Falloc"
-#~ msgstr "Falloc"
-
-#~ msgid "Files and Locations"
-#~ msgstr "Filer och Platser"
-
-#~ msgid "General Settings"
-#~ msgstr "Generella inställningar"
-
-#~ msgid "List of additional Bt tracker"
-#~ msgstr "Lista över extra Bt-tracker"
-
-#~ msgid "List of extra settings"
-#~ msgstr "Lista över extra inställningar"
-
-#~ msgid "Max number of peers per torrent"
-#~ msgstr "Maximalt antalet jämlikar per torrent"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Av"
-
-#~ msgid "Open WebUI-Aria2"
-#~ msgstr "Öppna WebUI-Aria2"
-
-#~ msgid "Open YAAW"
-#~ msgstr "Öppna YAAW"
-
-#~ msgid "Prealloc"
-#~ msgstr "Prealloc"
-
-#~ msgid "Preallocation"
-#~ msgstr "Förallokering"
-
-#~ msgid "Sec"
-#~ msgstr "Sek"
-
-#~ msgid "Task Settings"
-#~ msgstr "Inställningar för uppgifter"
-
-#~ msgid "User agent value"
-#~ msgstr "Använd agent-värde"
-
-#~ msgid "View Json-RPC URL"
-#~ msgstr "Visa Json-RPC URL"
-
-#~ msgid "in bytes, You can append K or M."
-#~ msgstr "i bytes, Du kan bifoga K eller M."
-
-#~ msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
-#~ msgstr "i bytes/sek, Du kan bifoga K eller M."
-
-#~ msgid "Log file is in the config file dir."
-#~ msgstr "Logg-filen är i konfigurationsfilens mapp."
index 12f7fdb7cc83e8f64fb2e563414794c4648a8601..cc3d43515e3b520bdc762fffb091e169192f3eeb 100644 (file)
@@ -159,8 +159,7 @@ msgstr "தம பரிமாற்ற நீட்டிப்பை இயக
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:579
 msgid "Enable disk cache (in bytes), set 0 to disabled."
-msgstr ""
-"வட்டு தற்காலிக சேமிப்பை இயக்கவும் (பைட்டுகளில்), முடக்கப்பட்டதாக 0 அமைக்கவும்."
+msgstr "வட்டு தற்காலிக சேமிப்பை இயக்கவும் (பைட்டுகளில்), முடக்கப்பட்டதாக 0 அமைக்கவும்."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:220
 msgid "Enable logging"
@@ -299,8 +298,8 @@ msgstr "கூடுதல் பிட்டோரண்ட் டிராக
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
 "கூடுதல் அமைப்புகளின் பட்டியல். வடிவம்: விருப்பம் = மதிப்பு, எ.கா. <code> netrc-path =/"
 "tmp/.netrc </code>."
@@ -510,8 +509,8 @@ msgid ""
 "Save a control file (*.aria2) every N seconds. If 0 is given, a control file "
 "is not saved during download."
 msgstr ""
-"ஒவ்வொரு n விநாடிகளிலும் ஒரு கட்டுப்பாட்டு கோப்பை (*.ரியா 2) சேமிக்கவும். 0 வழங்கப்பட்டால்"
-", பதிவிறக்கத்தின் போது ஒரு கட்டுப்பாட்டு கோப்பு சேமிக்கப்படாது."
+"ஒவ்வொரு n விநாடிகளிலும் ஒரு கட்டுப்பாட்டு கோப்பை (*.ரியா 2) சேமிக்கவும். 0 "
+"வழங்கப்பட்டால், பதிவிறக்கத்தின் போது ஒரு கட்டுப்பாட்டு கோப்பு சேமிக்கப்படாது."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:598
 msgid ""
@@ -551,8 +550,7 @@ msgstr "அமர்வு இடைவெளியை சேமிக்கவ
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:467
 msgid "Seed previously downloaded files without verifying piece hashes."
-msgstr ""
-"துண்டு ஆச்களை சரிபார்க்காமல் விதை முன்பு பதிவிறக்கம் செய்யப்பட்ட கோப்புகள்."
+msgstr "துண்டு ஆச்களை சரிபார்க்காமல் விதை முன்பு பதிவிறக்கம் செய்யப்பட்ட கோப்புகள்."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:538
 msgid "Seed ratio"
@@ -584,8 +582,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "தற்காலிக சேமிப்பு உள்ளடக்கத்தைத் தவிர்க்க <code> கேச்-கட்டுப்பாடு: நோ-கேச் </code> மற்றும் "
 "<code> ப்ராக்மா: நோ-கேச் </code> தலைப்பு அனுப்பவும். முடக்கப்பட்டால், இந்த தலைப்புகள் "
-"அனுப்பப்படாது, மேலும் \"தலைப்பு\" விருப்பத்தைப் பயன்படுத்த விரும்பும் ஒரு உத்தரவுடன் "
-"à®\95à¯\87à®\9aà¯\8d-à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81பà¯\8dபாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 à®¤à®²à¯\88பà¯\8dபà¯\88à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\87à®°à¯\8dà®\95à¯\8dà®\95லாமà¯\8d."
+"அனுப்பப்படாது, மேலும் \"தலைப்பு\" விருப்பத்தைப் பயன்படுத்த விரும்பும் ஒரு உத்தரவுடன் கேச்-"
+"கட்டுப்பாட்டு தலைப்பைச் சேர்க்கலாம்."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:473
 msgid ""
@@ -593,9 +591,10 @@ msgid ""
 "\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are "
 "open for incoming TCP traffic."
 msgstr ""
-"பிட்டோரண்ட் பதிவிறக்கங்களுக்கு TCP துறைமுகம் எண்ணை அமைக்கவும். வடிவமைப்பை ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள்:"
-" \"6881,6885\", \"6881-6999\" மற்றும் \"6881-6889,6999\". உள்வரும் TCP "
-"போக்குவரத்திற்கு குறிப்பிட்ட துறைமுகங்கள் திறந்திருக்கும் என்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்."
+"பிட்டோரண்ட் பதிவிறக்கங்களுக்கு TCP துறைமுகம் எண்ணை அமைக்கவும். வடிவமைப்பை "
+"ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள்: \"6881,6885\", \"6881-6999\" மற்றும் \"6881-6889,6999\". உள்வரும் "
+"TCP போக்குவரத்திற்கு குறிப்பிட்ட துறைமுகங்கள் திறந்திருக்கும் என்பதை உறுதிப்படுத்திக் "
+"கொள்ளுங்கள்."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:479
 msgid ""
@@ -677,9 +676,9 @@ msgstr ""
 "பயன்படுத்துகிறீர்கள் என்றால், \"ஃபாலோக்\" என்பது உங்கள் சிறந்த தேர்வாகும். இது பெரிய (சில "
 "கிப்) கோப்புகளை கிட்டத்தட்ட உடனடியாக ஒதுக்குகிறது, ஆனால் உங்கள் கணினியில் "
 "POSIX_FALLOCATE (3) செயல்பாடு இல்லையென்றால் அது கிடைக்காது. EXT3 மற்றும் FAT32 போன்ற "
-"மரபு கோப்பு முறைமைகளுடன் \"ஃபாலோக்\" ஐப் பயன்படுத்த வேண்டாம், ஏனெனில் இது \"PREALLOC\""
-" க்கு கிட்டத்தட்ட அதே நேரத்தில் எடுக்கும், மேலும் ஒதுக்கீடு முடியும் வரை இது ARIA2 ஐ "
-"முற்றிலும் தடுக்கிறது."
+"மரபு கோப்பு முறைமைகளுடன் \"ஃபாலோக்\" ஐப் பயன்படுத்த வேண்டாம், ஏனெனில் இது "
+"\"PREALLOC\" க்கு கிட்டத்தட்ட அதே நேரத்தில் எடுக்கும், மேலும் ஒதுக்கீடு முடியும் வரை இது "
+"ARIA2 ஐ முற்றிலும் தடுக்கிறது."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:505
 msgid ""
@@ -695,8 +694,8 @@ msgid ""
 "satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed."
 msgstr ""
 "விதை நேரத்தை நிமிடங்களில் குறிப்பிடவும். இந்த விருப்பத்துடன் \"விதை விகிதம்\" விருப்பம் "
-"குறிப்பிடப்பட்டால், குறைந்தது ஒரு நிபந்தனைகள் நிறைவு அடையும்போது விதைப்பு முடிவடைகிறது"
-". பதிவிறக்கம் முடிந்ததும் விதைப்பதை முடக்குகிறது."
+"குறிப்பிடப்பட்டால், குறைந்தது ஒரு நிபந்தனைகள் நிறைவு அடையும்போது விதைப்பு "
+"முடிவடைகிறது. பதிவிறக்கம் முடிந்ததும் விதைப்பதை முடக்குகிறது."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:539
 msgid ""
@@ -705,9 +704,9 @@ msgid ""
 "Specify 0.0 if you intend to do seeding regardless of share ratio."
 msgstr ""
 "பங்கு விகிதத்தைக் குறிப்பிடவும். பங்கு விகிதம் விகிதத்தை அடையும் வரை விதை நீரோட்டங்களை "
-"நிறைவு செய்தது. இங்கே 1.0 க்கும் மேற்பட்ட சமம் அல்லது அதற்கு மேல் குறிப்பிட நீங்கள் கடுமையா"
-"க ஊக்குவிக்கப்படுகிறீர்கள். பங்கு விகிதத்தைப் பொருட்படுத்தாமல் விதை செய்ய விரும்பினால் 0.0 "
-"ஐக் குறிப்பிடவும்."
+"நிறைவு செய்தது. இங்கே 1.0 க்கும் மேற்பட்ட சமம் அல்லது அதற்கு மேல் குறிப்பிட நீங்கள் "
+"கடுமையாக ஊக்குவிக்கப்படுகிறீர்கள். பங்கு விகிதத்தைப் பொருட்படுத்தாமல் விதை செய்ய "
+"விரà¯\81à®®à¯\8dபினாலà¯\8d 0.0 à®\90à®\95à¯\8d à®\95à¯\81றிபà¯\8dபிà®\9fவà¯\81à®®à¯\8d."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:510
 msgid "Specify the maximum number of peers per torrent, 0 means unlimited."
@@ -722,9 +721,9 @@ msgid ""
 "20 bytes."
 msgstr ""
 "பியர் ஐடியின் முன்னொட்டைக் குறிப்பிடவும். பிட்டோரண்டில் உள்ள பியர் ஐடி 20 பைட் நீளம். 20 "
-"க்கும் மேற்பட்ட பைட்டுகள் குறிப்பிடப்பட்டால், முதல் 20 பைட்டுகள் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகின்"
-"றன. 20 à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\95à¯\81à®±à¯\88வான à®ªà¯\88à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95ளà¯\8d à®\95à¯\81றிபà¯\8dபிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fாலà¯\8d, à®\85தனà¯\8d à®¨à¯\80ளதà¯\8dதà¯\88 20 à®ªà¯\88à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95ளà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95 à®\9aà¯\80à®°à®±à¯\8d"
-"ற பைட் தரவு சேர்க்கப்படுகிறது."
+"க்கும் மேற்பட்ட பைட்டுகள் குறிப்பிடப்பட்டால், முதல் 20 பைட்டுகள் மட்டுமே "
+"பயனà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதபà¯\8dபà®\9fà¯\81à®\95ினà¯\8dறன. 20 à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\95à¯\81à®±à¯\88வான à®ªà¯\88à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95ளà¯\8d à®\95à¯\81றிபà¯\8dபிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fாலà¯\8d, à®\85தனà¯\8d à®¨à¯\80ளதà¯\8dதà¯\88 20 "
+"பà¯\88à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95ளà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95 à®\9aà¯\80à®°à®±à¯\8dà®± à®ªà¯\88à®\9fà¯\8d à®¤à®°à®µà¯\81 à®\9aà¯\87à®°à¯\8dà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\81à®\95ிறதà¯\81."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:525
 msgid ""
@@ -755,8 +754,8 @@ msgid ""
 "The directory to store the downloaded file. For example <code>/mnt/sda1</"
 "code>."
 msgstr ""
-"பதிவிறக்கம் செய்யப்பட்ட கோப்பை சேமிப்பதற்கான அடைவு. எடுத்துக்காட்டாக <code>/mnt/sda1 "
-"</code>."
+"பதிவிறக்கம் செய்யப்பட்ட கோப்பை சேமிப்பதற்கான அடைவு. எடுத்துக்காட்டாக <code>/mnt/sda1 </"
+"code>."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:224
 msgid "The file name of the log file."
@@ -771,8 +770,7 @@ msgstr "ஒவ்வொரு பதிவிறக்கத்திற்க
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:436
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:445
 msgid "This option will be ignored if a private flag is set in a torrent."
-msgstr ""
-"ஒரு தனியார் கொடி ஒரு நீரோட்டத்தில் அமைக்கப்பட்டால் இந்த விருப்பம் புறக்கணிக்கப்படும்."
+msgstr "ஒரு தனியார் கொடி ஒரு நீரோட்டத்தில் அமைக்கப்பட்டால் இந்த விருப்பம் புறக்கணிக்கப்படும்."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:373
 msgid "Timeout"
@@ -823,8 +821,8 @@ msgstr ""
 "கோப்பில் கிளையன்ட் சான்றிதழைப் பயன்படுத்தவும். சான்றிதழ் PKCS12 (.p12, .pfx) அல்லது PEM "
 "வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும். <br/> PKCS12 கோப்புகளில் சான்றிதழ், ஒரு விசை மற்றும் "
 "விருப்பமாக கூடுதல் சான்றிதழ்களின் சங்கிலி இருக்க வேண்டும். வெற்று இறக்குமதி கடவுச்சொல்லைக் "
-"கொண்ட PKCS12 கோப்புகளை மட்டுமே திறக்க முடியும்! <br/> PEM ஐப் பயன்படுத்தும் போது, நீங்கள்"
-" \"தனிப்பட்ட விசையையும்\" குறிப்பிட வேண்டும்."
+"கொண்ட PKCS12 கோப்புகளை மட்டுமே திறக்க முடியும்! <br/> PEM ஐப் பயன்படுத்தும் போது, "
+"நீங்கள் \"தனிப்பட்ட விசையையும்\" குறிப்பிட வேண்டும்."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:294
 msgid ""
index c11cedc39f0a4f45db760d8a4c65405a976a5d29..6c77fd031549d2a202fcd584ec57d72dff759e6d 100644 (file)
@@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "Ek BitTorrent izleyicisinin ilan URI'sinin listesi."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
-"Ekstra ayarların listesi. Format: option=value, örn. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"Ekstra ayarların listesi. Format: option=value, örn. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:49
 msgid "Loading"
@@ -665,12 +665,12 @@ msgstr "Ayarlar listesi"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 "Dosya ayırma yöntemini belirtin. Ext4 (uzantı destekli), btrfs, xfs veya "
 "NTFS (yalnızca MinGW) gibi daha yeni dosya sistemleri kullanıyorsanız, "
@@ -807,11 +807,12 @@ msgid ""
 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
 "you have to specify the \"RPC private key\" as well."
 msgstr ""
-"RPC sunucusu için dosya içindeki sertifikayı kullanın. Sertifika, PKCS12 (."
-"p12, .pfx) veya PEM biçiminde olmalıdır. <br/> PKCS12 dosyaları, sertifika, "
-"bir anahtar ve isteğe bağlı olarak bir ek sertifika zinciri içermelidir. "
-"Yalnızca boş bir içe aktarma şifresine sahip PKCS12 dosyaları açılabilir! "
-"<br/> PEM kullanırken, \"RPC özel anahtarını\" da belirtmeniz gerekir."
+"RPC sunucusu için dosya içindeki sertifikayı kullanın. Sertifika, PKCS12 "
+"(.p12, .pfx) veya PEM biçiminde olmalıdır. <br/> PKCS12 dosyaları, "
+"sertifika, bir anahtar ve isteğe bağlı olarak bir ek sertifika zinciri "
+"içermelidir. Yalnızca boş bir içe aktarma şifresine sahip PKCS12 dosyaları "
+"açılabilir! <br/> PEM kullanırken, \"RPC özel anahtarını\" da belirtmeniz "
+"gerekir."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:335
 msgid ""
@@ -821,11 +822,11 @@ msgid ""
 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
 "you have to specify the \"Private key\" as well."
 msgstr ""
-"Dosya içindeki istemci sertifikasını kullanın. Sertifika, PKCS12 (.p12, ."
-"pfx) veya PEM biçiminde olmalıdır. <br/> PKCS12 dosyaları, sertifika, bir "
-"anahtar ve isteğe bağlı olarak bir ek sertifika zinciri içermelidir. "
-"Yalnızca boş bir içe aktarma şifresine sahip PKCS12 dosyaları açılabilir! "
-"<br/> PEM kullanırken, \"Özel anahtarı\" da belirtmeniz gerekir."
+"Dosya içindeki istemci sertifikasını kullanın. Sertifika, PKCS12 "
+"(.p12, .pfx) veya PEM biçiminde olmalıdır. <br/> PKCS12 dosyaları, "
+"sertifika, bir anahtar ve isteğe bağlı olarak bir ek sertifika zinciri "
+"içermelidir. Yalnızca boş bir içe aktarma şifresine sahip PKCS12 dosyaları "
+"açılabilir! <br/> PEM kullanırken, \"Özel anahtarı\" da belirtmeniz gerekir."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:294
 msgid ""
@@ -884,28 +885,3 @@ msgstr "prealloc"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:593
 msgid "trunc"
 msgstr "trunc"
-
-#~ msgid "Empty file."
-#~ msgstr "Boş dosya."
-
-#~ msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hata: Belirtilen yolda aria2c bulunamıyor, lütfen aria2'yi yeniden kurun."
-
-#~ msgid "Failed to load log data."
-#~ msgstr "Günlük verileri yüklenemedi."
-
-#~ msgid "File does not exist."
-#~ msgstr "Dosya bulunmuyor."
-
-#~ msgid "For more information, please visit: %s"
-#~ msgstr "Daha fazla bilgi için lütfen şu adresi ziyaret edin: %s"
-
-#~ msgid "Refresh every 10 seconds."
-#~ msgstr "Her 10 saniyede bir yenileyin."
-
-#~ msgid "Show URL"
-#~ msgstr "URL'yi göster"
-
-#~ msgid "Use WebSocket"
-#~ msgstr "WebSocket'i kullan"
index 1ed928e8ee65de95b156254dad485cf73056056a..a18ba17a9336a4d8228cc4bfa0eb0a880129f86b 100644 (file)
@@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "Список додаткових URI анонсів BitTorrent-трек
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
-"Список додаткових налаштувань. Формат: опція=значення, наприклад, <code"
-">netrc-path=/tmp/.netrc</code>."
+"Список додаткових налаштувань. Формат: опція=значення, наприклад, "
+"<code>netrc-path=/tmp/.netrc</code>."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:49
 msgid "Loading"
@@ -398,7 +398,8 @@ msgstr "Призупиніть завантаження після додава
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:248
 msgid "Pause downloads created as a result of metadata download."
-msgstr "Призупинити завантаження, створені в результаті завантаження метаданих."
+msgstr ""
+"Призупинити завантаження, створені в результаті завантаження метаданих."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:247
 msgid "Pause metadata"
@@ -601,8 +602,8 @@ msgid ""
 "that the specified ports are open for incoming UDP traffic."
 msgstr ""
 "Встановіть порт прослуховування UDP, який використовується DHT (IPv4, IPv6) "
-"і UDP-трекером. Переконайтеся, що вказані порти відкриті для вхідного "
-"UDP-трафіку."
+"і UDP-трекером. Переконайтеся, що вказані порти відкриті для вхідного UDP-"
+"трафіку."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:614
 msgid ""
@@ -663,12 +664,12 @@ msgstr "Список налаштувань"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 "Вкажіть спосіб розміщення файлів. Якщо ви використовуєте новіші файлові "
 "системи, такі як ext4 (з підтримкою екстентів), btrfs, xfs або NTFS (тільки "
@@ -693,8 +694,8 @@ msgid ""
 "with this option, seeding ends when at least one of the conditions is "
 "satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed."
 msgstr ""
-"Вкажіть час посіву в хвилинах. Якщо разом із цією опцією вказано параметр «"
-"Коефіцієнт посіву», посів завершується, коли виконується принаймні одна з "
+"Вкажіть час посіву в хвилинах. Якщо разом із цією опцією вказано параметр "
+"«Коефіцієнт посіву», посів завершується, коли виконується принаймні одна з "
 "умов. Зазначення 0 вимикає заповнення після завершення завантаження."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:539
@@ -884,6 +885,3 @@ msgstr "попередньо виділити"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:593
 msgid "trunc"
 msgstr "стовбур"
-
-#~ msgid "Empty file."
-#~ msgstr "Порожній файл."
index 4e39453ee99cdb67d6182481396182884dee5321..0314c5f73591a10386797847c3ca373dcb96272c 100644 (file)
@@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "Danh sách URI thông báo bổ sung của trình theo dõi BitTorrent."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr "802.11k: Kích hoạt báo cáo đèn hiệu thông qua các phép đo vô tuyến."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:49
@@ -657,12 +657,12 @@ msgstr "Danh sách cài đặt"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 "Chỉ định phương pháp phân bổ tập tin. Nếu bạn đang sử dụng các hệ thống tệp "
 "mới hơn, chẳng hạn như ext4 (có hỗ trợ mở rộng), btrfs, xfs hoặc NTFS (chỉ "
index 0aaceff4f8f3d1438c2225e3f650402964e92cc9..b2e7aee70b38e5db20ab81010164b3da126d26a3 100644 (file)
@@ -299,8 +299,8 @@ msgstr "Lista URI de anuncio de trackers de BitTorrent adicionales."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
 "Lista de ajustes adicionales. Formato: opción=valor, p. ej. <code>netrc-"
 "path=/tmp/.netrc</code>."
@@ -400,7 +400,8 @@ msgstr "Pausar la descarga después de agregarla."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:248
 msgid "Pause downloads created as a result of metadata download."
-msgstr "Pausa las descargas creadas como resultado de la descarga de metadatos."
+msgstr ""
+"Pausa las descargas creadas como resultado de la descarga de metadatos."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:247
 msgid "Pause metadata"
@@ -763,8 +764,8 @@ msgid ""
 "The directory to store the downloaded file. For example <code>/mnt/sda1</"
 "code>."
 msgstr ""
-"El directorio para almacenar el archivo descargado. p.ej. <code>/mnt/"
-"sda1</code>."
+"El directorio para almacenar el archivo descargado. p.ej. <code>/mnt/sda1</"
+"code>."
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:224
 msgid "The file name of the log file."
index 13c3a30c988c67e8fc1d294505b99c618c8a42ac..2b0e2459a1125a62344ac4c7b72751201ce5e36e 100644 (file)
@@ -289,8 +289,8 @@ msgstr "额外的 BT Tracker 通告链接。"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
 msgstr ""
 "额外设置的列表。格式:选项=值,例如:<code>netrc-path=/tmp/.netrc</code>。"
 
@@ -609,8 +609,8 @@ msgid ""
 "server. After the connection is established, this option makes no effect and "
 "\"Timeout\" option is used instead."
 msgstr ""
-"设置 HTTP、FTP 和代理服务器的连接超时时间。当连接建立后,该选项失去作用,"
-"“超时时间”选项会被使用。"
+"设置 HTTP、FTP 和代理服务器的连接超时时间。当连接建立后,该选项失去作用,"
+"“超时时间”选项会被使用。"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:404
 msgid "Set the seconds to wait between retries."
@@ -635,12 +635,12 @@ msgstr "设置列表"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
 "指定文件分配方式。如果你使用的文件系统较新,例如:ext4(支持扩展分区),"
 "btrfs,xfs 或者 NTFS(仅限 MinGW 版本),强烈推荐 \"falloc\",这种方式几乎能"
@@ -828,27 +828,3 @@ msgstr "prealloc"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:593
 msgid "trunc"
 msgstr "trunc"
-
-#~ msgid "Empty file."
-#~ msgstr "文件为空。"
-
-#~ msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
-#~ msgstr "错误:未在 PATH 中找到 aria2c,请重新安装 Aria2。"
-
-#~ msgid "Failed to load log data."
-#~ msgstr "获取日志数据失败。"
-
-#~ msgid "File does not exist."
-#~ msgstr "文件不存在。"
-
-#~ msgid "For more information, please visit: %s"
-#~ msgstr "获取更多信息,请访问:%s"
-
-#~ msgid "Refresh every 10 seconds."
-#~ msgstr "每 10 秒刷新。"
-
-#~ msgid "Show URL"
-#~ msgstr "显示 URL"
-
-#~ msgid "Use WebSocket"
-#~ msgstr "使用 WebSocket"
index a63f403b61ae1f66970b0ccf45ae772b08040a11..7469cbfa584d23acb31192fd41a5c2042cb40a59 100644 (file)
@@ -118,8 +118,9 @@ msgstr "除錯"
 msgid ""
 "Disable IPv6. This is useful if you have to use broken DNS and want to avoid "
 "terribly slow AAAA record lookup."
-msgstr "停用IPv6。如果您必須使用損壞的DNS並希望避免非常緩慢的AAAA紀錄查詢,這非常有用"
-"。"
+msgstr ""
+"停用IPv6。如果您必須使用損壞的DNS並希望避免非常緩慢的AAAA紀錄查詢,這非常有"
+"用。"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:577
 msgid "Disk cache"
@@ -290,9 +291,10 @@ msgstr "額外BitTorrent tracker的通告URI清單。"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:625
 msgid ""
-"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/tmp/."
-"netrc</code>."
-msgstr "額外設定清單;格式為option=value,例如:<code>netrc-path=/tmp/.netrc</code>。"
+"List of extra settings. Format: option=value, eg. <code>netrc-path=/"
+"tmp/.netrc</code>."
+msgstr ""
+"額外設定清單;格式為option=value,例如:<code>netrc-path=/tmp/.netrc</code>。"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:49
 msgid "Loading"
@@ -451,9 +453,9 @@ msgstr "RPC權杖"
 msgid ""
 "RPC transport will be encrypted by SSL/TLS. The RPC clients must use https "
 "scheme to access the server. For WebSocket client, use wss scheme."
-msgstr "通過SSL/"
-"TLS加密RPC傳輸。RPC用戶端必須使用HTTPS存取伺服器。對於WebSocket用戶端使用WSS"
-"。"
+msgstr ""
+"通過SSL/TLS加密RPC傳輸。RPC用戶端必須使用HTTPS存取伺服器。對於WebSocket用戶端"
+"使用WSS。"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:262
 msgid "RPC username"
@@ -472,7 +474,8 @@ msgid ""
 "Removes the unselected files when download is completed in BitTorrent. "
 "Please use this option with care because it will actually remove files from "
 "your disk."
-msgstr "BitTorrent下載完成後刪除未選檔案。請小心使用此選項,因為它實際上會從磁碟中刪"
+msgstr ""
+"BitTorrent下載完成後刪除未選檔案。請小心使用此選項,因為它實際上會從磁碟中刪"
 "除檔案。"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:514
@@ -510,7 +513,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Save error/unfinished downloads to session file every N seconds. If 0 is "
 "given, file will be saved only when aria2 exits."
-msgstr "每N秒將錯誤/未完成的下載儲存至工作階段檔案。若設定0則只有在aria2退出時才會儲"
+msgstr ""
+"每N秒將錯誤/未完成的下載儲存至工作階段檔案。若設定0則只有在aria2退出時才會儲"
 "存檔案。"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:453
@@ -562,9 +566,8 @@ msgid ""
 "you can add Cache-Control header with a directive you like using \"Header\" "
 "option."
 msgstr ""
-"傳送<code>Cache-Control: no-cache</code>和<code>Pragma: no-"
-"cache</code>標頭以避免快取內容。停用則不傳送,您可使用「標頭"
-"」選項來設定Cache-Control標頭。"
+"傳送<code>Cache-Control: no-cache</code>和<code>Pragma: no-cache</code>標頭以"
+"避免快取內容。停用則不傳送,您可使用「標頭」選項來設定Cache-Control標頭。"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:473
 msgid ""
@@ -572,15 +575,16 @@ msgid ""
 "\"6881-6999\" and \"6881-6889,6999\". Make sure that the specified ports are "
 "open for incoming TCP traffic."
 msgstr ""
-"為BitTorrent下載設定TCP連接埠。支援的格式:「6881,6885」,「6881-6999」和「68"
-"81-6889,6999」。確保指定連接埠對傳入TCP流量開放。"
+"為BitTorrent下載設定TCP連接埠。支援的格式:「6881,6885」,「6881-6999」和"
+"「6881-6889,6999」。確保指定連接埠對傳入TCP流量開放。"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:479
 msgid ""
 "Set UDP listening port used by DHT (IPv4, IPv6) and UDP tracker. Make sure "
 "that the specified ports are open for incoming UDP traffic."
-msgstr "設定用於DHT(IPv4, IPv6)和UDP "
-"tracker的UDP監聽連接埠。確保指定連接埠對傳入UDP流量開放。"
+msgstr ""
+"設定用於DHT(IPv4, IPv6)和UDP tracker的UDP監聽連接埠。確保指定連接埠對傳入UDP"
+"流量開放。"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:614
 msgid ""
@@ -605,8 +609,9 @@ msgid ""
 "Set the connect timeout in seconds to establish connection to HTTP/FTP/proxy "
 "server. After the connection is established, this option makes no effect and "
 "\"Timeout\" option is used instead."
-msgstr "設定與HTTP/FTP/"
-"代理伺服器建立連線的逾時(秒)。連線建立後,此選項失效並使用「逾時」選項。"
+msgstr ""
+"設定與HTTP/FTP/代理伺服器建立連線的逾時(秒)。連線建立後,此選項失效並使用"
+"「逾時」選項。"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:404
 msgid "Set the seconds to wait between retries."
@@ -631,18 +636,18 @@ msgstr "設定清單"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:585
 msgid ""
 "Specify file allocation method. If you are using newer file systems such as "
-"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), \"falloc"
-"\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost instantly, "
-"but it may not be available if your system doesn't have posix_fallocate(3) "
-"function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems such as ext3 and "
-"FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and it blocks aria2 "
-"entirely until allocation finishes."
+"ext4 (with extents support), btrfs, xfs or NTFS (MinGW build only), "
+"\"falloc\" is your best choice. It allocates large(few GiB) files almost "
+"instantly, but it may not be available if your system doesn't have "
+"posix_fallocate(3) function. Don't use \"falloc\" with legacy file systems "
+"such as ext3 and FAT32 because it takes almost same time as \"prealloc\" and "
+"it blocks aria2 entirely until allocation finishes."
 msgstr ""
-"指定檔案分配方式。如果您使用的檔案系統較新,例如:ext4(支援擴充)、btrfs、xf"
-"s或NTFS(僅限MinGW版本),「falloc」是最佳選擇。這種方式幾乎能立即分配比較大"
-"的檔案(幾GiB),但是它要求您的系統必須支援posix_fallocate(3)函式。不要在ext3"
-"或者FAT32這些舊檔案系統中使用「falloc」,因為它花費的時間和「prealloc」幾乎一"
-"樣多,而且在檔案分配過程中會完全阻塞Aria2直到分配完成。"
+"指定檔案分配方式。如果您使用的檔案系統較新,例如:ext4(支援擴充)、btrfs、"
+"xfs或NTFS(僅限MinGW版本),「falloc」是最佳選擇。這種方式幾乎能立即分配比較"
+"大的檔案(幾GiB),但是它要求您的系統必須支援posix_fallocate(3)函式。不要在"
+"ext3或者FAT32這些舊檔案系統中使用「falloc」,因為它花費的時間和「prealloc」幾"
+"乎一樣多,而且在檔案分配過程中會完全阻塞Aria2直到分配完成。"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:505
 msgid ""
@@ -655,7 +660,8 @@ msgid ""
 "Specify seeding time in minutes. If \"Seed ratio\" option is specified along "
 "with this option, seeding ends when at least one of the conditions is "
 "satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed."
-msgstr "以分鐘指定做種時間。如果同時指定了「做種比例」選項,那麼將在任一條件滿足時停"
+msgstr ""
+"以分鐘指定做種時間。如果同時指定了「做種比例」選項,那麼將在任一條件滿足時停"
 "止做種。設定0表示下載完成後停止做種。"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:539
@@ -663,7 +669,8 @@ msgid ""
 "Specify share ratio. Seed completed torrents until share ratio reaches "
 "RATIO. You are strongly encouraged to specify equals or more than 1.0 here. "
 "Specify 0.0 if you intend to do seeding regardless of share ratio."
-msgstr "指定做種比例。BT下載完成之後持續做種,直到比例達到指定值。強烈建議將此選項設"
+msgstr ""
+"指定做種比例。BT下載完成之後持續做種,直到比例達到指定值。強烈建議將此選項設"
 "定為大於或等於1.0。設定為0.0來無限做種。"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:510
@@ -678,8 +685,8 @@ msgid ""
 "20 bytes."
 msgstr ""
 "設定Peer ID首碼。Peer ID的長度為20位元組。如果設定超過了20位元組,將僅使用前"
-"面的20位元組。如果設定少於20位元組,將加入額外的隨機字元來讓長度達到20位元"
-"。"
+"面的20位元組。如果設定少於20位元組,將加入額外的隨機字元來讓長度達到20位元"
+"。"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:525
 msgid ""
@@ -744,7 +751,8 @@ msgstr "為所有協定使用代理伺服器。"
 msgid ""
 "Use the certificate authorities in FILE to verify the peers. The certificate "
 "file must be in PEM format and can contain multiple CA certificates."
-msgstr "使用檔案中的憑證來驗證對等點。憑證檔案必須為PEM格式並且可以包含多個憑證。"
+msgstr ""
+"使用檔案中的憑證來驗證對等點。憑證檔案必須為PEM格式並且可以包含多個憑證。"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:284
 msgid ""
@@ -754,9 +762,9 @@ msgid ""
 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
 "you have to specify the \"RPC private key\" as well."
 msgstr ""
-"RPC伺服器使用的憑證檔案。憑證格式必須為PKCS12(.p12, .pfx)或PEM。<br/"
-">PKCS12檔案必須包含憑證、金鑰以及可選的附加憑證鏈,且該檔案不能有匯入密碼!<"
-"br/>使用PEM時,您必須同時指定RPC私密金鑰。"
+"RPC伺服器使用的憑證檔案。憑證格式必須為PKCS12(.p12, .pfx)或PEM。<br/>PKCS12檔"
+"案必須包含憑證、金鑰以及可選的附加憑證鏈,且該檔案不能有匯入密碼!<br/>使用"
+"PEM時,您必須同時指定RPC私密金鑰。"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:335
 msgid ""
@@ -766,9 +774,9 @@ msgid ""
 "PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
 "you have to specify the \"Private key\" as well."
 msgstr ""
-"用戶端使用的憑證檔案。憑證格式必須為PKCS12(.p12, .pfx)或PEM。<br/"
-">PKCS12檔案必須包含憑證、金鑰以及可選的附加憑證鏈,且該檔案不能有匯入密碼!<"
-"br/>使用PEM時,您必須同時指定私密金鑰。"
+"用戶端使用的憑證檔案。憑證格式必須為PKCS12(.p12, .pfx)或PEM。<br/>PKCS12檔案"
+"必須包含憑證、金鑰以及可選的附加憑證鏈,且該檔案不能有匯入密碼!<br/>使用PEM"
+"時,您必須同時指定私密金鑰。"
 
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:294
 msgid ""
@@ -820,143 +828,3 @@ msgstr "prealloc"
 #: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:593
 msgid "trunc"
 msgstr "trunc"
-
-#~ msgid "Empty file."
-#~ msgstr "檔案為空。"
-
-#~ msgid "Error: Can't find aria2c in PATH, please reinstall aria2."
-#~ msgstr "錯誤:PATH 中找不到 aria2c,請重新安裝 Aria2。"
-
-#~ msgid "Failed to load log data."
-#~ msgstr "日誌資料載入失敗。"
-
-#~ msgid "File does not exist."
-#~ msgstr "檔案不存在。"
-
-#~ msgid "For more information, please visit: %s"
-#~ msgstr "請參閱 %s 以獲得更多資訊"
-
-#~ msgid "Refresh every 10 seconds."
-#~ msgstr "每 10 秒重新整理一次。"
-
-#~ msgid "Show URL"
-#~ msgstr "顯示 URL"
-
-#~ msgid "Use WebSocket"
-#~ msgstr "使用 WebSocket"
-
-#~ msgid "\"Falloc\" is not available in all cases."
-#~ msgstr "\"Falloc\" 並不是在所有情況下都可用"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled"
-#~ msgstr "啟用<abbr title=\"分散式雜湊表\">DHT</abbr>"
-
-#~ msgid "Additional Bt tracker enabled"
-#~ msgstr "額外新增的 Bt tracker"
-
-#~ msgid "Aria2 Settings"
-#~ msgstr "Aria2 配置"
-
-#~ msgid "Aria2 Status"
-#~ msgstr "Aria2 狀態"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aria2 is a multi-protocol &amp; multi-source download utility, here you "
-#~ "can configure the settings."
-#~ msgstr "Aria2 是一個支援多協議多執行緒的下載器, 您可以在這裡對其進行配置。"
-
-#~ msgid "Autosave session interval"
-#~ msgstr "定時儲存會話間隔"
-
-#~ msgid "BitTorrent Settings"
-#~ msgstr "BitTorrent 設定"
-
-#~ msgid "Default download directory"
-#~ msgstr "預設下載目錄"
-
-#~ msgid "Enable log"
-#~ msgstr "啟用日誌"
-
-#~ msgid "Falloc"
-#~ msgstr "快速 alloc(Falloc)"
-
-#~ msgid "Files and Locations"
-#~ msgstr "檔案和目錄"
-
-#~ msgid "General Settings"
-#~ msgstr "常規設定"
-
-#~ msgid "List of additional Bt tracker"
-#~ msgstr "附加 Bt tracker 列表"
-
-#~ msgid "List of extra settings"
-#~ msgstr "附加選項列表"
-
-#~ msgid "Max number of peers per torrent"
-#~ msgstr "單個種子最大連線數"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "關閉"
-
-#~ msgid "Open AriaNg"
-#~ msgstr "開啟 AriaNg"
-
-#~ msgid "Open WebUI-Aria2"
-#~ msgstr "開啟 WebUI-Aria2"
-
-#~ msgid "Open YAAW"
-#~ msgstr "開啟 YAAW"
-
-#~ msgid "Overall download limit"
-#~ msgstr "全域性下載限速"
-
-#~ msgid "Overall speed limit enabled"
-#~ msgstr "啟用全侷限速"
-
-#~ msgid "Overall upload limit"
-#~ msgstr "全域性上傳限速"
-
-#~ msgid "Per task download limit"
-#~ msgstr "單任務下載限速"
-
-#~ msgid "Per task speed limit enabled"
-#~ msgstr "啟用單任務限速"
-
-#~ msgid "Per task upload limit"
-#~ msgstr "單任務上傳限速"
-
-#~ msgid "Prealloc"
-#~ msgstr "預分配"
-
-#~ msgid "Preallocation"
-#~ msgstr "磁碟預分配"
-
-#~ msgid "RPC Token"
-#~ msgstr "RPC 令牌"
-
-#~ msgid "Sec"
-#~ msgstr "秒"
-
-#~ msgid "Task Settings"
-#~ msgstr "任務設定"
-
-#~ msgid "Trunc"
-#~ msgstr "Trunc"
-
-#~ msgid "User agent value"
-#~ msgstr "使用者代理(UA)"
-
-#~ msgid "View Json-RPC URL"
-#~ msgstr "檢視 Json-RPC URL"
-
-#~ msgid "in bytes, You can append K or M."
-#~ msgstr "單位 B, 您可以在數字後跟上 K 或 M。"
-
-#~ msgid "in bytes/sec, You can append K or M."
-#~ msgstr "單位 B/s, 您可以在數字後跟上 K 或 M。"
-
-#~ msgid "Log file is in the config file dir."
-#~ msgstr "日誌檔案在配置檔案目錄下"
-
-#~ msgid "General settings"
-#~ msgstr "基本設定"
index 6fa735744a9b59e8cb65ed0661fb271a7d1f6380..906d7b21b4d1c7fdeb0853d2fe9a03487d0c94d2 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:52+0000\n"
-"Last-Translator: 109247019824 <[email protected]>"
-"\n"
+"Last-Translator: 109247019824 "
 "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsattendedsysupgrade/bg/>\n"
 "Language: bg\n"
index 259d3737565ceded7ffab305d7f14a1b198a7745..c1825adc70171a94b95a3d13099fe19fd8551154 100644 (file)
@@ -365,24 +365,3 @@ msgstr "a"
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:56
 msgid "release notes"
 msgstr "poznámky k vydání"
-
-#~ msgid "Validate package selection"
-#~ msgstr "Ověření výběru balíčků"
-
-#~ msgid "10% Received build request"
-#~ msgstr "10% Přijat požadavek k sestavení"
-
-#~ msgid "20% Downloading ImageBuilder archive"
-#~ msgstr "20% Stahování archívu překladače"
-
-#~ msgid "40% Setting Up ImageBuilder"
-#~ msgstr "40% Konfigurace překladače"
-
-#~ msgid "60% Validate package selection"
-#~ msgstr "60% Validace výběru balíčků"
-
-#~ msgid "80% Generating firmware image"
-#~ msgstr "80% Generování obrazu firmwaru"
-
-#~ msgid "Progress: %s"
-#~ msgstr "Průběh: %s"
index 8103bdaab2e93589e25438065e355b2a7d9ed5cd..1420ea671b62f8dc5405b8bfb8b4904be862df8e 100644 (file)
@@ -359,51 +359,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:56
 msgid "release notes"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Validate package selection"
-#~ msgstr "Validering af pakkevalg"
-
-#~ msgid "10% Received build request"
-#~ msgstr "10% Modtaget byggeanmodning"
-
-#~ msgid "20% Downloading ImageBuilder archive"
-#~ msgstr "20% Downloader ImageBuilder-arkiv"
-
-#~ msgid "40% Setting Up ImageBuilder"
-#~ msgstr "40% Opsætning af ImageBuilder"
-
-#~ msgid "60% Validate package selection"
-#~ msgstr "60% Validering af pakkevalg"
-
-#~ msgid "80% Generating firmware image"
-#~ msgstr "80% Generering af firmware-image"
-
-#~ msgid "Progress: %s"
-#~ msgstr "Fremskridt: %s"
-
-#~ msgid "Building firmware sysupgrade image"
-#~ msgstr "Opbygning af firmware sysupgrade image"
-
-#~ msgid "Error building the sysupgrade"
-#~ msgstr "Fejl ved opbygning af sysupgrade"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Fil"
-
-#~ msgid "Install Sysupgrade"
-#~ msgstr "Installer Sysupgrade"
-
-#~ msgid "New upgrade available"
-#~ msgstr "Ny opgradering tilgængelig"
-
-#~ msgid "Request Sysupgrade"
-#~ msgstr "Anmodning om opgradering af systemet"
-
-#~ msgid "Request to server:"
-#~ msgstr "Anmodning til serveren:"
-
-#~ msgid "Search for sysupgrade"
-#~ msgstr "Søg efter sysupgrade"
-
-#~ msgid "Successfully created sysupgrade image"
-#~ msgstr "Det lykkedes at oprette et sysupgrade image"
index 66b6160a6ab2eb3f012e9c8ec51c0dad243439bb..dd83d7c119d6766486388961043a9051d3d551d3 100644 (file)
@@ -362,69 +362,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:56
 msgid "release notes"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Validate package selection"
-#~ msgstr "Paketauswahl bestätigen"
-
-#~ msgid "10% Received build request"
-#~ msgstr "10% Build-Anfrage erhalten"
-
-#~ msgid "20% Downloading ImageBuilder archive"
-#~ msgstr "20% Herunterladen des ImageBuilder-Archivs"
-
-#~ msgid "40% Setting Up ImageBuilder"
-#~ msgstr "40% ImageBuilder einrichten"
-
-#~ msgid "60% Validate package selection"
-#~ msgstr "60% Validierung der Paketauswahl"
-
-#~ msgid "80% Generating firmware image"
-#~ msgstr "80% Firmware-Image wird generiert"
-
-#~ msgid "Progress: %s"
-#~ msgstr "Fortschritt: %s"
-
-#~ msgid "Building firmware sysupgrade image"
-#~ msgstr "Erstellen eines Firmware-Sysupgrade-Images"
-
-#~ msgid "Error building the sysupgrade"
-#~ msgstr "Fehler beim Aufbau des System-Upgrades"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Datei"
-
-#~ msgid "Install Sysupgrade"
-#~ msgstr "System-Upgrade installieren"
-
-#~ msgid "New upgrade available"
-#~ msgstr "Neues Upgrade verfügbar"
-
-#~ msgid "Request Sysupgrade"
-#~ msgstr "Auf System-Upgrade prüfen"
-
-#~ msgid "Request to server:"
-#~ msgstr "Anfrage an den Server:"
-
-#~ msgid "Search for sysupgrade"
-#~ msgstr "Suche nach System-Upgrades"
-
-#~ msgid "Successfully created sysupgrade image"
-#~ msgstr "Sysupgrade-Image erfolgreich erzeugt"
-
-#~ msgid "Searching for an available sysupgrade"
-#~ msgstr "Suche nach verfügbaren System-Upgrades"
-
-#~ msgid "The device runs the latest firmware version"
-#~ msgstr "Dieses Gerät läuft mit der neuesten Firmware-Version"
-
-#~ msgid "Building the sysupgrade image"
-#~ msgstr "Sysupgrade-Image wird gebaut"
-
-#~ msgid "Request in build queue"
-#~ msgstr "Anfrage in Build-Warteschlange"
-
-#~ msgid "Advances Mode"
-#~ msgstr "Erweiterter Modus"
-
-#~ msgid "attended sysupgrade via rpcd and luci"
-#~ msgstr "beaufsichtigtes System-Upgrade mittels rpcd und luci"
index 2787f92e9373d4a0968958d7d5acddf9842f78e5..244f8e82bf8dfb672c6782cd042c09bc63975a09 100644 (file)
@@ -366,74 +366,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:56
 msgid "release notes"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Validate package selection"
-#~ msgstr "Validar selección de paquete"
-
-#~ msgid "10% Received build request"
-#~ msgstr "10% Solicitud de compilación recibida"
-
-#~ msgid "20% Downloading ImageBuilder archive"
-#~ msgstr "20% Descargando archivo ImageBuilder"
-
-#~ msgid "40% Setting Up ImageBuilder"
-#~ msgstr "40% Configuración de ImageBuilder"
-
-#~ msgid "60% Validate package selection"
-#~ msgstr "60% Validar selección de paquetes"
-
-#~ msgid "80% Generating firmware image"
-#~ msgstr "80% Generando imagen de firmware"
-
-#~ msgid "Progress: %s"
-#~ msgstr "Progreso: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Building firmware sysupgrade image"
-#~ msgstr "Compilando imagen de firmware sysupgrade"
-
-#~ msgid "Error building the sysupgrade"
-#~ msgstr "Error al compilar el sysupgrade"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Archivo"
-
-#~ msgid "Install Sysupgrade"
-#~ msgstr "Instalar Sysupgrade"
-
-#~ msgid "New upgrade available"
-#~ msgstr "Nueva actualización disponible"
-
-#~ msgid "Request Sysupgrade"
-#~ msgstr "Solicitar Sysupgrade"
-
-#~ msgid "Request to server:"
-#~ msgstr "Solicitud al servidor:"
-
-#~ msgid "Search for sysupgrade"
-#~ msgstr "Buscar sysupgrade"
-
-#~ msgid "Successfully created sysupgrade image"
-#~ msgstr "Imagen de actualización del sistema creada con éxito"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request in build queue position %d"
-#~ msgstr "Solicitud en la posición de la cola de compilación %d"
-
-#~ msgid "Searching for an available sysupgrade"
-#~ msgstr "Buscando una actualización del sistema disponible"
-
-#~ msgid "The device runs the latest firmware version"
-#~ msgstr "El dispositivo ejecuta la última versión de firmware"
-
-#~ msgid "Building the sysupgrade image"
-#~ msgstr "Compilando la imagen de sysupgrade"
-
-#~ msgid "Request in build queue"
-#~ msgstr "Solicitud en cola de compilación"
-
-#~ msgid "Advances Mode"
-#~ msgstr "Modo avanzado"
-
-#~ msgid "attended sysupgrade via rpcd and luci"
-#~ msgstr "sysupgrade asistido vía rpcd y luci"
index 0fb11ecf4762c00473c0cb2d84f66e082f147f83..679070522d979560bb2cf2e26979fd194af00e79 100644 (file)
@@ -360,27 +360,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:56
 msgid "release notes"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Validate package selection"
-#~ msgstr "انتخاب بسته را تایید کنید"
-
-#~ msgid "10% Received build request"
-#~ msgstr "10% درخواست ساخت پکیج دریافت شد"
-
-#~ msgid "20% Downloading ImageBuilder archive"
-#~ msgstr "20% سازنده ایمیج که دانلود شده آرشیو شده است"
-
-#~ msgid "40% Setting Up ImageBuilder"
-#~ msgstr "40% تنظیم سازنده ایمیج"
-
-#~ msgid "60% Validate package selection"
-#~ msgstr "60% اعتبار سنجی پکیج های انتخابی"
-
-#~ msgid "80% Generating firmware image"
-#~ msgstr "80% تولید ایمیج فرم ور"
-
-#~ msgid "Progress: %s"
-#~ msgstr "پیشرفت: %s"
-
-#~ msgid "attended sysupgrade via rpcd and luci"
-#~ msgstr "در sysupgrade از طریق rpcd و luci ثبت شد"
index 47380bd5f84262265265ce0cc41ae551d73709df..53485af1bbc4b60cb598b9806ff81f188c75caaa 100644 (file)
@@ -354,24 +354,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:56
 msgid "release notes"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "10% Received build request"
-#~ msgstr "10 % Vastaanotettu koostamispyyntö"
-
-#~ msgid "20% Downloading ImageBuilder archive"
-#~ msgstr "20 % Ladataan ImageBuilder-arkistoa"
-
-#~ msgid "40% Setting Up ImageBuilder"
-#~ msgstr "40 % Määritetään ImageBuilder"
-
-#~ msgid "60% Validate package selection"
-#~ msgstr "60 % Varmistetaan pakettivalikoima"
-
-#~ msgid "80% Generating firmware image"
-#~ msgstr "80 % Luodaan laiteohjelmiston levykuva"
-
-#~ msgid "Progress: %s"
-#~ msgstr "Edistyminen: %s"
-
-#~ msgid "attended sysupgrade via rpcd and luci"
-#~ msgstr "järjestelmän valvottu päivitys rcpd:n ja luci:n kautta"
index 106471ae8c091ed56ab68af3d8da1b195c3b4a98..90146e709c21497d279fbdfe82c72120eb7aa9ef 100644 (file)
@@ -362,33 +362,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:56
 msgid "release notes"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Validate package selection"
-#~ msgstr "Valider la sélection des packages"
-
-#~ msgid "10% Received build request"
-#~ msgstr "10% Demande de construction reçue"
-
-#~ msgid "20% Downloading ImageBuilder archive"
-#~ msgstr "20 % Téléchargement de l'archive ImageBuilder"
-
-#~ msgid "40% Setting Up ImageBuilder"
-#~ msgstr "40% Installation d'ImageBuilder"
-
-#~ msgid "60% Validate package selection"
-#~ msgstr "60 % Validation de la sélection du package"
-
-#~ msgid "80% Generating firmware image"
-#~ msgstr "80% Génération de l'image du micrologiciel"
-
-#~ msgid "Progress: %s"
-#~ msgstr "Progression : %s"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Fichier"
-
-#~ msgid "New upgrade available"
-#~ msgstr "Nouvelle mise à jour disponible"
-
-#~ msgid "attended sysupgrade via rpcd and luci"
-#~ msgstr "Mise à niveau système via rpcd et luci"
index 9be33ad193d4d8937a203b63e7118608c0952954..d03eb4121e1e828ffcc025600de0b724e24c86da 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:50
@@ -364,6 +364,3 @@ msgstr "agus"
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:56
 msgid "release notes"
 msgstr "nótaí scaoilte"
-
-#~ msgid "Validate package selection"
-#~ msgstr "Bailíochtaigh roghnú pacáiste"
index b28a330d932242ecb77bbc40c6b464b5d5fc167c..851fa5c64df6b15b8377d1ea53a33d71c35ca09f 100644 (file)
@@ -357,24 +357,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:56
 msgid "release notes"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Error building the sysupgrade"
-#~ msgstr "Hiba történt az építés közben"
-
-#~ msgid "Install Sysupgrade"
-#~ msgstr "Rendszerfrissítés telepítése"
-
-#~ msgid "New upgrade available"
-#~ msgstr "Új frissítés érhető el"
-
-#~ msgid "Request Sysupgrade"
-#~ msgstr "Frissítés keresése"
-
-#~ msgid "Successfully created sysupgrade image"
-#~ msgstr "Frissítő lemezkép sikeresen létrejött"
-
-#~ msgid "The device runs the latest firmware version"
-#~ msgstr "Az eszközön a legfrissebb firmware verzió fut"
-
-#~ msgid "Building the sysupgrade image"
-#~ msgstr "sysupgrade lemezkép építése"
index a44a953c9d5a0fc04f28ac10246d7a2e62cd6526..3b02a3244da7391f451eb37eee519ae1e616ccf5 100644 (file)
@@ -361,54 +361,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:56
 msgid "release notes"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Validate package selection"
-#~ msgstr "Convalida selezione pacchetto"
-
-#~ msgid "10% Received build request"
-#~ msgstr "10% Ricevuta richiesta build"
-
-#~ msgid "20% Downloading ImageBuilder archive"
-#~ msgstr "20% Download dell'archivio ImageBuilder"
-
-#~ msgid "40% Setting Up ImageBuilder"
-#~ msgstr "40% Preparazione di ImageBuilder"
-
-#~ msgid "60% Validate package selection"
-#~ msgstr "60% Validazione dei pacchetti selezionati"
-
-#~ msgid "80% Generating firmware image"
-#~ msgstr "80% Generazione dell'immagine firmware"
-
-#~ msgid "Progress: %s"
-#~ msgstr "Completato: %s"
-
-#~ msgid "Building firmware sysupgrade image"
-#~ msgstr "Creazione dell'immagine firmware sysupgrade"
-
-#~ msgid "Error building the sysupgrade"
-#~ msgstr "Errore durante la creazione del sysupgrade"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "File"
-
-#~ msgid "Install Sysupgrade"
-#~ msgstr "Installare sysupgrade"
-
-#~ msgid "New upgrade available"
-#~ msgstr "Nuovo aggiornamento disponibile"
-
-#~ msgid "Request Sysupgrade"
-#~ msgstr "Richiedi sysupgrade"
-
-#~ msgid "Request to server:"
-#~ msgstr "Richiesta al server:"
-
-#~ msgid "Search for sysupgrade"
-#~ msgstr "Cerca sysupgrade"
-
-#~ msgid "Successfully created sysupgrade image"
-#~ msgstr "Immagine sysupgrade creata correttamente"
-
-#~ msgid "attended sysupgrade via rpcd and luci"
-#~ msgstr "attesa sysupgrade via rpdcd e luci"
index 9ff14cc0b16904b580a7aeb6ac2e970f97d080d7..27396f22d34719934fa154a087f896427c2bd29c 100644 (file)
@@ -354,9 +354,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:56
 msgid "release notes"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "ファイル"
-
-#~ msgid "attended sysupgrade via rpcd and luci"
-#~ msgstr "rpcdとluciを介してsysupgradeに参加"
index 825cf7eb058a074d04e9017e22d28a92d3caaa00..f6e7a17b6e92f577b8a7c8a0a23e97797a303d4e 100644 (file)
@@ -358,21 +358,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:56
 msgid "release notes"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "10% Received build request"
-#~ msgstr "10% 빌드 요청 받음"
-
-#~ msgid "20% Downloading ImageBuilder archive"
-#~ msgstr "20% ImageBuilder 아카이브 다운로드 중"
-
-#~ msgid "40% Setting Up ImageBuilder"
-#~ msgstr "40% ImageBuilder 설정"
-
-#~ msgid "60% Validate package selection"
-#~ msgstr "60% 패키지 선택 유효성 검증"
-
-#~ msgid "80% Generating firmware image"
-#~ msgstr "80% 펌웨어 이미지 생성 중"
-
-#~ msgid "Progress: %s"
-#~ msgstr "진행 중: %s"
index 2618b0d27ffdeddc50de93d15e2614eca9abb085..b8ac21ca8803ec4e1dc27b58309085a514a566e3 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:50
@@ -364,6 +364,3 @@ msgstr "ir"
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:56
 msgid "release notes"
 msgstr "leidinio užrašai"
-
-#~ msgid "Validate package selection"
-#~ msgstr "Patikrinti paketų pasirinkimą"
index 0fc6dcdd93c4d69e431e276343685f592e6ab2d3..91211de11feb50e282af234128c239ae81812b84 100644 (file)
@@ -354,6 +354,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:56
 msgid "release notes"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "attended sysupgrade via rpcd and luci"
-#~ msgstr "rpcd व luci मार्गे sysupgrade ला हजेरी लावली"
index 3184252df4a79624b3daf2d65134c33ec88cf83c..a28da1d7dcaccf0df86aedc2eaff9a16d9ef9181 100644 (file)
@@ -354,7 +354,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:56
 msgid "release notes"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "attended sysupgrade via rpcd and luci"
-#~ msgstr "bivånet systemoppgraderingn via rpcd og LuCI"
index 682c306c98078986bf23c24a5a58b1c9ca57bd7f..6af3ee059bea6557be7411b48b96623f2c48af04 100644 (file)
@@ -361,24 +361,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:56
 msgid "release notes"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Validate package selection"
-#~ msgstr "Pakketselectie valideren"
-
-#~ msgid "10% Received build request"
-#~ msgstr "10% gereserveerd verzoek"
-
-#~ msgid "20% Downloading ImageBuilder archive"
-#~ msgstr "20% ImageBuilder archief downloaden"
-
-#~ msgid "40% Setting Up ImageBuilder"
-#~ msgstr "40% Setting Up ImageBuilder"
-
-#~ msgid "60% Validate package selection"
-#~ msgstr "60% Valideer pakketselectie"
-
-#~ msgid "80% Generating firmware image"
-#~ msgstr "80% Firmware-image genereren"
-
-#~ msgid "Progress: %s"
-#~ msgstr "Vooruitgang: %s"
index 8d5ce59e365a86879e217e38f2724e0f9017406c..6c030c00e3b007eed6bec077917ae88d21f8e1fa 100644 (file)
@@ -362,72 +362,3 @@ msgstr "i"
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:56
 msgid "release notes"
 msgstr "informacje o wydaniu"
-
-#~ msgid "Validate package selection"
-#~ msgstr "Zatwierdzanie wyboru pakietów"
-
-#~ msgid "10% Received build request"
-#~ msgstr "10% Otrzymano żądanie kompilacji"
-
-#~ msgid "20% Downloading ImageBuilder archive"
-#~ msgstr "20% Pobieranie archiwum ImageBuilder"
-
-#~ msgid "40% Setting Up ImageBuilder"
-#~ msgstr "40% Konfiguracja ImageBuilder"
-
-#~ msgid "60% Validate package selection"
-#~ msgstr "60% Zatwierdzanie wyboru pakietów"
-
-#~ msgid "80% Generating firmware image"
-#~ msgstr "80% Generowanie obrazu oprogramowania układowego"
-
-#~ msgid "Progress: %s"
-#~ msgstr "Postęp: %s"
-
-#~ msgid "Building firmware sysupgrade image"
-#~ msgstr "Budowanie obrazu sysupgrade firmware'u"
-
-#~ msgid "Error building the sysupgrade"
-#~ msgstr "Błąd podczas tworzenia sysupgrade"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Plik"
-
-#~ msgid "Install Sysupgrade"
-#~ msgstr "Zainstaluj Sysupgrade"
-
-#~ msgid "New upgrade available"
-#~ msgstr "Dostępna nowa aktualizacja"
-
-#~ msgid "Request Sysupgrade"
-#~ msgstr "Poproś o Sysupgrade"
-
-#~ msgid "Request to server:"
-#~ msgstr "Żądanie do serwera:"
-
-#~ msgid "Search for sysupgrade"
-#~ msgstr "Szukaj sysupgrade"
-
-#~ msgid "Successfully created sysupgrade image"
-#~ msgstr "Pomyślnie utworzono obraz sysupgrade"
-
-#~ msgid "Request in build queue position %d"
-#~ msgstr "Żądanie w pozycji kolejki budowania %d"
-
-#~ msgid "Searching for an available sysupgrade"
-#~ msgstr "Szukanie dostępnego sysupgrade"
-
-#~ msgid "The device runs the latest firmware version"
-#~ msgstr "Urządzenie posiada najnowszą wersję firmware"
-
-#~ msgid "Building the sysupgrade image"
-#~ msgstr "Budowanie obrazu sysupgrade"
-
-#~ msgid "Request in build queue"
-#~ msgstr "Żądanie w kolejce budowy"
-
-#~ msgid "Advances Mode"
-#~ msgstr "Tryb zaawansowany"
-
-#~ msgid "attended sysupgrade via rpcd and luci"
-#~ msgstr "uczestniczyłem w sysupgrade przez rpcd i luci"
index 0b0a634d4f2ede2ca841e16b8711e66bc1210ba6..3320ac3153a770e004ac3d131c72edf61172e1ee 100644 (file)
@@ -361,72 +361,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:56
 msgid "release notes"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Validate package selection"
-#~ msgstr "Validar a seleção de pacotes"
-
-#~ msgid "10% Received build request"
-#~ msgstr "10% do pedido da compilação foi recebido"
-
-#~ msgid "20% Downloading ImageBuilder archive"
-#~ msgstr "20% baixando o arquivo do ImageBuilder"
-
-#~ msgid "40% Setting Up ImageBuilder"
-#~ msgstr "40% configuração do ImageBuilder"
-
-#~ msgid "60% Validate package selection"
-#~ msgstr "60% validando a seleção do pacote"
-
-#~ msgid "80% Generating firmware image"
-#~ msgstr "80% gerando imagem de firmware"
-
-#~ msgid "Progress: %s"
-#~ msgstr "Progresso: %s"
-
-#~ msgid "Building firmware sysupgrade image"
-#~ msgstr "A construir a imagem de atualização do firmware"
-
-#~ msgid "Error building the sysupgrade"
-#~ msgstr "Erro ao compilar o sysupgrade"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Ficheiro"
-
-#~ msgid "Install Sysupgrade"
-#~ msgstr "Instalar o sysupgrade"
-
-#~ msgid "New upgrade available"
-#~ msgstr "Nova atualização disponível"
-
-#~ msgid "Request Sysupgrade"
-#~ msgstr "Solicitar sysupgrade"
-
-#~ msgid "Request to server:"
-#~ msgstr "Solicitação ao servidor:"
-
-#~ msgid "Search for sysupgrade"
-#~ msgstr "Procurar sysupgrade"
-
-#~ msgid "Successfully created sysupgrade image"
-#~ msgstr "Imagem de sysupgrade criada com sucesso"
-
-#~ msgid "Request in build queue position %d"
-#~ msgstr "Solicitação na posição %d de fila de construção"
-
-#~ msgid "Searching for an available sysupgrade"
-#~ msgstr "A procurar um sysupgrade disponível"
-
-#~ msgid "The device runs the latest firmware version"
-#~ msgstr "O aparelho executa a última versão de firmware"
-
-#~ msgid "Building the sysupgrade image"
-#~ msgstr "Compilar a imagem de sysupgrade"
-
-#~ msgid "Request in build queue"
-#~ msgstr "Solicitação na fila de compilação"
-
-#~ msgid "Advances Mode"
-#~ msgstr "Modo avançado"
-
-#~ msgid "attended sysupgrade via rpcd and luci"
-#~ msgstr "sysupgrade assistido via rpcd e luci"
index b76812883e7caab1de11a56ded1f2c0898f89bc9..24e794c933f704b8f23b3f785c8bb1423968136f 100644 (file)
@@ -360,72 +360,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:56
 msgid "release notes"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Validate package selection"
-#~ msgstr "Validar a seleção dos pacotes"
-
-#~ msgid "10% Received build request"
-#~ msgstr "10% do pedido da compilação foi recebido"
-
-#~ msgid "20% Downloading ImageBuilder archive"
-#~ msgstr "20% baixando o arquivo do ImageBuilder"
-
-#~ msgid "40% Setting Up ImageBuilder"
-#~ msgstr "40% configuração do ImageBuilder"
-
-#~ msgid "60% Validate package selection"
-#~ msgstr "60% validando a seleção do pacote"
-
-#~ msgid "80% Generating firmware image"
-#~ msgstr "80% gerando imagem de firmware"
-
-#~ msgid "Progress: %s"
-#~ msgstr "Progresso: %s"
-
-#~ msgid "Building firmware sysupgrade image"
-#~ msgstr "Construindo a imagem de atualização do firmware"
-
-#~ msgid "Error building the sysupgrade"
-#~ msgstr "Erro ao criar sysupgrade"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Arquivo"
-
-#~ msgid "Install Sysupgrade"
-#~ msgstr "Instalar Sysupgrade"
-
-#~ msgid "New upgrade available"
-#~ msgstr "Novo upgrade disponível"
-
-#~ msgid "Request Sysupgrade"
-#~ msgstr "Solicitar Sysupgrade"
-
-#~ msgid "Request to server:"
-#~ msgstr "Solicitar ao servidor:"
-
-#~ msgid "Search for sysupgrade"
-#~ msgstr "Pesquisar por sysupgrade"
-
-#~ msgid "Successfully created sysupgrade image"
-#~ msgstr "Imagem sysupgrade criada com sucesso"
-
-#~ msgid "Request in build queue position %d"
-#~ msgstr "Pedido posicionado na fila de construção %d"
-
-#~ msgid "Searching for an available sysupgrade"
-#~ msgstr "Pesquisando por sysupgrade disponível"
-
-#~ msgid "The device runs the latest firmware version"
-#~ msgstr "O dispositivo está executando o firmware mais recente"
-
-#~ msgid "Building the sysupgrade image"
-#~ msgstr "Criando a imagem sysupgrade"
-
-#~ msgid "Request in build queue"
-#~ msgstr "Solicitação na fila de criação"
-
-#~ msgid "Advances Mode"
-#~ msgstr "Modo Avançado"
-
-#~ msgid "attended sysupgrade via rpcd and luci"
-#~ msgstr "sysupgrade assistido via rpcd e luci"
index 32ba4356ae0db9dd64b3089c83f0b24b974c3210..3b335e87357842d6e9f819b47ecf390e30d3aaf7 100644 (file)
@@ -364,51 +364,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:56
 msgid "release notes"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Validate package selection"
-#~ msgstr "Validarea selecției pachetului"
-
-#~ msgid "10% Received build request"
-#~ msgstr "10% Solicitare de construire primită"
-
-#~ msgid "20% Downloading ImageBuilder archive"
-#~ msgstr "20% Descărcarea arhivei ImageBuilder"
-
-#~ msgid "40% Setting Up ImageBuilder"
-#~ msgstr "40% Configurare ImageBuilder"
-
-#~ msgid "60% Validate package selection"
-#~ msgstr "60% Validarea selecției pachetului"
-
-#~ msgid "80% Generating firmware image"
-#~ msgstr "80% Generarea imaginii firmware"
-
-#~ msgid "Progress: %s"
-#~ msgstr "Progres: %s"
-
-#~ msgid "Building firmware sysupgrade image"
-#~ msgstr "Construirea imaginii de firmware sysupgrade"
-
-#~ msgid "Error building the sysupgrade"
-#~ msgstr "Eroare de construire a sysupgrade-ului"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Fișier"
-
-#~ msgid "Install Sysupgrade"
-#~ msgstr "Instalați Sysupgrade"
-
-#~ msgid "New upgrade available"
-#~ msgstr "Noul upgrade disponibil"
-
-#~ msgid "Request Sysupgrade"
-#~ msgstr "Solicitați Sysupgrade"
-
-#~ msgid "Request to server:"
-#~ msgstr "Cerere către server:"
-
-#~ msgid "Search for sysupgrade"
-#~ msgstr "Căutați sysupgrade"
-
-#~ msgid "Successfully created sysupgrade image"
-#~ msgstr "Imaginea sysupgrade a fost creată cu succes"
index 240a0cc705667894ffaa88fc935f8525ee9f482a..dac614504973bf326419e4bbd885890bc09d5f19 100644 (file)
@@ -360,72 +360,3 @@ msgstr "и"
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:56
 msgid "release notes"
 msgstr "примечания к выпуску"
-
-#~ msgid "Validate package selection"
-#~ msgstr "Проверка выбора пакета"
-
-#~ msgid "10% Received build request"
-#~ msgstr "10% Получен запрос на сборку"
-
-#~ msgid "20% Downloading ImageBuilder archive"
-#~ msgstr "20% Загрузка архива ImageBuilder"
-
-#~ msgid "40% Setting Up ImageBuilder"
-#~ msgstr "40% Установка ImageBuilder"
-
-#~ msgid "60% Validate package selection"
-#~ msgstr "60% Проверка выбранных пакетов"
-
-#~ msgid "80% Generating firmware image"
-#~ msgstr "80% Генерация образа прошивки"
-
-#~ msgid "Progress: %s"
-#~ msgstr "Прогресс: %s"
-
-#~ msgid "Building firmware sysupgrade image"
-#~ msgstr "Сборка sysupgrade-образа прошивки"
-
-#~ msgid "Error building the sysupgrade"
-#~ msgstr "Ошибка при создании обновления системы"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Файл"
-
-#~ msgid "Install Sysupgrade"
-#~ msgstr "Установить обновление системы"
-
-#~ msgid "New upgrade available"
-#~ msgstr "Доступно новое обновление"
-
-#~ msgid "Request Sysupgrade"
-#~ msgstr "Запросить обновление системы"
-
-#~ msgid "Request to server:"
-#~ msgstr "Запрос к серверу:"
-
-#~ msgid "Search for sysupgrade"
-#~ msgstr "Искать обновление системы"
-
-#~ msgid "Successfully created sysupgrade image"
-#~ msgstr "Образ обновления системы успешно создан"
-
-#~ msgid "Request in build queue position %d"
-#~ msgstr "Запрос в очереди сборки на позиции %d"
-
-#~ msgid "Searching for an available sysupgrade"
-#~ msgstr "Поиск доступного обновления системы"
-
-#~ msgid "The device runs the latest firmware version"
-#~ msgstr "Устройство работает на последней версии прошивки"
-
-#~ msgid "Building the sysupgrade image"
-#~ msgstr "Создание образа обновления системы"
-
-#~ msgid "Request in build queue"
-#~ msgstr "Запрос в очереди на сборку"
-
-#~ msgid "Advances Mode"
-#~ msgstr "Расширенный режим"
-
-#~ msgid "attended sysupgrade via rpcd and luci"
-#~ msgstr "выполните sysupgrade через rpcd и luci"
index 1b407e6a47694fec98edf6540b9b8bdb873aa390..ec0a1b6137d4a53e034215a5021ae89c4be06360 100644 (file)
@@ -363,6 +363,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:56
 msgid "release notes"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Validate package selection"
-#~ msgstr "Overovanie výberu balíkov"
index 39fec07ef83dd2b7ab22b6ee680126f6b7c76c4a..0403e48d5eb9e60b1cf0ec1ce1c3cf2ebfd1f01a 100644 (file)
@@ -361,39 +361,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:56
 msgid "release notes"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Validate package selection"
-#~ msgstr "Validera val av paket"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Fil"
-
-#~ msgid "Install Sysupgrade"
-#~ msgstr "Installera Sysupgrade"
-
-#~ msgid "New upgrade available"
-#~ msgstr "Ny uppgradering tillgänglig"
-
-#~ msgid "Request Sysupgrade"
-#~ msgstr "Begär uppgradering av systemet"
-
-#~ msgid "Request to server:"
-#~ msgstr "Begäran till servern:"
-
-#~ msgid "Search for sysupgrade"
-#~ msgstr "Sök efter uppgradering för systemet"
-
-#~ msgid "Successfully created sysupgrade image"
-#~ msgstr "Skapandet av avbilden för uppgradering av systemet lyckades"
-
-#~ msgid "Searching for an available sysupgrade"
-#~ msgstr "Söker efter en tillgänglig uppgradering för systemet"
-
-#~ msgid "The device runs the latest firmware version"
-#~ msgstr "Enheten kör den senaste versionen av den inre mjukvaran"
-
-#~ msgid "Building the sysupgrade image"
-#~ msgstr "Bygger uppgraderingsavbilden för systemet"
-
-#~ msgid "attended sysupgrade via rpcd and luci"
-#~ msgstr "deltog i sysupgrade via rpcd och luci"
index b5726e6eb8d9441ceaec58208c3cf214a0e34126..64d71978de8262e39ce139c5bfd523998c5eae42 100644 (file)
@@ -362,72 +362,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:56
 msgid "release notes"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Validate package selection"
-#~ msgstr "Paket seçimini doğrula"
-
-#~ msgid "10% Received build request"
-#~ msgstr "10% Alınan derleme isteği"
-
-#~ msgid "20% Downloading ImageBuilder archive"
-#~ msgstr "20% ImageBuilder arşivi indiriliyor"
-
-#~ msgid "40% Setting Up ImageBuilder"
-#~ msgstr "40% ImageBuilder yükleniyor"
-
-#~ msgid "60% Validate package selection"
-#~ msgstr "60% Paket seçimi doğrulanıyor"
-
-#~ msgid "80% Generating firmware image"
-#~ msgstr "80% Firmware imajı oluşturuluyor"
-
-#~ msgid "Progress: %s"
-#~ msgstr "İlerleme: %s"
-
-#~ msgid "Building firmware sysupgrade image"
-#~ msgstr "Sistem yükseltme firmware imajı oluşturuluyor"
-
-#~ msgid "Error building the sysupgrade"
-#~ msgstr "sysupgrade oluşturulurken hata meydana geldi"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Dosya"
-
-#~ msgid "Install Sysupgrade"
-#~ msgstr "Sysupgrade'i yükleyin"
-
-#~ msgid "New upgrade available"
-#~ msgstr "Yeni yükseltme mevcut"
-
-#~ msgid "Request Sysupgrade"
-#~ msgstr "Sysupgrade iste"
-
-#~ msgid "Request to server:"
-#~ msgstr "Sunucuya istek:"
-
-#~ msgid "Search for sysupgrade"
-#~ msgstr "Sysupgrade ara"
-
-#~ msgid "Successfully created sysupgrade image"
-#~ msgstr "Sysupgrade görüntüsü başarıyla oluşturuldu"
-
-#~ msgid "Request in build queue position %d"
-#~ msgstr "İsteğin inşa kuyruğundaki sırası %d"
-
-#~ msgid "Searching for an available sysupgrade"
-#~ msgstr "Kullanılabilir bir sistem yükseltmesi aranıyor"
-
-#~ msgid "The device runs the latest firmware version"
-#~ msgstr "Cihaz en son firmware sürümünü çalıştırıyor"
-
-#~ msgid "Building the sysupgrade image"
-#~ msgstr "Sistem yükseltme görüntüsünü oluşturma"
-
-#~ msgid "Request in build queue"
-#~ msgstr "Derleme kuyruğundaki istek"
-
-#~ msgid "Advances Mode"
-#~ msgstr "Gelişmiş Modu"
-
-#~ msgid "attended sysupgrade via rpcd and luci"
-#~ msgstr "rpcd ve luci ile etkileşimli sistem yükseltme"
index d18509ff512c14c36cec0b437b429c1f50b2dfa2..3f45a04b2bac02202b9fb5c2d97b849d91fec636 100644 (file)
@@ -362,30 +362,3 @@ msgstr "І"
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:56
 msgid "release notes"
 msgstr "примітки до випуску"
-
-#~ msgid "Validate package selection"
-#~ msgstr "Підтвердити вибір пакета"
-
-#~ msgid "10% Received build request"
-#~ msgstr "10% Отримано запит на збірку"
-
-#~ msgid "20% Downloading ImageBuilder archive"
-#~ msgstr "20% Завантаження архіву ImageBuilder"
-
-#~ msgid "40% Setting Up ImageBuilder"
-#~ msgstr "40% Налаштування ImageBuilder"
-
-#~ msgid "60% Validate package selection"
-#~ msgstr "60% Перевірка обраних пакунків"
-
-#~ msgid "80% Generating firmware image"
-#~ msgstr "80% Створення образу прошивки"
-
-#~ msgid "Progress: %s"
-#~ msgstr "Прогрес: %s"
-
-#~ msgid "Building the sysupgrade image"
-#~ msgstr "Створення іміджу оновлення"
-
-#~ msgid "attended sysupgrade via rpcd and luci"
-#~ msgstr "виконайте sysupgrade через rpcd та luci"
index 129fbeb967205f642f8125ad89421949f17b8440..a42fe46a2b35acf530adfc48d31dc197165a685d 100644 (file)
@@ -360,9 +360,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:56
 msgid "release notes"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Validate package selection"
-#~ msgstr "Xác thực lựa chọn gói"
-
-#~ msgid "10% Received build request"
-#~ msgstr "10% Nhận được yêu cầu xây dựng"
index 60e96fc56d0563c27019467e883150804950d9bb..e4233ea09995add78cd33a0e154dba15dd216612 100644 (file)
@@ -356,72 +356,3 @@ msgstr "及"
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:56
 msgid "release notes"
 msgstr "发行日志"
-
-#~ msgid "Validate package selection"
-#~ msgstr "验证所选的包"
-
-#~ msgid "10% Received build request"
-#~ msgstr "10% 已收到构建请求"
-
-#~ msgid "20% Downloading ImageBuilder archive"
-#~ msgstr "20% 正在下载 ImageBuilder 存档"
-
-#~ msgid "40% Setting Up ImageBuilder"
-#~ msgstr "40% 安装 ImageBuilder"
-
-#~ msgid "60% Validate package selection"
-#~ msgstr "60% 验证包选择"
-
-#~ msgid "80% Generating firmware image"
-#~ msgstr "80% 生成固件镜像"
-
-#~ msgid "Progress: %s"
-#~ msgstr "进度:%s"
-
-#~ msgid "Building firmware sysupgrade image"
-#~ msgstr "构建固件sysupgrade 镜像"
-
-#~ msgid "Error building the sysupgrade"
-#~ msgstr "构建 sysupgrade 时出错"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "文件"
-
-#~ msgid "Install Sysupgrade"
-#~ msgstr "安装系统升级"
-
-#~ msgid "New upgrade available"
-#~ msgstr "有新升级可用"
-
-#~ msgid "Request Sysupgrade"
-#~ msgstr "请求进行系统升级"
-
-#~ msgid "Request to server:"
-#~ msgstr "向服务器发出的请求:"
-
-#~ msgid "Search for sysupgrade"
-#~ msgstr "搜索系统升级"
-
-#~ msgid "Successfully created sysupgrade image"
-#~ msgstr "成功创建了系统升级镜像"
-
-#~ msgid "Request in build queue position %d"
-#~ msgstr "位于构建队列位置 %d 的请求"
-
-#~ msgid "Searching for an available sysupgrade"
-#~ msgstr "正搜索可用的系统升级"
-
-#~ msgid "The device runs the latest firmware version"
-#~ msgstr "设备运行最新的固件版本"
-
-#~ msgid "Building the sysupgrade image"
-#~ msgstr "正在构建系统升级镜像"
-
-#~ msgid "Request in build queue"
-#~ msgstr "请求位于构建队列中"
-
-#~ msgid "Advances Mode"
-#~ msgstr "高级模式"
-
-#~ msgid "attended sysupgrade via rpcd and luci"
-#~ msgstr "通过 rpcd 和 luci 参与系统升级"
index 6b82cc5cb4992a00463de4d95116615056ef8b79..8231da46aaf15bf2a4fcbe35162296356539268d 100644 (file)
@@ -355,72 +355,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:56
 msgid "release notes"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Validate package selection"
-#~ msgstr "驗證包選擇"
-
-#~ msgid "10% Received build request"
-#~ msgstr "10% 已收到組建請求"
-
-#~ msgid "20% Downloading ImageBuilder archive"
-#~ msgstr "20% 正在下載 ImageBuilder 存檔"
-
-#~ msgid "40% Setting Up ImageBuilder"
-#~ msgstr "40% 設定 ImageBuilder"
-
-#~ msgid "60% Validate package selection"
-#~ msgstr "60% 驗證套件選擇"
-
-#~ msgid "80% Generating firmware image"
-#~ msgstr "80% 產生韌體映像檔"
-
-#~ msgid "Progress: %s"
-#~ msgstr "進度:%s"
-
-#~ msgid "Building firmware sysupgrade image"
-#~ msgstr "建置韌體 sysupgrade 鏡像"
-
-#~ msgid "Error building the sysupgrade"
-#~ msgstr "建置 sysupgrade 時發生錯誤"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "檔案"
-
-#~ msgid "Install Sysupgrade"
-#~ msgstr "安裝系統升級"
-
-#~ msgid "New upgrade available"
-#~ msgstr "有新升級可用"
-
-#~ msgid "Request Sysupgrade"
-#~ msgstr "請求進行系統升級"
-
-#~ msgid "Request to server:"
-#~ msgstr "向伺服器發出的請求:"
-
-#~ msgid "Search for sysupgrade"
-#~ msgstr "搜尋系統升級"
-
-#~ msgid "Successfully created sysupgrade image"
-#~ msgstr "成功建立了系統升級映像"
-
-#~ msgid "Request in build queue position %d"
-#~ msgstr "位於建置佇列位置 %d 的請求"
-
-#~ msgid "Searching for an available sysupgrade"
-#~ msgstr "正在搜尋可用的系統升級"
-
-#~ msgid "The device runs the latest firmware version"
-#~ msgstr "裝置執行最新的韌體版本"
-
-#~ msgid "Building the sysupgrade image"
-#~ msgstr "正在建置系統升級映像"
-
-#~ msgid "Request in build queue"
-#~ msgstr "請求位於建置佇列中"
-
-#~ msgid "Advances Mode"
-#~ msgstr "進階模式"
-
-#~ msgid "attended sysupgrade via rpcd and luci"
-#~ msgstr "透過 rpcd 和 luci 參與系統升級"
index 36183364fad27648ce1791cce200a27fcd2cf611..59fb2c94f66eeea7188a41666205e9094f0ab9d2 100644 (file)
@@ -1294,4 +1294,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr ""
-
index 571b6679918733e585ea9a3e0768d90e3d0557dc..72f1da8ffd759dff6ed8bef31fa440e571e912d9 100644 (file)
@@ -1293,4 +1293,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr ""
-
index 43778efd5edbf0dde35eb24b2c32acf326130cc9..87d064b2a51754ca29d41beca1caf30000c122fe 100644 (file)
@@ -1293,30 +1293,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Active Subnets"
-#~ msgstr "চালু সাবনেটগুলো"
-
-#~ msgid "Active Interfaces"
-#~ msgstr "চালু ইন্টারফেসগুলো"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "১ ঘন্টা"
-
-#~ msgid "12 hours"
-#~ msgstr "১২ ঘন্টা"
-
-#~ msgid "24 hours"
-#~ msgstr "২৪ ঘন্টা"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "৩০ মিনিট"
-
-#~ msgid "6 hours"
-#~ msgstr "৬ ঘন্টা"
-
-#~ msgid "Active Sources"
-#~ msgstr "চালু উৎস"
-
-#~ msgid "Auto Whitelist"
-#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয় সাদা তালিকাভুক্ত"
index 36b71874a729398c63b5f1d41b41cfd41508f340..9776b7c6110d47aea14af135a80380a2d92a7c00 100644 (file)
@@ -1293,4 +1293,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr ""
-
index 550b6204627427f4024703f132db5e6158196fd5..e83dd2f8818e7c98b858981644bf4c555a65ecad 100644 (file)
@@ -1369,4 +1369,3 @@ msgstr "sshd nezdařené přihlášení"
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr "varov."
-
index b6da89b3ec57bc83bb188498c3e5668bcdf68816..d008eb2d44d579e733e73affb5e001c5ed1a86e1 100644 (file)
@@ -1295,4 +1295,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr ""
-
index 8d72acbe6414de57737f8b56892113cdc11c2a13..d951761a8e951e4b3f32b996ca5bcf6a084c746a 100644 (file)
@@ -1350,4 +1350,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr "warn"
-
index 1788342241c8d013e2aea8a62ebd0e467f0329f1..4ca0087ad817690e8e79a7830f8ff46a44d3864c 100644 (file)
@@ -1293,24 +1293,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Δράση"
-
-#~ msgid "Active Sources"
-#~ msgstr "Ενεργές Πηγές"
-
-#~ msgid "Additional Settings"
-#~ msgstr "Επιπρόσθετες ρυθμίσεις"
-
-#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
-#~ msgstr "Προηγμένες ρυθμίσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Ονομα"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "προχωρημένο"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Φόρτωση"
index fe0657cc9a8e622599544348393881feb152be50..605dc36d7f25ce3f3138f0ac7a20d2151d46895b 100644 (file)
@@ -1377,4 +1377,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr "advertir"
-
index 9698fa70b1e7660d3cfe71d77ec7c1023a933eaa..0f71ab0ec3552d967ad9a5531d8f791fba843ee0 100644 (file)
@@ -1299,7 +1299,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
-#~ msgstr "تاخیر اضافی در ثانیه هنگام بارگذاری مجدد رابط و راه‌اندازی سیستم."
index a07dc0e029c9d5e604a441109c999137986017b0..a581559f96b9697e515859de22e8c70eef71d800 100644 (file)
@@ -1294,4 +1294,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr ""
-
index de31ad094ce434515dd2f92149f386f7f72595de..0003b3f854a9b056bad5d85b9055c21a15bf7a74 100644 (file)
@@ -1332,4 +1332,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr ""
-
index 2d58277edb9835149b512d36b3051184bd8a0b73..f5acf52320c61710e7a70ff25ea4836b88090c9a 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:642
@@ -1373,4 +1373,3 @@ msgstr "Theip ar logáil isteach sshd"
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr "rabhadh"
-
index 3853a4bc7f60f5ec2c24742c223d502117d906a9..842b0cc43b69d6a30937f6bbf2e09e9a5653e0a8 100644 (file)
@@ -1296,4 +1296,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr ""
-
index 879db26977c25c7bb3870d1f05bdc8db9cd04542..c28fadd1799c8d80052aca6fa3c19f7c164be82b 100644 (file)
@@ -1345,4 +1345,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr "avviso"
-
index c6d4c7becb10da89e0b42d7dcede78ba5294333b..cb8ab0231018c1df4f7f708b5f2235e46123d192 100644 (file)
@@ -1293,4 +1293,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr ""
-
index 1dccbe62a7860df759c7945ab038a49c51630511..249093033f137975be30f83dc9138003ebf580c8 100644 (file)
@@ -1294,9 +1294,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "이름"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "로드 중"
index f726e46ff4f2ab8de3b9c92da5829295586a62b1..3764b5e1084af4368c0fcd9ffec2c0c0950b0adc 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:642
@@ -1315,4 +1315,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr "įspėti"
-
index 8929b37869d1a960d51d762184c9fa04a90db819..7e7c8bd71e49dcd1f2565aab83509f87f0dfa659 100644 (file)
@@ -1293,9 +1293,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "रीलोड करा"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "लोड करीत आहे"
index c66915ad7ca38275e8d98f5cca6a941483773b03..23fe2268bd88de1d1d5012183d6c2a3691c1f004 100644 (file)
@@ -1293,6 +1293,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Lanjutan"
index 864c01ae0f631e37ef1773bb359d44103955401a..85c57f0a7a60fa1b5c047d363803ced52608943f 100644 (file)
@@ -1294,4 +1294,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr ""
-
index 06e85ec2a5bb38580314bdc3bf132aac7ce06d53..84fa597f2b72e764acfd311c9a5256e4760bb61a 100644 (file)
@@ -1324,4 +1324,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr "waarschuwen"
-
index 8e3f1ca3633142cf34a6ea4601b61fa2aeca349c..3d84d7129f3051b35f5e6152cd1c40fb9247bf68 100644 (file)
@@ -1377,4 +1377,3 @@ msgstr "sshd: nieudane logowanie"
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr "ostrzeżenie"
-
index 1d84dc38b8ef74311e9e0d99e67ed406f3543bdf..ea1efded281afe51890e506a205c38456b2ca321 100644 (file)
@@ -1346,4 +1346,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr "alertar"
-
index 9b5f852254b838f78f62e540eed79e1007d20746..605e44a88ea1fd4caa26e3181195c1fe6ee0479e 100644 (file)
@@ -1342,4 +1342,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr "alertar"
-
index 2e03fcebdaae416c19462b2abbfe6bd6c3b06a48..85cf596476cf93a66a4d675934ff09658c6beaa9 100644 (file)
@@ -1336,4 +1336,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr "avertisment"
-
index f0fc8165405d4acc7b22a3e02e117d851aff9e55..0338de40b152a0b3ed6317d994a64a3047f20786 100644 (file)
@@ -1368,4 +1368,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr "предупреждение"
-
index 87b197515a3e3a3db9c1c16347129be4fb602af2..fbe2a90d2df6775535392b734507cd4edfad7305 100644 (file)
@@ -1293,4 +1293,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr ""
-
index a297d6d1bf48f108ff98484f67a0013c0c6e1614..13adc2b5ef3fdd43480b8a0b3074ce84a0e14527 100644 (file)
@@ -1295,4 +1295,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr ""
-
index 7bf740e291dc1e8b8cba061a4b9138e4ca5682d8..dd41fee210e72100e7612e590c82b2fd6ab06963 100644 (file)
@@ -1293,18 +1293,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Active Subnets"
-#~ msgstr "Subnets zinazotumika"
-
-#~ msgid "Active Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces Zinazofanya Kazi"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Hatua"
-
-#~ msgid "Active Sources"
-#~ msgstr "Vyanzo Vinavyotumika"
-
-#~ msgid "Additional Settings"
-#~ msgstr "Mipangilio ya Ziada"
index 60056dc9827e4d4e55ab3c17c89668dfff69c585..3e4d27522f4287af5b117084ccf0c9ea0462126e 100644 (file)
@@ -1346,4 +1346,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr "எச்சரிக்கை"
-
index 2902338567d48305a244d67dc8395e0b6bb86881..8c772990c4e184ec99c9ca7db703788d905b557c 100644 (file)
@@ -1362,4 +1362,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr "uyar"
-
index 5b53bae002f05e9eef4ba174d015022af6b81cf5..3b8cd65ed53bf366dca90cee1f3b5e06254ae1e4 100644 (file)
@@ -1376,4 +1376,3 @@ msgstr "sshd не вдалося ввійти"
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr "попередити"
-
index 53a54173887fee5c7c740b55874c0a00adacb62f..f1ab8124b0c8a658e156618e241a264837681384 100644 (file)
@@ -1323,4 +1323,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr "cảnh báo"
-
index 10bc921feb4ff4442f94da83531c046502fd468f..f4dc1a84546d7b7145daa93ff94d306f5dfa815c 100644 (file)
@@ -1313,4 +1313,3 @@ msgstr "sshd 登录失败"
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr "警告"
-
index d2325b3fefcb5648b5a55050fad9b7a56c85f9eb..c5367ea95e88fe6d341b3b467ac29aa56310b3b0 100644 (file)
@@ -1293,4 +1293,3 @@ msgstr "sshd登入失敗"
 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
 msgid "warn"
 msgstr "警告"
-
index c93b10bf0bd5436bdc41af44db64ba8570ab7ef5..a75928787b28cda4c95d6bbacf9e11410b5e487f 100644 (file)
@@ -81,9 +81,3 @@ msgstr ""
 "tools.ietf.org/html/bcp38\">BCP 38</a>. V případě protokolu IPv6 jsou "
 "instalovány pouze zdrojově specifické výchozí trasy, takže na bráně firewall "
 "nejsou BCP38 trasy zapotřebí."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rozhraní, na kterém bude použito blokování (mělo by se jednat o rozhraní "
-#~ "WAN)."
index e5b3b40bc1a82edf9a92365c59b83de712d79c01..0a7a134602246ceaef037e7edc848c1b48933ce8 100644 (file)
@@ -79,8 +79,3 @@ msgstr ""
 "på internettet i henhold til <a href=\"http://tools.ietf.org/html/"
 "bcp38\">BCP 38</a>. For IPv6 er der kun installeret kildespecifikke "
 "standardruter, så der er ikke behov for BCP38 firewall-ruter."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interface til at anvende blokeringen på (bør være upstream WAN-interface)."
index f3bee2fbfc5822f4d4b3067a22a5f9214dfb7915..3f70147de69162e1fb64a69d59dd08306877ae49 100644 (file)
@@ -81,9 +81,3 @@ msgstr ""
 "href=\"http://tools.ietf.org/html/bcp38\">BCP 38</a> ins Internet gehen. Für "
 "IPv6 werden nur quellenspezifische Standardrouten installiert, so dass keine "
 "BCP38-Firewallrouten benötigt werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schnittstelle, auf die die Blockierung angewendet werden soll (sollte die "
-#~ "Upstream-WAN-Schnittstelle sein)."
index b72a91d7ef7dbc139ece351ecbd9339ba3d694ed..d7730f4dd67f5cd586c96e8760c3c4e467351358 100644 (file)
@@ -77,9 +77,3 @@ msgstr ""
 "Διαδίκτυο σύμφωνα με το <a href=\"http://tools.ietf.org/html/bcp38\"> BCP 38 "
 "</a>. Για το IPv6, εγκαθίστανται μόνο προεπιλεγμένες διαδρομές συγκεκριμένες "
 "πηγές, επομένως δεν χρειάζονται διαδρομές τείχους προστασίας BCP38."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Διεπαφή για εφαρμογή του αποκλεισμού (πρέπει να είναι η διεπαφή WAN "
-#~ "αποστολής)."
index e4c79ea7c2063413c41bd573a2f3957d34ebaef0..ce36c708666265704b5508cb8fb4828be0db9304 100644 (file)
@@ -83,8 +83,3 @@ msgstr ""
 "salgan a Internet según <a href=\"http://tools.ietf.org/html/bcp38\">BCP 38</"
 "a>. Para IPv6, solo se instalan rutas predeterminadas específicas de la "
 "fuente, por lo que no se necesitan rutas de firewall BCP38."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interfaz para aplicar el bloqueo a (debe ser la interfaz WAN ascendente)."
index 9b6f61396ff30b1a1333a0e8c977505440cbf3b8..d080d9716b2d4ada04eab4de54d00b5f20e14b0f 100644 (file)
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
 "bcp38\">BCP 38</a>. For IPv6, only source specific default routes are "
 "installed, so no BCP38 firewall routes are needed."
 msgstr ""
-"این تابع بسته‌های دارای مقصد آدرس خصوصی را از خروج به اینترنت بر اساس <a href="
-"\"http://tools.ietf.org/html/bcp38\">BCP 38</a> مسدود می‌کند. برای IPv6، فقط "
-"Ù\85سÛ\8cرÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cØ´ Ù\81رض Ø®Ø§Øµ Ù\85Ù\86بع Ù\86صب Ù\85Û\8c Ø´Ù\88Ù\86دØ\8c Ø¨Ù\86ابراÛ\8cÙ\86 Ù\87Û\8cÚ\86 Ù\85سÛ\8cر Ø¯Û\8cÙ\88ارâ\80\8cآتش BCP38 Ù\85Ù\88رد "
-"نیاز نیست."
+"این تابع بسته‌های دارای مقصد آدرس خصوصی را از خروج به اینترنت بر اساس <a "
+"href=\"http://tools.ietf.org/html/bcp38\">BCP 38</a> مسدود می‌کند. برای IPv6، "
+"Ù\81Ù\82Ø· Ù\85سÛ\8cرÙ\87اÛ\8c Ù¾Û\8cØ´ Ù\81رض Ø®Ø§Øµ Ù\85Ù\86بع Ù\86صب Ù\85Û\8c Ø´Ù\88Ù\86دØ\8c Ø¨Ù\86ابراÛ\8cÙ\86 Ù\87Û\8cÚ\86 Ù\85سÛ\8cر Ø¯Û\8cÙ\88ارâ\80\8cآتش BCP38 "
+"Ù\85Ù\88رد Ù\86Û\8cاز Ù\86Û\8cست."
index e61efcbdd1907ede48687e96cb36d19b4f0c839e..a61a6a8a3360a87bd14d07180b1ac3edfad4c417 100644 (file)
@@ -75,11 +75,7 @@ msgid ""
 "installed, so no BCP38 firewall routes are needed."
 msgstr ""
 "Tämä toiminto estää yksityisiltä IP-osoitealueilta olevan kohdeosoitteen "
-"sisältävien pakettien lähettämisen internetiin <a href=\"http://tools.ietf."
-"org/html/bcp38\">BCP38</a> mukaisesti. IPv6:ssa vain lähdeosoitekohtaiset "
-"reitit ovat käytössä, joten BCP38-sääntöjä ei tarvita palomuurissa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sovitin johon säännöt kohdistuvat (pitäisi olla WAN-ulkoverkon sovitin)."
+"sisältävien pakettien lähettämisen internetiin <a href=\"http://"
+"tools.ietf.org/html/bcp38\">BCP38</a> mukaisesti. IPv6:ssa vain "
+"lähdeosoitekohtaiset reitit ovat käytössä, joten BCP38-sääntöjä ei tarvita "
+"palomuurissa."
index 41926d5e7bffdd15d5113807db77cb7854ec70a1..0d312c576483deb7c8995fd770d35f3f11bc207e 100644 (file)
@@ -82,8 +82,3 @@ msgstr ""
 "html/bcp38\">BCP38</a>. Pour IPv6, seules les routes par défaut spécifiques "
 "à la source sont installées. Aucune route de pare-feu BCP38 n'est donc "
 "nécessaire."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interface sur laquelle appliquer le blocage (interface WAN distante)."
index 64e6915c330b9c8cd204f19a94583c25fd4fc9d7..c547e3e1c1a88f2da3c8ec90a01b3106d57edc6d 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-bcp38/htdocs/luci-static/resources/view/bcp38/form.js:41
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
 "installed, so no BCP38 firewall routes are needed."
 msgstr ""
 "Cuireann an fheidhm seo bac ar phaicéid le cinn scríbe seoltaí "
-"príobháideacha ó dhul amach ar an idirlíon de réir <a href=\"http://tools."
-"ietf.org/html/bcp38\">BCP 38</a>. Maidir le IPv6, ní shuiteáiltear ach "
+"príobháideacha ó dhul amach ar an idirlíon de réir <a href=\"http://"
+"tools.ietf.org/html/bcp38\">BCP 38</a>. Maidir le IPv6, ní shuiteáiltear ach "
 "bealaí réamhshocraithe foinse-shonracha, mar sin níl aon ghá le bealaí balla "
 "dóiteáin BCP38."
index 8e579fa4f38e3022c2f4a111868b9d6eebf51fef..dd9ba7508598adfd258907a839d05ddb3cc094bd 100644 (file)
@@ -79,9 +79,3 @@ msgstr ""
 "bcp38\">BCP 38</a> szerint. IPv6 esetén csak a forrásra jellemző "
 "alapértelmezett útvonalak vannak telepítve, így nem szükségesek BCP38 "
 "tűzfalútvonalak."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az a csatoló, amelyen a blokkolást alkalmazni kell (a külső WAN "
-#~ "csatolónak kell lennie)."
index ceb37a386a54d42f5432e630049bbad969419ad2..af0703d5cbba9cb9bb908ae9e9d650fec9c40487 100644 (file)
@@ -81,9 +81,3 @@ msgstr ""
 "Internet seguendo le specifiche <a href=\"http://tools.ietf.org/html/"
 "bcp38\">BCP 38</a>. Per IPv6, sono installate solo route predefinite "
 "specifiche dell'origine, quindi non sono necessarie route firewall BCP38."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interfaccia a cui applicare il blocco (dovrebbe essere l'interfaccia WAN "
-#~ "upstream)."
index c8f2e92d318acc236054c3a0d03d819a6fd57d34..840f1ad4231b9b26103c316b1ef5a02d0f9f2b6e 100644 (file)
@@ -71,7 +71,3 @@ msgid ""
 "bcp38\">BCP 38</a>. For IPv6, only source specific default routes are "
 "installed, so no BCP38 firewall routes are needed."
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
-#~ msgstr "यावर अवरोधित करणे लागू करण्यासाठी इंटरफेस (अपस्ट्रीम डब्ल्यूएएन इंटरफेस असावा)."
index d8762bb64cfb9c848b3ab4de3a1b9523a00dd1a0..ea81823f2e69a3925bb22fe21c2df9928b56b37b 100644 (file)
@@ -80,9 +80,3 @@ msgstr ""
 "Internetu, jak w <a href=\"http://tools.ietf.org/html/bcp38\">BCP 38</a>. "
 "Dla IPv6, instalowane są tylko domyślne trasy właściwe dla źródła, więc nie "
 "są potrzebne żadne trasy zapory BCP38."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interfejs do zastosowania blokowania (powinien być nadrzędnym interfejsem "
-#~ "WAN)."
index d71fefa250ad4b3540c5c5af424e9fab4150b4bb..1ecdae8d4e49ef853dcce283c17c1fa2bddf2891 100644 (file)
@@ -79,9 +79,3 @@ msgstr ""
 "a Internet como por <a href=\"http://tools.ietf.org/html/bcp38\">BCP 38</a>. "
 "Para IPv6, somente rotas padrão específicas de fontes são instaladas, então "
 "nenhuma rota de firewall BCP38 é necessária."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interface ao qual aplicar o bloqueio (deve ser a interface WAN a "
-#~ "montante)."
index 3ec6ffa6da0445f0d06ea69ec7c31468af0875d7..f2e26cdadf162ca7ded43f7b0d96fe2b7dd77586 100644 (file)
@@ -79,8 +79,3 @@ msgstr ""
 "privada como por <a href=\"http://tools.ietf.org/html/bcp38\">BCP 38</a>. "
 "Para IPv6, somente rotas específicas predefinidas de fontes são instaladas, "
 "logo nenhuma rota de firewall BCP38 é necessária."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interface para aplicar o bloqueio (deve ser a interface WAN upstream)."
index 194698ec3a2df024b964950ccae775e20c4f7dc5..55f1316afefc21790da9d7e827cf18d09471d472 100644 (file)
@@ -81,9 +81,3 @@ msgstr ""
 "pe internet, conform <a href=\"http://tools.ietf.org/html/bcp38\">BCP 38</"
 "a>. Pentru IPv6, sunt instalate numai rutele implicite specifice sursei, "
 "astfel încât nu sunt necesare rutele de firewall BCP38."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interfața la care se aplică blocarea (ar trebui să fie interfața WAN în "
-#~ "amonte)."
index ae144f7d004af5115cda61bbf5f95acc09518009..0d3e5b4ffe980bb58ecdddf7b86edcc416065c98 100644 (file)
@@ -85,9 +85,3 @@ msgstr ""
 "соответствии с <a href=\"http://tools.ietf.org/html/ bcp38\">BCP 38</a>. Для "
 "IPv6 устанавливаются только дефолтные исходные маршруты, поэтому BCP38 не "
 "используется межсетевым экраном."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Интерфейс для применения блокировки (должен быть WAN интерфейсом для "
-#~ "внешней сети)."
index 43899d9b002e4c42d629deda85d60b0e71067df7..39f07792276d3df0134eb331ffd3406347f9d60f 100644 (file)
@@ -78,9 +78,3 @@ msgstr ""
 "gå ut på internet enligt<a href=\"http://tools.ietf.org/html/bcp38\">BCP 38</"
 "a>. För IPv6 så är enbart källspecifika standard-rutter installerade så inga "
 "brandväggs-rutter för BCP38 behövs."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gränssnitt för att verkställa blockeringen till (bör vara WAN-"
-#~ "gränssnittet uppströms)."
index caed11b33251f6eba5004798dfa05182761d043f..04555a7a0a96b3c5d95942cb8591277de150b85f 100644 (file)
@@ -56,17 +56,16 @@ msgstr "இடைமுக பெயர்"
 #: applications/luci-app-bcp38/htdocs/luci-static/resources/view/bcp38/form.js:32
 msgid ""
 "Interface to apply the blocking to should be the upstream WAN interface)."
-msgstr ""
-"தடுப்பைப் பயன்படுத்துவதற்கான இடைமுகம் மேலோடை வான் இடைமுகமாக இருக்க வேண்டும்)."
+msgstr "தடுப்பைப் பயன்படுத்துவதற்கான இடைமுகம் மேலோடை வான் இடைமுகமாக இருக்க வேண்டும்)."
 
 #: applications/luci-app-bcp38/htdocs/luci-static/resources/view/bcp38/form.js:42
 msgid ""
 "Takes precedence over blocked ranges. Use to whitelist your upstream network "
 "if you're behind a double NAT and the auto-detection doesn't work."
 msgstr ""
-"தடுக்கப்பட்ட வரம்புகளுக்கு முன்னுரிமை பெறுகிறது. நீங்கள் இரட்டை NAT க்கு பின்னால் இருந்தால்"
-", தானாக கண்டறிதல் வேலை செய்யாது என்றால் உங்கள் மேலோடை நெட்வொர்க்கை அனுமதிப்பிடிக்க "
-"பயன்படுத்தவும்."
+"தடுக்கப்பட்ட வரம்புகளுக்கு முன்னுரிமை பெறுகிறது. நீங்கள் இரட்டை NAT க்கு பின்னால் "
+"இருந்தால், தானாக கண்டறிதல் வேலை செய்யாது என்றால் உங்கள் மேலோடை நெட்வொர்க்கை "
+"à®\85னà¯\81மதிபà¯\8dபிà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95 à®ªà®¯à®©à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதவà¯\81à®®à¯\8d."
 
 #: applications/luci-app-bcp38/htdocs/luci-static/resources/view/bcp38/form.js:11
 msgid ""
@@ -77,5 +76,5 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "இந்த செயல்பாடு <a href = \"http://tools.ietf.org/html/bcp38\"> BCP 38 </a> இன் "
 "படி இணையத்திற்கு வெளியே செல்வதிலிருந்து தனியார் முகவரி இடங்களைக் கொண்ட பாக்கெட்டுகளைத் "
-"தடுக்கிறது. IPv6 க்கு, மூல குறிப்பிட்ட இயல்புநிலை வழிகள் மட்டுமே நிறுவப்பட்டுள்ளன, எனவே"
-" BCP38 ஃபயர்வால் வழிகள் தேவையில்லை."
+"தடுக்கிறது. IPv6 க்கு, மூல குறிப்பிட்ட இயல்புநிலை வழிகள் மட்டுமே நிறுவப்பட்டுள்ளன, "
+"எனவே BCP38 ஃபயர்வால் வழிகள் தேவையில்லை."
index 282d237636ffafb4f099a83378f6ada65828b112..1b9aa1bb15dd316acaef25268807c760d47430d0 100644 (file)
@@ -79,8 +79,3 @@ msgstr ""
 "özel adres hedefleri olan paketlerin internete gitmesini engeller. IPv6 için "
 "yalnızca kaynağa özgü varsayılan yollar yüklenir, bu nedenle BCP38 güvenlik "
 "duvarı yollarına gerek yoktur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Engellemenin uygulanacağı arayüz (yukarı akış WAN arayüzü olmalıdır)."
index b991b85c4384b3f44be5645d12554af4ca6123ce..35caac5c7278c55cf45fb404d825008f0a5c9a9a 100644 (file)
@@ -81,9 +81,3 @@ msgstr ""
 "відповідно до <a href=\"http://tools.ietf.org/html/ bcp38\">BCP 38</a>. Для "
 "IPv6 встановлюються тільки усталені вихідні маршрути, тому BCP38 не "
 "використовується мережевим екраном."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Інтерфейс для застосування блокування (повинен бути WAN інтерфейсом для "
-#~ "зовнішньої мережі)."
index e93367a23ff05881e93077795a302cb620b80eba..786bcaa8a9356b50343295f86175edea890d3a38 100644 (file)
@@ -75,7 +75,3 @@ msgstr ""
 "此功能可以阻止具有私有目标地址的数据包通过 <a href=\"http://tools.ietf.org/"
 "html/bcp38\">BCP 38</a> 发送到互联网上。对于 IPv6,仅安装源特定的默认路由,因"
 "此不需要 BCP38 防火墙路由。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
-#~ msgstr "应用“阻止规则”的接口(应当为上游 WAN 接口)。"
index 75c732179b87af2279e2f4543849012c071dd7bb..0c5b488145d4b6adde5faf049336f56f90f03c66 100644 (file)
@@ -72,11 +72,6 @@ msgid ""
 "bcp38\">BCP 38</a>. For IPv6, only source specific default routes are "
 "installed, so no BCP38 firewall routes are needed."
 msgstr ""
-"此功能可以阻止具有私有目標位址的封包通過<a href="
-"\"http://tools.ietf.org/html/bcp38\">BCP "
-"38</a>傳送到網際網路上。對於IPv6,僅安裝源特定的預設路由,因此不需要BCP38防火"
-"牆路由。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
-#~ msgstr "應用“阻止規則”的介面(應當為上游 WAN 介面)。"
+"此功能可以阻止具有私有目標位址的封包通過<a href=\"http://tools.ietf.org/html/"
+"bcp38\">BCP 38</a>傳送到網際網路上。對於IPv6,僅安裝源特定的預設路由,因此不"
+"需要BCP38防火牆路由。"
index c41d65af1222e0cc32dc55892f411346373c5d91..4199dfeae8f1b54df7915b1a333b4f523feec542 100644 (file)
@@ -217,9 +217,3 @@ msgstr "Laufzeit"
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:79
 msgid "Via Neighbour"
 msgstr "Via Nachbar"
-
-#~ msgid "+ d.x +"
-#~ msgstr "+ d.x +"
-
-#~ msgid "+ d3.event.translate +"
-#~ msgstr "+ d3.event.translate +"
index 470952446d7fbd7bfc70a76de989a8f3c8cd5f64..5b6928e06269ae582d533fe531224ab5ed842b63 100644 (file)
@@ -220,9 +220,3 @@ msgstr "Tiempo de actividad"
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:79
 msgid "Via Neighbour"
 msgstr "Vía vecino"
-
-#~ msgid "+ d.x +"
-#~ msgstr "+ d.x +"
-
-#~ msgid "+ d3.event.translate +"
-#~ msgstr "+ d3.evento.traducción +"
index 45304e4c0c2b790be8a9eee0d5ab5bd7a74aeb5a..9b016157e93e953ba202abcc7822151d08a46da7 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:33
index 9b09b41739bb5e029ae71905c858c776a8b7cfca..28a0b0401359e931e30b4e152591e772138183fa 100644 (file)
@@ -217,9 +217,3 @@ msgstr "Futási idő"
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:79
 msgid "Via Neighbour"
 msgstr "Szomszédon keresztül"
-
-#~ msgid "+ d.x +"
-#~ msgstr "+ d.x +"
-
-#~ msgid "+ d3.event.translate +"
-#~ msgstr "+ d3.event.translate +"
index b036fea2e516bd8d82a5ca0784953732aae3ffee..82f56f09f4e40dd767b221848c3dacadbda3acac 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/tunnels_j.htm:33
index 658bd71ff47e3fde2035fa0c498c1490b8281e68..aa2039e426ce1c35db58a85ba47fec064a7f4b3f 100644 (file)
@@ -218,9 +218,3 @@ msgstr "Czas pracy"
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:79
 msgid "Via Neighbour"
 msgstr "Przez Sąsiada"
-
-#~ msgid "+ d.x +"
-#~ msgstr "+ d.x +"
-
-#~ msgid "+ d3.event.translate +"
-#~ msgstr "+ d3.event.translate +"
index cc0a39569515cef674b9773147d746e2582efad3..b26351c2def1d70f987b595395fa52ca98e0746c 100644 (file)
@@ -217,9 +217,3 @@ msgstr "Tempo de atividade"
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:79
 msgid "Via Neighbour"
 msgstr "Via Vizinho"
-
-#~ msgid "+ d.x +"
-#~ msgstr "+ d.x +"
-
-#~ msgid "+ d3.event.translate +"
-#~ msgstr "+ d3.event.translate +"
index c0b111905558706a8ecbc9e4a77dbd71df50cd5d..1a45c3698a226e7b174755785fc6b257d2fe56ac 100644 (file)
@@ -217,18 +217,3 @@ msgstr "Tempo de atividade"
 #: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/nodes_j.htm:79
 msgid "Via Neighbour"
 msgstr "Através de Vizinho"
-
-#~ msgid "+ d.x +"
-#~ msgstr "+ d.x +"
-
-#~ msgid "+ d3.event.translate +"
-#~ msgstr "+ d3.event.translate +"
-
-#~ msgid "Bandwith"
-#~ msgstr "Largura de banda"
-
-#~ msgid "LinkLocal Ipv6"
-#~ msgstr "LinkLocal Ipv6"
-
-#~ msgid "Remote linklocal IPv6"
-#~ msgstr "linklocal IPv6 remoto"
index e56f63208e44da8f892a6ee6f5da2063bc5c3ce1..5c47c5e3c5ed1b987783281dfb9ff9171a876628 100644 (file)
@@ -505,24 +505,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "ستمائة600"
-
-#~ msgid "Max size of log file"
-#~ msgstr "أقصى حجم لملف السجل"
index eacf673ce5a531e7eaf9a9ecbaa5eb0338d41c00..41031e4d63da4e8cf9564fa4165825a1fc77bca3 100644 (file)
@@ -504,21 +504,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
index a9836e5398b2786d13e14c2a969514fb3d6c4d7a..c2727a0bb8f8b22a14422f3724dc73e29322d8a9 100644 (file)
@@ -504,24 +504,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
-
-#~ msgid "Max size of log file"
-#~ msgstr "লগ ফাইলের সর্বোচ্চ আকার"
index 066fb68720e68822cbe823cdec3c7303f37180fa..c2951532dacf7a2bbf5fe5e08ef602e7952faf1f 100644 (file)
@@ -504,21 +504,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
index 6ec2d1fcc629c94b05697223617f86d418d37e1d..95d5c38dbb87414d3ff7235c67bd7aa4c45d6ce5 100644 (file)
@@ -504,24 +504,3 @@ msgstr "soubor s nastaveními pro clamd"
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr "soket clamd"
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
-
-#~ msgid "Max size of log file"
-#~ msgstr "Maximální velikost souboru protokolu"
index 0f92dd122f88ef053cf5ed5a7a3e4a921c620b38..aa9b97aeb5eef20fc85de95a9c3868963decf6ac 100644 (file)
@@ -504,24 +504,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
-
-#~ msgid "Max size of log file"
-#~ msgstr "Maksimal størrelse af logfilen"
index 1c5ad8715f00649e028391d78c439a80d5d3db1e..e0d8810b0fadba1381af4063a085066162f307d0 100644 (file)
@@ -504,24 +504,3 @@ msgstr "clamd-Konfigurationsdatei"
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr "clamd Socket"
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
-
-#~ msgid "Max size of log file"
-#~ msgstr "Max. Größe der Protokolldatei"
index 1e6bb5bcb34b2f33772350498fa6e1f97585ac9e..7cfc590c0d17ba6d92892ddb3f662a2932ccb43e 100644 (file)
@@ -504,18 +504,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
index 0973994de383580e9b87e5e7bffc318f206124ef..4a10f4aa865c4a46cad3c1c75e28a0ab9593dd22 100644 (file)
@@ -507,24 +507,3 @@ msgstr "archivo de configuración clamd"
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr "Socket de clamd"
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
-
-#~ msgid "Max size of log file"
-#~ msgstr "Tamaño máximo del archivo de registro"
index 10280bb3c63ad9d3ecc59eacb81442afa8e728eb..cd1f80bb9e1023951c06f9e9524f05d8e9ee66a9 100644 (file)
@@ -504,24 +504,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
-
-#~ msgid "Max size of log file"
-#~ msgstr "Lokitiedoston enimmäiskoko"
index b87c79eb9a01755b30d3ddfb4343e6ab18214d87..0a0333df7146f4bc9dcb4d967595a8c656dae3a0 100644 (file)
@@ -504,24 +504,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
-
-#~ msgid "Max size of log file"
-#~ msgstr "Taille maximale du fichier de journal"
index 733d421f0e19e4a85239f869f23c4fa90cce83c3..e1fa09e78db601cf1bd276f864e289125dbec211 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:248
@@ -505,24 +505,3 @@ msgstr "comhad cumraíochta clamd"
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr "soicéad clamd"
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
-
-#~ msgid "Max size of log file"
-#~ msgstr "Méid uasta an chomhaid logála"
index 98096d231b57cca1e718d306f6102933244589a9..e399278d9705773af20bb9e51e30e8619f674fe8 100644 (file)
@@ -505,21 +505,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
index cbaf05e09d41115d7473dedd30e62db21ce3f169..1d5f0fd65e4eb16dd8f4f99e2e18c36a8b07f096 100644 (file)
@@ -504,21 +504,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
index 8779222989a8b693f8a603becf9124058e07d917..e109d9fb180257265222711114de66ef826e986e 100644 (file)
@@ -504,24 +504,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
-
-#~ msgid "Max size of log file"
-#~ msgstr "Naplófájl legnagyobb mérete"
index 3c7d135a947dc9a3b1e4b57c9460fea62fb1cdce..65af57765a1981326316ba5a830fa47ef762cd42 100644 (file)
@@ -504,24 +504,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
-
-#~ msgid "Max size of log file"
-#~ msgstr "Dimensione massima del file di log"
index 0fe79280074c2f9a1a4717d9b40197a694d7bd8a..3a10a337820b6fc2e22b1cf26084ae343fd9065a 100644 (file)
@@ -507,24 +507,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
-
-#~ msgid "Max size of log file"
-#~ msgstr "ログの最大サイズ"
index 90660d33b5373de328a93abd3cf93ae56d69b69c..b26813ff3d106719eefd9203158bdf0f8ad5f919 100644 (file)
@@ -504,21 +504,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
index 54f4f7bd0c73dff438a3ad55ff2d65ed56a193d0..1a70002f947009be730476c17f1a7e10e2cc9614 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.10\n"
 
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:248
@@ -507,24 +507,3 @@ msgstr "„clamd“ konfigūracijos failas"
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr "„clamd“ lizdas"
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
-
-#~ msgid "Max size of log file"
-#~ msgstr "Maksimalus žurnalo failo dydis"
index 21a4dde7f3cf482ef3d974cd52b6f14f9a76cba9..7d9c98308eb56876c35a176ca63d1c1c804bae8b 100644 (file)
@@ -504,24 +504,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
-
-#~ msgid "Max size of log file"
-#~ msgstr "लॉग फाइलचा कमाल आकार"
index 05bbdb01824bf2361ce8ad76ec863166af752e65..eb969e3162fc9993dc99a8f2cc560f0718aae863 100644 (file)
@@ -504,21 +504,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
index 6f31a2c23ee13b13e5cb5025ef24e618f53fa0ae..524cba7734bc75d76cc56992c8991b1078e12381 100644 (file)
@@ -504,21 +504,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
index 2943312718d1a904465aa8cd787985447db47796..8836ae687df9c472738b745b719d582dede72363 100644 (file)
@@ -505,24 +505,3 @@ msgstr "Plik konfiguracyjny clamd"
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr "Gniazdo clamd"
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
-
-#~ msgid "Max size of log file"
-#~ msgstr "Maksymalny rozmiar pliku dziennika"
index 295831be62d1a699308187787cf12811b389e994..da3179f4b87faeee627ebc843ea2ffec292ce2bf 100644 (file)
@@ -504,24 +504,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
-
-#~ msgid "Max size of log file"
-#~ msgstr "Tamanho máximo do ficheiro de log"
index acc7616057b0acf391ac717f91801cab05a40a76..7039583fadeac8c56eae6451ee6aa28c02e9e462 100644 (file)
@@ -504,24 +504,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
-
-#~ msgid "Max size of log file"
-#~ msgstr "Tamanho máximo do arquivo de registro log"
index fcc9fca7ab95266d9e665e8889393109940f8edc..bf3e0960f108e73ce867fa5c80cb33a2eed17a2d 100644 (file)
@@ -505,24 +505,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
-
-#~ msgid "Max size of log file"
-#~ msgstr "Dimensiunea maximă a fișierului jurnal"
index aff5a1a29ce029eebb83bd674245a14bd48d8740..3d7a719e38934ffac373e5b020979513980db058 100644 (file)
@@ -513,24 +513,3 @@ msgstr "файл конфигурации clamd"
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr "сокет clamd"
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
-
-#~ msgid "Max size of log file"
-#~ msgstr "Максимальный размер системного журнала"
index b1afcd9bf2d097050c97cb80ef4ed8f104f84e79..787df44c6f08a1e1f5cb76725a8b8befd0b830fc 100644 (file)
@@ -505,24 +505,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
-
-#~ msgid "Max size of log file"
-#~ msgstr "Max. veľkosť súboru so záznamom"
index 26bc60a84449b08f13bbc22ccf7d13314f806b8c..172ad2a7e2ef026230a792dc3342a8a876e15ada 100644 (file)
@@ -504,24 +504,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
-
-#~ msgid "Max size of log file"
-#~ msgstr "Högsta storlek av loggfilen"
index 0a00c601c05e2f63377f894549bfa3f70b6e1112..f5afb788945319f6154cbf80046083c7f37e9e73 100644 (file)
@@ -504,24 +504,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
-
-#~ msgid "Max size of log file"
-#~ msgstr "Maksimum günlük dosyası boyutu"
index 2a21aea589e3558a78fa5912aeb072e3fc90552f..ca8572700acef205c7ad622908e5d501594a7f4d 100644 (file)
@@ -505,24 +505,3 @@ msgstr "конфігураційний файл clamd"
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr "затискна розетка"
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
-
-#~ msgid "Max size of log file"
-#~ msgstr "Максимальний розмір файлу звіту"
index d85422191b1e23226b49c431062c049383452bcc..a62cf9e5063f773cc071e02d3132d2884274b254 100644 (file)
@@ -504,24 +504,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
-
-#~ msgid "Max size of log file"
-#~ msgstr "Kích thước tối đa của tệp nhật ký"
index dca4b64d3616140b189f3b3ac7025ec5bedc5ace..5f3c41ffd214165725c968e418c2d97c8807fc01 100644 (file)
@@ -508,24 +508,3 @@ msgstr "clamd 配置文件"
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr "clamd 套接字"
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
-
-#~ msgid "Max size of log file"
-#~ msgstr "最大日志大小"
index 489d8d62fac8fcca4e9fde01f25c1d9175213869..f6206372444fe6314cc218dbe99eb699089a417f 100644 (file)
@@ -508,24 +508,3 @@ msgstr "clamd配置檔案"
 #: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
 msgid "clamd socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "1024"
-#~ msgstr "1024"
-
-#~ msgid "15"
-#~ msgstr "15"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "20"
-
-#~ msgid "2048"
-#~ msgstr "2048"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
-
-#~ msgid "Max size of log file"
-#~ msgstr "最大日誌大小"
index b5880281d54d0f2461d6f1c6f7bce9a30510e55a..4ea9c8116fd2880e674d0f4ba88b6707c613d04e 100644 (file)
@@ -55,8 +55,8 @@ msgid ""
 "Create and manage your network on the <a %s>Cloudflare Zero Trust</a> "
 "dashboard."
 msgstr ""
-"Svou síť vytvoříte a spravujete na přehledu u <a %s>Cloudflare Zero "
-"Trust</a>."
+"Svou síť vytvoříte a spravujete na přehledu u <a %s>Cloudflare Zero Trust</"
+"a>."
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:53
 msgid "Created At"
index 00908872f5b6103e3a83147b18678e5d61228e27..a7b3d5e49f76220e0d30e5442ad3d79765e273b4 100644 (file)
@@ -209,6 +209,3 @@ msgstr "Advertir"
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:95
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertencia"
-
-#~ msgid "Data center"
-#~ msgstr "Centro de datos"
index 7406b1ab7975368f42e602075e963f4b88dfdb6a..82f57f897735c516e45e0aa9c0ff0a003589a2ad 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/log.js:89
@@ -54,8 +54,8 @@ msgid ""
 "Create and manage your network on the <a %s>Cloudflare Zero Trust</a> "
 "dashboard."
 msgstr ""
-"Cruthaigh agus bainistigh do líonra ar an deais <a%s>Cloudflare Zero "
-"Trust</a>."
+"Cruthaigh agus bainistigh do líonra ar an deais <a%s>Cloudflare Zero Trust</"
+"a>."
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:53
 msgid "Created At"
index 303e88e5ba2004b00b5602969579d37a641ca4df..aea556d84fe54c1a441e6101dd45432bb34de5f3 100644 (file)
@@ -55,8 +55,8 @@ msgid ""
 "Create and manage your network on the <a %s>Cloudflare Zero Trust</a> "
 "dashboard."
 msgstr ""
-"Crea e gestisci la tua rete nella dashboard di <a %s>Cloudflare Zero "
-"Trust</a>."
+"Crea e gestisci la tua rete nella dashboard di <a %s>Cloudflare Zero Trust</"
+"a>."
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:53
 msgid "Created At"
index d9329e04be77bfacc6500cc4cb2f6a17ee607ce1..4e13d1bf956e5d9f8878e647b8a13a57c84f3796 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/log.js:89
index 36a816b05261f68141d57192845ca4ddfff3b2f9..49affeb1e86a59e90aab4c155d311ee467ac6fb3 100644 (file)
@@ -212,6 +212,3 @@ msgstr "Uwaga"
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:95
 msgid "Warning"
 msgstr "Ostrzeżenie"
-
-#~ msgid "Data center"
-#~ msgstr "Centrum danych"
index 6da0809fece4c6dadb5d639c7329eb02aa939294..9d66dff0f3bd0082abd25d37d59342f98e766c82 100644 (file)
@@ -204,6 +204,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:95
 msgid "Warning"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Data center"
-#~ msgstr "Centro de dados"
index 9f94dfdce86c0121520abbe4853c8c349e326fff..8903b0a5dd97e897296f50fae39d339a4d1fe09c 100644 (file)
@@ -176,7 +176,8 @@ msgstr "Регион к которому устанавливать соедин
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:63
 msgid "The tunnel token is shown in the dashboard once you create a tunnel."
-msgstr "Токен туннеля будет показан в панели управления после создания туннеля."
+msgstr ""
+"Токен туннеля будет показан в панели управления после создания туннеля."
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:62
 msgid "Token"
@@ -211,6 +212,3 @@ msgstr "Предупреждение"
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:95
 msgid "Warning"
 msgstr "Предупреждение"
-
-#~ msgid "Data center"
-#~ msgstr "Дата-центр"
index ea02c8e31def2046fa3b62daedf729d36a1d6139..de3d9381eacb9b0f8dd84a14aec97cbc2f830657 100644 (file)
@@ -165,8 +165,8 @@ msgid ""
 "The account certificate for your zones authorizing the client to serve as an "
 "Origin for that zone"
 msgstr ""
-"உங்கள் மண்டலங்களுக்கான கணக்கு சான்றிதழ் வாடிக்கையாளருக்கு அந்த மண்டலத்திற்கான தோற்றமாக செயல்"
-"பட ஏற்பு அளிக்கிறது"
+"உங்கள் மண்டலங்களுக்கான கணக்கு சான்றிதழ் வாடிக்கையாளருக்கு அந்த மண்டலத்திற்கான தோற்றமாக "
+"à®\9aà¯\86யலà¯\8dபà®\9f à®\8fà®±à¯\8dபà¯\81 à®\85ளிà®\95à¯\8dà®\95ிறதà¯\81"
 
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:87
 msgid "The region to which connections are established."
index 7bac5fe07e60ab75537dc0d0c147c8028d6bd81f..ebbe6b789994b5d148754948e527a0283b46d028 100644 (file)
@@ -204,6 +204,3 @@ msgstr "警告"
 #: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:95
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
-
-#~ msgid "Data center"
-#~ msgstr "数据中心"
index 2e396393908a57d1ee32b8b7539a8857bd5f7f66..2625d354edd0c058b0c01858ce909094e7cec8a7 100644 (file)
@@ -121,33 +121,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "لا يحتوي هذا القسم على قيم حتى الآن"
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr "البيانات الثنائية غير معروضة، قم بتنزيلها بدلاً من ذلك."
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "الكود:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "فشل الأمر"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "الأمر ناجح"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "تحميل نتيجة التنفيذ"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "فشل تنفيذ الأمر!"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "أو عرض النتيجة"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "في انتظار اكتمال الأمر ..."
-
-#~ msgid "Command exited with status code"
-#~ msgstr "تم إنهاء الأمر برمز الحالة"
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "Command exited with status code "
index ae42fa1bae882701b8a7b189de9309c4d71ac3d2..c97dcab134392dd6ac45d235522b94bd0c85801a 100644 (file)
@@ -123,30 +123,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Esta seición nun contién nengún valor"
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr "Los datos binarios nun s'amuesen, báxense."
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "Códigu:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "El comandu falló"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "El comandu foi correutu"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "Baxa'l resultáu de la execución"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "o amuesa'l resultáu"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Esperando a que se complete'l comandu"
-
-#~ msgid "Command exited with status code"
-#~ msgstr "Command exited with status code"
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "Command exited with status code "
index 2697991d04d6db4feff8d2892d5f1bb9a004eae6..c59721949658bd1caeb2e621fe07d1e82b181c09 100644 (file)
@@ -121,33 +121,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Секцията всеоще не съдържа стойности"
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr "Бинарни данни не са показани, свалете ги вместо това."
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "Код:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "Командата се провали"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "Успешна команда"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "Сваляне резултат от изпълнение"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "Неуспешно изпълнение на команда!"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "Или покажи резултат"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Изчакване командата да приключи..."
-
-#~ msgid "Command exited with status code"
-#~ msgstr "Командата приключи с код"
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "Command exited with status code "
index 2facddb44f0ee6267502131adaa0026d8bb2e931..0e3c87a7ad86910df2a025cfda1385ac5eed1c83 100644 (file)
@@ -118,6 +118,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "Command exited with status code "
index 1f71ee6db9f0f81cd5bc9b2cbbc39e074de2f6c2..45fbcb6224598d08082292ecd2b819f08f975a03 100644 (file)
@@ -121,24 +121,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr "Els dades binaris no es mostren, descarregueu-los."
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "Codi:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "Ha fallat l'ordre"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "L'ordre ha tingut èxit"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "L'execució de l'ordre ha fallat!"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "S’està esperant que l’ordre s’acabi…"
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Accedeix l'ordre amb"
index 359e57a5e4d7521afcf0cd5f10c24d2b9d978edf..d50332c151b80b9e37dddd428a392c2f59cbf6c6 100644 (file)
@@ -119,30 +119,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Tato sekce ještě neobsahuje žádné hodnoty"
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr "Binární data nezobrazena, stáhněte si je."
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "Kód:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "Vykonání příkazu se nezdařilo"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "Příkaz byl úspěšný"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "Stáhnout výsledek spuštění"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "Chyba při zpracování příkazu!"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "Nebo zobrazit výsledek"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Čekání na dokončení příkazu..."
-
-#~ msgid "Command exited with status code"
-#~ msgstr "Příkaz byl ukončen se stavovým kódem"
index 8593754056b0df4ba16356b0c073eae184c3f48f..826ae21a07676718e5aeee05964d456f5e9e2f47 100644 (file)
@@ -122,33 +122,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Denne sektion indeholder endnu ingen værdier"
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr "Binære data vises ikke, download i stedet."
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "Kode:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "Kommandoen mislykkedes"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "Kommandoen lykkedes"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "Download udførelsesresultat"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "Kunne ikke udføre kommandoen!"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "Eller vis resultatet"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Venter på, at kommandoen er fuldført..."
-
-#~ msgid "Command exited with status code"
-#~ msgstr "Kommando afslutede med statuskode"
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "Command exited with status code "
index 0d38a13d90d413184e4262f5b9bf038c65e2e566..3c87aa70c27835ce9293d16ca9ac1180bd00d754 100644 (file)
@@ -121,34 +121,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Dieser Abschnitt enthält noch keine Werte"
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Binärdaten ausgeblendet, laden Sie die Ausgaben stattdessen herunter."
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "Rückgabewert:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "Kommando erfolgreich"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "Programmausgabe herunterladen"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "Befehl konnte nicht ausgeführt werden!"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "Oder Ergebnis anzeigen"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Der Befehl wird ausgeführt..."
-
-#~ msgid "Command exited with status code"
-#~ msgstr "Befehl wurde mit einem Rückgabewert beendet"
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Kommando aufrufen mit"
index 79dc09b08c5f348a83adea00e0117c062ecdbb68..093c65c827247b2fad35e47de0f628cc26695928 100644 (file)
@@ -122,33 +122,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Esta sección aún no contiene valores"
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr "No se pueden mostrar datos binarios; descárguelos."
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "Código:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "Comando fallido"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "Comando exitoso"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "Descargar resultado de ejecución"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "Falló la ejecución del comando!"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "O mostrar resultado"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
-
-#~ msgid "Command exited with status code"
-#~ msgstr "El comando finalizó con un código de error"
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Acceder al comando con"
index 44f225d6f8d3ed5bc5ea2cacf93b8f02e92d0e54..4b3c50cbf606de36c997f1d62db25f3c8caff9f0 100644 (file)
@@ -120,33 +120,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "این بخش هنوز هیچ مقداری ندارد"
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr "داده های باینری نمایش داده نمی شوند، به جای آن دانلود کنید."
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "کد:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "فرمان ناموفق بود"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "فرمان با موفقیت انجام شد"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "دانلود نتیجه اجرا"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "فرمان اجرا نشد!"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "یا نمایش نتیجه"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "در انتظار تکمیل فرمان..."
-
-#~ msgid "Command exited with status code"
-#~ msgstr "Command exited with status code"
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "Command exited with status code "
index e8efd1c9651bac7cdfcb87a081005cbdf284b233..f67ca9a00cbf5cc6ccef79b06f1a17b45f8cf054 100644 (file)
@@ -122,33 +122,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Tässä osassa ei ole vielä arvoja"
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr "Binääridataa ei näytetä. Lataa se."
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "Koodi:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "Komento epäonnistui"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "Komento onnistui"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "Lataa suorituksen tulos"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "Komennon suorittaminen epäonnistui!"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "Tai näytä tulos"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Odotetaan komennon suorittamisen päättymistä..."
-
-#~ msgid "Command exited with status code"
-#~ msgstr "Komento päättyi statuskoodiin"
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "Command exited with status code "
index 4344326773223760614f27bd99fcbb9881829889..f5d4b914b2fb229e8c65732ffc35f3c41035256c 100644 (file)
@@ -123,33 +123,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Cette section ne contient pas encore de valeur"
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr "Données binaires non affichables, elle peuvent être téléchargées."
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "Code :"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "Échec de la commande"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "Commande réussie"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "Télécharger le résultat de l'exécution"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "Échec de l'exécution de la commande !"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "Ou afficher le résultat"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "En attente que la commande se termine…"
-
-#~ msgid "Command exited with status code"
-#~ msgstr "La commande s'est arrêtée avec un code de sortie"
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Accéder à la commande par"
index 758b009e38a31387ce541f78d2332120c66f20f2..985e4e50312d6423477f61ade9854ddd3024e162 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-commands/htdocs/luci-static/resources/view/commands.js:19
@@ -123,33 +123,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Níl aon luachanna sa chuid seo fós"
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr "Binary data not displayed, download instead."
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "Code:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "Command failed"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "Command successful"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "Download execution result"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "Failed to execute command!"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "Or display result"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Waiting for command to complete..."
-
-#~ msgid "Command exited with status code"
-#~ msgstr "Command exited with status code"
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "Command exited with status code "
index 27373534805b116d0428863ae6031a471bd2333c..4637c34fe86ca3d22ec3792810c4875a891e458c 100644 (file)
@@ -117,6 +117,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "Command exited with status code "
index 4a1a67a64431b16db9cb37cd72dcae1ef0d87a5c..069a36c638ee3c22b476b0103b63428802d2c9d6 100644 (file)
@@ -87,9 +87,9 @@ msgstr "Letöltés"
 #: applications/luci-app-commands/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-commands.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-commands"
 msgstr ""
-"<abbr title="
-"\"Egységes konfigurációs felület (Unified Configuration Interface)\">UCI</"
-"abbr> hozzáférés engedélyezése a <em>luci-app-commands</em> alkalmazásnak"
+"<abbr title=\"Egységes konfigurációs felület (Unified Configuration "
+"Interface)\">UCI</abbr> hozzáférés engedélyezése a <em>luci-app-commands</"
+"em> alkalmazásnak"
 
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:151
 msgid "Link"
@@ -126,33 +126,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Ez a szakasz még nem tartalmaz értékeket"
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr "A bináris adat nem jelenik meg, töltse le inkább."
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "Kód:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "Parancs sikertelen"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "A parancs sikeres"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "Végrehajtás eredményének letöltése"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "Parancs végrehajtása sikertelen!"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "Vagy az eredmény megjelenítése"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Várakozás a parancs befejeződésére…"
-
-#~ msgid "Command exited with status code"
-#~ msgstr "A parancs állapotkóddal kilépett"
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Parancs hozzáférése"
index 2b8e92342e605d82a52a233a272382c5c4ca51a9..4d54502e3d8976e4a5538319dfb4361d15b126ea 100644 (file)
@@ -122,34 +122,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Questa sezione non contiene ancora valori"
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "I dati binari non vengono visualizzati, ma possono essere scaricati."
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "Codice:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "Comando fallito"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "Comando riuscito"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "Risultato esecuzione download"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "Impossibile eseguire il comando!"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "O visualizza risultato"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "In attesa che il comando sia completato..."
-
-#~ msgid "Command exited with status code"
-#~ msgstr "Comando uscito con codice stato"
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Accesso comando con"
index 7173315801831795e26682b990e48239a9223cee..f674767938414cb36240b39df4be87374b900285 100644 (file)
@@ -120,33 +120,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "このセクションはまだ設定されていません"
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr "バイナリデータは表示されずにダウンロードされます。"
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "コード:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "コマンド実行失敗"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "コマンド実行成功"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "実行結果のダウンロード:"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "コマンドの実行に失敗しました!"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "または結果の表示:"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "コマンド実行中..."
-
-#~ msgid "Command exited with status code"
-#~ msgstr "コマンドは次のステータスコードで終了しました:"
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "コマンドへのアクセス"
index d4421dbfe3f5ecb6ec02fecf7f7edfa4d036d5a5..59e9e3870622b3d9eb0018449efd98381c67a821 100644 (file)
@@ -118,27 +118,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "이 항목에 입력된 값이 없습니다"
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "코드:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "명령어 실행 실패"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "명령어 실행 성공"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "실행 결과 다운로드"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "명령어 실행에 실패했습니다!"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "또는 결과 표시"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "명령어 실행 완료까지 대기 중..."
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "Command exited with status code "
index 152019e511c5e85bdb6319db2218192173a1e61c..532db615d4f5e4f5f852f70437c43a8bf3c3af39 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-commands/htdocs/luci-static/resources/view/commands.js:19
@@ -124,27 +124,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Šis skyrius neturi jokių reikšmių (kol kas)"
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr "Dvejetainių duomenų nerodoma, vietoj to atsisiųskite jį."
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "Kodas:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "Komanda nesėkminga"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "Komanda įvykdyta sėkmingai"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "Atsisiųsti vykdymo rezultatą"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "Nepavyko vykdyti komandos!"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "Arba rodyti rezultatą"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Laukiama, kol komanda bus atlikta..."
index 00f21330e414816b167eb62ecd75444f2d2aeafe..eceb03e9be774bb2b740fae9f7a7e1e7d8dccb8b 100644 (file)
@@ -122,33 +122,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr "बायनरी डेटा प्रदर्शित नाही, त्याऐवजी डाउनलोड करा."
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "कोड:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "कमांड अयशस्वी"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "कमांड यशस्वी"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "अंमलबजावणी परिणाम डाउनलोड करा"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "कमांड चालविण्यात अयशस्वी!"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "किंवा परिणाम दाखवा"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "कमांड पूर्ण होण्याची प्रतीक्षा करीत आहे ..."
-
-#~ msgid "Command exited with status code"
-#~ msgstr "स्टेटस कोडे सहा कमांड बाहेर पडली"
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "Command exited with status code "
index e1e0eaaaa07e26c4618cf2f9382d95e9147a273c..4f111d1e3550237722ae87f0d6f06384a5061dd0 100644 (file)
@@ -119,9 +119,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "Arahan gagal"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "Arahan berjaya"
index 52967662888f0b3c8ce544ac82c9a9d8cec1347b..d1fbd96f5a92aa29f08b18a2310a67bcb8394b89 100644 (file)
@@ -121,31 +121,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Denne delen inneholder ingen verdier enda"
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr "Binære data vises ikke, last ned i stedet."
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "Kode:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "Kommando mislyktes"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "Kommando vellykket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "Resultat av nedlasting"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "Kunne ikke utføre kommandoen!"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "Eller visningsresultat"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Venter på at kommandoen fullføres..."
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Åpne kommandoen med"
index 89c16b1b1d65dfaf2c94b2f0ac0013d85a41b361..eb9de348f12db99d56be540baa1455d30405a2bd 100644 (file)
@@ -123,34 +123,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Deze sectie bevat nog geen waarden"
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Binaire gegevens worden niet weergegeven, download in plaats daarvan."
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "Code:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "Commando mislukt"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "Opdracht geslaagd"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "Uitvoeringsresultaat downloaden"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "Kan opdracht niet uitvoeren!"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "Of resultaat weergeven"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Wachten tot de opdracht is voltooid..."
-
-#~ msgid "Command exited with status code"
-#~ msgstr "Command exited with status code"
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "Command exited with status code "
index ba498417e158b8834886a2712b839c4c151264c3..8e66eaba6c8ec3a9a2b3b8be6a6e5540ff85b95e 100644 (file)
@@ -122,33 +122,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr "Nie wyświetlono danych binarnych, możesz je pobrać."
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "Kod:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "Błędna komenda"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "Komenda wykonana"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "Pobierz wynik wykonania"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "Nie można wykonać komendy!"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "Lub wyświetl wynik"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Oczekiwanie na komendę do wykonania..."
-
-#~ msgid "Command exited with status code"
-#~ msgstr "Komenda zakończona kodem statusu"
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Dostęp do komendy przez"
index 9ea5ec2db0786e59332a01a6c34d45648b119db7..68226147cef0cc81e58659828c375bb1e3aaf2d4 100644 (file)
@@ -122,33 +122,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr "Dados binários não mostrados, mas pode descarregar."
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "Código:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "O comando falhou"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "Comando executado com sucesso"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "Descarregamento do resultado da execução"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "Falha ao executar comando!"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "Ou exibir resultado"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
-
-#~ msgid "Command exited with status code"
-#~ msgstr "Comando terminou com código de estado"
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Aceder ao comando com"
index c7fe5fa2d27e435f2e94f0ff687ced078e5b3efd..b7366aa97db41af02ffa20cd6680dfdeb5471ff5 100644 (file)
@@ -122,33 +122,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr "Dados binários não mostrados, mas podem ser baixados."
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "Código:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "O comando falhou"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "Comando executado com sucesso"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "Baixar os resultados da execução"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "Falha ao executar comando!"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "Ou mostre o resultado"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
-
-#~ msgid "Command exited with status code"
-#~ msgstr "O comando encerrou com um estado de erro"
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Acessar o comando com"
index 1e115cc7b4ae7356cb647c52482d6793cbc833c0..fdc3ac3834d9c58ad76b8cbc9d6d91aa495a489c 100644 (file)
@@ -122,33 +122,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Această secțiune nu conține încă nicio valoare"
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr "Datele binare nu sunt afișate, descărcați în schimb."
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "Cod:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "Comandă eşuată"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "Comanda reusita"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "Descărcați rezultatul execuției"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "S-a esuat executarea comenzii!!"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "Sau afișați rezultatul"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "În așteptarea finalizării comenzii..."
-
-#~ msgid "Command exited with status code"
-#~ msgstr "Comanda a ieșit cu codul de stare"
-
-#~ msgid "Access command with"
-#~ msgstr "Acces la comanda cu"
index 416457481713c47293558337f55c01b15f233aca..71a21a8f386688b16f7f44f0e525994599dedd3c 100644 (file)
@@ -127,32 +127,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Здесь пока что пусто"
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Двоичные данные не отображаются, вы можете загрузить их, нажав "
-#~ "соответствующую кнопку."
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "Код:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "Команда выполнена НЕ успешно"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "Команда выполнена успешно"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "Загрузить результат выполнения"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "Ошибка выполнения команды!"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "Или показать результат выполнения"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..."
-
-#~ msgid "Command exited with status code"
-#~ msgstr "Команда вышла с кодом состояния"
index 4dbf8a5519c1eac990257a668e84dbca651c13e3..411e20b14acf00c057563012bc288ef412e1c47f 100644 (file)
@@ -122,30 +122,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Táto sekcia zatiaľ neobsahuje žiadne hodnoty"
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr "Binárne údaje neboli zobrazené, ale môžu byť prevzaté."
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "Kód:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "Príkaz zlyhal"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "Príkaz úspešný"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "Stiahnuť výsledok vykonania"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "Zlyhalo spustenie príkazu!"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "Alebo zobraziť výsledok"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Čaká sa na dokončenie príkazu..."
-
-#~ msgid "Command exited with status code"
-#~ msgstr "Príkaz skončil so stavovým kódom"
index e0c7622c006775eea2484d6178a1d9fca227e856..eba64c978bdd148159050ee920b56a4d9c5a6c92 100644 (file)
@@ -121,30 +121,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Den här sektionen innehåller inga värden ännu"
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr "Binärdatan visades inte, ladda ner istället."
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "Kod:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "Kommandot misslyckades"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "Kommandot lyckades"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "Resultatet av nerladdningen"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "Misslyckade med att köra kommando!"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "Eller visa resultat"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Väntar på att kommandot ska slutföras..."
-
-#~ msgid "Command exited with status code"
-#~ msgstr "Kommandot avslutade med statuskod"
index f281f98ba2fb890464da559d72c0efd2211859a6..e68cc570265b8434c3146e070f616e23fda67282 100644 (file)
@@ -18,8 +18,7 @@ msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கட்டளையி
 msgid ""
 "Allow executing the command and downloading its output without prior "
 "authentication"
-msgstr ""
-"கட்டளையை இயக்கவும், முன் ஏற்பு இல்லாமல் அதன் வெளியீட்டை பதிவிறக்கவும் அனுமதிக்கவும்"
+msgstr "கட்டளையை இயக்கவும், முன் ஏற்பு இல்லாமல் அதன் வெளியீட்டை பதிவிறக்கவும் அனுமதிக்கவும்"
 
 #: applications/luci-app-commands/htdocs/luci-static/resources/view/commands.js:27
 msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
index 7582f5a393177b2612b384e948ec793e101d7cc2..c368884e01146af50dd333d6e4d494fa725edb14 100644 (file)
@@ -121,30 +121,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Bu bölüm henüz herhangi bir değer içermiyor"
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr "İkili veri görüntülenmiyor, bunun yerine indir."
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "Kod:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "Komut başarısız oldu"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "Komut başarılı"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "Çalıştırma sonucunu indir"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "Komutu çalıştırma başarısız oldu!"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "Veya sonucu göster"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Komutun tamamlanması bekleniyor..."
-
-#~ msgid "Command exited with status code"
-#~ msgstr "Komut şu durum kodu ile çıktı:"
index 5415d0c3d8e9466102c1b9f728fbb332e28ae723..8187f18915145bee558fc524865c7e0bab9de7d2 100644 (file)
@@ -122,30 +122,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Ця секція поки що не містить значень"
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr "Бінарні дані не відображаються, завантажте замість цього."
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "Код:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "Не вдалося виконати команду"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "Команду виконано"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "Підсумок виконання завантаження"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "Помилка виконання команди!"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "Або відобразити підсумок"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Очікуємо завершення виконання команди..."
-
-#~ msgid "Command exited with status code"
-#~ msgstr "Команда вийшла із кодом стану"
index 1595e2bd74bc2db286f6035f48f77d82ad0404f2..3993c8f472400b15f242762c3555141c2c633c4b 100644 (file)
@@ -120,27 +120,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Phần này chưa chứa giá trị nào"
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr "Dữ liệu nhị phân không được hiển thị, tải xuống thay thế."
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "Mã:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "Lệnh thất bại"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "Lệnh thành công"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "Tải xuống kết quả thực thi"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "Không thể thực thi lệnh!"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "Hoặc hiển thị kết quả"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Vui lòng chờ đến khi lệnh được thực thi hoàn thành..."
index b921820b1e8e16fd884854a40a2e18bcad68557a..1c77af43335e239da8a2b39755acadde1b88091d 100644 (file)
@@ -122,33 +122,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "Esta sección aún no contiene valores"
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr "Binary data not displayed, download instead."
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "Code:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "Command failed"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "Command successful"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "Download execution result"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "Failed to execute command!"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "Or display result"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Waiting for command to complete..."
-
-#~ msgid "Command exited with status code"
-#~ msgstr "Command exited with status code"
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "Command exited with status code "
index 02e8e459e1028b2f46f8473146062dbe8e14f48e..a8402b0f46600c4064c81557ebdca437f6b26ce3 100644 (file)
@@ -122,33 +122,3 @@ msgstr "此页面允许您配置自定义 Shell 命令,并可以从 Web 界面
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "尚无任何配置"
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr "二进制数据未显示,以下载替代。"
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "状态码:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "命令执行失败"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "执行命令成功"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "下载执行结果"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "执行命令失败!"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "显示执行结果"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "正在等待命令完成…"
-
-#~ msgid "Command exited with status code"
-#~ msgstr "命令退出,状态码为"
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "命令退出,状态码:"
index e9a9dee59cac0bb8999a4254109e89739d5a0491..449501adbb218357f06fb5388cdafb35f74afd94 100644 (file)
@@ -122,33 +122,3 @@ msgstr "此頁面允許您配置自訂 Shell 指令,並可以從 Web 介面呼
 #: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
 msgid "This section contains no values yet"
 msgstr "此區塊尚無值"
-
-#~ msgid "Binary data not displayed, download instead."
-#~ msgstr "二進位資料未顯示,以下載替代。"
-
-#~ msgid "Code:"
-#~ msgstr "狀態碼:"
-
-#~ msgid "Command failed"
-#~ msgstr "指令失敗"
-
-#~ msgid "Command successful"
-#~ msgstr "執行指令成功"
-
-#~ msgid "Download execution result"
-#~ msgstr "下載執行結果"
-
-#~ msgid "Failed to execute command!"
-#~ msgstr "執行指令失敗!"
-
-#~ msgid "Or display result"
-#~ msgstr "顯示執行結果"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "正在等待指令完成…"
-
-#~ msgid "Command exited with status code"
-#~ msgstr "指令退出附狀態碼"
-
-#~ msgid "Command exited with status code "
-#~ msgstr "指令退出,狀態碼:"
index 49a0d46be7909af6eb12df969148dda6b6b2206b..ee1b0223f05fb7f163f82bc21930aa0f84b83359 100644 (file)
@@ -693,4 +693,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:205
 msgid "www directory"
 msgstr ""
-
index 06701234e356ccc8245a8e075f49a07a808004b5..a2294db320d251498dc9d82e0b6a534c9d2e7ba4 100644 (file)
@@ -692,4 +692,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:205
 msgid "www directory"
 msgstr ""
-
index d99ca94c59ceeacebdec64e2d6e334f69ae6eb3c..9461012dd5dea8fc92efc9b0879a270f7f5b92e9 100644 (file)
@@ -692,4 +692,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:205
 msgid "www directory"
 msgstr ""
-
index 52fe6455f954d716ace485e69bc652f7966bbd0a..1ac5a846981ac5762b2eab2f9d8075ec7ca2e221 100644 (file)
@@ -695,4 +695,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:205
 msgid "www directory"
 msgstr ""
-
index dde51ddf3901c41b217af401ee7c0158668ee380..59ed1b16185c11b254e5e30985ec466d82c2ddf6 100644 (file)
@@ -707,4 +707,3 @@ msgstr "www spustitelný soubor"
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:205
 msgid "www directory"
 msgstr "složka s www"
-
index 172fa89551034b9ae2f1242ce7affaa81b9e878d..a656bacb916132da0516d5aa282446f52fdbc8b4 100644 (file)
@@ -692,4 +692,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:205
 msgid "www directory"
 msgstr ""
-
index 651c1c6412524b151110315c00254c745236830a..088ed5f4154ae94c94f59f5ae0b32c1d499b96f9 100644 (file)
@@ -708,4 +708,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:205
 msgid "www directory"
 msgstr ""
-
index 880e45b965b0fdd49cd306d50396a8eef5f6c64c..d11b39c6fd454b7d79a9955ee9a377ed3685db19 100644 (file)
@@ -691,21 +691,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:205
 msgid "www directory"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "Γενική παραμετροποίηση"
-
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "Παραμετροποίηση DHCP"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση IEEE 802.1x"
-
-#~ msgid "Location name"
-#~ msgstr "Όνομα τοποθεσίας"
-
-#~ msgid "CGI program"
-#~ msgstr "Πρόγραμμα CGI"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
index 4b741268cb39fb38ba8f0a07d39570994e0fd312..9a00034d3be1e5d19f87f8822474ec528c75bc35 100644 (file)
@@ -283,7 +283,8 @@ msgstr "Ejecutado después de que la interfaz de red TUN/TAP ha sido activada"
 
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:320
 msgid "Executed after the TUN/TAP network interface has been taken down"
-msgstr "Ejecutado después de que la interfaz de red TUN/TAP ha sido desactivada"
+msgstr ""
+"Ejecutado después de que la interfaz de red TUN/TAP ha sido desactivada"
 
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:65
 msgid "General"
@@ -719,4 +720,3 @@ msgstr "binario www"
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:205
 msgid "www directory"
 msgstr "directorio www"
-
index 37dc76b7168047c58057bf9e81f6827cce4a1cad..056ae91317bbe876edce59b03f36be947eb4fce9 100644 (file)
@@ -692,4 +692,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:205
 msgid "www directory"
 msgstr ""
-
index d7597367c1dbad50a6d741f6db90627b6b243de8..70200f36cdc2e96729f8eb3117345c273aa16ab5 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:168
@@ -716,4 +716,3 @@ msgstr "www dénártha"
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:205
 msgid "www directory"
 msgstr "eolaire www"
-
index 8d691874e132a1e19f8f057addcfdce087d63ce7..6aeda45ceadd7e98046c2e74bafbb86db0bfd80b 100644 (file)
@@ -691,4 +691,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:205
 msgid "www directory"
 msgstr ""
-
index c905fb51f424babaa8159d3207ab47c226f088bc..bd988c8e8ad9d6849b06ed2f0bb80bd4cfeea943 100644 (file)
@@ -691,4 +691,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:205
 msgid "www directory"
 msgstr ""
-
index 4cba1f5232188fe56bc81debf14f063776f8c714..a7c8eed77a01bb179eaa85872c8ea2e8afe1aa66 100644 (file)
@@ -692,4 +692,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:205
 msgid "www directory"
 msgstr ""
-
index b3ae00578769a682eeb39f5584aab021c059082c..a388b4c6ead1de34b17812937a93a2bced9bfb7a 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:168
@@ -225,7 +225,8 @@ msgstr "Netikrinti „RADIUS“ atjungimo užklausų šaltinio IP adreso"
 
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:125
 msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
-msgstr "Nedaryti jokio „WISPr XML“, tarkime, kad vietoj to tai daro vidinė pusė"
+msgstr ""
+"Nedaryti jokio „WISPr XML“, tarkime, kad vietoj to tai daro vidinė pusė"
 
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:126
 msgid "Do not offer WISPr 1.0 XML"
@@ -330,8 +331,8 @@ msgid ""
 "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
 "records"
 msgstr ""
-"Tyrinėti „DNS“ paketus ir atsisakyti atsakymų su bet kokiais ne „A“, „CNAME“"
-", „SOA“ ar „MX“ įrašais"
+"Tyrinėti „DNS“ paketus ir atsisakyti atsakymų su bet kokiais ne „A“, "
+"„CNAME“, „SOA“ ar „MX“ įrašais"
 
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:345
 msgid "Lease time"
@@ -634,14 +635,14 @@ msgstr "„UAM“ ir „MAC“ autentifikavimas"
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:472
 msgid "UDP Port to listen to for accepting RADIUS requests"
 msgstr ""
-"„UDP“ prievadas, skirtas laukti prisijungimo/jungties ryšio priimant „RADIUS“"
-" užklausas"
+"„UDP“ prievadas, skirtas laukti prisijungimo/jungties ryšio priimant "
+"„RADIUS“ užklausas"
 
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:454
 msgid "UDP port to listen to for accepting RADIUS disconnect requests"
 msgstr ""
-"„UDP“ prievadas, skirtas laukti prisijungimo/jungties ryšio priimant „RADIUS“"
-" atsijungimo užklausas"
+"„UDP“ prievadas, skirtas laukti prisijungimo/jungties ryšio priimant "
+"„RADIUS“ atsijungimo užklausas"
 
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:210
 msgid "UI"
@@ -730,4 +731,3 @@ msgstr "„www“ dvejetainė"
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:205
 msgid "www directory"
 msgstr "„www“ katalogas/vietovė"
-
index 1130e29852966d678f46ff58f19bc8ee44a8fad9..5947722108d700fceada56d3d5ec4134b46bbcd5 100644 (file)
@@ -692,4 +692,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:205
 msgid "www directory"
 msgstr ""
-
index 242cf5d394d2d50e3c82baa63006895eb31c1e57..196d55a44d6386ecfe3a6fa2e838117a730c6a27 100644 (file)
@@ -692,4 +692,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:205
 msgid "www directory"
 msgstr ""
-
index d45c6be89bba6c7150ee2639da31ff8d632caf4b..d856300c8b17201be3004e74aa47a69df8d9ca94 100644 (file)
@@ -705,4 +705,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:205
 msgid "www directory"
 msgstr ""
-
index 31954d2adf46f622e4433ba5f6fe06dbb7855775..5292866903f12ba889ae5207c6fc7bf7a1ef410f 100644 (file)
@@ -695,4 +695,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:205
 msgid "www directory"
 msgstr ""
-
index 08e910b6f9e36d1570978f06216039149ffe50ae..02c8381f6a8f8807dfe49608e04dc922483a978a 100644 (file)
@@ -80,7 +80,8 @@ msgstr "Разрешенные MAC-адреса"
 
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:371
 msgid "Always respond to DHCP to the broadcast IP, when no relay."
-msgstr "Всегда отвечать на DHCP на широковещательный IP, если нет ретрансляции."
+msgstr ""
+"Всегда отвечать на DHCP на широковещательный IP, если нет ретрансляции."
 
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:123
 msgid "Any DNS"
@@ -480,8 +481,8 @@ msgstr "Конфигурация RADIUS"
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:235
 msgid "Re-Authenticate based on MAC address for every initial URL redirection"
 msgstr ""
-"Повторная аутентификация на основе MAC-адреса при каждом перенаправлении "
-"URL-адреса"
+"Повторная аутентификация на основе MAC-адреса при каждом перенаправлении URL-"
+"адреса"
 
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:85
 msgid "Re-read configuration file at this interval"
@@ -715,4 +716,3 @@ msgstr "www исполняемый файл"
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:205
 msgid "www directory"
 msgstr "www каталог"
-
index 21d343f007ceff3e143d930e430ee4837e3feece..5f5ae8b619fa3470cf59f8420b11b13993a8058c 100644 (file)
@@ -174,14 +174,14 @@ msgstr "பிழைத்திருத்தம்"
 msgid ""
 "Default bandwidth max down set in bps, same as WISPr-Bandwidth-Max-Down."
 msgstr ""
-"இயல்புநிலை அலைவரிசை அதிகபட்சம் பிபிஎச்சில் அமைக்கப்பட்டுள்ளது, இது WISPR- பலந்த "
-"à®\85à®\95லமà¯\8d-à®®à¯\87à®\95à¯\8dà®\9aà¯\8d-à®\9fவà¯\81னà¯\8d."
+"இயல்புநிலை அலைவரிசை அதிகபட்சம் பிபிஎச்சில் அமைக்கப்பட்டுள்ளது, இது WISPR- பலந்த அகலம்-"
+"மேக்ச்-டவுன்."
 
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:188
 msgid "Default bandwidth max up set in bps, same as WISPr-Bandwidth-Max-Up."
 msgstr ""
-"இயல்புநிலை அலைவரிசை மேக்ச் அப் பிபிஎச்சில் அமைக்கப்பட்டுள்ளது, இது விச்பிஆர்-பலாத "
-"à®\85à®\95லமà¯\8d-à®®à¯\87à®\95à¯\8dà®\9aà¯\8d-à®\85பà¯\8d à®ªà¯\8bனà¯\8dறதà¯\81."
+"இயல்புநிலை அலைவரிசை மேக்ச் அப் பிபிஎச்சில் அமைக்கப்பட்டுள்ளது, இது விச்பிஆர்-பலாத அகலம்-"
+"மேக்ச்-அப் போன்றது."
 
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:173
 msgid "Default idle timeout"
@@ -201,8 +201,7 @@ msgstr "மேக் அங்கீகாரத்தை மறுக்கவ
 
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:234
 msgid "Deny access (even UAM) to MAC addresses given Access-Reject"
-msgstr ""
-"அணுகல்-நிராகரிப்பு கொடுக்கப்பட்ட MAC முகவரிகளுக்கு அணுகலை (UAM கூட) மறுக்கவும்"
+msgstr "அணுகல்-நிராகரிப்பு கொடுக்கப்பட்ட MAC முகவரிகளுக்கு அணுகலை (UAM கூட) மறுக்கவும்"
 
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:205
 msgid "Directory where embedded local web content is placed"
@@ -495,8 +494,7 @@ msgstr "விநாடிகளை மீண்டும் முயற்ச
 
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:128
 msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML."
-msgstr ""
-"WISPR எக்ச்எம்எல் உடன் மிளகாய் எக்ச்எம்எல் என்று அழைக்கப்படுவதைத் திருப்பித் தரவும்."
+msgstr "WISPR எக்ச்எம்எல் உடன் மிளகாய் எக்ச்எம்எல் என்று அழைக்கப்படுவதைத் திருப்பித் தரவும்."
 
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:193
 msgid "SSID"
@@ -536,8 +534,8 @@ msgid ""
 "Specifies a pool of dynamic IP addresses. If this option is omitted the "
 "network address specified by the Net option is used"
 msgstr ""
-"மாறும் ஐபி முகவரிகளின் ஒரு குளத்தைக் குறிப்பிடுகிறது. இந்த விருப்பம் தவிர்க்கப்பட்டால், நி"
-"கர விருப்பத்தால் குறிப்பிடப்பட்ட பிணைய முகவரி பயன்படுத்தப்படுகிறது"
+"மாறும் ஐபி முகவரிகளின் ஒரு குளத்தைக் குறிப்பிடுகிறது. இந்த விருப்பம் தவிர்க்கப்பட்டால், "
+"நிà®\95à®° à®µà®¿à®°à¯\81பà¯\8dபதà¯\8dதாலà¯\8d à®\95à¯\81றிபà¯\8dபிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®ªà®¿à®£à¯\88ய à®®à¯\81à®\95வரி à®ªà®¯à®©à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதபà¯\8dபà®\9fà¯\81à®\95ிறதà¯\81"
 
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:297
 msgid ""
@@ -597,8 +595,7 @@ msgstr "வாடிக்கையாளர்களை அங்கீகர
 
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:148
 msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
-msgstr ""
-"உட்பொதிக்கப்பட்ட உள்ளடக்கத்தை மட்டுமே வழங்குவதற்காக பிணைக்க TCP துறைமுகம்"
+msgstr "உட்பொதிக்கப்பட்ட உள்ளடக்கத்தை மட்டுமே வழங்குவதற்காக பிணைக்க TCP துறைமுகம்"
 
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:266
 msgid "TUN device"
index db7373ab9dd8e17b7a5b56701c467c6c8ba1a2e6..ce5d91d6bd510400b40753395fe37926f4d01d93 100644 (file)
@@ -627,7 +627,8 @@ msgstr "UDP-порт, який прослуховувати для прийом
 
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:454
 msgid "UDP port to listen to for accepting RADIUS disconnect requests"
-msgstr "UDP-порт, який прослуховувати для прийому запитів на відключення RADIUS"
+msgstr ""
+"UDP-порт, який прослуховувати для прийому запитів на відключення RADIUS"
 
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:210
 msgid "UI"
@@ -635,7 +636,8 @@ msgstr "UI"
 
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:136
 msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-msgstr "URL домашньої сторінки для перенаправлення неавторизованих користувачів"
+msgstr ""
+"URL домашньої сторінки для перенаправлення неавторизованих користувачів"
 
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:117
 msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
index 99da6338e9269b0dcd869de99091bf2b13877d86..d7b7178cb9d473edeb92da8d855b59ce7d686b07 100644 (file)
@@ -703,4 +703,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:205
 msgid "www directory"
 msgstr ""
-
index 84dc5aff23d3469b4db71d7fc204e30f93764ba5..154b5d8f5790ea1d1f7baf2d97a8d9f30c0f1233 100644 (file)
@@ -692,4 +692,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:205
 msgid "www directory"
 msgstr ""
-
index 1e8ffdc9bd0a0913f4e1719838a7945f738c2028..4f0258096d6ed9ef70455c6c57e936e776f40077 100644 (file)
@@ -176,11 +176,13 @@ msgstr "调试"
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:183
 msgid ""
 "Default bandwidth max down set in bps, same as WISPr-Bandwidth-Max-Down."
-msgstr "默认的最大下行带宽以比特每秒(bps)设置,与 WISPr-Bandwidth-Max-Down 相同。"
+msgstr ""
+"默认的最大下行带宽以比特每秒(bps)设置,与 WISPr-Bandwidth-Max-Down 相同。"
 
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:188
 msgid "Default bandwidth max up set in bps, same as WISPr-Bandwidth-Max-Up."
-msgstr "默认的最大上行带宽以比特每秒(bps)设置,与 WISPr-Bandwidth-Max-Up 相同。"
+msgstr ""
+"默认的最大上行带宽以比特每秒(bps)设置,与 WISPr-Bandwidth-Max-Up 相同。"
 
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:173
 msgid "Default idle timeout"
@@ -308,7 +310,8 @@ msgstr "忽略成功"
 msgid ""
 "Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
 "records"
-msgstr "检查 DNS 数据包并丢弃包含除 A、CNAME、SOA 或 MX 记录以外的任何记录的响应"
+msgstr ""
+"检查 DNS 数据包并丢弃包含除 A、CNAME、SOA 或 MX 记录以外的任何记录的响应"
 
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:345
 msgid "Lease time"
@@ -530,7 +533,8 @@ msgstr "指定一个动态 IP 地址池。如果省略此选项,则使用 Net
 msgid ""
 "Specifies a pool of static IP addresses. With static address allocation the "
 "IP address of the client can be specified by the RADIUS server."
-msgstr "指定一个静态 IP 地址池。在使用静态地址分配时,RADIUS 服务器可以指定客户端的 "
+msgstr ""
+"指定一个静态 IP 地址池。在使用静态地址分配时,RADIUS 服务器可以指定客户端的 "
 "IP 地址。"
 
 #: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:107
index 452a799e7036de818302ac75ada0e006f7012dab..95a9e774f28d962119bb6a7aa71b6a49d183305e 100644 (file)
@@ -22,7 +22,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:45
 msgid "Block packets from filtered interfaces addressed to the router itself."
-msgstr "Blokovat pakety z filtrovaných rozhraní adresované směrovači samotnému."
+msgstr ""
+"Blokovat pakety z filtrovaných rozhraní adresované směrovači samotnému."
 
 #: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:15
 msgid "Bouncer"
index a938236511232d70b925e9ba036b58e4c6e5cf9f..539386f91f65662d5603424af881d3f85663f04c 100644 (file)
@@ -17,7 +17,8 @@ msgstr "API nøgle"
 #: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:50
 msgid ""
 "Block packets from filtered interfaces addressed to devices in your network."
-msgstr "Blok pakker fra filtrerede interfaces rettet til enheder i dit netværk."
+msgstr ""
+"Blok pakker fra filtrerede interfaces rettet til enheder i dit netværk."
 
 #: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:45
 msgid "Block packets from filtered interfaces addressed to the router itself."
index 47e54992e685456493a6412c53f50461d686e77b..9dae226a2d35b5a0f07f50029ad77632bee133bb 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.7.2-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:27
index 86c4f4dcb5a592ecc2082703dfb435856ece1910..5d5ddc8f07233b466f6d8d6e2e9fe7f0724c0b5c 100644 (file)
@@ -62,9 +62,9 @@ msgid ""
 "Gain <a href=\"http://www.crowdsec.net\">crowd-sourced</a> protection "
 "against malicious IPs. Benefit from the most accurate CTI in the world."
 msgstr ""
-"Ottieni protezione crowd-sourced contro gli IP malevoli dal sito <a href="
-"\"http://www.crowdsec.net\">crowdsec.net</a>. Beneficia delle informazioni "
-"(CTI) più accurate al mondo."
+"Ottieni protezione crowd-sourced contro gli IP malevoli dal sito <a "
+"href=\"http://www.crowdsec.net\">crowdsec.net</a>. Beneficia delle "
+"informazioni (CTI) più accurate al mondo."
 
 #: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer.json:3
 msgid "Grant UCI access to LuCI app crowdsec-firewall-bouncer"
index 4446ed53ebfa1c8c46c666cc7ebf038c3ecebcd9..eb47945d2921212a4abf359562589394b237b83a 100644 (file)
@@ -68,8 +68,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer.json:3
 msgid "Grant UCI access to LuCI app crowdsec-firewall-bouncer"
-msgstr ""
-"லூசி பயன்பாட்டிற்கு யுசிஐ அணுகலை வழங்கவும் க்ர டி ட்செக்-ஃபைர்வால்-பவுன்சருக்கு"
+msgstr "லூசி பயன்பாட்டிற்கு யுசிஐ அணுகலை வழங்கவும் க்ர டி ட்செக்-ஃபைர்வால்-பவுன்சருக்கு"
 
 #: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:55
 msgid ""
index a504efa831b5ac4628bb0e621eaabdee81c859d1..1e86900b2d7f49ccd02a3c9d707e62384a17a55d 100644 (file)
@@ -62,8 +62,8 @@ msgid ""
 "Gain <a href=\"http://www.crowdsec.net\">crowd-sourced</a> protection "
 "against malicious IPs. Benefit from the most accurate CTI in the world."
 msgstr ""
-"获得<a href=\"http://www.crowdsec.net\">crowd-sourced</a>对恶意 IP 的保护。"
-"益于世界上最准确的 CTI。"
+"获得<a href=\"http://www.crowdsec.net\">crowd-sourced</a>对恶意 IP 的保护。"
+"益于世界上最准确的 CTI。"
 
 #: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer.json:3
 msgid "Grant UCI access to LuCI app crowdsec-firewall-bouncer"
@@ -73,7 +73,8 @@ msgstr "授予 LuCI crowdsec-firewall-bouncer 的 UCI 访问权限"
 msgid ""
 "If checked, a log statement will be added to the firewall rule and blocked "
 "ip addresses will be logged to System Log."
-msgstr "如果选中,将向防火墙规则添加一个日志语句,并且被阻止的IP地址将被记录到系统日"
+msgstr ""
+"如果选中,将向防火墙规则添加一个日志语句,并且被阻止的IP地址将被记录到系统日"
 "志中。"
 
 #: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:40
index 4d6a88cf337ee3aa07933e8a1278c64e084e03bb..cecdf5306b7c184e601732f32c9ed197386f447f 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.7.2-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:24
@@ -113,4 +113,5 @@ msgstr "teorainn ama, bearta, soicind"
 
 #: applications/luci-app-cshark/luasrc/view/cshark.htm:151
 msgid "value for [seconds, packets, bytes] must be Integer"
-msgstr "ní mór an luach do [soicindí, paicéid, bearta] a bheith ina Shlánuimhir"
+msgstr ""
+"ní mór an luach do [soicindí, paicéid, bearta] a bheith ina Shlánuimhir"
index 4c945f640becaf2ce1e8153cbb1501167f5ca1b7..61d574e8ad905b777ef848d70474ebfdf75ac818 100644 (file)
@@ -129,12 +129,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pomocí %s je možné použít dvě souběžná WiFi připojení a snížit tak tlačenici "
 "v bezdrátovém provozu a zvýšit tím propustnost."
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Dual Channel WiFi</"
-#~ "abbr> you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
-#~ "traffic congestion and increase throughput."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pomocí <abbr title=\"Démon dvoukanálového přístupového WiFi "
-#~ "bodu\">Dvoukanálové WiFi</abbr> můžete použít dvě současná WiFi připojení "
-#~ "ke snížení zahlcení bezdrátového provozu a zvýšení propustnosti."
index 9cc571d5b1a8c45d5f837b2c15e8a2c70b48ad36..000f7b171779f646e03080e63b3277ec6880f267 100644 (file)
@@ -126,12 +126,3 @@ msgid ""
 "With %s you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
 "traffic congestion and increase throughput."
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Dual Channel WiFi</"
-#~ "abbr> you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
-#~ "traffic congestion and increase throughput."
-#~ msgstr ""
-#~ "Med <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">To Kanal WiFi</abbr> kan "
-#~ "du bruge to samtidige Wi-Fi-forbindelser for at mindske overbelastning af "
-#~ "trådløs trafik og øge gennemstrømningen."
index 1dc05f6cfe338bd1485abae902cf7e81f5408233..b16f9125b0db2756797cbab85b1a746889d39ea4 100644 (file)
@@ -131,12 +131,3 @@ msgstr ""
 "Mit % können Sie zwei WLAN-Verbindungen gleichzeitig verwenden, um eine "
 "Überlastung des drahtlosen Verkehrs zu verringern und den Durchsatz zu "
 "erhöhen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Dual Channel WiFi</"
-#~ "abbr> you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
-#~ "traffic congestion and increase throughput."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit <abbr title=\"Zweikanaliger WLAN AP-Daemon\">Zweikanaligem WLAN</"
-#~ "abbr> können Sie zwei gleichzeitige WLAN-Verbindungen verwenden, um Staus "
-#~ "im drahtlosen Verkehr zu verringern und den Durchsatz zu erhöhen."
index f8ff18642716fa050bfa8fcbdb5d6e583bd1d85a..7bc5f548640dc0c3f82158a534199859889906de 100644 (file)
@@ -134,12 +134,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Con %s puede utilizar dos conexiones Wi-Fi simultáneas para disminuir la "
 "congestión del tráfico inalámbrico y aumentar el rendimiento."
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Dual Channel WiFi</"
-#~ "abbr> you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
-#~ "traffic congestion and increase throughput."
-#~ msgstr ""
-#~ "Con <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Wi-Fi de doble canal</"
-#~ "abbr> puede usar dos conexiones Wi-Fi simultáneas para disminuir la "
-#~ "congestión del tráfico inalámbrico y aumentar el rendimiento."
index 9848c9abdfd446589ce69266256433615d10941b..73050ba441506d198ac060f3db0cca87f5277878 100644 (file)
@@ -130,12 +130,3 @@ msgid ""
 "With %s you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
 "traffic congestion and increase throughput."
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Dual Channel WiFi</"
-#~ "abbr> you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
-#~ "traffic congestion and increase throughput."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avec <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Dual Channel WiFi</"
-#~ "abbr>, vous pouvez utiliser deux connexions Wi-Fi simultanées pour "
-#~ "réduire la congestion de la connexion sans fil et en augmenter le débit."
index dbd2df261429b56db9f1d9ba2532d2e2ab574ffe..e0f1e9062123e2af7547d02f15db8acbecdd5c41 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:68
@@ -130,12 +130,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le %s is féidir leat dhá nasc Wi-Fi comhuaineach a úsáid chun brú tráchta "
 "gan sreang a laghdú agus chun tréchur a mhéadú."
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Dual Channel WiFi</"
-#~ "abbr> you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
-#~ "traffic congestion and increase throughput."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le <abbr title=\"Deamhan AP Wi-Fi Déchainéal\">Dé-Chainéal WiFi</abbr> is "
-#~ "féidir leat dhá nasc Wi-Fi comhuaineach a úsáid chun brú tráchta gan "
-#~ "sreang a laghdú agus chun tréchur a mhéadú."
index 912ad597d22cde050b708484d1ad8d742f877996..ce638070b3750f2cc29b6b5fe0bec254350bd37b 100644 (file)
@@ -129,12 +129,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "עם %s אפשר להשתמש בשני חיבורים אלחוטיים לרשת כדי להפחית עומס ברשת האלחוטית "
 "ולהגדיל את רוחב הפס."
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Dual Channel WiFi</"
-#~ "abbr> you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
-#~ "traffic congestion and increase throughput."
-#~ msgstr ""
-#~ "עם <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">רשת אלחוטית דו־ערוצית</"
-#~ "abbr> אפשר להשתמש בשני חיבורים אלחוטיים להפחתת העומס על תעבורת הרשת "
-#~ "והגדלת כמות הנתונים המועברים."
index 322b93a7c3667293f0fc6b36115b644fc14cb1fa..4cc91208df6362eae034e6b712519ac09392e270 100644 (file)
@@ -131,12 +131,3 @@ msgstr ""
 "%s segítségével két egyidejű Wi-Fi kapcsolat használata lehetséges a vezeték "
 "nélküli forgalom torlódásának csökkentése és az átviteli sebesség növelése "
 "érdekében."
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Dual Channel WiFi</"
-#~ "abbr> you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
-#~ "traffic congestion and increase throughput."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Kétcsatornás Wi-Fi AP démon\">Kétcsatornás Wi-Fi</abbr> "
-#~ "segítségével két egyidejű Wi-Fi kapcsolatot használhat a vezeték nélküli "
-#~ "forgalom torlódásának csökkentéséhez és az áteresztőképesség növeléséhez."
index 74977d18e645faf83ca5110e9b574e6daf013e2b..2bafe7e12b20057cae1ad12c0f11a277215c3c14 100644 (file)
@@ -128,12 +128,3 @@ msgid ""
 "With %s you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
 "traffic congestion and increase throughput."
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Dual Channel WiFi</"
-#~ "abbr> you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
-#~ "traffic congestion and increase throughput."
-#~ msgstr ""
-#~ "Con <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Dual Channel WiFi</"
-#~ "abbr>, puoi utilizzare due connessioni Wi-Fi simultanee per ridurre la "
-#~ "congestione del traffico wireless e aumentare il throughput."
index a4e2f50091126589667817e519a41f9c1c05a6f3..ee741939818f5bbae0730d401e74c0b23cb81399 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:68
@@ -136,14 +136,3 @@ msgstr ""
 "Naudodami – %s, Jūs galite vienu metu naudoti du „Wi-Fi“ ryšius, kad "
 "sumažintumėte belaidžio/bevielio ryšio srauto perkrovimą ir padidintumėte "
 "pralaidumą."
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Dual Channel WiFi</"
-#~ "abbr> you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
-#~ "traffic congestion and increase throughput."
-#~ msgstr ""
-#~ "Su <abbr title=\"angl. Dual Channel Wi-Fi AP Daemon | liet. Dvigubo "
-#~ "kanalo „WI-FI“ prieigos taško paslaugų teikimo sistema\">Dvigubo kanalo "
-#~ "„Wi-Fi“</abbr> Jūs galite naudoti du tokius pat „Wi-Fi“ prisijungimus, "
-#~ "norint sumažinti belaidžio/bevielio tinklo spūstį, bei praplėsti "
-#~ "pralaidumą."
index e6c3b8f5b3fbbff1a7f5f13e8d038eab1fd17521..7d6f7b410354ecf1d9f0bc7d6710d7df45575767 100644 (file)
@@ -128,12 +128,3 @@ msgid ""
 "With %s you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
 "traffic congestion and increase throughput."
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Dual Channel WiFi</"
-#~ "abbr> you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
-#~ "traffic congestion and increase throughput."
-#~ msgstr ""
-#~ "Met <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Dual Channel WiFi</abbr> "
-#~ "kunt u twee gelijktijdige Wi-Fi-verbindingen gebruiken om "
-#~ "verkeersopstoppingen te verminderen en de doorvoer te verhogen."
index 0d6274dbbb2f6342f6f5d42393551e9440b6ad9d..8aa03a574dd96faec4ace595b69e66891531affb 100644 (file)
@@ -131,13 +131,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dzięki %s możesz korzystać z dwóch równoczesnych połączeń Wi-Fi, zmniejszy "
 "to obciążenie sieci i zwiększy przepustowość."
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Dual Channel WiFi</"
-#~ "abbr> you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
-#~ "traffic congestion and increase throughput."
-#~ msgstr ""
-#~ "Z <abbr title=\"Demon AP Dwukanałowej sieci WiFi\">Dwukanałową siecią "
-#~ "WiFi</abbr> możesz używać dwóch równoległych połączeń Wi-Fi w celu "
-#~ "zmniejszenia zatłoczenia sieci bezprzewodowej i zwiększenia "
-#~ "przepustowości."
index 80fdd121ac4537f38cda3ea5c811d116808224a0..41dcdb612a620b11db88303c1adc16fcd0f0e0a6 100644 (file)
@@ -131,12 +131,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Com %s pode usar duas conexões de Wi-Fi simultâneas para diminuir o "
 "congestionamento de tráfego sem fio e aumentar a produtividade."
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Dual Channel WiFi</"
-#~ "abbr> you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
-#~ "traffic congestion and increase throughput."
-#~ msgstr ""
-#~ "Com <abbr title=\"Daemon de AP Wi-Fi de canal duplo\">Wi-Fi de canal "
-#~ "duplo</abbr> pode usar duas conexões Wi-Fi simultâneas para diminuir o "
-#~ "congestionamento de tráfego sem fio e aumentar a produtividade."
index 8ccc611336f4862f70441bf28d75e4fbb4d1116e..98bc1588493d32fe09ee4adf2c50da7cca8f66a1 100644 (file)
@@ -128,12 +128,3 @@ msgid ""
 "With %s you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
 "traffic congestion and increase throughput."
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Dual Channel WiFi</"
-#~ "abbr> you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
-#~ "traffic congestion and increase throughput."
-#~ msgstr ""
-#~ "Com o <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Dual Channel WiFi</"
-#~ "abbr> você pode usar duas conexões Wi-Fi simultâneas para diminuir o "
-#~ "congestionamento de tráfego sem fio e aumentar a taxa de transferência."
index ff344643ba6cd89943abe8c40c59a3be24eff155..d4970aa7f3e45112d539df6d2fbb3bafed7a50e4 100644 (file)
@@ -129,12 +129,3 @@ msgid ""
 "With %s you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
 "traffic congestion and increase throughput."
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Dual Channel WiFi</"
-#~ "abbr> you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
-#~ "traffic congestion and increase throughput."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cu <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Dual Channel WiFi</abbr> "
-#~ "puteți utiliza două conexiuni Wi-Fi simultane pentru a reduce congestia "
-#~ "traficului wireless și pentru a crește debitul."
index 741484bea090304245d90b9335bf23c25e3d95c2..0e3a595c2cca20129897d212a510d17d4c3cb48d 100644 (file)
@@ -132,12 +132,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s позволяет использовать два Wi-Fi подключения одновременно, для уменьшения "
 "перегрузки беспроводной сети и увеличения пропускной способности."
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Dual Channel WiFi</"
-#~ "abbr> you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
-#~ "traffic congestion and increase throughput."
-#~ msgstr ""
-#~ "С помощью <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\"> Dual Channel WiFi "
-#~ "</abbr> вы можете использовать два параллельных WiFi-соединения, чтобы "
-#~ "уменьшить перегрузку беспроводной сети и увеличить пропускную способность."
index 3dc1649f2614c8d4eaebf378188ccea89315b433..2abe0e591a7e0cb4ee909b83ae5004934fb475e8 100644 (file)
@@ -26,8 +26,7 @@ msgstr "தரவு சேனல்கள்"
 
 #: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:49
 msgid "Define data channels over which outbound filtered packets will flow."
-msgstr ""
-"வெளிச்செல்லும் வடிகட்டப்பட்ட பாக்கெட்டுகள் பாயும் தரவு சேனல்களை வரையறுக்கவும்."
+msgstr "வெளிச்செல்லும் வடிகட்டப்பட்ட பாக்கெட்டுகள் பாயும் தரவு சேனல்களை வரையறுக்கவும்."
 
 #: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:145
 msgid ""
@@ -39,8 +38,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:93
 msgid "Define primary channels and their corresponding data channels."
-msgstr ""
-"முதன்மை சேனல்கள் மற்றும் அவற்றுடன் தொடர்புடைய தரவு சேனல்களை வரையறுக்கவும்."
+msgstr "முதன்மை சேனல்கள் மற்றும் அவற்றுடன் தொடர்புடைய தரவு சேனல்களை வரையறுக்கவும்."
 
 #: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:178
 msgid "Destination port"
@@ -105,8 +103,7 @@ msgstr "Ssid"
 
 #: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:184
 msgid "Select filters to apply to matching MAC addresses."
-msgstr ""
-"பொருந்தும் MAC முகவரிகளுக்கு விண்ணப்பிக்க வடிப்பான்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+msgstr "பொருந்தும் MAC முகவரிகளுக்கு விண்ணப்பிக்க வடிப்பான்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
 #: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:157
 msgid "Source IP"
index 702d4e9d95934bdab1cbd663eedaf54885c05f67..92ca51def51851e1c3ae537dc67e31b1119e0bd7 100644 (file)
@@ -128,12 +128,3 @@ msgid ""
 "With %s you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
 "traffic congestion and increase throughput."
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Dual Channel WiFi</"
-#~ "abbr> you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
-#~ "traffic congestion and increase throughput."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Çift Kanal WiFi</abbr> ile, "
-#~ "kablosuz trafik sıkışıklığını azaltmak ve verimi artırmak için iki "
-#~ "eşzamanlı Wi-Fi bağlantısını kullanabilirsiniz."
index 03e6c03fe9d979b2bd6f19bfc9dfb72f4ebddc53..3caa7f970e534f8c849c7fc1ed8ed4c0e0d3c3c5 100644 (file)
@@ -126,12 +126,3 @@ msgid ""
 "With %s you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
 "traffic congestion and increase throughput."
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Dual Channel WiFi</"
-#~ "abbr> you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
-#~ "traffic congestion and increase throughput."
-#~ msgstr ""
-#~ "Với <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">WiFi hai kênh</abbr> bạn "
-#~ "có thể sử dụng hai kết nối Wi-Fi đồng thời để giảm tắc nghẽn lưu lượng "
-#~ "không dây và tăng thông lượng."
index 8b9ef5a427b2fa6579cdb9396246729aa99f3e38..16b766fb45572f246b4545072aa3d68500500425 100644 (file)
@@ -129,12 +129,3 @@ msgid ""
 "With %s you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
 "traffic congestion and increase throughput."
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Dual Channel WiFi</"
-#~ "abbr> you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
-#~ "traffic congestion and increase throughput."
-#~ msgstr ""
-#~ "Con <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Wi-Fi de doble canal</"
-#~ "abbr> puede usar dos conexiones Wi-Fi simultáneas para disminuir la "
-#~ "congestión del tráfico inalámbrico y aumentar el rendimiento."
index 9b4952823b57e217854f61af377a53c4cf542593..41c69df755b2339f03776a1cb78994d881b45176 100644 (file)
@@ -124,11 +124,3 @@ msgid ""
 "With %s you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
 "traffic congestion and increase throughput."
 msgstr "使用 %s,您可以同时使用两个 Wi-Fi 连接来减少无线网络拥塞并提高吞吐量。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dual Channel Wi-Fi AP Daemon\">Dual Channel WiFi</"
-#~ "abbr> you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
-#~ "traffic congestion and increase throughput."
-#~ msgstr ""
-#~ "使用 <abbr title=\"双通道 Wi-Fi 热点守护程序\">双通道 WiFi</abbr> 您可以同"
-#~ "时使用两个连接,以减少无线流量拥塞并提高吞吐量。"
index 13894866ef666fbd5024740531973ee1e593b32f..b1cc61b0f653deac3a81527230367444aed2ba6a 100644 (file)
@@ -124,5 +124,4 @@ msgid ""
 "With %s you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
 "traffic congestion and increase throughput."
 msgstr ""
-"通過 %s 您可以"
-"同時使用兩個 Wi-Fi 連接,以減少無線流量壅塞並提高吞吐量。"
+"通過 %s 您可以同時使用兩個 Wi-Fi 連接,以減少無線流量壅塞並提高吞吐量。"
index 2bc6d5994b352495a940f893e5f5784d8ce559d5..a11719f9d6d3940e61be80e8d45c5b6903935193 100644 (file)
@@ -908,31 +908,3 @@ msgstr "ثواني"
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:806
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
 msgstr "لتشغيل HTTPS بدون التحقق من شهادات الخادم (غير آمن)"
-
-#~ msgid "Checking the service support..."
-#~ msgstr "جاري التحقق من دعم الخدمة ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IP-Address from, that will be send to "
-#~ "the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "يحدد المصدر لقراءة عنوان IP للأنظمة ، والذي سيتم إرساله إلى مزود DDNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to "
-#~ "use for communication with DDNS Provider!"
-#~ msgstr ""
-#~ "لا يدعم كل من nslookup و Wget من BusyBox تحديد إصدار IP لاستخدامه للتواصل "
-#~ "مع مزود DDNS!"
-
-#~ msgid "Force IP Version not supported"
-#~ msgstr "فرض إصدار IP غير مدعوم"
-
-#~ msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
-#~ msgstr "يجب عليك تثبيت الحزمة \"wget\" أو \"curl\" أو \"uclient-fetch\"."
-
-#~ msgid "Error Retry Counter"
-#~ msgstr "عداد إعادة المحاولة خطأ"
-
-#~ msgid "This is the current content of the log file in"
-#~ msgstr "هذا هو المحتوى الحالي لملف السجل في"
index f83c54cb837567ea0c2fe2217e551299f3123ba2..0efd11478a1e570ec0714bccfb898149b9de8be0 100644 (file)
@@ -879,20 +879,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:806
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "S’estan recollint dades…"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "El DNS dinàmic permet que el teu router sigui localitzable amb un nom de "
-#~ "màquin fix mentre té una adreça IP dinàmica."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "S’està carregant"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Visió de conjunt"
index 8cf8009095e781a909cd3093e134f685f5b58c31..8b204955998bb1aeaedf5cc97f2fd7accdbdbfb9 100644 (file)
@@ -931,81 +931,3 @@ msgstr "sekundy/sekund"
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:806
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
 msgstr "k použití HTTPS bez ověření serverových certifikátů (nedůvěryhodné)"
-
-#~ msgid "Checking the service support..."
-#~ msgstr "Ověřování podpory služeb..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IP-Address from, that will be send to "
-#~ "the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definuje zdroj pro zjištění systémových IP adres, který bude odeslán "
-#~ "poskytovateli DDNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to "
-#~ "use for communication with DDNS Provider!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verze programů nslookup a wget, které jsou součástí balíčku BusyBox, "
-#~ "nepodporují specifikaci verze IP pro komunikaci s poskytovatelem DDNS!"
-
-#~ msgid "Force IP Version not supported"
-#~ msgstr "Vynucená verze IP není podporována"
-
-#~ msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Měli byste nainstalovat balíček 'wget' nebo 'curl' nebo 'uclient-fetch'."
-
-#~ msgid "Error Retry Counter"
-#~ msgstr "Čítač opakování chyb"
-
-#~ msgid "This is the current content of the log file in"
-#~ msgstr "Toto je aktuální obsah souboru protokolu v"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this "
-#~ "LuCI application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zde nastavte podrobnosti pro všechny dynamické služby DNS včetně této "
-#~ "aplikace LuCI."
-
-#~ msgid "For detailed information about parameter settings look here."
-#~ msgstr "Podrobné informace o nastavení parametrů najdete zde."
-
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "Globální nastavení"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pro příležitostné uživatele NENÍ doporučeno měnit nastavení na této "
-#~ "stránce."
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify"
-#~ msgstr "Nástroje nslookup a wget pro BusyBox nepodporuje specifikaci"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and hostip do not support TCP"
-#~ msgstr "Nástroje nslookup a hostip pro BusyBox nepodporují použití TCP"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup in the current compiled version"
-#~ msgstr "Nástroj nslookup pro BusyBox v aktuální kompilované verzi"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from"
-#~ msgstr "Definuje webovou stránku pro zjištění systémové IP adresy z"
-
-#~ msgid "Install 'ca-certificates' package or needed certificates"
-#~ msgstr "Nainstalujte balíček 'ca-certificates' nebo potřebné certifikáty"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
-#~ "package,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Měli byste nainstalovat balíček 'bind-host' nebo 'knot-host' nebo 'drill' "
-#~ "nebo 'hostip',"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dynamické DNS umožňuje, aby mohl být váš router dostupný pod pevným "
-#~ "hostname, zatímco se jeho IP adresa dynamicky mění."
index 3f4cbefcf25d9a238d8ae1cea62379be40360fee..575046720ed6fdb2c24ba7777f139fe8328576e2 100644 (file)
@@ -949,455 +949,3 @@ msgstr "Sekunden"
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
 msgstr ""
 "um HTTPS ohne Überprüfung der Server Zertifikate auszuführen (unsicher)"
-
-#~ msgid "Checking the service support..."
-#~ msgstr "Überprüfe die Service-Unterstützung..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IP-Address from, that will be send to "
-#~ "the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definiert die Quelle zum Auslesen der IP-Adresse des Systems, die an den "
-#~ "DDNS-Anbieter gesendet wird"
-
-#~ msgid ""
-#~ "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to "
-#~ "use for communication with DDNS Provider!"
-#~ msgstr ""
-#~ "BusyBox's nslookup und Wget unterstützen nicht die IP Version für die "
-#~ "Kommunikation festzulegen!"
-
-#~ msgid "Force IP Version not supported"
-#~ msgstr "Erzwinge IP-Version nicht unterstützt"
-
-#~ msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie sollten das Programmpaket 'wget' oder 'curl' oder 'uclient-fetch' "
-#~ "installieren."
-
-#~ msgid "Error Retry Counter"
-#~ msgstr "Wiederholungszähler bei Fehler"
-
-#~ msgid "This is the current content of the log file in"
-#~ msgstr "Dies ist der aktuelle Inhalt der Logdatei in"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this "
-#~ "LuCI application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfiguriere hier die Details für alle Dynamik DNS Dienste einschließlich "
-#~ "dieser LuCI Anwendung."
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Webadresse des Diensts von dem die IP-Adresse des Systems gelesen werden "
-#~ "soll<br />"
-
-#~ msgid "Example for IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-#~ msgstr "Beispiel für IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-
-#~ msgid "Example for IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-#~ msgstr "Beispiel für IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-
-#~ msgid "For detailed information about parameter settings look here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detaillierte Informationen zu den Parametereinstellungen finden Sie hier."
-
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "Globale Einstellung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this service section is disabled it will not be started.<br />Neither "
-#~ "from LuCI interface nor from console"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn deaktiviert kann die Aktualisierung nicht gestartet werden.<br /"
-#~ ">Weder über das LuCI Web Interface noch von der Geräte-Konsole"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to force an update at the DDNS Provider<br />Setting this "
-#~ "parameter to 0 will force the script to only run once"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervall nach dem ein Zwangsupdate des DDNS-Eintrags erfolgt<br/>Das "
-#~ "Setzen auf 0 bewirkt, dass das Skript nur einmal ausgeführt wird"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wird NICHT empfohlen, dass Standardbenutzer die Einstellungen auf "
-#~ "dieser Seite ändern."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update URL for updating your DDNS Provider.<br />Follow instructions you "
-#~ "will find on their WEB page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Update-URL um Aktualisierungen an Ihren DDNS Anbieter zu senden.<br /"
-#~ ">Folgen Sie der Anleitung auf der Internet Seite des Anbieters."
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definiert die Web-Adresse, von der die aktuelle IP-Adresse des Systems "
-#~ "gelesen wird<br>"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify"
-#~ msgstr "BusyBox' nslookup und Wget unterstützen kein 'specify'"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and hostip do not support TCP"
-#~ msgstr ""
-#~ "BusyBox' nslookup und hostip unterstützen nicht die Angabe zur Benutzung "
-#~ "von TCP"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup in the current compiled version"
-#~ msgstr "nslookup in der derzeitig kompilierten Version von BusyBox"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definiert die Webseite, von der die IP-Adresse des Systems gelesen wird"
-
-#~ msgid "&"
-#~ msgstr "&"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- benutzerdefiniert --"
-
-#~ msgid "-- default --"
-#~ msgstr "-- Standard --"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Änderungen anwenden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
-#~ "updates without limitations"
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste der Konfigurationshinweise um Dynamische DNS Aktualisierungen ohne "
-#~ "Einschränkungen zu nutzen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste der konfigurierten DDNS Konfigurationen und ihr momentaner Status."
-
-#~ msgid "Casual users should not change this setting"
-#~ msgstr "Standard Benutzer sollten diese Einstellung nicht ändern"
-
-#~ msgid "Change provider"
-#~ msgstr "Anbieter wechseln"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Sammle Daten..."
-
-#~ msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
-#~ msgstr "Konfiguriere hier die Details für den gewählten Dynamik DNS Dienst."
-
-#~ msgid "Current setting"
-#~ msgstr "Aktuelle Einstellung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-#~ "<br />This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via "
-#~ "cron with force_interval set to '0')"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktuell werden keine DDNS Aktualisierungen beim Systemstart oder bei "
-#~ "Netzwerkereignissen gestartet.<br />Dies ist der Standard, wenn Sie die "
-#~ "DDSN Skripte über eigene Routinen (z.B. per cron und force_interval auf "
-#~ "'0' gesetzt) starten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-#~ "<br />You can start/stop each configuration here. It will run until next "
-#~ "reboot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktuell werden DDNS Aktualisierungen nicht bei Systemstart oder bei "
-#~ "Netzwerkereignissen gestartet.<br />Sie können jede Konfiguration hier "
-#~ "starten und stoppen. Sie wird bis zum nächsten Neustart ausgeführt."
-
-#~ msgid "DDNS Client Configuration"
-#~ msgstr "DDNS Client Konfiguration"
-
-#~ msgid "DDNS Client Documentation"
-#~ msgstr "DDNS Client Dokumentation"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definiert die Web-Seite von der die aktuelle IPv4-Adresse des System "
-#~ "gelesen wird"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definiert die Web-Seite von der die aktuelle IPv6-Adresse des System "
-#~ "gelesen wird"
-
-#~ msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definiert das Netzwerk, von dem die aktuelle IPv4-Adresse des System "
-#~ "gelesen wird"
-
-#~ msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definiert das Netzwerk, von dem die aktuelle IPv6-Adresse des System "
-#~ "gelesen wird"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send "
-#~ "to the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definiert die Quelle, von der die aktuelle IPv4-Adresse des Systems "
-#~ "gelesen wird, die an Ihren DDNS Anbieter gesendet wird"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send "
-#~ "to the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definiert die Quelle, von der die aktuelle IPv6-Adresse des Systems "
-#~ "gelesen wird, die an Ihren DDNS Anbieter gesendet wird"
-
-#~ msgid "Details for"
-#~ msgstr "Details für"
-
-#~ msgid "Contains Log files for each running section"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Verzeichnis enthält die Protokolldateien aller laufenden "
-#~ "Konfigurationen"
-
-#~ msgid "Contains PID and other status information for each running section"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Verzeichnis enthält die PID und andere Statusinformationen aller "
-#~ "laufenden Konfigurationen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dynamisches DNS erlaubt es, den Router bei dynamischer IP-Adresse über "
-#~ "einen festen DNS-Namen zu erreichen."
-
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Datei nicht gefunden"
-
-#~ msgid "File not found or empty"
-#~ msgstr "Datei nicht gefunden oder leer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
-#~ "run DDNS scripts with all options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Folgen Sie dem Link<br />Hier finden Sie weitere Hinweise, um Ihr System "
-#~ "für die Nutzung aller Optionen der DDNS Skripte zu optimieren"
-
-#~ msgid "Forced IP Version don't matched"
-#~ msgstr "Erzwungene IP Version stimmt nicht überein"
-
-#~ msgid "Hints"
-#~ msgstr "Hinweise"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 is not supported by this system<br />Please follow the instructions "
-#~ "on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update your system "
-#~ "to the latest OpenWrt Release"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv6 wird vom System nicht (voll) unterstützt.<br /> Bitte folgen Sie den "
-#~ "Hinweisen auf der Homepage von OpenWrt, um die volle IPv6-Unterstützung "
-#~ "zu aktivieren<br />oder installieren Sie die aktuellste OpenWrt Version"
-
-#~ msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
-#~ msgstr "Wenn cURL und GNU Wget installiert sind, wird Wget verwendet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
-#~ "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie Aktualisierungen für IPv4 und IPv6 senden möchten benötigen Sie "
-#~ "zwei Konfigurationen z.B. 'myddns_ipv4' und 'myddns_ipv6'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 "
-#~ "seconds are not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervall zur Prüfung auf geänderte IP-Adresse<br />Minimum Wert 5 "
-#~ "Minuten == 300 Sekunden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to force an update at the DDNS Provider<br />Setting this "
-#~ "parameter to 0 will force the script to only run once<br />Values lower "
-#~ "'Check Interval' except '0' are not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervall mit dem Aktualisierungen erzwungen an den DDNS Anbieter "
-#~ "gesendet werden.<br />Ein Wert von '0' führt das Skript nur einmalig aus. "
-#~ "<br />Der Wert muss größer als das Prüfintervall sein oder '0'"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Lade"
-
-#~ msgid "NOT installed"
-#~ msgstr "NICHT installiert"
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Keine Daten"
-
-#~ msgid "OpenWrt Wiki"
-#~ msgstr "OpenWrt Wiki"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Übersicht"
-
-#~ msgid "PROXY-Server not supported"
-#~ msgstr "Proxy-Server nicht unterstützt"
-
-#~ msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
-#~ msgstr "Bitte [Speichern & Anwenden] Sie Änderungen zunächst"
-
-#~ msgid "Please update to the current version!"
-#~ msgstr "Aktualisieren Sie bitte auf die aktuelle Version!"
-
-#~ msgid "Process ID"
-#~ msgstr "Prozess ID"
-
-#~ msgid "Really change DDNS provider?"
-#~ msgstr "Wirklich DDNS-Anbieter wechseln?"
-
-#~ msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
-#~ msgstr "Ersetzt [DOMAIN] in der Update-URL"
-
-#~ msgid "Show more"
-#~ msgstr "Zeige mehr"
-
-#~ msgid "Software update required"
-#~ msgstr "Softwareaktualisierung nötig"
-
-#~ msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
-#~ msgstr "Die Angabe eines DNS-Server wird nicht unterstützt"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Start"
-
-#~ msgid "Start / Stop"
-#~ msgstr "Start / Stopp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all "
-#~ "available settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die installierte Software 'ddns-scripts' unterstützt nicht alle "
-#~ "verfügbaren Optionen."
-
-#~ msgid "To change global settings click here"
-#~ msgstr "Um globale Einstellungen zu ändern, klicken Sie hier"
-
-#~ msgid "To use cURL activate this option."
-#~ msgstr "Um cURL zu verwenden aktivieren sie diese Einstellung."
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgid "Version Information"
-#~ msgstr "Versionsinformationen"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Änderungen werden angewandt..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
-#~ msgstr ""
-#~ "kann keine lokale IP ermitteln. Bitte wählen Sie eine andere "
-#~ "Quellkombination aus"
-
-#~ msgid "can not resolve host:"
-#~ msgstr "Konnte Server nicht finden:"
-
-#~ msgid "config error"
-#~ msgstr "Konfigurationsfehler"
-
-#~ msgid "either url or script could be set"
-#~ msgstr "Weder Url noch Script ist definiert"
-
-#~ msgid "enable here"
-#~ msgstr "hier aktivieren"
-
-#~ msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
-#~ msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden oder nicht 'IGNORE'"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "Hilfe"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "installiert"
-
-#~ msgid "invalid FQDN / required - Sample"
-#~ msgstr "ungültige FQDN / Pflichtfeld - Beispiel"
-
-#~ msgid "minimum value '0'"
-#~ msgstr "Minimum Wert '0'"
-
-#~ msgid "minimum value '1'"
-#~ msgstr "Minimum Wert '1'"
-
-#~ msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
-#~ msgstr "Minimum Wert 5 Minuten == 300 Sekunden"
-
-#~ msgid "missing / required"
-#~ msgstr "fehlt / Pflichteingabe"
-
-#~ msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
-#~ msgstr "muss größer als das Prüfintervall sein"
-
-#~ msgid "must start with 'http://'"
-#~ msgstr "muss mit 'http://' beginnen"
-
-#~ msgid "nc (netcat) can not connect"
-#~ msgstr "nc (netcat) kann keine Verbindung herstellen"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "nie"
-
-#~ msgid "no data"
-#~ msgstr "Keine Daten"
-
-#~ msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skript nicht gefunden oder nicht ausführbar. - Beispiel: 'Pfad/zum/Skript."
-#~ "sh'"
-
-#~ msgid "nslookup can not resolve host"
-#~ msgstr "nslookup kann den Namen nicht auflösen"
-
-#~ msgid "or higher"
-#~ msgstr "oder höher"
-
-#~ msgid "please disable"
-#~ msgstr "Bitte deaktivieren"
-
-#~ msgid "please remove entry"
-#~ msgstr "Bitte Eintrag entfernen"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version"
-#~ msgstr "Bitte 'IPv4' Adressversion auswählen"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version in"
-#~ msgstr "Bitte 'IPv4' Adressversion auswählen in den"
-
-#~ msgid "please set to 'default'"
-#~ msgstr "Bitte auf 'Standard' setzen"
-
-#~ msgid "proxy port missing"
-#~ msgstr "Proxy-Port fehlt"
-
-#~ msgid "required"
-#~ msgstr "erforderlich"
-
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#~ msgid "unspecific error"
-#~ msgstr "Unspezifischer Fehler"
-
-#~ msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
-#~ msgstr "verwende Rechnername, FQDN, IPv4- oder IPv6-Adresse"
-
-#~ msgid "Config error"
-#~ msgstr "Konfigurationsfehler"
-
-#~ msgid "Update error"
-#~ msgstr "Aktualisierungsfehler"
index 26e56506273ce1779df6a0c02a2b2f9a2e02e552..8ac92b3504735ce56945a009faa92e97ebdceed9 100644 (file)
@@ -876,11 +876,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:806
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Δυναμικό DNS επιτρέπει στον δρομολογητή σας να είναι προσβάσιμος μέσω "
-#~ "ενός σταθερού ονόματος υπολογιστή παρόλο που η διεύθυνση IP του μπορεί να "
-#~ "αλλάζει δυναμικά."
index 401694a3707166ee53aaaeeec41b68d6d780b7b0..6ed7a96d7cfe7d9b873b2bad24e69ed9c4aa2a86 100644 (file)
@@ -936,449 +936,3 @@ msgstr "segundos"
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
 msgstr ""
 "para ejecutar HTTPS sin verificación de certificados de servidor (inseguro)"
-
-#~ msgid "Checking the service support..."
-#~ msgstr "Comprobando el soporte de servicio..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IP-Address from, that will be send to "
-#~ "the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Define la fuente desde la cual leer la dirección IP del sistema, que se "
-#~ "enviará al proveedor DDNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to "
-#~ "use for communication with DDNS Provider!"
-#~ msgstr ""
-#~ "¡Nslookup y Wget de BusyBox no permiten especificar la versión de IP que "
-#~ "se utilizará para la comunicación con el proveedor DDNS!"
-
-#~ msgid "Force IP Version not supported"
-#~ msgstr "Versión de forzar IP no admitida"
-
-#~ msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
-#~ msgstr "Debe instalar el paquete 'wget' o 'curl' o 'uclient-fetch'."
-
-#~ msgid "Error Retry Counter"
-#~ msgstr "Contador de reintentos de error"
-
-#~ msgid "This is the current content of the log file in"
-#~ msgstr "Este es el contenido actual del archivo de registro en"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this "
-#~ "LuCI application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configure aquí los detalles de todos los servicios de DNS dinámico, "
-#~ "incluida esta aplicación LuCI."
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Define la página web para leer la dirección IP del sistema desde<br />"
-
-#~ msgid "Example for IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-#~ msgstr "Ejemplo para IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-
-#~ msgid "Example for IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-#~ msgstr "Ejemplo para IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-
-#~ msgid "For detailed information about parameter settings look here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para obtener información detallada sobre la configuración de parámetros, "
-#~ "consulte aquí."
-
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "Configuración global"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this service section is disabled it will not be started.<br />Neither "
-#~ "from LuCI interface nor from console"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si no se activa esta opción, no se iniciará el servicio.<br />Ni desde la "
-#~ "interfaz de LuCI ni desde la consola"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to force an update at the DDNS Provider<br />Setting this "
-#~ "parameter to 0 will force the script to only run once"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervalo para forzar el envío de actualizaciones al proveedor DDNS<br /"
-#~ ">Establecer este parámetro en 0 obligará a que el script solo se ejecute "
-#~ "una vez"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se recomienda que los usuarios ocasionales cambien la configuración en "
-#~ "esta página."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update URL for updating your DDNS Provider.<br />Follow instructions you "
-#~ "will find on their WEB page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Actualizar la URL que se usará para actualizar su proveedor de DDNS.<br /"
-#~ ">Siga las instrucciones que encontrará en su página WEB."
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Define la página web para leer la dirección IP de los sistemas desde<br>"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify"
-#~ msgstr "Nslookup de BusyBox y Wget no admiten especificar"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and hostip do not support TCP"
-#~ msgstr "Nslookup de BusyBox y hostip no admiten especificar el uso de TCP"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup in the current compiled version"
-#~ msgstr "Nslookup de BusyBox en la versión compilada actual"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from"
-#~ msgstr "Define la página web para leer la dirección IP de los sistemas"
-
-#~ msgid "Install 'ca-certificates' package or needed certificates"
-#~ msgstr "Instale el paquete 'ca-certificates' o los certificados necesarios"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
-#~ "package,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Debe instalar el paquete 'bind-host' o 'knot-host' o 'drill' o 'hostip',"
-
-#~ msgid "&"
-#~ msgstr "Y"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- Personalizado --"
-
-#~ msgid "-- default --"
-#~ msgstr "-- Predeterminado --"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Aplicando cambios"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
-#~ "updates without limitations"
-#~ msgstr ""
-#~ "A continuación, una lista de sugerencias de configuración para que su "
-#~ "sistema ejecute actualizaciones dinámicas de DNS sin limitaciones"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
-#~ msgstr ""
-#~ "A continuación se muestra una lista de las configuraciones de DDNS "
-#~ "configuradas y su estado actual."
-
-#~ msgid "Casual users should not change this setting"
-#~ msgstr "Los usuarios ocasionales no deben cambiar esta configuración"
-
-#~ msgid "Change provider"
-#~ msgstr "Cambiar proveedor"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Recolectando datos…"
-
-#~ msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configure aquí los detalles para el servicio DNS dinámico seleccionado."
-
-#~ msgid "Current setting"
-#~ msgstr "Configuración actual"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-#~ "<br />This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via "
-#~ "cron with force_interval set to '0')"
-#~ msgstr ""
-#~ "Actualmente, las actualizaciones de DDNS no se inician en el arranque o "
-#~ "en los eventos de la interfaz.<br />Este es el valor predeterminado si "
-#~ "ejecuta usted mismo las secuencias de comandos de DDNS (es decir, a "
-#~ "través de cron con force_interval establecido en '0')"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-#~ "<br />You can start/stop each configuration here. It will run until next "
-#~ "reboot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Actualmente, las actualizaciones de DDNS no se inician en el arranque o "
-#~ "en los eventos de la interfaz.<br />Puede iniciar / detener cada "
-#~ "configuración aquí. Se ejecutará hasta el próximo reinicio."
-
-#~ msgid "DDNS Client Configuration"
-#~ msgstr "Configuración del cliente DDNS"
-
-#~ msgid "DDNS Client Documentation"
-#~ msgstr "Documentación del cliente DDNS"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Define la página web para leer las direcciones IPv4 de los sistemas desde"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Define la página web para leer las direcciones IPv6 de los sistemas desde"
-
-#~ msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
-#~ msgstr "Define la red para leer las direcciones IPv4 de los sistemas desde"
-
-#~ msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
-#~ msgstr "Define la red para leer las direcciones IPv6 de los sistemas desde"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send "
-#~ "to the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Define la fuente para leer la dirección IPv4 de los sistemas, que se "
-#~ "enviará al proveedor de DDNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send "
-#~ "to the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Define la fuente para leer la dirección IPv6 de los sistemas, que se "
-#~ "enviará al proveedor de DDNS"
-
-#~ msgid "Details for"
-#~ msgstr "Detalles para"
-
-#~ msgid "Contains Log files for each running section"
-#~ msgstr ""
-#~ "Directorio contiene archivos de registro para cada sección en ejecución"
-
-#~ msgid "Contains PID and other status information for each running section"
-#~ msgstr ""
-#~ "El directorio contiene PID y otra información de estado para cada sección "
-#~ "en ejecución"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "DNS Dinámico le permite conectar a su router con un nombre concreto "
-#~ "aunque su dirección IP cambie dinámicamente."
-
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Archivo no encontrado"
-
-#~ msgid "File not found or empty"
-#~ msgstr "Archivo no encontrado o vacío"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
-#~ "run DDNS scripts with all options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Siga este enlace<br />Encontrará más sugerencias para optimizar su "
-#~ "sistema para ejecutar scripts DDNS con todas las opciones"
-
-#~ msgid "Forced IP Version don't matched"
-#~ msgstr "La versión de IP forzada no coincide"
-
-#~ msgid "Hints"
-#~ msgstr "Consejos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 is not supported by this system<br />Please follow the instructions "
-#~ "on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update your system "
-#~ "to the latest OpenWrt Release"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv6 actualmente no es (totalmente) compatible con este sistema<br />Siga "
-#~ "las instrucciones en la página de inicio de OpenWrt para activar el "
-#~ "soporte de IPv6<br />o actualice su sistema a la última versión de OpenWrt"
-
-#~ msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si tanto cURL como GNU Wget están instalados, Wget se utiliza de forma "
-#~ "predeterminada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
-#~ "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si desea enviar actualizaciones para IPv4 e IPv6, debe definir dos "
-#~ "configuraciones separadas, es decir, 'myddns_ipv4' y 'myddns_ipv6'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 "
-#~ "seconds are not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervalo para verificar la IP cambiada<br />Los valores inferiores a 5 "
-#~ "minutos == 300 segundos no son compatibles"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to force an update at the DDNS Provider<br />Setting this "
-#~ "parameter to 0 will force the script to only run once<br />Values lower "
-#~ "'Check Interval' except '0' are not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervalo para forzar las actualizaciones enviadas al proveedor de "
-#~ "DDNS<br />Establecer este parámetro en 0 forzará a que el script se "
-#~ "ejecute solo una vez<br />Los valores inferiores a 'Intervalo de "
-#~ "verificación' no son compatibles con '0'"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Cargando"
-
-#~ msgid "NOT installed"
-#~ msgstr "No instalado"
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Sin datos"
-
-#~ msgid "OpenWrt Wiki"
-#~ msgstr "Wiki de OpenWrt"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Vista general"
-
-#~ msgid "PROXY-Server not supported"
-#~ msgstr "Servidor proxy no soportado"
-
-#~ msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
-#~ msgstr "Por favor [Guardar y Aplicar] sus cambios primero"
-
-#~ msgid "Please update to the current version!"
-#~ msgstr "Por favor, actualice a la versión actual!"
-
-#~ msgid "Process ID"
-#~ msgstr "ID de proceso"
-
-#~ msgid "Really change DDNS provider?"
-#~ msgstr "¿Cambiar proveedor de DDNS?"
-
-#~ msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
-#~ msgstr "Reemplaza [DOMINIO] en URL de actualización"
-
-#~ msgid "Show more"
-#~ msgstr "Mostrar más"
-
-#~ msgid "Software update required"
-#~ msgstr "Actualización de software requerida"
-
-#~ msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
-#~ msgstr "La especificación de un servidor DNS no es compatible"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Iniciar"
-
-#~ msgid "Start / Stop"
-#~ msgstr "Iniciar / Detener"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all "
-#~ "available settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "El paquete 'ddns-scripts' instalado actualmente no es compatible con "
-#~ "todas las configuraciones disponibles."
-
-#~ msgid "To change global settings click here"
-#~ msgstr "Para cambiar la configuración global, haga clic aquí"
-
-#~ msgid "To use cURL activate this option."
-#~ msgstr "Para usar cURL active esta opción."
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Error desconocido"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versión"
-
-#~ msgid "Version Information"
-#~ msgstr "Información de versión"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede detectar la IP local. Por favor, seleccione una combinación "
-#~ "de fuente diferente"
-
-#~ msgid "can not resolve host:"
-#~ msgstr "No se puede resolver el host:"
-
-#~ msgid "config error"
-#~ msgstr "Error de configuración"
-
-#~ msgid "either url or script could be set"
-#~ msgstr "Se podría establecer una URL o un script"
-
-#~ msgid "enable here"
-#~ msgstr "Activar aquí"
-
-#~ msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
-#~ msgstr "Archivo o directorio no encontrado o no 'IGNORAR'"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "Ayuda"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "instalado"
-
-#~ msgid "invalid FQDN / required - Sample"
-#~ msgstr "FQDN inválido/requerido - Ejemplo"
-
-#~ msgid "minimum value '0'"
-#~ msgstr "Valor mínimo '0'"
-
-#~ msgid "minimum value '1'"
-#~ msgstr "Valor mínimo '1'"
-
-#~ msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
-#~ msgstr "Valor mínimo 5 minutos == 300 segundos"
-
-#~ msgid "missing / required"
-#~ msgstr "Falta/Requerido"
-
-#~ msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
-#~ msgstr "Debe ser mayor o igual a 'Verificar intervalo'"
-
-#~ msgid "must start with 'http://'"
-#~ msgstr "Debe comenzar con 'http://'"
-
-#~ msgid "nc (netcat) can not connect"
-#~ msgstr "nc (netcat) no se puede conectar"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "Nunca"
-
-#~ msgid "no data"
-#~ msgstr "Sin datos"
-
-#~ msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
-#~ msgstr "No encontrado o no ejecutable - Ejemplo: '/path/to/script.sh'"
-
-#~ msgid "nslookup can not resolve host"
-#~ msgstr "nslookup no puede resolver el host"
-
-#~ msgid "or higher"
-#~ msgstr "o mas alto"
-
-#~ msgid "please disable"
-#~ msgstr "Por favor, desactivar"
-
-#~ msgid "please remove entry"
-#~ msgstr "Por favor elimina la entrada"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version"
-#~ msgstr "Por favor seleccione la versión de la dirección 'IPv4'"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version in"
-#~ msgstr "Por favor seleccione la versión de la dirección 'IPv4' en"
-
-#~ msgid "please set to 'default'"
-#~ msgstr "Por favor, establecer en 'Predeterminado'"
-
-#~ msgid "proxy port missing"
-#~ msgstr "Falta el puerto proxy"
-
-#~ msgid "required"
-#~ msgstr "requerido"
-
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "Error desconocido"
-
-#~ msgid "unspecific error"
-#~ msgstr "Error no especificado"
-
-#~ msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
-#~ msgstr "Use nombre de host, FQDN, IPv4 o IPv6-Address"
index 80bf0da19d60da4ccf0db927d22cd8ab53e7dad6..7907ed2fc98558327fbe6215c3ceef9208482f94 100644 (file)
@@ -879,13 +879,3 @@ msgstr "sekuntia"
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:806
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Checking the service support..."
-#~ msgstr "Tarkistetaan palvelutukea..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to "
-#~ "use for communication with DDNS Provider!"
-#~ msgstr ""
-#~ "BusyBoxin nslookup ja Wget eivät tue DDNS-palveluntarjoajan kanssa "
-#~ "kommunikointiin käytettävän IP-version määrittämistä!"
index e80353c813cb71eac271b1d1c41cfd684ce68230..79b450a98ab443034272ab3d870b5e6929680f20 100644 (file)
@@ -946,261 +946,3 @@ msgstr "secondes"
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
 msgstr ""
 "exécuter HTTPS sans vérification des certificats de serveur (non sécurisé)"
-
-#~ msgid "Checking the service support..."
-#~ msgstr "Vérifiant le support du service..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IP-Address from, that will be send to "
-#~ "the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Définit la source à partir de laquelle lire l'adresse IP système qui sera "
-#~ "envoyée au fournisseur DDNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to "
-#~ "use for communication with DDNS Provider!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le nslookup et le Wget de BusyBox ne permettent pas de spécifier la "
-#~ "version IP à utiliser pour la communication avec le fournisseur DDNS !"
-
-#~ msgid "Force IP Version not supported"
-#~ msgstr "Forcer la version IP n'est pas pris en charge"
-
-#~ msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
-#~ msgstr "Vous devez installer le paquet 'wget' ou 'curl' ou 'uclient-fetch'."
-
-#~ msgid "Error Retry Counter"
-#~ msgstr "Compteur de tentatives d'erreur"
-
-#~ msgid "This is the current content of the log file in"
-#~ msgstr "Il s'agit du contenu actuel du fichier journal dans"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this "
-#~ "LuCI application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configurez ici les détails de tous les services DNS dynamiques, y compris "
-#~ "cette application LuCI."
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Définit la page Web à partir de laquelle lire l'adresse IP des "
-#~ "systèmes<br />"
-
-#~ msgid "Example for IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-#~ msgstr "Exemple pour de l'IPv4 : http://checkip.dyndns.com"
-
-#~ msgid "Example for IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-#~ msgstr "Exemple pour de l'IPv6 : http://checkipv6.dyndns.com"
-
-#~ msgid "For detailed information about parameter settings look here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour des informations détaillées sur les réglages des paramètres, "
-#~ "regardez ici."
-
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "Configuration globale"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this service section is disabled it will not be started.<br />Neither "
-#~ "from LuCI interface nor from console"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si cette section de service est désactivée, elle n'a pas pu être démarrée."
-#~ "<br /> Ni à partir de l'interface LuCI ni à partir de la console"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to force an update at the DDNS Provider<br />Setting this "
-#~ "parameter to 0 will force the script to only run once"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervalle pour forcer l'envoi des mises à jour au fournisseur DDNS<br /> "
-#~ "La définition de ce paramètre sur 0 forcera le script à s'exécuter une "
-#~ "seule fois"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il N'EST PAS recommandé aux utilisateurs non avertis de modifier les "
-#~ "paramètres sur cette page."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update URL for updating your DDNS Provider.<br />Follow instructions you "
-#~ "will find on their WEB page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mettre à jour l'URL à utiliser pour mettre à jour votre fournisseur DDNS."
-#~ "<br /> Suivez les instructions que vous trouverez sur leur page WEB."
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br>"
-#~ msgstr "Définit la page Web pour lire les Adresse IP système de<br>"
-
-#~ msgid "Install 'ca-certificates' package or needed certificates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Installer le package 'ca-certificates' ou les certificats nécessaires"
-
-#~ msgid "&"
-#~ msgstr "&"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- personnalisé --"
-
-#~ msgid "-- default --"
-#~ msgstr "-- par défaut --"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Application des modifications"
-
-#~ msgid "Change provider"
-#~ msgstr "Modifier le fournisseur"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Récupération des données…"
-
-#~ msgid "Current setting"
-#~ msgstr "Paramètre courant"
-
-#~ msgid "DDNS Client Configuration"
-#~ msgstr "Configuration du client DDNS"
-
-#~ msgid "DDNS Client Documentation"
-#~ msgstr "Documentation du client DDNS"
-
-#~ msgid "Details for"
-#~ msgstr "Détails pour"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le DNS Dynamique permet au routeur d'être joint avec un nom d'hôte fixe "
-#~ "bien que changeant dynamiquement d'adresse IP."
-
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Fichier introuvable"
-
-#~ msgid "File not found or empty"
-#~ msgstr "Fichier introuvable ou vide"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
-#~ "run DDNS scripts with all options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suivez ce lien<br />Vous trouverez plus de conseils pour optimiser votre "
-#~ "système afin d'exécuter des scripts DDNS avec toutes les options"
-
-#~ msgid "Hints"
-#~ msgstr "Conseils"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 is not supported by this system<br />Please follow the instructions "
-#~ "on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update your system "
-#~ "to the latest OpenWrt Release"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'IPv6 est actuellement non pris en charge (complètement) par ce "
-#~ "système<br />Veuillez suivre les applications sur la page d'accueil de "
-#~ "OpenWrt pour activer la prise en charge de l'IPv6<br />ou mettez à jour "
-#~ "votre système vers la dernière version de OpenWrt."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Chargement"
-
-#~ msgid "NOT installed"
-#~ msgstr "NON installé"
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Pas de données"
-
-#~ msgid "OpenWrt Wiki"
-#~ msgstr "Wiki de OpenWrt"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Vue d'ensemble"
-
-#~ msgid "PROXY-Server not supported"
-#~ msgstr "Serveur proxy non pris en charge"
-
-#~ msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
-#~ msgstr "Veuillez d'abord [Enregistrer et appliquer] vos modifications"
-
-#~ msgid "Process ID"
-#~ msgstr "ID de processus"
-
-#~ msgid "Show more"
-#~ msgstr "Afficher plus"
-
-#~ msgid "Software update required"
-#~ msgstr "Mise à jour du logiciel requise"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Démarrer"
-
-#~ msgid "Start / Stop"
-#~ msgstr "Démarrer/Arrêter"
-
-#~ msgid "To change global settings click here"
-#~ msgstr "Cliquez ici pour modifier les paramètres généraux"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Erreur inconnue"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgid "Version Information"
-#~ msgstr "Informations de version"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "En attente d'application des modifications…"
-
-#~ msgid "config error"
-#~ msgstr "erreur de configuration"
-
-#~ msgid "enable here"
-#~ msgstr "activer ici"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "aide"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "installé"
-
-#~ msgid "minimum value '0'"
-#~ msgstr "valeur minimum « 0 »"
-
-#~ msgid "minimum value '1'"
-#~ msgstr "valeur minimum « 1 »"
-
-#~ msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
-#~ msgstr "valeur minimum 5 minutes == 300 secondes"
-
-#~ msgid "missing / required"
-#~ msgstr "manquant/requis"
-
-#~ msgid "must start with 'http://'"
-#~ msgstr "doit commencer par « http:// »"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "jamais"
-
-#~ msgid "no data"
-#~ msgstr "pas de données"
-
-#~ msgid "or higher"
-#~ msgstr "ou plus grand"
-
-#~ msgid "please remove entry"
-#~ msgstr "veuillez supprimer l'entrée"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version"
-#~ msgstr "veuillez sélectionner la version de l'adresse « IPv4 »"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version in"
-#~ msgstr "veuillez sélectionner la version de l'adresse « IPv4 » dans"
-
-#~ msgid "proxy port missing"
-#~ msgstr "port de proxy manquant"
-
-#~ msgid "required"
-#~ msgstr "requis"
-
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "erreur inconnue"
index 7cdd5f193b7bf3837148b717405dacfb87a7d62a..98fb037ceb92bf25bcd597d6b0f09d0f8c7677e4 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.10.2-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:436
@@ -934,27 +934,3 @@ msgstr "soicindí"
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:806
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
 msgstr "HTTPS a reáchtáil gan deimhnithe freastalaí a fhíorú (neamhchinnte)"
-
-#~ msgid "Checking the service support..."
-#~ msgstr "Seiceáil an tacaíocht seirbhíse..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IP-Address from, that will be send to "
-#~ "the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sainmhíníonn sé an fhoinse chun seoladh IP na córais a léamh, a sheolfar "
-#~ "chuig an soláthraí DDNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to "
-#~ "use for communication with DDNS Provider!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ní thacaíonn nslookup BusyBox agus Wget leis an leagan IP a shonrú le "
-#~ "húsáid le haghaidh cumarsáide le Soláthraí DDNS!"
-
-#~ msgid "Force IP Version not supported"
-#~ msgstr "Ní thacaítear le Leagan IP Force"
-
-#~ msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ba chóir duit pacáiste 'wget' nó 'curl' nó 'uclient-fetch' a shuiteáil."
index 19c8646633fd76c217a3abd17a93e9fe337e9b0f..ac8e26eb381f124bf34e58965e632e44ce2653d6 100644 (file)
@@ -877,10 +877,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:806
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "שירות DDNS מאפשר גישה לנתב שלך ע\"י שם דומיין קבוע, בעוד כתובת ה- IP שלך "
-#~ "משתנה באופן דינמי."
index 9cb38ae2af850eb98df754cefcd69d69b4bdd5cd..0b48cf3fd44c834bd498a325b27a21c1e94a2a71 100644 (file)
@@ -941,89 +941,3 @@ msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
 msgstr ""
 "HTTPS futtatásához a kiszolgáló tanúsítványainak ellenőrzése nélkül (nem "
 "biztonságos)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IP-Address from, that will be send to "
-#~ "the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meghatározza azt a forrást, amelyből a rendszerek IP-címeit olvasni kell, "
-#~ "és amelyik elküldésre kerül a DDNS-szolgáltatónak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to "
-#~ "use for communication with DDNS Provider!"
-#~ msgstr ""
-#~ "A BusyBox nslookup és Wget parancsai nem támogatják azt, hogy "
-#~ "meghatározza az IP verziót DDNS szolgáltatással való kommunikációra!"
-
-#~ msgid "Force IP Version not supported"
-#~ msgstr "Az IP verziójának kényszerítése nem támogatott"
-
-#~ msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Telepítenie kell a „wget”, a „curl” vagy az „uclient-fetch” csomagot."
-
-#~ msgid "Error Retry Counter"
-#~ msgstr "Hiba újrapróbálási számláló"
-
-#~ msgid "This is the current content of the log file in"
-#~ msgstr "Ez a naplófájl jelenlegi tartalma ebben:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this "
-#~ "LuCI application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Itt állítsa be a részleteket az összes dinamikus DNS-szolgáltatáshoz, "
-#~ "beleértve ezt a LuCI alkalmazást is."
-
-#~ msgid "Example for IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-#~ msgstr "Példa IPv4-re: http://checkip.dyndns.com"
-
-#~ msgid "Example for IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-#~ msgstr "Példa IPv6-ra: http://checkipv6.dyndns.com"
-
-#~ msgid "For detailed information about parameter settings look here."
-#~ msgstr ""
-#~ "A paraméterbeállításokkal kapcsolatos részletes információkért nézzen ide."
-
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "Globális beállítások"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "NEM ajánlott az alkalmi felhasználóknak a beállítások megváltoztatása "
-#~ "ezen az oldalon."
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify"
-#~ msgstr "A BusyBox nslookup és Wget programjai nem támogatják a megadását"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and hostip do not support TCP"
-#~ msgstr ""
-#~ "A BusyBox nslookup és hostip programjai nem támogatják a használandó TCP "
-#~ "megadását"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup in the current compiled version"
-#~ msgstr "A BusyBox nslookup programja a jelenleg lefordított verzióban"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meghatározza azt a weboldalt, amelyből a rendszerek IP-címeit olvasni kell"
-
-#~ msgid "Install 'ca-certificates' package or needed certificates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Telepítse a „ca-certificates” csomagot vagy a szükséges tanúsítványokat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
-#~ "package,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Telepítenie kell a „bind-host”, a „knot-host”, a „drill” vagy a „hostip” "
-#~ "csomagot,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "A dinamikus DNS lehetővé teszi, hogy a routere elérhető legyen egy fix "
-#~ "host névvel akkor is ha dinamikusan változó IP címmel rendelkezik."
index 0ab9d2c57f71de3ab48a67686095126468ae34bb..28436c7a00ae1470efd5e7a89e8273b0e8c3d0f8 100644 (file)
@@ -931,415 +931,3 @@ msgstr "secondi"
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
 msgstr ""
 "per eseguire HTTPS senza la verifica dei certificati del server (insicuro)"
-
-#~ msgid "Checking the service support..."
-#~ msgstr "Verifica del supporto del servizio..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IP-Address from, that will be send to "
-#~ "the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definisce la sorgente da cui leggere l'indirizzo IP del sistema, questa "
-#~ "verrà inviata al provider DDNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to "
-#~ "use for communication with DDNS Provider!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nslookup di BusyBox e Wget non supportano lo specificare la versione IP "
-#~ "da usare per la comunicazione con il Provider DDNS!"
-
-#~ msgid "Force IP Version not supported"
-#~ msgstr "Forza Versione IP non supportato"
-
-#~ msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
-#~ msgstr "Dovresti installare il pacchetto 'wget' o 'curl' o 'uclient-fetch'."
-
-#~ msgid "Error Retry Counter"
-#~ msgstr "Contatore tentativi su errore"
-
-#~ msgid "This is the current content of the log file in"
-#~ msgstr "Questo è il contenuto corrente del file log in"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this "
-#~ "LuCI application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configura qui i dettagli per tutti i servizi Dynamic DNS inclusa questa "
-#~ "applicazione LuCI."
-
-#~ msgid "For detailed information about parameter settings look here."
-#~ msgstr "Per informazioni dettagliate sui parametri opzionali guarda qui."
-
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "Configurazione Globale"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this service section is disabled it will not be started.<br />Neither "
-#~ "from LuCI interface nor from console"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se questa sezione del servizio è disabilitata, non può essere avviata<br /"
-#~ ">Nè da interfaccia LuCI nè da console"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non è raccomandato agli utenti casuali di cambiare le opzioni in questa "
-#~ "pagina."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update URL for updating your DDNS Provider.<br />Follow instructions you "
-#~ "will find on their WEB page."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'URL di aggiornamento da usare per aggiornare il tuo Provider DDNS.<br /"
-#~ ">Segui le istruzioni che trovi sulla loro pagina WEB."
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify"
-#~ msgstr "Nslookup di Busybox e Wget non supportano la specifica"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and hostip do not support TCP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nslookup di Busybox e HostIp non supportano la specifica per usare TCP"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup in the current compiled version"
-#~ msgstr "Nslookup di Busybox nella corrente versione compilata"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from"
-#~ msgstr "Definisce la pagina Web da cui leggere l'IP-Address del sistema"
-
-#~ msgid "Install 'ca-certificates' package or needed certificates"
-#~ msgstr "Installa il pacchetto 'ca-certificates' o i certificati necessari"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
-#~ "package,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dovresti installare uno di questi pacchetti 'bind-host', 'knot-host', "
-#~ "'drill' o 'hostip'"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Applico i cambiamenti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
-#~ "updates without limitations"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sotto c'è una lista di consigli di configurazione per il tuo sistema per "
-#~ "eseguire aggiornamenti di Dynamic DNS senza limitazioni"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sotto c'è una lista delle configurazioni DDNS configurate e il loro stato "
-#~ "attuale."
-
-#~ msgid "Casual users should not change this setting"
-#~ msgstr "Gli utenti casuali non dovrebbero cambiare questa opzione"
-
-#~ msgid "Change provider"
-#~ msgstr "Cambia provider"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Raccogliendo dati..."
-
-#~ msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
-#~ msgstr "Configura qui i dettagli per il servizio Dynamic DNS selezionato."
-
-#~ msgid "Current setting"
-#~ msgstr "Impostazione corrente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-#~ "<br />This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via "
-#~ "cron with force_interval set to '0')"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attualmente gli aggiornamenti DDNS non si avviano al boot o per eventi "
-#~ "dell'interfaccia.  <br />Questo è di default se esegui gli script DDNS "
-#~ "per conto tuo  (es. usando cron con force_interval impostato a '0')"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-#~ "<br />You can start/stop each configuration here. It will run until next "
-#~ "reboot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attualmente gli aggiornamenti DDNS non si avviano al boot o per eventi "
-#~ "dell'interfaccia. <br />Puoi avviare/fermare ogni configurazione qui. "
-#~ "Verrà eseguita fino al prossimo riavvio."
-
-#~ msgid "DDNS Client Configuration"
-#~ msgstr "Configurazione Cliente DDNS"
-
-#~ msgid "DDNS Client Documentation"
-#~ msgstr "Documentazione Cliente DDNS"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
-#~ msgstr "Definisce la pagina WEB che legge l'indirizzo IPv4 dei sistemi"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
-#~ msgstr "Definisce la pagina WEB che legge l'indirizzo IPv6 dei sistemi"
-
-#~ msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
-#~ msgstr "Definisce la rete che legge l'indirizzo IPv4 dei sistemi"
-
-#~ msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
-#~ msgstr "Definisce la rete che legge l'indirizzo IPv6 dei sistemi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send "
-#~ "to the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definisce la sorgente che legge l'indirizzo IPv4 dei sistemi, che sarà "
-#~ "mandata al provider DDNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send "
-#~ "to the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definisce la sorgente che legge l'indirizzo IPv6 dei sistemi, che sarà "
-#~ "mandata al provider DDNS"
-
-#~ msgid "Details for"
-#~ msgstr "Dettagli per"
-
-#~ msgid "Contains Log files for each running section"
-#~ msgstr "Directory che contiene i file di registro per ogni sezione avviata"
-
-#~ msgid "Contains PID and other status information for each running section"
-#~ msgstr ""
-#~ "Directory che contiene il PID e altre informazioni di stato per ogni "
-#~ "seziona avviata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "DNS Dinamico permette al tuo router di essere raggiunto con un indirizzo "
-#~ "statico anche nel caso in cui tu disponga di un indirizzo IP dinamico."
-
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "File non trovato"
-
-#~ msgid "File not found or empty"
-#~ msgstr "File non trovato o vuoto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
-#~ "run DDNS scripts with all options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Segui questo collegamento<br />Troverai più aiuti per ottimizzare il tuo "
-#~ "sistema a eseguire script DDNS con tutte le opzioni"
-
-#~ msgid "Forced IP Version don't matched"
-#~ msgstr "La Versione IP forzata non corrisponde"
-
-#~ msgid "Hints"
-#~ msgstr "Suggerimenti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 is not supported by this system<br />Please follow the instructions "
-#~ "on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update your system "
-#~ "to the latest OpenWrt Release"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv6 non è (pienamente) supportato da questo sistema<br />Per favore "
-#~ "segui le istruzioni sul sito di OpenWrt per abilitare il supporto a "
-#~ "IPv6<br />o aggiorna il tuo sistema all'ultima Release di OpenWrt"
-
-#~ msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se sia cURL e sia GNU Wget sono installati, Wget è usato di default."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
-#~ "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se vuoi mandare aggiornamenti per IPv4 e IPv6, devi definire due "
-#~ "Configurazioni separate es. 'myddns_ipv4' e 'myddns_ipv6'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 "
-#~ "seconds are not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervallo per controllare i cambiamenti dell'IP<br />I valori sotto i 5 "
-#~ "minuti == 300 secondi non sono supportati"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to force an update at the DDNS Provider<br />Setting this "
-#~ "parameter to 0 will force the script to only run once<br />Values lower "
-#~ "'Check Interval' except '0' are not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervallo per forzare gli aggiornamenti da mandare al provider DDNS<br /"
-#~ ">Impostanto questo parametro a 0 forzerà lo script ad eseguirsi una sola "
-#~ "volta<br />Valori sotto 'Controllo Intervallo' eccetto '0' non sono "
-#~ "supportati"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Caricando"
-
-#~ msgid "NOT installed"
-#~ msgstr "NON installato"
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Nessuno dato"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Riassunto"
-
-#~ msgid "PROXY-Server not supported"
-#~ msgstr "SERVER PROXY non supportato"
-
-#~ msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
-#~ msgstr "Per favore [Salva & Applica] prima i cambiamenti"
-
-#~ msgid "Please update to the current version!"
-#~ msgstr "Per favore aggiorna alla versione corrente!"
-
-#~ msgid "Process ID"
-#~ msgstr "ID del Processo"
-
-#~ msgid "Really change DDNS provider?"
-#~ msgstr "Cambiare provider DDNS veramente?"
-
-#~ msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
-#~ msgstr "Sostituisci [DOMAIN] nell'URL di aggiornamento"
-
-#~ msgid "Show more"
-#~ msgstr "Mostra di più"
-
-#~ msgid "Software update required"
-#~ msgstr "Richiesto aggiornamento Software"
-
-#~ msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
-#~ msgstr "Specificare un server DNS non è supportato"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Inizio"
-
-#~ msgid "Start / Stop"
-#~ msgstr "Inizio / Stop"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all "
-#~ "available settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il pacchetto 'ddns-scripts' attualmente installato non supporta tutte le "
-#~ "opzioni disponibili."
-
-#~ msgid "To change global settings click here"
-#~ msgstr "Per cambiare le opzioni globali clicca qui"
-
-#~ msgid "To use cURL activate this option."
-#~ msgstr "Per usare cURL attiva questa opzione."
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Errore sconosciuto"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versione"
-
-#~ msgid "Version Information"
-#~ msgstr "Informazione Versione"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Aspettando l'applicazione dei cambiamenti..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
-#~ msgstr ""
-#~ "non individuo l'IP locale. Per favore seleziona una combinazione Sorgente "
-#~ "diversa"
-
-#~ msgid "can not resolve host:"
-#~ msgstr "non posso risolvere host:"
-
-#~ msgid "config error"
-#~ msgstr "errore configurazione"
-
-#~ msgid "either url or script could be set"
-#~ msgstr "o l'url o lo script può essere impostato"
-
-#~ msgid "enable here"
-#~ msgstr "abilita qui"
-
-#~ msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
-#~ msgstr "file o directory non trovati o non 'IGNORE'"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "aiuto"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "installato"
-
-#~ msgid "invalid FQDN / required - Sample"
-#~ msgstr "FQDN invalido / richiesto - Esempio"
-
-#~ msgid "minimum value '0'"
-#~ msgstr "valore minimo '0'"
-
-#~ msgid "minimum value '1'"
-#~ msgstr "valore minimo '1'"
-
-#~ msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
-#~ msgstr "valore minimo 5 minuti == 300 secondi"
-
-#~ msgid "missing / required"
-#~ msgstr "mancante / richiesto"
-
-#~ msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
-#~ msgstr "deve essere più grande o uguale 'Controlla Intervallo'"
-
-#~ msgid "must start with 'http://'"
-#~ msgstr "deve iniziare con 'http://'"
-
-#~ msgid "nc (netcat) can not connect"
-#~ msgstr "nc (netcat) non può connettersi"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "mai"
-
-#~ msgid "no data"
-#~ msgstr "Niente dati"
-
-#~ msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
-#~ msgstr "non trovato o non eseguibile - Esempio: '/path/to/script.sh'"
-
-#~ msgid "nslookup can not resolve host"
-#~ msgstr "nslookup non può risolvere l'host"
-
-#~ msgid "or higher"
-#~ msgstr "o più alto"
-
-#~ msgid "please disable"
-#~ msgstr "per favore disabilita"
-
-#~ msgid "please remove entry"
-#~ msgstr "per favore rimuovi la voce"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version"
-#~ msgstr "per favore seleziona versione indirizzo 'IPv4'"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version in"
-#~ msgstr "per favore seleziona versione indirizzo 'IPv4' in"
-
-#~ msgid "please set to 'default'"
-#~ msgstr "per favore imposta a 'default'"
-
-#~ msgid "proxy port missing"
-#~ msgstr "porta proxy mancante"
-
-#~ msgid "required"
-#~ msgstr "richiesto"
-
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "errore sconosciuto"
-
-#~ msgid "unspecific error"
-#~ msgstr "errore non specifico"
-
-#~ msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
-#~ msgstr "usa nome host, FQDN, indirizzo IPv4 o IPv6"
-
-#~ msgid "Config error"
-#~ msgstr "Errore di configurazione"
-
-#~ msgid "Update error"
-#~ msgstr "Errore di aggiornamento"
index 37404f8aa5519fd7f155565c90089daeb7bcdb26..80b9504cb5b744fc47d55db85e8c5ea058d7cef0 100644 (file)
@@ -930,67 +930,3 @@ msgstr "秒"
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:806
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
 msgstr "サーバー証明書の検証なしにHTTPSを実行する(安全ではありません)"
-
-#~ msgid "Checking the service support..."
-#~ msgstr "サービスのサポートをチェック中..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IP-Address from, that will be send to "
-#~ "the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "システムのIPアドレス読み取り元を定義します。それは、DDNS プロバイダーに送"
-#~ "信されます"
-
-#~ msgid ""
-#~ "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to "
-#~ "use for communication with DDNS Provider!"
-#~ msgstr ""
-#~ "BusyBox の nslookup と wget は、DDNS プロバイダーとの通信に使用する IP の"
-#~ "バージョン指定をサポートしていません!"
-
-#~ msgid "Force IP Version not supported"
-#~ msgstr "IP バージョンの強制はサポートされていません"
-
-#~ msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
-#~ msgstr ""
-#~ "wget、curl または uclient-fetch パッケージをインストールする必要がありま"
-#~ "す。"
-
-#~ msgid "Error Retry Counter"
-#~ msgstr "エラー再試行カウンター"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this "
-#~ "LuCI application."
-#~ msgstr ""
-#~ "ここでは、この LuCI アプリケーションを含むすべての DDNS サービスの詳細を構"
-#~ "成します。"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br />"
-#~ msgstr "システムの IP アドレス読み取り元の Webページ を定義<br />"
-
-#~ msgid "Example for IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-#~ msgstr "IPv4 の例: http://checkip.dyndns.com"
-
-#~ msgid "Example for IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-#~ msgstr "IPv6 の例: http://checkipv6.dyndns.com"
-
-#~ msgid "For detailed information about parameter settings look here."
-#~ msgstr "パラメーター設定について詳しくはこちらをご覧ください。"
-
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "グローバル構成"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this service section is disabled it will not be started.<br />Neither "
-#~ "from LuCI interface nor from console"
-#~ msgstr ""
-#~ "このサービス・セクションが無効の場合、<br />LuCI インターフェースおよびコ"
-#~ "ンソールのどちらからも開始できません"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "ダイナミックDNSを使用することで、IPアドレスが変更されても固定のホスト名を"
-#~ "使ってルーターにアクセスすることができます。"
index 1c8dea03872979fb91a44ccf8f03ff686f13905e..470b5d9d3b3e01d827527238f410088704ef56a8 100644 (file)
@@ -877,6 +877,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:806
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Error Retry Counter"
-#~ msgstr "오류 재시도 횟수"
index 9615f5952a069d088b57cb1f1f8d115155592b2d..6dd15051a8916d4bd53b341546f0c9a0ac93b30e 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:436
@@ -970,28 +970,3 @@ msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
 msgstr ""
 "kad paleistumėte „HTTPS“ nepatikrintus/nepatvirtintus serverio sertifikatus "
 "(nesaugu)"
-
-#~ msgid "Checking the service support..."
-#~ msgstr "Tikrinamas tarnybos palaikymas..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IP-Address from, that will be send to "
-#~ "the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apibrėžia šaltinį, iš kurio reikia skaityti sistemos IP adresą, kuris bus "
-#~ "siunčiamas – „DDNS“ teikėjui"
-
-#~ msgid ""
-#~ "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to "
-#~ "use for communication with DDNS Provider!"
-#~ msgstr ""
-#~ "„BusyBox nslookup“ ir „Wget“ nepalaiko, kad specifikuotu IP versiją, "
-#~ "kurią naudosite komunikacijos ryšiui su „DDNS“ teikėju!"
-
-#~ msgid "Force IP Version not supported"
-#~ msgstr "„Priversti IP versiją“ – yra nepalaikomas"
-
-#~ msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jūs turėtumėte įdiegti „wget“ arba „curl“, arba net „uclient-fetch“ "
-#~ "paketą."
index 55c7a90b10f5fe250b6e2131e4fddcb00c9e9a31..f10ba5de868ab1ad730ba8f5429094667e0fcca7 100644 (file)
@@ -876,13 +876,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:806
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Samler inn data…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dynamisk DNS tillater at enheten kan kontaktes ved hjelp av et fast "
-#~ "vertsnavn, uavhengig av om IP adressen endres dynamisk."
index be94bd47379928064a73d4ea53e7845701de9115..d4ffd6dbebe1a3824e0fc4c114708bab3d35d11e 100644 (file)
@@ -938,30 +938,3 @@ msgstr "seconden"
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
 msgstr ""
 "om HTTPS uit te voeren zonder verificatie van servercertificaten (onveilig)"
-
-#~ msgid "Checking the service support..."
-#~ msgstr "De serviceondersteuning controleren..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IP-Address from, that will be send to "
-#~ "the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definieert de bron waaruit het IP-adres van het systeem moet worden "
-#~ "gelezen, dat naar de DDNS-provider wordt verzonden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to "
-#~ "use for communication with DDNS Provider!"
-#~ msgstr ""
-#~ "De nslookup en Wget van BusyBox bieden geen ondersteuning voor het "
-#~ "specificeren van de IP-versie die moet worden gebruikt voor communicatie "
-#~ "met de DDNS-provider!"
-
-#~ msgid "Force IP Version not supported"
-#~ msgstr "Forceer IP-versie niet ondersteund"
-
-#~ msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
-#~ msgstr "U moet het pakket 'wget' of 'curl' of 'uclient-fetch' installeren."
-
-#~ msgid "Error Retry Counter"
-#~ msgstr "Fout, opnieuw proberen teller"
index f90cca4f5fe25a1cb0a5f7988e5ba449224355e9..1f171edff22fb0faefc74053121824e9690000ec 100644 (file)
@@ -929,150 +929,3 @@ msgstr "sekundy"
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
 msgstr ""
 "do uruchomienia HTTPS bez weryfikacji certyfikatów serwera (niezabezpieczone)"
-
-#~ msgid "Checking the service support..."
-#~ msgstr "Sprawdzanie obsługi usługi..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IP-Address from, that will be send to "
-#~ "the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Określa źródło, z którego odczytywany jest systemowy adres IP, który "
-#~ "zostanie wysłany do dostawcy DDNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to "
-#~ "use for communication with DDNS Provider!"
-#~ msgstr ""
-#~ "nslookup i Wget BusyBox nie obsługują określenia wersji IP, która ma być "
-#~ "używana do komunikacji z dostawcą DDNS!"
-
-#~ msgid "Force IP Version not supported"
-#~ msgstr "Wymuszenie wersji IP jest nieobsługiwane"
-
-#~ msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
-#~ msgstr "Należy zainstalować pakiet „wget” lub „curl”, lub „uclient-fetch”."
-
-#~ msgid "Error Retry Counter"
-#~ msgstr "Licznik błędów powtórzeń"
-
-#~ msgid "This is the current content of the log file in"
-#~ msgstr "Jest to bieżąca zawartość pliku dziennika w"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this "
-#~ "LuCI application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skonfiguruj tutaj szczegóły dotyczące wszystkich usług dynamicznego DNS, "
-#~ "w tym aplikacji LuCI."
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br />"
-#~ msgstr "Definiuje stronę sieci Web do odczytu adresów IP systemów z<br />"
-
-#~ msgid "Example for IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-#~ msgstr "Np. dla IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-
-#~ msgid "Example for IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-#~ msgstr "Np. dla IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-
-#~ msgid "For detailed information about parameter settings look here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Szczegółowe informacje na temat ustawień parametrów znajdują się tutaj."
-
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja globalna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this service section is disabled it will not be started.<br />Neither "
-#~ "from LuCI interface nor from console"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli ta sekcja usługi jest wyłączona, nie można jej uruchomić. <br /> "
-#~ "Ani z interfejsu LuCI, ani z konsoli"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to force an update at the DDNS Provider<br />Setting this "
-#~ "parameter to 0 will force the script to only run once"
-#~ msgstr ""
-#~ "Interwał wymuszający wysyłanie aktualizacji do dostawcy DDNS <br /> "
-#~ "Ustawienie tego parametru na 0 wymusi uruchomienie skryptu tylko raz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "NIE jest zalecane, aby zwykli użytkownicy zmieniali ustawienia na tej "
-#~ "stronie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update URL for updating your DDNS Provider.<br />Follow instructions you "
-#~ "will find on their WEB page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zaktualizuj adres URL, który będzie używany do aktualizacji dostawcy "
-#~ "DDNS. <br/> Postępuj zgodnie z instrukcjami, które znajdziesz na ich "
-#~ "stronie internetowej."
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br>"
-#~ msgstr "Definiuje stronę internetową do odczytu adresu IP systemu z <br>"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify"
-#~ msgstr "BusyBox nslookup i Wget nie obsługują określania"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and hostip do not support TCP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nslookup, hostip i BusyBox nie obsługują określania używanego przez TCP"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup in the current compiled version"
-#~ msgstr "BusyBox's nslookup w bieżącej skompilowanej wersji"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from"
-#~ msgstr "Definiuje stronę internetową do odczytu systemów od IP-Address"
-
-#~ msgid "Install 'ca-certificates' package or needed certificates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zainstaluj pakiet 'ca-certificates' lub potrzebne certyfikaty ręcznie do "
-#~ "katalogu domyślnego /etc/ssl/certs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
-#~ "package,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Powinieneś zainstalować pakiet „bind-host” lub „knot-host” lub „drill” "
-#~ "lub „hostip”,"
-
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Nie znaleziono pliku"
-
-#~ msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli zainstalowano jednocześnie cURL i GNU Wget, Wget jest używany "
-#~ "domyślnie."
-
-#~ msgid "NOT installed"
-#~ msgstr "Nie zainstalowany"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- własne --"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Trwa zbieranie danych..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dynamiczny DNS umożliwia dostęp do routera z użyciem stałej nazwy hosta, "
-#~ "pomimo posiadania dynamicznie zmieniającego się adresu IP."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Ładowanie"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Przegląd"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Uruchomienie"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Wersja"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie zmian..."
index 2243a2eaf35889a33a6a4e3488d9a44455429902..6110b062096a2010bf7760e24f95822780e6b59d 100644 (file)
@@ -928,140 +928,3 @@ msgstr "segundos"
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
 msgstr ""
 "para executar HTTPS sem verificação dos certificados do servidor (não seguro)"
-
-#~ msgid "Checking the service support..."
-#~ msgstr "A verificar o suporte de serviço..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IP-Address from, that will be send to "
-#~ "the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Define a fonte de leitura do endereço IP do sistema, que será enviado "
-#~ "para o provedor de DDNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to "
-#~ "use for communication with DDNS Provider!"
-#~ msgstr ""
-#~ "O nslookup e o Wget do BusyBox não suportam especificar a versão de IP a "
-#~ "ser usada para comunicação com o provedor de DDNS!"
-
-#~ msgid "Force IP Version not supported"
-#~ msgstr "Forçar Versão de IP não suportado"
-
-#~ msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
-#~ msgstr "Você deve instalar o pacote 'wget' ou 'curl' ou 'uclient-fetch'."
-
-#~ msgid "Error Retry Counter"
-#~ msgstr "Contador de Tentativas em Erro"
-
-#~ msgid "This is the current content of the log file in"
-#~ msgstr "Este é o conteúdo atual do ficheiro de log em"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this "
-#~ "LuCI application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configure aqui os detalhes de todos os serviços DNS Dinâmicos, incluindo "
-#~ "esta aplicação da LuCI."
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br />"
-#~ msgstr "Define a página Web de onde ler os endereços IP<br />"
-
-#~ msgid "Example for IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-#~ msgstr "Exemplo para IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-
-#~ msgid "Example for IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-#~ msgstr "Exemplo para IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-
-#~ msgid "For detailed information about parameter settings look here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para informações detalhadas sobre os parâmetros de configurações, olhe "
-#~ "aqui."
-
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "Configuração Global"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this service section is disabled it will not be started.<br />Neither "
-#~ "from LuCI interface nor from console"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se esta secção de serviço estiver desativada, não poderá ser iniciada."
-#~ "<br />Nem da interface LuCI nem do console"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to force an update at the DDNS Provider<br />Setting this "
-#~ "parameter to 0 will force the script to only run once"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervalo para impor as atualizações enviadas ao Provedor de DDNS<br /"
-#~ ">Configurar este parâmetro a 0 irá impor que o script seja executado "
-#~ "apenas uma vez"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é recomendado que utilizadores iniciantes alterem configurações nessa "
-#~ "página."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update URL for updating your DDNS Provider.<br />Follow instructions you "
-#~ "will find on their WEB page."
-#~ msgstr ""
-#~ "URL a ser usada para atualizar seu provedor de DDNS.<br />Siga as "
-#~ "instruções encontradas na página Web deles."
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Define a página da Web para ler os endereços IP dos sistemas de <br>"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify"
-#~ msgstr "O nslookup e o Wget do BusyBox não suportam especificar"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and hostip do not support TCP"
-#~ msgstr ""
-#~ "O nslookup e a hostip do BusyBox não suportam especificar a usar o TCP"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup in the current compiled version"
-#~ msgstr "O Nslookup do BusyBox na versão compilada atual"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from"
-#~ msgstr "Define a página Web de onde ler os endereços IP dos sistemas"
-
-#~ msgid "Install 'ca-certificates' package or needed certificates"
-#~ msgstr "Instalar o pacote 'ca-certificados' ou os certificados necessários"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
-#~ "package,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você deve instalar o pacote 'bind-host' ou 'knot-host' ou 'drill' ou "
-#~ "'hostip',"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- personalizado --"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "A recolher dados..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "O DNS dinâmico permite que o seu router possa ser encontrado a partir de "
-#~ "um hostname fixo, mesmo usando um Endereço IP dinâmico."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "A carregar"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Visão Geral"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Iniciar"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versão"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "À espera que as definições sejam aplicadas..."
index 65314b7dc6a22223b9f7b05b61bb1b1e15369a80..91921d2ec80efbddccb16b49c540eaf08780d165 100644 (file)
@@ -926,458 +926,3 @@ msgstr "segundos"
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
 msgstr ""
 "para rodar HTTPS sem verificação dos certificados do servidor (não seguro)"
-
-#~ msgid "Checking the service support..."
-#~ msgstr "Verificando o suporte do serviço..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IP-Address from, that will be send to "
-#~ "the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Define a origem para ler o endereço IP de sistemas, que será enviada ao "
-#~ "provedor DDNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to "
-#~ "use for communication with DDNS Provider!"
-#~ msgstr ""
-#~ "nslookup e Wget do BusyBox não suportam que especifique a versão de IP a "
-#~ "ser usada para comunicação com o provedor DDNS!"
-
-#~ msgid "Force IP Version not supported"
-#~ msgstr "Forçar versão de IP não suportado"
-
-#~ msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
-#~ msgstr "Você deve instalar o pacote 'wget' ou 'curl' ou 'uclient-fetch'."
-
-#~ msgid "Error Retry Counter"
-#~ msgstr "Contador de Tentativas em Erro"
-
-#~ msgid "This is the current content of the log file in"
-#~ msgstr "Este é o conteúdo atual do arquivo de registro em"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this "
-#~ "LuCI application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configure aqui os detalhes para todos os serviços DNS Dinâmicos incluindo "
-#~ "esta aplicação LuCI."
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Define a página Web de onde será lido os endereços IP dos sistemas<br />"
-
-#~ msgid "Example for IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-#~ msgstr "Exemplo para IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-
-#~ msgid "Example for IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-#~ msgstr "Exemplo para IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-
-#~ msgid "For detailed information about parameter settings look here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para obter informações detalhadas sobre as configurações do parâmetro, "
-#~ "veja aqui."
-
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "Configuração Global"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this service section is disabled it will not be started.<br />Neither "
-#~ "from LuCI interface nor from console"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se esta sessão do serviço está desabilidade, ele não pôde ser iniciado."
-#~ "<br />nem da interface LuCI nem do console"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to force an update at the DDNS Provider<br />Setting this "
-#~ "parameter to 0 will force the script to only run once"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervalo para impor as atualizações enviadas ao Provedor DDNS<br />O "
-#~ "ajuste deste parâmetro para 0 irá impor que o script seja executado "
-#~ "apenas uma vez"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "NÃO é recomendado que usuários iniciantes alterem configurações nessa "
-#~ "página."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update URL for updating your DDNS Provider.<br />Follow instructions you "
-#~ "will find on their WEB page."
-#~ msgstr ""
-#~ "URL a ser usada para atualizar seu provedor DDNS.<br />Siga as instruções "
-#~ "encontradas na página deles."
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br>"
-#~ msgstr "Define a página da Web para ler o endereço IP dos sistemas em <br>"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify"
-#~ msgstr "nslookup do BusyBox e Wget não possuem suporte a especificar"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and hostip do not support TCP"
-#~ msgstr ""
-#~ "nslookup do BusyBox e hostip não possuem suporte a especificar para usar "
-#~ "TCP"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup in the current compiled version"
-#~ msgstr "nslookup do BusyBox na versão compilada atual"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from"
-#~ msgstr "Define a página web para ler o endereço IP de sistemas"
-
-#~ msgid "Install 'ca-certificates' package or needed certificates"
-#~ msgstr "Instale o pacote \"ca-certificates\" ou os certificados necessários"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
-#~ "package,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você deve instalar pacote 'bind-host' ou 'knot-host' ou 'drill' ou "
-#~ "'hostip',"
-
-#~ msgid "&"
-#~ msgstr "&"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- personalizado --"
-
-#~ msgid "-- default --"
-#~ msgstr "-- padrão --"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Aplicar mudanças"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
-#~ "updates without limitations"
-#~ msgstr ""
-#~ "Abaixo uma lista de dicas de configurações para seu sistema para rodar "
-#~ "atualizações de DNS Dinâmico sem limitações"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Abaixo uma lista de configurações DDNS configuradas e seus estados atuais"
-
-#~ msgid "Casual users should not change this setting"
-#~ msgstr "Usuários iniciantes não devem alterar esta configuração"
-
-#~ msgid "Change provider"
-#~ msgstr "Mudando provedor"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Coletando dados…"
-
-#~ msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
-#~ msgstr "Configure aqui os detalhes para o serviço DNS Dinâmico selecionado."
-
-#~ msgid "Current setting"
-#~ msgstr "Configuração atual"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-#~ "<br />This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via "
-#~ "cron with force_interval set to '0')"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atualizações DDNS atuais não são iniciadas no boot ou nos eventos da "
-#~ "interface.<br />Isso é o normal se você roda scripts DDNS por conta "
-#~ "própria (ex. via cron com force_interval setado para ‘0’)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-#~ "<br />You can start/stop each configuration here. It will run until next "
-#~ "reboot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atualizações DDNS atuais não são iniciadas no boot ou nos eventos da "
-#~ "interface.<br />Você pode iniciar/parar cada configuração aqui. Ela irá "
-#~ "rodar até o próximo reboto."
-
-#~ msgid "DDNS Client Configuration"
-#~ msgstr "Configuração de cliente DDNS"
-
-#~ msgid "DDNS Client Documentation"
-#~ msgstr "Documentação de cliente DDNS"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
-#~ msgstr "Define a página Web para ler o endereço IPv4 do sistema"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
-#~ msgstr "Define a página Web para ler o endereço IPv6 do sistema"
-
-#~ msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
-#~ msgstr "Define a rede para ler o endereço IPv4 do sistema"
-
-#~ msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
-#~ msgstr "Define a rede para ler o endereço IPv6 do sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send "
-#~ "to the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Define a origem para ler o endereço IPv4 do sistema, que será enviado ao "
-#~ "provedor DDNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send "
-#~ "to the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Define a origem para ler o endereço IPv6 do sistema, que será enviado ao "
-#~ "provedor DDNS"
-
-#~ msgid "Details for"
-#~ msgstr "Detalhes para"
-
-#~ msgid "Contains Log files for each running section"
-#~ msgstr "Diretório contendo arquivos de Log para cada sessão em execução"
-
-#~ msgid "Contains PID and other status information for each running section"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diretório contendo PID e outras informações de status para cada sessão em "
-#~ "execução"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "O DNS dinâmico permite que o seu roteador possa ser encontrado a partir "
-#~ "de um nome fixo, mesmo usando um Endereço IP dinâmico."
-
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Arquivo não encontrado"
-
-#~ msgid "File not found or empty"
-#~ msgstr "Arquivo não encontrado ou vazio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
-#~ "run DDNS scripts with all options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Siga esse link<br />Você vai encontrar mais dicas para otimizar seu "
-#~ "sistema para rodar scripts DDNS com todas as opções"
-
-#~ msgid "Forced IP Version don't matched"
-#~ msgstr "Forçar versão de IP não corresponde"
-
-#~ msgid "Hints"
-#~ msgstr "Dicas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 is not supported by this system<br />Please follow the instructions "
-#~ "on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update your system "
-#~ "to the latest OpenWrt Release"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv6 não é (completamente) suportado por este sistema<br />Por favor siga "
-#~ "as instruções na página inicial do OpenWrt para habilitar o suporte ao "
-#~ "IPv6<br />ou atualize seu sistema para a última distribuição do OpenWrt"
-
-#~ msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ambos cURL e GNU Wget estão instalados, Wget é utilizado por padrão"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
-#~ "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se deseja enviar atualizações para IPv4 e IPv6 você deve definir duas "
-#~ "configurações separadas. Ex.: ‘myddns_ipv4’ e ‘myddns_ipv6’"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 "
-#~ "seconds are not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervalo para checar mudança no IP<br />Valores abaixo de 5 minutos == "
-#~ "300 segundos não são suportados"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to force an update at the DDNS Provider<br />Setting this "
-#~ "parameter to 0 will force the script to only run once<br />Values lower "
-#~ "'Check Interval' except '0' are not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervalo para forçar envio de atualizações para o provedor DDNS<br /"
-#~ ">Definindo esse parâmetro em 0 irá forçar o script a rodar apenas uma "
-#~ "vez>br />Valores menores que 'Check Interval', exceto '0', não são "
-#~ "suportados"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Carregando"
-
-#~ msgid "NOT installed"
-#~ msgstr "NÃO instalado"
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Sem dados"
-
-#~ msgid "OpenWrt Wiki"
-#~ msgstr "Wiki do OpenWRT"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Visão Geral"
-
-#~ msgid "PROXY-Server not supported"
-#~ msgstr "Servidor PROXY não suportado"
-
-#~ msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
-#~ msgstr "Por favor antes [Salve e Aplique] suas alterações"
-
-#~ msgid "Please update to the current version!"
-#~ msgstr "Por favor atualize para a versão atual"
-
-#~ msgid "Process ID"
-#~ msgstr "ID do processo"
-
-#~ msgid "Really change DDNS provider?"
-#~ msgstr "Mudar servidor DDNS?"
-
-#~ msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
-#~ msgstr "Substitui [DOMAIN] na URL de atualização"
-
-#~ msgid "Show more"
-#~ msgstr "Mostrar mais"
-
-#~ msgid "Software update required"
-#~ msgstr "Atualização de software necessária"
-
-#~ msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
-#~ msgstr "Não é suportado especificar um servidor DNS"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Iniciar"
-
-#~ msgid "Start / Stop"
-#~ msgstr "Iniciar / Parar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all "
-#~ "available settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "O pacote 'ddns-scripts' instalado atualmente não suporta todas as "
-#~ "configurações disponíveis"
-
-#~ msgid "To change global settings click here"
-#~ msgstr "Clique aqui para mudar configurações globais"
-
-#~ msgid "To use cURL activate this option."
-#~ msgstr "Ative essa opção para usar cURL"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Erro desconhecido"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versão"
-
-#~ msgid "Version Information"
-#~ msgstr "Informação de Versão"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Aguardando as alterações serem aplicadas…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
-#~ msgstr ""
-#~ "não pôde detectar IP local. Por favor selecione uma combinação de fonte "
-#~ "diferente"
-
-#~ msgid "can not resolve host:"
-#~ msgstr "não pôde resolver host:"
-
-#~ msgid "config error"
-#~ msgstr "erro de configuração"
-
-#~ msgid "either url or script could be set"
-#~ msgstr "url ou script pode ser setado"
-
-#~ msgid "enable here"
-#~ msgstr "habilite aqui"
-
-#~ msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
-#~ msgstr "arquivo ou diretório não encontrado ou não ‘IGNORE’"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "ajuda"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "instalado"
-
-#~ msgid "invalid FQDN / required - Sample"
-#~ msgstr "FQDN requerido inválido - Exemplo"
-
-#~ msgid "minimum value '0'"
-#~ msgstr "valor mínimo ‘0’"
-
-#~ msgid "minimum value '1'"
-#~ msgstr "valor mínimo ‘1’"
-
-#~ msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
-#~ msgstr "valor mínimo 5 minutos == 300 segundos"
-
-#~ msgid "missing / required"
-#~ msgstr "faltando / necessário"
-
-#~ msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
-#~ msgstr "deve ser maior ou igual ‘Check Interval’"
-
-#~ msgid "must start with 'http://'"
-#~ msgstr "deve iniciar com ‘http://'"
-
-#~ msgid "nc (netcat) can not connect"
-#~ msgstr "nc (netcat) não pôde conectar"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "nunca"
-
-#~ msgid "no data"
-#~ msgstr "sem dados"
-
-#~ msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
-#~ msgstr ""
-#~ "não encontrado ou não executável - Exemplo: ‘/caminho/para/script.sh'"
-
-#~ msgid "nslookup can not resolve host"
-#~ msgstr "nslookup não pôde resolver o host"
-
-#~ msgid "or higher"
-#~ msgstr "ou maior"
-
-#~ msgid "please disable"
-#~ msgstr "por favor desabilite"
-
-#~ msgid "please remove entry"
-#~ msgstr "por favor remova a entrada"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version"
-#~ msgstr "por favor selecione a versão de endereço ‘IPv4’"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version in"
-#~ msgstr "por favor selecione a versão de endereço ‘IPv4’ em"
-
-#~ msgid "please set to 'default'"
-#~ msgstr "por favor defina como ‘default’"
-
-#~ msgid "proxy port missing"
-#~ msgstr "porta de proxy faltando"
-
-#~ msgid "required"
-#~ msgstr "necessário"
-
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "erro desconhecido"
-
-#~ msgid "unspecific error"
-#~ msgstr "erro não específico"
-
-#~ msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
-#~ msgstr "use hostname, FQDN, endereço IPv4 ou IPv6"
-
-#~ msgid "Config error"
-#~ msgstr "Erro de configuração"
-
-#~ msgid "Update error"
-#~ msgstr "Erro de atualização"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
-#~ "package for DNS requests."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você deve instalar o pacote 'bind-host' ou 'knot-host' ou 'drill' ou "
-#~ "'hostip' para requisições DNS."
index 0f08810b16f36c39d7b892179f25c0d13ce7bdc4..9a44e0e3a11d3250d5fff96d140adb80304d586f 100644 (file)
@@ -945,43 +945,3 @@ msgstr "secunde"
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
 msgstr ""
 "pentru a rula HTTPS fără verificarea certificatelor serverului (nesigur)"
-
-#~ msgid "Checking the service support..."
-#~ msgstr "Verificarea suportului de service..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IP-Address from, that will be send to "
-#~ "the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definește sursa de la care se citește adresa IP a sistemelor, care va fi "
-#~ "trimisă furnizorului DDNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to "
-#~ "use for communication with DDNS Provider!"
-#~ msgstr ""
-#~ "BusyBox's nslookup și Wget nu suportă specificarea versiunii IP de "
-#~ "utilizat pentru comunicarea cu furnizorul DDNS!"
-
-#~ msgid "Force IP Version not supported"
-#~ msgstr "Forțarea versiunii IP nu este suportată"
-
-#~ msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar trebui să instalați pachetul 'wget' ori 'curl' sau 'uclient-fetch'."
-
-#~ msgid "Error Retry Counter"
-#~ msgstr "Număr de reîncercări in caz de eroare"
-
-#~ msgid "This is the current content of the log file in"
-#~ msgstr "Acesta este conținutul actual al fișierului jurnal din"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "DNS-ul dinamic permite accesarea routerului printr-un nume dns fix legat "
-#~ "de adresa dinamic IP."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Incarcare"
index a97d74992e16f8b59c4e7693349b1ef4d18d824c..42b47420c8985e1b9a0d05d2a72fb89a59a9b751 100644 (file)
@@ -937,413 +937,3 @@ msgstr "секунд(ы)"
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:806
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
 msgstr "использовать HTTPS без проверки сертификатов сервера (небезопасно)"
-
-#~ msgid "Checking the service support..."
-#~ msgstr "Проверка поддержки службы..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IP-Address from, that will be send to "
-#~ "the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Определяет источник для чтения системного IP-адреса, который будет "
-#~ "отправляться провайдеру DDNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to "
-#~ "use for communication with DDNS Provider!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Утилиты nslookup и wget из состава busybox не поддерживают указание "
-#~ "версии IP, используемой для связи с провайдером DDNS!"
-
-#~ msgid "Force IP Version not supported"
-#~ msgstr "Назначенная версия протокола IP не поддерживается"
-
-#~ msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
-#~ msgstr "Следует установить пакет 'wget', 'curl' или 'uclient-fetch'."
-
-#~ msgid "Error Retry Counter"
-#~ msgstr "Счётчик попыток повтора при ошибке"
-
-#~ msgid "This is the current content of the log file in"
-#~ msgstr "Текущее содержимое файла журнала в"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this "
-#~ "LuCI application."
-#~ msgstr "Настройка для всех служб DDNS, включая это приложение LuCI."
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br />"
-#~ msgstr "Задайте Веб-страницу для чтения системного IP-адреса из<br />"
-
-#~ msgid "Example for IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-#~ msgstr "Пример для IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-
-#~ msgid "Example for IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-#~ msgstr "Пример для IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-
-#~ msgid "For detailed information about parameter settings look here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Здесь вы сможете получить более подробную информацию о параметрах "
-#~ "настройки."
-
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "Глобальные настройки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this service section is disabled it will not be started.<br />Neither "
-#~ "from LuCI interface nor from console"
-#~ msgstr ""
-#~ "Если этот режим службы отключен, её нельзя будет запустить ни с веб-"
-#~ "интерфейса LuCI, ни с консоли"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to force an update at the DDNS Provider<br />Setting this "
-#~ "parameter to 0 will force the script to only run once"
-#~ msgstr ""
-#~ "Интервал для отправки обновлений провайдеру DDNS<br />Установка значения "
-#~ "0 заставит сценарий отработать только один раз"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Настройки на данной странице не рекомендуется изменять обычным "
-#~ "пользователям."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update URL for updating your DDNS Provider.<br />Follow instructions you "
-#~ "will find on their WEB page."
-#~ msgstr ""
-#~ "URL обновления используется для обновления вашего DDNS-провайдера.<br /"
-#~ ">Следуйте инструкциям, которые вы найдете на их на веб-странице."
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br>"
-#~ msgstr "Определяет URL для считывания системного IP-адреса<br>"
-
-#~ msgid "&"
-#~ msgstr "и"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- пользовательский --"
-
-#~ msgid "-- default --"
-#~ msgstr "-- по умолчанию --"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Применение изменений"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
-#~ "updates without limitations"
-#~ msgstr ""
-#~ "Советы по настройке для запуска динамических обновлений DNS без "
-#~ "ограничений."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
-#~ msgstr "Список настроек DDNS и их текущее состояние."
-
-#~ msgid "Casual users should not change this setting"
-#~ msgstr "Обычный пользователь не должен изменять данную опцию"
-
-#~ msgid "Change provider"
-#~ msgstr "Сменить провайдера"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Сбор данных..."
-
-#~ msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
-#~ msgstr "Тонкая настройка выбранной службы DDNS."
-
-#~ msgid "Current setting"
-#~ msgstr "Текущие настройки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-#~ "<br />This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via "
-#~ "cron with force_interval set to '0')"
-#~ msgstr ""
-#~ "В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
-#~ "событиях интерфейса.<br />По умолчанию, если вы запускаете DDNS скрипты "
-#~ "сами (т.е. через cron с force_interval set to '0')"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-#~ "<br />You can start/stop each configuration here. It will run until next "
-#~ "reboot."
-#~ msgstr ""
-#~ "В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
-#~ "событиях интерфейса.<br />Вы можете запустить/остановить каждый config "
-#~ "здесь. Он будет работать до следующей перезагрузки."
-
-#~ msgid "DDNS Client Configuration"
-#~ msgstr "Настройка клиента DDNS"
-
-#~ msgid "DDNS Client Documentation"
-#~ msgstr "Информация для клиента DDNS"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
-#~ msgstr "Задайте веб-страницу для связи с системным IPv4-адресом из"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
-#~ msgstr "Задайте веб-страницу для связи с системным IPv6-адресом из"
-
-#~ msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
-#~ msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv4-адресом из"
-
-#~ msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
-#~ msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv6-адреса из"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send "
-#~ "to the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Задайте источник для связи с системным IPv4-адресом, который будет "
-#~ "отправлен DDNS провайдеру"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send "
-#~ "to the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Задайте источник для связи с системным IPv6-адресом, который будет "
-#~ "отправлен DDNS провайдеру"
-
-#~ msgid "Details for"
-#~ msgstr "Подробности для"
-
-#~ msgid "Contains Log files for each running section"
-#~ msgstr "Папка содержит файлы системного журнала для каждого запуска"
-
-#~ msgid "Contains PID and other status information for each running section"
-#~ msgstr "Папка содержит PID и прочую информацию о состояниии каждого запуска"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "DDNS разрешает вашему маршрутизатору иметь постоянное доменное имя, при "
-#~ "динамически изменяемом IP-адресе."
-
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Файл не найден"
-
-#~ msgid "File not found or empty"
-#~ msgstr "Файл не найден или пустой"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
-#~ "run DDNS scripts with all options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пройдите по этой ссылке<br />Там вы найдете больше информации, как "
-#~ "настроить вашу систему с использованием DDNS скриптов с наиболее полным "
-#~ "функционалом."
-
-#~ msgid "Forced IP Version don't matched"
-#~ msgstr "Назначенная версия IP протокола не соответствует"
-
-#~ msgid "Hints"
-#~ msgstr "Подсказки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 is not supported by this system<br />Please follow the instructions "
-#~ "on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update your system "
-#~ "to the latest OpenWrt Release"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv6 не поддерживается вашей прошивкой.<br />Следуйте инструкциям на "
-#~ "главной странице OpenWrt, чтобы включить поддержку IPv6<br />или обновить "
-#~ "прошивку до последнего выпуска OpenWrt с включенной поддержкой IPv6"
-
-#~ msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если установлены и cURL и GNU wget, по умолчанию будет использоваться "
-#~ "wget."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
-#~ "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Версии протоколов IPv4 и IPv6 необходимо настроить раздельно, т.е. "
-#~ "'myddns_ipv4' и 'myddns_ipv6'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 "
-#~ "seconds are not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "Интервал для проверки измененных IP-адресов.<br />Значения ниже 5 минут "
-#~ "(300 секунд) не поддерживаются"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to force an update at the DDNS Provider<br />Setting this "
-#~ "parameter to 0 will force the script to only run once<br />Values lower "
-#~ "'Check Interval' except '0' are not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "Интервал для назначения отправки обновлений провайдеру DDNS.<br /"
-#~ ">Установка значения '0' заставит сценарий отработать только один раз,<br /"
-#~ ">значения ниже 'Интервал проверки', за исключением '0', не поддерживаются"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Загрузка"
-
-#~ msgid "NOT installed"
-#~ msgstr "Не установлено"
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Нет данных"
-
-#~ msgid "OpenWrt Wiki"
-#~ msgstr "OpenWrt Wiki"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Обзор"
-
-#~ msgid "PROXY-Server not supported"
-#~ msgstr "Прокси сервер не поддерживается"
-
-#~ msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
-#~ msgstr "Нажмите [Сохранить и применить] чтобы сохранить ваши настройки"
-
-#~ msgid "Please update to the current version!"
-#~ msgstr "Обновите до текущей версии!"
-
-#~ msgid "Process ID"
-#~ msgstr "ID процесса"
-
-#~ msgid "Really change DDNS provider?"
-#~ msgstr "Действительно сменить DDNS провайдера?"
-
-#~ msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
-#~ msgstr "Заменяет [DOMAIN] в Update-URL"
-
-#~ msgid "Show more"
-#~ msgstr "Показать больше"
-
-#~ msgid "Software update required"
-#~ msgstr "Требуется обновление программного обеспечения"
-
-#~ msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
-#~ msgstr "Указанный DNS сервер не поддерживается"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Старт"
-
-#~ msgid "Start / Stop"
-#~ msgstr "Старт / Стоп"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all "
-#~ "available settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Установленный пакет 'ddns-scripts' не поддерживает все доступные настройки"
-
-#~ msgid "To change global settings click here"
-#~ msgstr "Чтобы изменить основные настройки, нажмите здесь"
-
-#~ msgid "To use cURL activate this option."
-#~ msgstr "Для использования cURL активируйте эту опцию."
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Неизвестная ошибка"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Версия"
-
-#~ msgid "Version Information"
-#~ msgstr "Информация о версии"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Ожидание применения изменений..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
-#~ msgstr "Невозможно определить локальный IP-адрес. Выберите другой источник"
-
-#~ msgid "can not resolve host:"
-#~ msgstr "Невозможно разрешить хост:"
-
-#~ msgid "config error"
-#~ msgstr "Ошибка в config файле"
-
-#~ msgid "either url or script could be set"
-#~ msgstr "URL или скрипт должны быть установлены"
-
-#~ msgid "enable here"
-#~ msgstr "Включить здесь"
-
-#~ msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
-#~ msgstr "Файл или папка не найдены (не установлено 'Игнорировать')"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "помощь"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "установлено"
-
-#~ msgid "invalid FQDN / required - Sample"
-#~ msgstr "Недопустимое полное доменное имя (обязательное поле) — пример"
-
-#~ msgid "minimum value '0'"
-#~ msgstr "Минимальное значение '0'"
-
-#~ msgid "minimum value '1'"
-#~ msgstr "Минимальное значение '1'"
-
-#~ msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
-#~ msgstr "Минимальное значение 5 минут (300 секунд)"
-
-#~ msgid "missing / required"
-#~ msgstr "отсутствует (обязательное поле)"
-
-#~ msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
-#~ msgstr "Должно быть больше или равно 'Интервал проверки'"
-
-#~ msgid "must start with 'http://'"
-#~ msgstr "Должны начинаться с 'http://'"
-
-#~ msgid "nc (netcat) can not connect"
-#~ msgstr "Утилита nc (netcat) не может подключиться"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "никогда"
-
-#~ msgid "no data"
-#~ msgstr "нет данных"
-
-#~ msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не найден или не является исполняемым — пример: '/path/to/script.sh'"
-
-#~ msgid "nslookup can not resolve host"
-#~ msgstr "Утилита nslookup не может разрешить хост"
-
-#~ msgid "or higher"
-#~ msgstr "или выше"
-
-#~ msgid "please disable"
-#~ msgstr "отключите"
-
-#~ msgid "please remove entry"
-#~ msgstr "удалите запись"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version"
-#~ msgstr "выберите версию протокола 'IPv4' адреса"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version in"
-#~ msgstr "выберите версию протокола 'IPv4' адреса в"
-
-#~ msgid "please set to 'default'"
-#~ msgstr "установите режим 'по умолчанию'"
-
-#~ msgid "proxy port missing"
-#~ msgstr "отсутствует порт прокси"
-
-#~ msgid "required"
-#~ msgstr "требуется"
-
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "неизвестная ошибка"
-
-#~ msgid "unspecific error"
-#~ msgstr "нетипичная ошибка"
-
-#~ msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
-#~ msgstr "использовать имя хоста, полное доменное имя, IPv4 или IPv6-адрес"
index d32460f12fdb420846aa9e91bd1750acd7925fc1..1194761647a226c18962c1c697683a6b83a3c11f 100644 (file)
@@ -874,6 +874,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:806
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Checking the service support..."
-#~ msgstr "Kontroluje sa podpora služby..."
index 2993f73f51635e5c2dc0338a98e4909459b14fa2..a3132e896ba9649da724a2efa0df5eec9641f737 100644 (file)
@@ -879,187 +879,3 @@ msgstr "sekunder"
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:806
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
 msgstr "för att köra HTTPS utan verifiering av server-certifikaten (osäkert)"
-
-#~ msgid "Checking the service support..."
-#~ msgstr "Kontrollerar service-stödet..."
-
-#~ msgid "Force IP Version not supported"
-#~ msgstr "Påtvingad IP-version stöds inte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det är INTE rekommenderat för vanliga användare att ändra inställningar "
-#~ "på den här sidan."
-
-#~ msgid "&"
-#~ msgstr "&"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- anpassad --"
-
-#~ msgid "-- default --"
-#~ msgstr "-- standard --"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Verkställer ändringar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Här nedanför finns det en lista över konfigurerade DDNS-konfigurationer "
-#~ "och deras nuvarande skick."
-
-#~ msgid "Change provider"
-#~ msgstr "Byt operatör"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Samlar in data..."
-
-#~ msgid "Current setting"
-#~ msgstr "Nuvarande inställning"
-
-#~ msgid "Details for"
-#~ msgstr "Detaljer för"
-
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Filen hittades inte"
-
-#~ msgid "File not found or empty"
-#~ msgstr "Filen hittades inte eller så är den tom"
-
-#~ msgid "Hints"
-#~ msgstr "Ledtrådar"
-
-#~ msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om både cURL och GNU Wget är installerade så används Wget som standard."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Laddar"
-
-#~ msgid "NOT installed"
-#~ msgstr "INTE installerad"
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "Ingen data"
-
-#~ msgid "OpenWrt Wiki"
-#~ msgstr "Wiki för OpenWrt"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Översikt"
-
-#~ msgid "PROXY-Server not supported"
-#~ msgstr "PROXY-servern stöds inte"
-
-#~ msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
-#~ msgstr "Vänligen [Spara & Verkställ] dina ändringar först"
-
-#~ msgid "Please update to the current version!"
-#~ msgstr "Vänligen uppdatera till den nuvarande versionen!"
-
-#~ msgid "Show more"
-#~ msgstr "Visa mer"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Starta"
-
-#~ msgid "Start / Stop"
-#~ msgstr "Starta / Stoppa"
-
-#~ msgid "To change global settings click here"
-#~ msgstr "Klicka här för att ändra på globala inställningar"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Okänt fel"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgid "Version Information"
-#~ msgstr "Information om versionen"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Väntar på att ändringarna ska bli verkställda..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
-#~ msgstr ""
-#~ "kan inte upptäcka lokal IP-adress. Vänligen välj en annorlunda Käll-"
-#~ "kombination"
-
-#~ msgid "can not resolve host:"
-#~ msgstr "kan inte avgöra värd:"
-
-#~ msgid "config error"
-#~ msgstr "konfigurationsfel"
-
-#~ msgid "either url or script could be set"
-#~ msgstr "kunde varken fastställa webbadress eller skript"
-
-#~ msgid "enable here"
-#~ msgstr "aktivera här"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "hjälp"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "installerad"
-
-#~ msgid "invalid FQDN / required - Sample"
-#~ msgstr "ogiltig FQDN / behövs - Urval"
-
-#~ msgid "minimum value '0'"
-#~ msgstr "minimalt värde '0'"
-
-#~ msgid "minimum value '1'"
-#~ msgstr "minimalt värde '1'"
-
-#~ msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
-#~ msgstr "minimalt värde 5 minuter == 300 sekunder"
-
-#~ msgid "missing / required"
-#~ msgstr "saknas / behövs"
-
-#~ msgid "must start with 'http://'"
-#~ msgstr "måste börja med 'http://"
-
-#~ msgid "nc (netcat) can not connect"
-#~ msgstr "nc (netcat) kan inte ansluta"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "aldrig"
-
-#~ msgid "no data"
-#~ msgstr "ingen data"
-
-#~ msgid "or higher"
-#~ msgstr "eller högre"
-
-#~ msgid "please disable"
-#~ msgstr "vänligen inaktivera"
-
-#~ msgid "please remove entry"
-#~ msgstr "vänligen ta bort inmatningen"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version"
-#~ msgstr "vänligen välj version för 'IPv4'-adress"
-
-#~ msgid "required"
-#~ msgstr "nödvändig"
-
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "okänt fel"
-
-#~ msgid "unspecific error"
-#~ msgstr "ospecifierat fel"
-
-#~ msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
-#~ msgstr "använd värdnamn, FQDN, IPv4- eller IPv6-adress"
-
-#~ msgid "Config error"
-#~ msgstr "Konfigurationsfel"
-
-#~ msgid "Update error"
-#~ msgstr "Uppdateringsfel"
index b11b59b900877da6c153bb389649b9a836046ef0..e9b35b6c086ca7a5f871b9cf4ad8543e8eab33f6 100644 (file)
@@ -932,38 +932,3 @@ msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
 msgstr ""
 "HTTPS'yi sunucu sertifikalarının doğrulanması olmadan çalıştırmak için "
 "(güvenli değil)"
-
-#~ msgid "Checking the service support..."
-#~ msgstr "Servis desteği kontrol ediliyor..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IP-Address from, that will be send to "
-#~ "the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "DDNS sağlayıcısına gönderilecek olan sistem IP Adresini okumak için "
-#~ "kaynağı tanımlar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to "
-#~ "use for communication with DDNS Provider!"
-#~ msgstr ""
-#~ "BusyBox'ın nslookup ve Wget'i, DDNS Sağlayıcısı ile iletişim için "
-#~ "kullanılacak IP sürümünü belirlemeyi desteklemez!"
-
-#~ msgid "Force IP Version not supported"
-#~ msgstr "IP Sürümünü Zorla desteklenmiyor"
-
-#~ msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
-#~ msgstr "'Wget' veya 'curl' veya 'uclient-fetch' paketini kurmalısınız."
-
-#~ msgid "Error Retry Counter"
-#~ msgstr "Yeniden Deneme Hatası Sayacı"
-
-#~ msgid "This is the current content of the log file in"
-#~ msgstr "Bu, içindeki günlük dosyasının mevcut içeriğidir"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Yükleniyor"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Değişikliklerin uygulanması bekleniyor..."
index 7560eeb0605c99681827fcf269b8a222b58b7cc7..3b11c10470fe7dd53b385e5b96b5e416ca38ce65 100644 (file)
@@ -936,41 +936,3 @@ msgstr "секунди"
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:806
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
 msgstr "для запуску HTTPS без перевірки сертифікатів сервера (небезпечно)"
-
-#~ msgid "Checking the service support..."
-#~ msgstr "Перевірка підтримки сервісу..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to "
-#~ "use for communication with DDNS Provider!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nslookup і Wget від BusyBox не підтримують вказівку версії протоколу IP "
-#~ "для зв’язку з постачальником DDNS!"
-
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "Глобальні налаштування"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- нетипово --"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Збирання даних..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Динамічний DNS дозволяє вашому маршрутизатору бути доступним за "
-#~ "фіксованим доменним ім'ям, маючи динамічну IP-адресу."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Завантаження"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Огляд"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Запустити"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Версія"
index a70bdea88f2c9a3067ce1f0d1df26e4b8a0cd1ff..3436d76821349b935d9d3f51fe1ba90731596e0a 100644 (file)
@@ -919,46 +919,3 @@ msgstr "Giây"
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:806
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
 msgstr "để chạy HTTPS mà không xác minh chứng chỉ máy chủ (không an toàn)"
-
-#~ msgid "Checking the service support..."
-#~ msgstr "Đang kiểm tra hỗ trợ dịch vụ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IP-Address from, that will be send to "
-#~ "the DDNS provider"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xác định nguồn để đọc địa chỉ IP của hệ thống từ, sẽ được gửi đến nhà "
-#~ "cung cấp DDNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to "
-#~ "use for communication with DDNS Provider!"
-#~ msgstr ""
-#~ "nslookup và wget trên BusyBox không hỗ trợ để chỉ định phiên bản IP để sử "
-#~ "dụng cho việc giao tiếp với nhà cung cấp dịch vụ DDNS!"
-
-#~ msgid "Force IP Version not supported"
-#~ msgstr "Bắt buộc Phiên bản IP không được hỗ trợ"
-
-#~ msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
-#~ msgstr "Bạn nên cài đặt gói 'wget' hoặc 'curl' hoặc 'uclient-fetch'."
-
-#~ msgid "Error Retry Counter"
-#~ msgstr "Bộ đếm thử lại lỗi"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Đang lấy dữ liệu..."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Đang tải"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Vui lòng chờ để áp dụng các thay đổi..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dynamic DNS cho phép bộ định tuyến có thể được đạt đến với một hostname "
-#~ "cố định, trong khi có một địa chỉ AP thay đổi năng động."
index 34e1d0f5207968bf47a4490b207160ee981d83b9..c957580763181ca76560dee781a7e5380aa36ea2 100644 (file)
@@ -893,426 +893,3 @@ msgstr "秒"
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:806
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
 msgstr "使用 HTTPS 但不检查服务器证书(不安全)"
-
-#~ msgid "Checking the service support..."
-#~ msgstr "正在检查服务支持..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IP-Address from, that will be send to "
-#~ "the DDNS provider"
-#~ msgstr "设定从哪里读取系统 IP 地址,这个地址会发送到 DDNS 提供商"
-
-#~ msgid ""
-#~ "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to "
-#~ "use for communication with DDNS Provider!"
-#~ msgstr ""
-#~ "BusyBox 的 nslookup 和 wget 不支持指定 IP 协议版本与 DDNS 供应商通讯!"
-
-#~ msgid "Force IP Version not supported"
-#~ msgstr "不支持强制设定 IP 版本"
-
-#~ msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
-#~ msgstr "您应该安装“wget”或“curl”或“uclient-fetch”软件包。"
-
-#~ msgid "Error Retry Counter"
-#~ msgstr "错误重试计数"
-
-#~ msgid "This is the current content of the log file in"
-#~ msgstr "这是日志文件中的当前内容"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this "
-#~ "LuCI application."
-#~ msgstr "在这里修改动态 DNS 服务的详细配置。"
-
-#~ msgid "Example for IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-#~ msgstr "IPv4示例: http://checkip.dyndns.com"
-
-#~ msgid "Example for IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-#~ msgstr "IPv6示例: http://checkipv6.dyndns.com"
-
-#~ msgid "For detailed information about parameter settings look here."
-#~ msgstr "请看这里获得关于参数设置的详细信息。"
-
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "全局配置"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this service section is disabled it will not be started.<br />Neither "
-#~ "from LuCI interface nor from console"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果服务配置被禁用,那么它将不能被启动。<br />无论是通过 LuCI 页面还是通过"
-#~ "终端。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to force an update at the DDNS Provider<br />Setting this "
-#~ "parameter to 0 will force the script to only run once"
-#~ msgstr ""
-#~ "向 DDNS 提供商发送记录更新请求的时间间隔<br />将此参数设置为 0 则脚本仅运"
-#~ "行一次"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
-#~ msgstr "强烈不建议初次使用的用户修改本页设定。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update URL for updating your DDNS Provider.<br />Follow instructions you "
-#~ "will find on their WEB page."
-#~ msgstr ""
-#~ "DDNS 提供商用于更新 DDNS 的 URL。<br />跟随教程,您可以在它们的网站上找到"
-#~ "这个 URL。"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br>"
-#~ msgstr "定义要从读取系统 IP 地址的网页<br>"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify"
-#~ msgstr "不支持指定 Busybox 的 nslookup 和 wget"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup and hostip do not support TCP"
-#~ msgstr "Busybox 的 nslookup 和 hostip 不支持指定使用 TCP"
-
-#~ msgid "BusyBox's nslookup in the current compiled version"
-#~ msgstr "BusyBox 的 nslookup 存在于当前编译版本"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from"
-#~ msgstr "设定用来读取系统 IP 地址的网页"
-
-#~ msgid "Install 'ca-certificates' package or needed certificates"
-#~ msgstr "请安装 'ca-certificates' 包或者需要的证书"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
-#~ "package,"
-#~ msgstr "您应该安装“ bind-host”或“ knot-host”或“ drill”或“ hostip”软件包,"
-
-#~ msgid "&"
-#~ msgstr "&"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- 自定义 --"
-
-#~ msgid "-- default --"
-#~ msgstr "-- 默认 --"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "正在应用更改"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
-#~ "updates without limitations"
-#~ msgstr "以下是一个能够让您的系统不受限制地进行动态 DNS 更新设置的提示列表"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
-#~ msgstr "以下是当前已经配置好的 DDNS 设置项列表以及它们的当前状态。"
-
-#~ msgid "Casual users should not change this setting"
-#~ msgstr "普通用户不应该改变这个设置"
-
-#~ msgid "Change provider"
-#~ msgstr "更改提供者"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "正在收集数据…"
-
-#~ msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
-#~ msgstr "在这里修改选择的 DDNS 服务的详细配置。"
-
-#~ msgid "Current setting"
-#~ msgstr "当前设置"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-#~ "<br />This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via "
-#~ "cron with force_interval set to '0')"
-#~ msgstr ""
-#~ "现在,DDNS 更新在开机或者接口动作时不会被触发。<br />如果您手工运行 DDNS "
-#~ "脚本的话(例如使用 cron 时把 force_interval 设置为 0),这是默认设置。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-#~ "<br />You can start/stop each configuration here. It will run until next "
-#~ "reboot."
-#~ msgstr ""
-#~ "现在,DDNS 更新在开机或者接口动作时不会被触发。<br />您可以在这里开始/停止"
-#~ "每一个设置的条目。它在下次重启之前一直有效。"
-
-#~ msgid "DDNS Client Configuration"
-#~ msgstr "DDNS 客户端配置"
-
-#~ msgid "DDNS Client Documentation"
-#~ msgstr "DDNS 客户端文档"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
-#~ msgstr "设定用来读取系统 IPv4 地址的网页"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
-#~ msgstr "设定用来读取系统 IPv6 地址的网页"
-
-#~ msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
-#~ msgstr "设定用来读取系统 IPv4 地址的网络"
-
-#~ msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
-#~ msgstr "设定用来读取系统 IPv6 地址的网络"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send "
-#~ "to the DDNS provider"
-#~ msgstr "设定 IPv4 地址的来源。这将会被发送给 DDNS 提供商"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send "
-#~ "to the DDNS provider"
-#~ msgstr "设定 IPv6 地址的来源。这将会被发送给 DDNS 提供商"
-
-#~ msgid "Details for"
-#~ msgstr "详情"
-
-#~ msgid "Contains Log files for each running section"
-#~ msgstr "保存每一个运行中的设置的运行日志的目录"
-
-#~ msgid "Contains PID and other status information for each running section"
-#~ msgstr "保存每个运行中的设置的PID以及其它状态信息的目录"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr "动态 DNS 允许为拥有动态 IP 的主机配置一个固定的可访问域名。"
-
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "文件未找到"
-
-#~ msgid "File not found or empty"
-#~ msgstr "文件未找到或为空"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
-#~ "run DDNS scripts with all options"
-#~ msgstr ""
-#~ "打开这个链接<br />您将会得到更多关于如何通过所有设置项优化您的系统以运行 "
-#~ "DDNS 脚本的提示"
-
-#~ msgid "Forced IP Version don't matched"
-#~ msgstr "强制设定的 IP 版本不匹配"
-
-#~ msgid "Hints"
-#~ msgstr "提示"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 is not supported by this system<br />Please follow the instructions "
-#~ "on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update your system "
-#~ "to the latest OpenWrt Release"
-#~ msgstr ""
-#~ "当前系统暂时不能(完整地)支持 IPv6<br />请查看 OpenWrt 首页的介绍以启用 "
-#~ "IPv6 支持<br />或者更新您的系统到最新 OpenWrt 版本"
-
-#~ msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
-#~ msgstr "如果 cURL 和 GNU Wget 同时被安装,那么 Wget 将会被优先使用。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
-#~ "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果您需要同时更新 IPv4 和 IPv6 地址,您需要单独添加两个配置项(例"
-#~ "如'myddns_ipv4'和'myddns_ipv6')"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 "
-#~ "seconds are not supported"
-#~ msgstr "检查 IP 是否改变的时间隔<br />不支持小于 5 分钟(300 秒)的数值。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to force an update at the DDNS Provider<br />Setting this "
-#~ "parameter to 0 will force the script to only run once<br />Values lower "
-#~ "'Check Interval' except '0' are not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "强制向提供商更新 DDNS 的时间周期<br />将这个参数设置为 0 则会让脚本仅执行"
-#~ "一次<br />不支持小于\"检查时间周期\"的数值(除了 0)。"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "加载中"
-
-#~ msgid "NOT installed"
-#~ msgstr "未安装"
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "无数据"
-
-#~ msgid "OpenWrt Wiki"
-#~ msgstr "OpenWrt Wiki"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "概览"
-
-#~ msgid "PROXY-Server not supported"
-#~ msgstr "不支持代理服务器"
-
-#~ msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
-#~ msgstr "请先保存并应用您的设置"
-
-#~ msgid "Please update to the current version!"
-#~ msgstr "请更新到最新版本!"
-
-#~ msgid "Process ID"
-#~ msgstr "进程 ID"
-
-#~ msgid "Really change DDNS provider?"
-#~ msgstr "确定更改 DDNS 提供商吗?"
-
-#~ msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
-#~ msgstr "替换更新 URL 中的 [DOMAIN]"
-
-#~ msgid "Show more"
-#~ msgstr "查看更多"
-
-#~ msgid "Software update required"
-#~ msgstr "需要进行软件更新"
-
-#~ msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
-#~ msgstr "不支持指定 DNS 服务器"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "启动"
-
-#~ msgid "Start / Stop"
-#~ msgstr "启动 / 停止"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all "
-#~ "available settings."
-#~ msgstr "当前已安装的“ddns-scripts”软件包不支持所有可用设置项。"
-
-#~ msgid "To change global settings click here"
-#~ msgstr "点击这里更改全局设置"
-
-#~ msgid "To use cURL activate this option."
-#~ msgstr "选中此项以使用 cURL"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "未知错误"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "版本"
-
-#~ msgid "Version Information"
-#~ msgstr "版本信息"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "正在应用更改…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
-#~ msgstr "无法确定本地 IP。请更换 IP 来源。"
-
-#~ msgid "can not resolve host:"
-#~ msgstr "无法解析主机:"
-
-#~ msgid "config error"
-#~ msgstr "配置错误"
-
-#~ msgid "either url or script could be set"
-#~ msgstr "接受 URL 或者脚本"
-
-#~ msgid "enable here"
-#~ msgstr "在这里启用"
-
-#~ msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
-#~ msgstr "文件或目录未找到或未\"被忽视\""
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "帮助"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "已安装"
-
-#~ msgid "invalid FQDN / required - Sample"
-#~ msgstr "FQDN 无效 / 必需 - 示例"
-
-#~ msgid "minimum value '0'"
-#~ msgstr "最小值 0"
-
-#~ msgid "minimum value '1'"
-#~ msgstr "最小值 1"
-
-#~ msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
-#~ msgstr "最小值为 5 分钟(300 秒)"
-
-#~ msgid "missing / required"
-#~ msgstr "必须填写"
-
-#~ msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
-#~ msgstr "必须大于或等于\"检查时间周期\""
-
-#~ msgid "must start with 'http://'"
-#~ msgstr "必须以'http://'开头"
-
-#~ msgid "nc (netcat) can not connect"
-#~ msgstr "nc(netcat)不可连接"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "从不"
-
-#~ msgid "no data"
-#~ msgstr "无数据"
-
-#~ msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
-#~ msgstr "未找到或者不可执行 - 示例:“/path/to/script.sh”"
-
-#~ msgid "nslookup can not resolve host"
-#~ msgstr "nslookup 不能解析主机"
-
-#~ msgid "or higher"
-#~ msgstr "或者更大"
-
-#~ msgid "please disable"
-#~ msgstr "请禁用"
-
-#~ msgid "please remove entry"
-#~ msgstr "请移除该字段"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version"
-#~ msgstr "请设定 IPv4 地址"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version in"
-#~ msgstr "请设定 IPv4 地址于"
-
-#~ msgid "please set to 'default'"
-#~ msgstr "请设置为\"默认\""
-
-#~ msgid "proxy port missing"
-#~ msgstr "代理端口未填"
-
-#~ msgid "required"
-#~ msgstr "必须填写"
-
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "未知错误"
-
-#~ msgid "unspecific error"
-#~ msgstr "未指定的错误"
-
-#~ msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
-#~ msgstr "使用主机名或 IPv4/IPv6 地址"
-
-#~ msgid "Config error"
-#~ msgstr "配置错误"
-
-#~ msgid "Update error"
-#~ msgstr "更新错误"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Neither GNU Wget with SSL nor cURL is installed to support updates via "
-#~ "HTTPS protocol."
-#~ msgstr "包含SSL支持的GNU Wget或者cURL均未被安装.无法使用HTTPS更新DDNS"
-
-#~ msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
-#~ msgstr "您需要安装BIND以请求DNS记录."
-
-#~ msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
-#~ msgstr "您需要安装包含SSL支持的GNU Wget(推荐)或是cURL软件包."
-
-#~ msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
-#~ msgstr "您需要安装包含SSL支持的GNU Wget或是cURL软件包."
-
-#~ msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
-#~ msgstr "您需要安装包含SSL支持的GNU Wget或替换libcurl."
index 1811ea68151acf2d0c121f1abc1f0e558b6f3ba7..264d884ac9410007f3e591dcbb7c6a4ad7d8c8b0 100644 (file)
@@ -882,399 +882,3 @@ msgstr "秒"
 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:806
 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
 msgstr "使用HTTPS但不驗證伺服器憑證(不安全)"
-
-#~ msgid "Insert an Update Script OR an Update URL"
-#~ msgstr "插入更新指令或更新URL"
-
-#~ msgid "Checking the service support..."
-#~ msgstr "檢查服務支援中…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IP-Address from, that will be send to "
-#~ "the DDNS provider"
-#~ msgstr "定義要從中讀取系統IP位址的源,該源將發送到DDNS提供商"
-
-#~ msgid ""
-#~ "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to "
-#~ "use for communication with DDNS Provider!"
-#~ msgstr ""
-#~ "BusyBox 的 nslookup 和 Wget 不支援使用特定的 IP 版本與 DDNS 提供者通信!"
-
-#~ msgid "Force IP Version not supported"
-#~ msgstr "不支援強制設定 IP 版本"
-
-#~ msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
-#~ msgstr "您應該安裝 \"Wget/cURL/uclient-fetch\" 套件中的任意一個。"
-
-#~ msgid "Error Retry Counter"
-#~ msgstr "錯誤重試次數"
-
-#~ msgid "This is the current content of the log file in"
-#~ msgstr "這是日誌文件的當前內容"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this "
-#~ "LuCI application."
-#~ msgstr "在這裡修改動態 DNS 服務的詳細配置。"
-
-#~ msgid "Example for IPv4: http://checkip.dyndns.com"
-#~ msgstr "IPv4 範例:http://checkip.dyndns.com"
-
-#~ msgid "Example for IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
-#~ msgstr "IPv6 範例:http://checkipv6.dyndns.com"
-
-#~ msgid "For detailed information about parameter settings look here."
-#~ msgstr "請看這裡獲得關於引數設定的詳細資訊"
-
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "全域設定"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this service section is disabled it will not be started.<br />Neither "
-#~ "from LuCI interface nor from console"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果服務配置被禁用,那麼它將不能被啟動。<br />無論是通過 LuCI 頁面或者是通"
-#~ "過終端。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
-#~ msgstr "強烈不建議初次使用的使用者修改本頁設定。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update URL for updating your DDNS Provider.<br />Follow instructions you "
-#~ "will find on their WEB page."
-#~ msgstr ""
-#~ "DDNS 提供商用於更新 DDNS 的 URL。<br />跟隨教程,您可以在它們的網站上找到"
-#~ "這個 URL。"
-
-#~ msgid "&"
-#~ msgstr "&"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- 自訂 --"
-
-#~ msgid "-- default --"
-#~ msgstr "-- 預設 --"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "正在應用更改"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
-#~ "updates without limitations"
-#~ msgstr "以下是一個能夠讓您的系統不受限制地進行動態 DNS 更新設定的提示列表"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
-#~ msgstr "以下是當前已經配置好的 DDNS 設定項列表以及它們的當前狀態。"
-
-#~ msgid "Casual users should not change this setting"
-#~ msgstr "普通使用者不應該改變這個設定"
-
-#~ msgid "Change provider"
-#~ msgstr "更改提供者"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "正在收集資料…"
-
-#~ msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
-#~ msgstr "在這裡修改選擇的 DDNS 服務的詳細配置。"
-
-#~ msgid "Current setting"
-#~ msgstr "當前設定"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-#~ "<br />This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via "
-#~ "cron with force_interval set to '0')"
-#~ msgstr ""
-#~ "現在,DDNS 更新在開機或者介面動作時不會被觸發。<br />如果您手工執行 DDNS "
-#~ "指令碼的話(例如使用 cron 時把 force_interval 設定為 0),這是預設設定。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
-#~ "<br />You can start/stop each configuration here. It will run until next "
-#~ "reboot."
-#~ msgstr ""
-#~ "現在,DDNS 更新在開機或者介面動作時不會被觸發。<br />您可以在這裡開始/停止"
-#~ "每一個設定的條目。它在下次重啟之前一直有效。"
-
-#~ msgid "DDNS Client Configuration"
-#~ msgstr "DDNS 客戶端配置"
-
-#~ msgid "DDNS Client Documentation"
-#~ msgstr "DDNS 客戶端文件"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
-#~ msgstr "設定用來讀取系統 IPv4 位址的網頁"
-
-#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
-#~ msgstr "設定用來讀取系統 IPv6 位址的網頁"
-
-#~ msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
-#~ msgstr "設定用來讀取系統 IPv4 位址的網路"
-
-#~ msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
-#~ msgstr "設定用來讀取系統 IPv6 位址的網路"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send "
-#~ "to the DDNS provider"
-#~ msgstr "設定 IPv4 位址的來源。這將會被髮送給 DDNS 提供商"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send "
-#~ "to the DDNS provider"
-#~ msgstr "設定 IPv6 位址的來源。這將會被髮送給 DDNS 提供商"
-
-#~ msgid "Details for"
-#~ msgstr "詳情"
-
-#~ msgid "Contains Log files for each running section"
-#~ msgstr "儲存每一個執行中的設定的執行日誌的目錄"
-
-#~ msgid "Contains PID and other status information for each running section"
-#~ msgstr "儲存每個執行中的設定的PID以及其它狀態資訊的目錄"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-#~ "while having a dynamically changing IP address."
-#~ msgstr "動態 DNS 允許為擁有動態 IP 的主機配置一個固定的可訪問域名。"
-
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "檔案未找到"
-
-#~ msgid "File not found or empty"
-#~ msgstr "檔案未找到或為空"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
-#~ "run DDNS scripts with all options"
-#~ msgstr ""
-#~ "開啟這個連結<br />您將會得到更多關於如何通過所有設定項優化您的系統以執行 "
-#~ "DDNS 指令碼的提示"
-
-#~ msgid "Forced IP Version don't matched"
-#~ msgstr "強制設定的 IP 版本不匹配"
-
-#~ msgid "Hints"
-#~ msgstr "提示"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6 is not supported by this system<br />Please follow the instructions "
-#~ "on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update your system "
-#~ "to the latest OpenWrt Release"
-#~ msgstr ""
-#~ "當前系統暫時不能(完整地)支援 IPv6<br />請檢視 OpenWrt 首頁的介紹以啟用 "
-#~ "IPv6 支援<br />或者更新您的系統到最新 OpenWrt 版本"
-
-#~ msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
-#~ msgstr "如果 cURL 和 GNU Wget 同時被安裝,那麼 Wget 將會被優先使用。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
-#~ "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果您需要同時更新 IPv4 和 IPv6 位址,您需要單獨新增兩個配置項(例"
-#~ "如'myddns_ipv4'和'myddns_ipv6')"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 "
-#~ "seconds are not supported"
-#~ msgstr "檢查 IP 是否改變的時間隔<br />不支援小於 5 分鐘(300 秒)的數值。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Interval to force an update at the DDNS Provider<br />Setting this "
-#~ "parameter to 0 will force the script to only run once<br />Values lower "
-#~ "'Check Interval' except '0' are not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "強制向提供商更新 DDNS 的時間週期<br />將這個引數設定為 0 則會讓指令碼僅執"
-#~ "行一次<br />不支援小於\"檢查時間週期\"的數值(除了 0)。"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "載入中"
-
-#~ msgid "NOT installed"
-#~ msgstr "未安裝"
-
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "無資料"
-
-#~ msgid "OpenWrt Wiki"
-#~ msgstr "OpenWrt Wiki"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "總覽"
-
-#~ msgid "PROXY-Server not supported"
-#~ msgstr "不支援代理伺服器"
-
-#~ msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
-#~ msgstr "請先儲存並應用您的設定"
-
-#~ msgid "Please update to the current version!"
-#~ msgstr "請更新到最新版本!"
-
-#~ msgid "Process ID"
-#~ msgstr "程序 ID"
-
-#~ msgid "Really change DDNS provider?"
-#~ msgstr "確定更改 DDNS 提供商嗎?"
-
-#~ msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
-#~ msgstr "替換更新 URL 中的 [DOMAIN]"
-
-#~ msgid "Show more"
-#~ msgstr "檢視更多"
-
-#~ msgid "Software update required"
-#~ msgstr "需要進行軟體更新"
-
-#~ msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
-#~ msgstr "不支援指定 DNS 伺服器"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "啟動"
-
-#~ msgid "Start / Stop"
-#~ msgstr "啟動 / 停止"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all "
-#~ "available settings."
-#~ msgstr "當前已安裝的“ddns-scripts”軟體包不支援所有可用設定項。"
-
-#~ msgid "To change global settings click here"
-#~ msgstr "點選這裡更改全域性設定"
-
-#~ msgid "To use cURL activate this option."
-#~ msgstr "選中此項以使用 cURL"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "未知錯誤"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "版本"
-
-#~ msgid "Version Information"
-#~ msgstr "版本資訊"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "正在應用更改…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
-#~ msgstr "無法確定本地 IP。請更換 IP 來源。"
-
-#~ msgid "can not resolve host:"
-#~ msgstr "無法解析主機:"
-
-#~ msgid "config error"
-#~ msgstr "配置錯誤"
-
-#~ msgid "either url or script could be set"
-#~ msgstr "接受 URL 或者指令碼"
-
-#~ msgid "enable here"
-#~ msgstr "在這裡啟用"
-
-#~ msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
-#~ msgstr "檔案或目錄未找到或未\"被忽視\""
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "幫助"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "已安裝"
-
-#~ msgid "invalid FQDN / required - Sample"
-#~ msgstr "FQDN 無效 / 必需 - 示例"
-
-#~ msgid "minimum value '0'"
-#~ msgstr "最小值 0"
-
-#~ msgid "minimum value '1'"
-#~ msgstr "最小值 1"
-
-#~ msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
-#~ msgstr "最小值為 5 分鐘(300 秒)"
-
-#~ msgid "missing / required"
-#~ msgstr "必須填寫"
-
-#~ msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
-#~ msgstr "必須大於或等於\"檢查時間週期\""
-
-#~ msgid "must start with 'http://'"
-#~ msgstr "必須以'http://'開頭"
-
-#~ msgid "nc (netcat) can not connect"
-#~ msgstr "nc(netcat)不可連線"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "從不"
-
-#~ msgid "no data"
-#~ msgstr "無資料"
-
-#~ msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
-#~ msgstr "未找到或者不可執行 - 示例:“/path/to/script.sh”"
-
-#~ msgid "nslookup can not resolve host"
-#~ msgstr "nslookup 不能解析主機"
-
-#~ msgid "or higher"
-#~ msgstr "或者更大"
-
-#~ msgid "please disable"
-#~ msgstr "請禁用"
-
-#~ msgid "please remove entry"
-#~ msgstr "請移除該欄位"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version"
-#~ msgstr "請設定 IPv4 位址"
-
-#~ msgid "please select 'IPv4' address version in"
-#~ msgstr "請設定 IPv4 位址於"
-
-#~ msgid "please set to 'default'"
-#~ msgstr "請設定為\"預設\""
-
-#~ msgid "proxy port missing"
-#~ msgstr "代理埠未填"
-
-#~ msgid "required"
-#~ msgstr "必須填寫"
-
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "未知錯誤"
-
-#~ msgid "unspecific error"
-#~ msgstr "未指定的錯誤"
-
-#~ msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
-#~ msgstr "使用主機名或 IPv4/IPv6 位址"
-
-#~ msgid "Config error"
-#~ msgstr "配置錯誤"
-
-#~ msgid "Update error"
-#~ msgstr "更新錯誤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Neither GNU Wget with SSL nor cURL is installed to support updates via "
-#~ "HTTPS protocol."
-#~ msgstr "包含SSL支援的GNU Wget或者cURL均未被安裝.無法使用HTTPS更新DDNS"
-
-#~ msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
-#~ msgstr "您需要安裝BIND以請求DNS記錄."
-
-#~ msgid "You should install GNU Wget with SSL (preferred) or cURL package."
-#~ msgstr "您需要安裝包含SSL支援的GNU Wget(推薦)或是cURL軟體包."
-
-#~ msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
-#~ msgstr "您需要安裝包含SSL支援的GNU Wget或是cURL軟體包."
-
-#~ msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
-#~ msgstr "您需要安裝包含SSL支援的GNU Wget或替換libcurl."
index 8e3347e399d296a8be1ede7329248c1ac46669b1..f82b4aefc0b58088435b877c23b25496da54a9e7 100644 (file)
@@ -866,8 +866,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:95
@@ -954,59 +954,3 @@ msgid ""
 "When pressing the Import button, both a local image can be loaded onto the "
 "system and a valid image tar can be downloaded from remote."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "CPU Useage"
-#~ msgstr "استخدام المعالج"
-
-#~ msgid "Memory Useage"
-#~ msgstr "استخدام الذاكرة"
-
-#~ msgid "Docker Container"
-#~ msgstr "حاوية عامل الميناء"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DockerMan is a Simple Docker manager client for LuCI, If you have any "
-#~ "issue please visit:"
-#~ msgstr ""
-#~ "DockerMan هو عميل مدير Docker بسيط لـ LuCI ، إذا كان لديك أي مشكلة يرجى "
-#~ "زيارة:"
-
-#~ msgid "Github"
-#~ msgstr "جيت هب"
-
-#~ msgid "Import Images"
-#~ msgstr "استيراد الصور"
-
-#~ msgid "New Container"
-#~ msgstr "حاوية جديدة"
-
-#~ msgid "New Network"
-#~ msgstr "شبكة جديدة"
-
-#~ msgid "Macvlan Mode"
-#~ msgstr "وضع Macvlan"
-
-#~ msgid "Access Control"
-#~ msgstr "صلاحية الدخول"
-
-#~ msgid "Allowed access interfaces"
-#~ msgstr "واجهات الوصول المسموح بها"
-
-#~ msgid "Containers allowed to be accessed"
-#~ msgstr "يسمح بالوصول إلى الحاويات"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Daemon unix socket (unix:///var/run/docker.sock) or TCP Remote Hosts "
-#~ "(tcp://0.0.0.0:2375), default: unix:///var/run/docker.sock"
-#~ msgstr ""
-#~ "مقبس Daemon unix (unix: ///var/run/docker.sock) أو TCP Remote Hosts "
-#~ "(tcp: //0.0.0.0: 2375) ، افتراضي: unix: ///var/run/docker.sock"
-
-#~ msgid "DockerMan"
-#~ msgstr "دوكر مان"
-
-#~ msgid "Dockerman connect to remote endpoint"
-#~ msgstr "يتصل Dockerman بنقطة النهاية البعيدة"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "ممكن"
index e940f3c7548ba73ee20fb1b9c91ac64b45b1c8d6..602453b628aced34541d4f99c75dfdad14683b33 100644 (file)
@@ -856,8 +856,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:95
index 257c986ff57001340646740f1e0a31e16b55cf52..1566baf745891c7f4f15f6b5e32cfb8983af4d4c 100644 (file)
@@ -856,8 +856,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:95
index 144c28727f418aae7f5909d0a5bf923d3bb30d8b..3a852e976d465fc01227ae444b5abb03bb6cd74d 100644 (file)
@@ -856,8 +856,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:95
index 33045d505808eea6e4f422f7e18cfb34d912e0cb..33b80b929b4b0f94b37c93c504f0f7cb5b16168c 100644 (file)
@@ -872,11 +872,11 @@ msgstr "Nastavení záznamu událostí pro tento kontejner"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
-"Uživatel kterým jsou v kontejneru spouštěny příkazy (formát: jmeno|uid"
-"[:skupina[gid])"
+"Uživatel kterým jsou v kontejneru spouštěny příkazy (formát: jmeno|"
+"uid[:skupina[gid])"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:95
 msgid ""
index 8eaa3b2ce6a98d1abc71c6a476adc8f47a2b2af1..2f5bd2135d10d0cec3c0e156d535d11fb123afba 100644 (file)
@@ -856,8 +856,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:95
index 2e3f27f2345591ff8bbf9bc515ce22b57a04e341..a3647b244495fefdef5b8eb7e6da612f2d53dd2a 100644 (file)
@@ -888,8 +888,8 @@ msgstr "Die Protokollierungskonfiguration für diesen Container"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 "Der Benutzer, unter dem die Befehle innerhalb des Containers ausgeführt "
 "werden.(Format: name|uid[:group|gid])"
@@ -985,15 +985,3 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie auf die Schaltfläche Importieren klicken, können Sie sowohl ein "
 "lokales Abbild auf das System laden als auch ein gültiges Abbild aus der "
 "Ferne herunterladen."
-
-#~ msgid "CPU Useage"
-#~ msgstr "CPU-Auslastung"
-
-#~ msgid "Memory Useage"
-#~ msgstr "Speicherverbrauch"
-
-#~ msgid "Access Control"
-#~ msgstr "Zugriffskontrolle"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Aktivieren"
index 821f1ca255aeeeae2129aee10194105901edcdf9..f888a6cff71740b16dfbca0f5015dc63a8e3f03d 100644 (file)
@@ -856,8 +856,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:95
index eb882ffe02b78c391a922969f19aafa4fed8ebe7..7594c05b908b61b4006384f64e48c25840d6e76b 100644 (file)
@@ -886,8 +886,8 @@ msgstr "La configuración de registro para este contenedor"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 "El usuario que ejecuta los comandos como dentro del contenedor. (Formato: "
 "nombre|uid[:grupo|gid])"
@@ -982,91 +982,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Al presionar el botón Importar, se puede cargar una imagen local en el "
 "sistema y se puede descargar una imagen tar válida de forma remota."
-
-#~ msgid "CPU Useage"
-#~ msgstr "Uso de CPU"
-
-#~ msgid "Memory Useage"
-#~ msgstr "Uso de memoria"
-
-#~ msgid "Setting"
-#~ msgstr "Configuraciones"
-
-#~ msgid "Specifies where the Docker daemon will listen for client connections"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica dónde escuchará el demonio de Docker para las conexiones del "
-#~ "cliente"
-
-#~ msgid "Docker Container"
-#~ msgstr "Contenedor Docker"
-
-#~ msgid "Docker Socket Path"
-#~ msgstr "Ruta del zócalo Docker"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DockerMan is a Simple Docker manager client for LuCI, If you have any "
-#~ "issue please visit:"
-#~ msgstr ""
-#~ "DockerMan es un cliente administrador simple de Docker para LuCI. Si "
-#~ "tiene algún problema, visite:"
-
-#~ msgid "Github"
-#~ msgstr "GitHub"
-
-#~ msgid "Import Images"
-#~ msgstr "Importar imágenes"
-
-#~ msgid "New Container"
-#~ msgstr "Nuevo contenedor"
-
-#~ msgid "New Network"
-#~ msgstr "Nueva red"
-
-#~ msgid "Macvlan Mode"
-#~ msgstr "Modo Macvlan"
-
-#~ msgid "Access Control"
-#~ msgstr "Control de acceso"
-
-#~ msgid "Allowed access interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces de acceso permitidas"
-
-#~ msgid "Containers allowed to be accessed"
-#~ msgstr "Contenedores permitidos para acceder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Daemon unix socket (unix:///var/run/docker.sock) or TCP Remote Hosts "
-#~ "(tcp://0.0.0.0:2375), default: unix:///var/run/docker.sock"
-#~ msgstr ""
-#~ "Demonio de zócalo Unix (unix:///var/run/docker.sock) o Hosts remotos TCP "
-#~ "(tcp://0.0.0.0:2375), predeterminado: unix:///var/run/docker.sock"
-
-#~ msgid "Docker Daemon"
-#~ msgstr "Demonio Docker"
-
-#~ msgid "DockerMan"
-#~ msgstr "DockerMan"
-
-#~ msgid "Dockerman connect to remote endpoint"
-#~ msgstr "Dockerman se conecta al punto final remoto"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Activar"
-
-#~ msgid "Server Host"
-#~ msgstr "Servidor host"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Which container(s) under bridge network can be accessed, even from "
-#~ "interfaces that are not allowed, fill-in Container Id or Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "A qué contenedor/es en la red de puente se puede/n acceder, incluso desde "
-#~ "interfaces que no están permitidas, rellenar el ID o el nombre del "
-#~ "contenedor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Which interface(s) can access containers under the bridge network, fill-"
-#~ "in Interface Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Qué interfaz/ces puede/n acceder a los contenedores bajo la red del "
-#~ "puente, complete el nombre de la interfaz"
index fc8b5100461c91f5443fecd5fd08709f9227eff9..c8a01a4d191773c331ba77c90be37a1fc25374c5 100644 (file)
@@ -875,11 +875,11 @@ msgstr "پیکربندی ورود به سیستم برای این کانتینر
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
-"کاربری که دستور می دهد مانند داخل کانتینر اجرا می شود. (قالب: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"کاربری که دستور می دهد مانند داخل کانتینر اجرا می شود. (قالب: name|"
+"uid[:group|gid])"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:95
 msgid ""
@@ -971,9 +971,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "هنگام فشار دادن دکمه وارد کردن، هم می توان یک تصویر محلی را روی سیستم "
 "بارگیری کرد و هم یک تار تصویر معتبر را می توان از راه دور بارگیری کرد."
-
-#~ msgid "CPU Useage"
-#~ msgstr "میزان استفاده از پردازنده (CPU)"
-
-#~ msgid "Memory Useage"
-#~ msgstr "استفاده از حافظه"
index 6b437605c24a4b90b507e06e35baeff29519c9a0..019dafd0112b46c71932de09fabf78d21627008e 100644 (file)
@@ -856,8 +856,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:95
@@ -944,6 +944,3 @@ msgid ""
 "When pressing the Import button, both a local image can be loaded onto the "
 "system and a valid image tar can be downloaded from remote."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Ota käyttöön"
index 43193700900ad6eb157358902e3f8396ee647159..8bab680ce85d4b9799b37a966dba8c269640f4fd 100644 (file)
@@ -885,8 +885,8 @@ msgstr "Configuration de journalisation de ce conteneur"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 "L'utilisateur sous lequel les commandes sont exécutées à l'intérieur du "
 "conteneur. (format : nom|uid[:groupe|gid])"
@@ -982,12 +982,3 @@ msgstr ""
 "Lorsque vous appuyez sur le bouton Importer, une image locale peut être "
 "chargée sur le système et une image tar valide peut être téléchargée à "
 "distance."
-
-#~ msgid "CPU Useage"
-#~ msgstr "CPU Utilisation"
-
-#~ msgid "Memory Useage"
-#~ msgstr "Utilisation de la mémoire"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Activer"
index 5326037605bc15ee81099dba7a10026f2591f795..e6916012b51aae9363bb15257b73beb38832d768 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:604
@@ -570,8 +570,8 @@ msgid ""
 "can be one of b, k, m, or g. Minimum is 4M"
 msgstr ""
 "Teorainn chuimhne (formáid: <uimhir>[<aonad>]). Is slánuimhir dhearfach í an "
-"uimhir. Is féidir aonad a bheith mar cheann de b, k, m, nó g. Is é 4M an "
-"t-íosmhéid"
+"uimhir. Is féidir aonad a bheith mar cheann de b, k, m, nó g. Is é 4M an t-"
+"íosmhéid"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:582
 msgid ""
@@ -579,8 +579,8 @@ msgid ""
 "can be one of b, k, m, or g. Minimum is 4M."
 msgstr ""
 "Teorainn chuimhne (formáid: <uimhir>[<aonad>]). Is slánuimhir dhearfach í an "
-"uimhir. Is féidir aonad a bheith mar cheann de b, k, m, nó g. Is é 4M an "
-"t-íosmhéid."
+"uimhir. Is féidir aonad a bheith mar cheann de b, k, m, nó g. Is é 4M an t-"
+"íosmhéid."
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:47
 msgid "Mode"
@@ -888,11 +888,11 @@ msgstr "An chumraíocht logála don choimeádán seo"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
-"An t-úsáideoir a reáchtáiltear orduithe mar laistigh den choimeádán (formáid:"
-" ainm|uid [:group|gid])"
+"An t-úsáideoir a reáchtáiltear orduithe mar laistigh den choimeádán "
+"(formáid: ainm|uid [:group|gid])"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:95
 msgid ""
index 3bffabf69d7b28ceb402db4ee48f05f0080307c3..99ccae11c5876f580e18127fa3f00642fd8ca21b 100644 (file)
@@ -857,8 +857,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:95
@@ -945,6 +945,3 @@ msgid ""
 "When pressing the Import button, both a local image can be loaded onto the "
 "system and a valid image tar can be downloaded from remote."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "CPU Useage"
-#~ msgstr "ניצולת מעבד"
index 405388d5401ec8f0af462aeed3a32a3784574acc..d00be59e12ce736522bf5b93f117b30e9b541f9e 100644 (file)
@@ -856,8 +856,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:95
index 0b59167b76576126c20153fa9265e95f5d816ef9..09000d57ab52f621a4c5fde8a72c733848f27301 100644 (file)
@@ -857,8 +857,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:95
@@ -945,6 +945,3 @@ msgid ""
 "When pressing the Import button, both a local image can be loaded onto the "
 "system and a valid image tar can be downloaded from remote."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "CPU Useage"
-#~ msgstr "CPU használat"
index d0f8559cc817b37a0dc4dbda2b58633228f15e88..302f0624f49d01db88a3471d967dad8aa9c404c2 100644 (file)
@@ -878,8 +878,8 @@ msgstr "Konfigurasi catatan untuk kontainer ini"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 "Pengguna yang menjalankan perintah sebagai di dalam kontainer.(format: name|"
 "uid[:group|gid])"
@@ -974,31 +974,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Saat menekan tombol Impor, gambar lokal dapat dimuat ke sistem dan tar "
 "gambar yang valid dapat diunduh dari jarak jauh."
-
-#~ msgid "CPU Useage"
-#~ msgstr "Lama Penggunaan CPU"
-
-#~ msgid "Memory Useage"
-#~ msgstr "Pengunaan Memori"
-
-#~ msgid "Docker Container"
-#~ msgstr "Kontainer docker"
-
-#~ msgid "Docker Socket Path"
-#~ msgstr "Letak Soket Docker"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DockerMan is a Simple Docker manager client for LuCI, If you have any "
-#~ "issue please visit:"
-#~ msgstr ""
-#~ "DockerMan adalah klien manajer Docker Sederhana untuk LuCI, Jika Anda "
-#~ "memiliki masalah, silakan kunjungi:"
-
-#~ msgid "Github"
-#~ msgstr "Github"
-
-#~ msgid "Access Control"
-#~ msgstr "Kontrol Akses"
-
-#~ msgid "Allowed access interfaces"
-#~ msgstr "Akses antarmuka yang diperbolehkan"
index d739e941d1bf7902ce4fec82058e61f02b28167d..6fc789ff8b9e686bf36f2e232debdc26f06302f3 100644 (file)
@@ -861,8 +861,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:95
index 3207341df1dadb1a91436c80c4673490298e4fef..12d14fb8dbad5235bf56bca37e71aa82d04c1ea4 100644 (file)
@@ -860,8 +860,8 @@ msgstr "このコンテナーのロギング構成"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:95
@@ -948,55 +948,3 @@ msgid ""
 "When pressing the Import button, both a local image can be loaded onto the "
 "system and a valid image tar can be downloaded from remote."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "CPU Useage"
-#~ msgstr "CPU 使用率"
-
-#~ msgid "Memory Useage"
-#~ msgstr "メモリ使用量"
-
-#~ msgid "Setting"
-#~ msgstr "設定"
-
-#~ msgid "Docker Container"
-#~ msgstr "Docker コンテナ"
-
-#~ msgid "Docker Socket Path"
-#~ msgstr "Docker ソケット・パス"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DockerMan is a Simple Docker manager client for LuCI, If you have any "
-#~ "issue please visit:"
-#~ msgstr ""
-#~ "DockerMan は LuCI 用のシンプルな Docker マネージャークライアントです。 問"
-#~ "題が発生した場合は、次の URL にアクセスしてください :"
-
-#~ msgid "Github"
-#~ msgstr "Github"
-
-#~ msgid "Import Images"
-#~ msgstr "イメージをインポート"
-
-#~ msgid "New Container"
-#~ msgstr "新規コンテナ"
-
-#~ msgid "New Network"
-#~ msgstr "新規ネットワーク"
-
-#~ msgid "Macvlan Mode"
-#~ msgstr "macvlan モード"
-
-#~ msgid "Access Control"
-#~ msgstr "アクセス制御"
-
-#~ msgid "Containers allowed to be accessed"
-#~ msgstr "アクセスが許可されているコンテナ"
-
-#~ msgid "Docker Daemon"
-#~ msgstr "Docker デーモン"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "有効"
-
-#~ msgid "Server Host"
-#~ msgstr "サーバーホスト"
index 006e2997ddc7c4361ea7c38ade74316657b2ad26..e107bd805c4a541fe233085905e9d951afeb38a4 100644 (file)
@@ -862,8 +862,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:95
index f4ad745ddd926ed3dca524de5767dc287f463cc4..80f846e9a8c84a21ee991f9b14a19389558310a4 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: lt\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:604
@@ -89,8 +89,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:51
 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
 msgstr ""
-"„Tinklo Tiltas“ – Jungimas/-iamasis (Palaiko tiesioginę komunikaciją tarp "
-"MAC VLAN'ų“)"
+"„Tinklo Tiltas“ – Jungimas/-iamasis (Palaiko tiesioginę komunikaciją tarp "
+"MAC VLAN'ų“)"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:34
 msgid "Bridge device"
@@ -887,8 +887,8 @@ msgstr "Žurnalimo konfigūravimas šiam konteineriui"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 "Naudotojas kuris komanduoja yra vykdomos konteinerio viduje.(format: name|"
 "uid[:group|gid])"
@@ -983,15 +983,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kai spaudžiamas importavimo mygtukas, vietinis „image“ gali būti pakrautas į "
 "sistemą, bei ir tinkamas „image tar“ irgi gali būti atsisiunčiamas iš tolimų."
-
-#~ msgid "CPU Useage"
-#~ msgstr "„CPU“ vartojimas"
-
-#~ msgid "Memory Useage"
-#~ msgstr "Atminties naudojimas"
-
-#~ msgid "Docker Container"
-#~ msgstr "„Docker“ Konteineris"
-
-#~ msgid "Github"
-#~ msgstr "Github"
index 754cd6a0ba1699f2b34aa367fe99271f08f710f9..5bd6e8d6ee2a62b3f914dc6bc84ffe32ded63ff6 100644 (file)
@@ -850,8 +850,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:95
index 7169e4074593c73c3c444ad912802c8522922f85..fd46e3b73f9444b97229db33c481c5a5a8090741 100644 (file)
@@ -856,8 +856,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:95
index 9b3663471d91caf2d5308f1bc26392aa2c6ebfb5..818e7ed059b048c61a5f403ba6c761916791b151 100644 (file)
@@ -857,8 +857,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:95
@@ -946,16 +946,3 @@ msgid ""
 "When pressing the Import button, both a local image can be loaded onto the "
 "system and a valid image tar can be downloaded from remote."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "CPU Useage"
-#~ msgstr "Prosessorbruk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Github"
-#~ msgstr "GitHub"
-
-#~ msgid "New Container"
-#~ msgstr "Ny beholder"
-
-#~ msgid "New Network"
-#~ msgstr "Nytt nettverk"
index b407b6337956c1b2045c1b91a31b8d0a6acfab19..feff47706b72e2559a633c76967a2c11c8364b36 100644 (file)
@@ -885,8 +885,8 @@ msgstr "De logboekconfiguratie voor deze container"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 "De gebruiker die opdrachten uitvoert zoals in de container.(format: name|"
 "uid[:group|gid])"
@@ -982,9 +982,3 @@ msgstr ""
 "Wanneer u op de knop Importeren drukt, kan zowel een lokale afbeelding in "
 "het systeem worden geladen als een geldige afbeelding tear van de "
 "afstandsbediening worden gedownload."
-
-#~ msgid "CPU Useage"
-#~ msgstr "CPU-gebruik"
-
-#~ msgid "Memory Useage"
-#~ msgstr "Geheugengebruik"
index acad10e42c89d67ce5cc9a663a7e1855bbd883fa..55861c227e343d971d9b6154f157b27947f26ae9 100644 (file)
@@ -879,8 +879,8 @@ msgstr "Konfiguracja rejestrowania dla tego kontenera"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 "Użytkownik, który wykonuje polecenia, jest uruchamiany jak w kontenerze. "
 "(Format: name|uid[: group|gid])"
@@ -975,88 +975,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Po naciśnięciu przycisku Importuj w systemie można załadować zarówno obraz "
 "lokalny, jak i prawidłowy plik tar obrazu ze zdalnego źródła."
-
-#~ msgid "CPU Useage"
-#~ msgstr "Wykorzystanie procesora"
-
-#~ msgid "Memory Useage"
-#~ msgstr "Wykorzystanie pamięci"
-
-#~ msgid "Setting"
-#~ msgstr "Ustawienia"
-
-#~ msgid "Specifies where the Docker daemon will listen for client connections"
-#~ msgstr "Określa, gdzie demon Docker będzie słuchał połączeń z klientami"
-
-#~ msgid "Docker Container"
-#~ msgstr "Kontener Dockera"
-
-#~ msgid "Docker Socket Path"
-#~ msgstr "Ścieżka gniazda Docker"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DockerMan is a Simple Docker manager client for LuCI, If you have any "
-#~ "issue please visit:"
-#~ msgstr ""
-#~ "DockerMan jest prostym klientem menedżera Docker dla LuCI. Jeśli masz "
-#~ "jakiś problem, odwiedź:"
-
-#~ msgid "Github"
-#~ msgstr "Github"
-
-#~ msgid "Import Images"
-#~ msgstr "Importuj obrazy"
-
-#~ msgid "New Container"
-#~ msgstr "Nowy kontener"
-
-#~ msgid "New Network"
-#~ msgstr "Nowa sieć"
-
-#~ msgid "Macvlan Mode"
-#~ msgstr "Tryb Macvlan"
-
-#~ msgid "Access Control"
-#~ msgstr "Kontrola dostępu"
-
-#~ msgid "Allowed access interfaces"
-#~ msgstr "Dozwolone interfejsy dostępu"
-
-#~ msgid "Containers allowed to be accessed"
-#~ msgstr "Kontenery z dozwolonym dostępem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Daemon unix socket (unix:///var/run/docker.sock) or TCP Remote Hosts "
-#~ "(tcp://0.0.0.0:2375), default: unix:///var/run/docker.sock"
-#~ msgstr ""
-#~ "Daemon unix socket (unix: ///var/run/docker.sock) lub hosty zdalne TCP "
-#~ "(tcp: //0.0.0.0: 2375), domyślnie: unix: ///var/run/docker.sock"
-
-#~ msgid "Docker Daemon"
-#~ msgstr "Demon Dockera"
-
-#~ msgid "DockerMan"
-#~ msgstr "DockerMan"
-
-#~ msgid "Dockerman connect to remote endpoint"
-#~ msgstr "Dockerman łączy się ze zdalnym punktem końcowym"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Włącz"
-
-#~ msgid "Server Host"
-#~ msgstr "Host serwera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Which container(s) under bridge network can be accessed, even from "
-#~ "interfaces that are not allowed, fill-in Container Id or Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Do których kontenerów w sieci mostowej można uzyskać dostęp, nawet z "
-#~ "niedozwolonych interfejsów, wpisz identyfikator lub nazwę kontenera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Which interface(s) can access containers under the bridge network, fill-"
-#~ "in Interface Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Które interfejsy mogą uzyskiwać dostęp do kontenerów w sieci pomostowej, "
-#~ "wpisz nazwę interfejsu"
index 682226c28a8b7f4308f00d729fceb9178140386b..7d45beb7696dbf6693d4e10733f19b000573fd89 100644 (file)
@@ -883,8 +883,8 @@ msgstr "A configuração do registo para este contentor"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 "O utilizador onde os comando são executados dentro do contentor. (Formato: "
 "nome|uid[:grupo|gid])"
@@ -978,89 +978,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ao pressionar o botão Importar, uma imagem local pode ser carregada no "
 "sistema e uma imagem tar válida pode ser descarregada do host remoto."
-
-#~ msgid "CPU Useage"
-#~ msgstr "Utilização da CPU"
-
-#~ msgid "Memory Useage"
-#~ msgstr "Utilização da Memória"
-
-#~ msgid "Setting"
-#~ msgstr "Configuração"
-
-#~ msgid "Specifies where the Docker daemon will listen for client connections"
-#~ msgstr "Especifica onde o daemon Docker irá ouvir por ligações dos clientes"
-
-#~ msgid "Docker Container"
-#~ msgstr "Contentor do Docker"
-
-#~ msgid "Docker Socket Path"
-#~ msgstr "Caminho do Socket Docker"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DockerMan is a Simple Docker manager client for LuCI, If you have any "
-#~ "issue please visit:"
-#~ msgstr ""
-#~ "O DockerMan é um gestor cliente simples para o LuCI, caso tenha algum "
-#~ "problema, por favor visite:"
-
-#~ msgid "Github"
-#~ msgstr "Github"
-
-#~ msgid "Import Images"
-#~ msgstr "Importar Imagens"
-
-#~ msgid "New Container"
-#~ msgstr "Novo Contentor"
-
-#~ msgid "New Network"
-#~ msgstr "Nova Rede"
-
-#~ msgid "Macvlan Mode"
-#~ msgstr "Modo Macvlan"
-
-#~ msgid "Access Control"
-#~ msgstr "Controlo de Acesso"
-
-#~ msgid "Allowed access interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces com acesso permitido"
-
-#~ msgid "Containers allowed to be accessed"
-#~ msgstr "Os contentores com permissão para serem acessados"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Daemon unix socket (unix:///var/run/docker.sock) or TCP Remote Hosts "
-#~ "(tcp://0.0.0.0:2375), default: unix:///var/run/docker.sock"
-#~ msgstr ""
-#~ "Socket do daemon unix (unix:///var/run/docker.sock) ou Hosts Remotos TCP "
-#~ "(tcp://0.0.0.0:2375), predefinido: unix:///var/run/docker.sock"
-
-#~ msgid "Docker Daemon"
-#~ msgstr "Daemon Docker"
-
-#~ msgid "DockerMan"
-#~ msgstr "DockerMan"
-
-#~ msgid "Dockerman connect to remote endpoint"
-#~ msgstr "O Dockerman conecta ao terminal remoto"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Ativar"
-
-#~ msgid "Server Host"
-#~ msgstr "Host do Servidor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Which container(s) under bridge network can be accessed, even from "
-#~ "interfaces that are not allowed, fill-in Container Id or Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quais os contentores que podem ser acessados sob a ponte da rede, mesmo "
-#~ "das interfaces que não sejam permitidas, preenchidas com o a "
-#~ "identificação do contentor ou o nome"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Which interface(s) can access containers under the bridge network, fill-"
-#~ "in Interface Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quais as interfaces podem acessar os contentores sob a ponta da rede, "
-#~ "preenchidas com o nome da interface"
index 1a1adbe19ec977f233660619ddcd6a0ac345e70c..212ae6cc6afd5d91612c823537b48a22425629d3 100644 (file)
@@ -882,8 +882,8 @@ msgstr "A configuração do registro log deste recipiente"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 "O usuário onde os comando são executados dentro do contêiner. (Formato: nome|"
 "uid[:grupo|gid])"
@@ -977,89 +977,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ao pressionar o botão Importar, uma imagem local pode ser carregada no "
 "sistema e uma imagem tar válida pode ser baixada do host remoto."
-
-#~ msgid "CPU Useage"
-#~ msgstr "Utilização da CPU"
-
-#~ msgid "Memory Useage"
-#~ msgstr "Utilização da Memória"
-
-#~ msgid "Setting"
-#~ msgstr "Configuração"
-
-#~ msgid "Specifies where the Docker daemon will listen for client connections"
-#~ msgstr "Especifica onde o daemon do Docker escutará as conexões do cliente"
-
-#~ msgid "Docker Container"
-#~ msgstr "Contêiner do Docker"
-
-#~ msgid "Docker Socket Path"
-#~ msgstr "Caminho do Socket Docker"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DockerMan is a Simple Docker manager client for LuCI, If you have any "
-#~ "issue please visit:"
-#~ msgstr ""
-#~ "O DockerMan é um gerenciador cliente simples para o LuCI, caso tenha "
-#~ "algum problema, por favor visite:"
-
-#~ msgid "Github"
-#~ msgstr "Github"
-
-#~ msgid "Import Images"
-#~ msgstr "Importar as Imagens"
-
-#~ msgid "New Container"
-#~ msgstr "Novo Contêiner"
-
-#~ msgid "New Network"
-#~ msgstr "Nova Rede"
-
-#~ msgid "Macvlan Mode"
-#~ msgstr "Modo Macvlan"
-
-#~ msgid "Access Control"
-#~ msgstr "Controle de Acesso"
-
-#~ msgid "Allowed access interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces com acesso permitido"
-
-#~ msgid "Containers allowed to be accessed"
-#~ msgstr "Os contêiners com permissão para serem acessados"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Daemon unix socket (unix:///var/run/docker.sock) or TCP Remote Hosts "
-#~ "(tcp://0.0.0.0:2375), default: unix:///var/run/docker.sock"
-#~ msgstr ""
-#~ "Daemon unix socket (unix:///var/run/docker.sock) ou Hosts Remotos TCP "
-#~ "(tcp://0.0.0.0:2375), padrão: unix:///var/run/docker.sock"
-
-#~ msgid "Docker Daemon"
-#~ msgstr "Daemon Docker"
-
-#~ msgid "DockerMan"
-#~ msgstr "DockerMan"
-
-#~ msgid "Dockerman connect to remote endpoint"
-#~ msgstr "O Dockerman se conecte ao terminal remoto"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Ativar"
-
-#~ msgid "Server Host"
-#~ msgstr "Host do Servidor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Which container(s) under bridge network can be accessed, even from "
-#~ "interfaces that are not allowed, fill-in Container Id or Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quais os contêineres sob a ponte da rede que podem ser acessados, mesmo a "
-#~ "partir das interfaces que não sejam permitidas, preenchidas com o a "
-#~ "identificação do contêiner ou o nome"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Which interface(s) can access containers under the bridge network, fill-"
-#~ "in Interface Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quais as interfaces podem acessar os contêineres sob a ponta da rede, "
-#~ "preenchidas com o nome da interface"
index 3251ccf8712086e255880e7aa3987372eb94b9ee..902dc013256983bcd2ec49671600a1dd3d040ba5 100644 (file)
@@ -886,8 +886,8 @@ msgstr "Configurația de logare pentru acest container"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 "Utilizatorul cu care se execută comenzile în interiorul containerului."
 "(format: name|uid[:group|gid])"
@@ -982,9 +982,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La apăsarea butonului Import, atât o imagine locală poate fi încărcată în "
 "sistem, cât și o imagine validă poate fi descărcată de la distanță."
-
-#~ msgid "CPU Useage"
-#~ msgstr "Utilizare CPU"
-
-#~ msgid "Memory Useage"
-#~ msgstr "Utilizarea memoriei"
index 80dfc3b369247882c701ef6f87cc013bee2bd3ac..2367a61067bcdfcac65b5381f4c7ad0d264ad2bf 100644 (file)
@@ -890,8 +890,8 @@ msgstr "Параметры драйвера ведения журнала для
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 "Пользователь, от имени которого будут выполняться команды внутри контейнера. "
 "(формат: name|uid[:group|gid])"
@@ -986,33 +986,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "По нажатии кнопки \"Импортировать\" в систему может быть загружен как "
 "локальный образ, так и tar-файл из удаленного репозитория."
-
-#~ msgid "CPU Useage"
-#~ msgstr "Использование ЦП"
-
-#~ msgid "Memory Useage"
-#~ msgstr "Использование памяти"
-
-#~ msgid "Setting"
-#~ msgstr "Настройка"
-
-#~ msgid "Github"
-#~ msgstr "GitHub"
-
-#~ msgid "Import Images"
-#~ msgstr "Импорт образов"
-
-#~ msgid "New Container"
-#~ msgstr "Новый контейнер"
-
-#~ msgid "New Network"
-#~ msgstr "Новая сеть"
-
-#~ msgid "Access Control"
-#~ msgstr "Контроль доступа"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Включить"
-
-#~ msgid "Server Host"
-#~ msgstr "Хост сервера"
index 7c273a8d9474903345d18e450587d44cee0ce1b6..4771c227b062f4ba0bf303e063cf231f2c27e726 100644 (file)
@@ -858,8 +858,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:95
index 7f74012fb8eee6a30db881608f378ed370e3ca88..78e253bcd1151f365beedebc62f6812dd24cd8a7 100644 (file)
@@ -879,8 +879,8 @@ msgstr "Loggningskonfigurationen för den här containern"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 "Användaren vem kommandon körs som i containern (format: name|uid[:group|gid])"
 
@@ -974,9 +974,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Trycker du på importknappen kan både en lokal image laddas in i systemet och "
 "en giltig image tarfil kan laddas ner från fjärrenheten."
-
-#~ msgid "CPU Useage"
-#~ msgstr "Användning av CPU"
-
-#~ msgid "Memory Useage"
-#~ msgstr "Minnesanvändning"
index 8252f50482918d98384198a846a8a90508067f89..820ac527cbe7cf9e1f759429e24f19d00ecf6fda 100644 (file)
@@ -76,14 +76,12 @@ msgstr "தொகுதி IO எடை"
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:638
 msgid ""
 "Block IO weight (relative weight) accepts a weight value between 10 and 1000"
-msgstr ""
-"தொகுதி IO எடை (உறவினர் எடை) 10 முதல் 1000 வரை எடை மதிப்பை ஏற்றுக்கொள்கிறது"
+msgstr "தொகுதி IO எடை (உறவினர் எடை) 10 முதல் 1000 வரை எடை மதிப்பை ஏற்றுக்கொள்கிறது"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:589
 msgid ""
 "Block IO weight (relative weight) accepts a weight value between 10 and 1000."
-msgstr ""
-"தொகுதி IO எடை (உறவினர் எடை) 10 முதல் 1000 வரை எடை மதிப்பை ஏற்றுக்கொள்கிறது."
+msgstr "தொகுதி IO எடை (உறவினர் எடை) 10 முதல் 1000 வரை எடை மதிப்பை ஏற்றுக்கொள்கிறது."
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:51
 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
@@ -633,13 +631,11 @@ msgstr "புதிய குறிச்சொல்"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:612
 msgid "Number of CPUs. Number is a fractional number. 0.000 means no limit"
-msgstr ""
-"சிபியு களின் எண்ணிக்கை. எண் ஒரு பகுதியளவு எண். 0.000 என்றால் வரம்பு இல்லை"
+msgstr "சிபியு களின் எண்ணிக்கை. எண் ஒரு பகுதியளவு எண். 0.000 என்றால் வரம்பு இல்லை"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:566
 msgid "Number of CPUs. Number is a fractional number. 0.000 means no limit."
-msgstr ""
-"சிபியு களின் எண்ணிக்கை. எண் ஒரு பகுதியளவு எண். 0.000 என்றால் வரம்பு இல்லை."
+msgstr "சிபியு களின் எண்ணிக்கை. எண் ஒரு பகுதியளவு எண். 0.000 என்றால் வரம்பு இல்லை."
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/images.lua:73
 msgid ""
@@ -879,10 +875,9 @@ msgstr "இந்த கொள்கலனுக்கான பதிவு உ
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
-msgstr ""
-"கட்டளைகள் கொள்கலனுக்குள் இயக்கப்படும் பயனர். (வடிவம்: பெயர் | uid [: குழு | gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
+msgstr "கட்டளைகள் கொள்கலனுக்குள் இயக்கப்படும் பயனர். (வடிவம்: பெயர் | uid [: குழு | gid])"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:95
 msgid ""
@@ -896,8 +891,8 @@ msgid ""
 "This page displays all docker networks that have been created on the "
 "connected docker host."
 msgstr ""
-"இந்த பக்கம் இணைக்கப்பட்ட கப்பல்துறை ஓச்டில் உருவாக்கப்பட்ட அனைத்து கப்பல்துறை நெட்வொர்க்குகளையும்"
-" காட்டுகிறது."
+"இந்த பக்கம் இணைக்கப்பட்ட கப்பல்துறை ஓச்டில் உருவாக்கப்பட்ட அனைத்து கப்பல்துறை "
+"நெட்வொர்க்குகளையும் காட்டுகிறது."
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:359
 msgid "Tmpfs"
index cde065ecf49317aaa4c8790f43a5c420219934f2..ebeb27694e917dfff3e369070d25efb022904983 100644 (file)
@@ -880,11 +880,11 @@ msgstr "Bu kapsayıcı için günlük kaydı yapılandırması"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
-"Komutların kapsayıcı içinde çalıştırıldığı kullanıcı. (Biçim: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"Komutların kapsayıcı içinde çalıştırıldığı kullanıcı. (Biçim: name|"
+"uid[:group|gid])"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:95
 msgid ""
@@ -976,9 +976,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "İçe Aktar düğmesine basıldığında, hem yerel bir imaj sisteme yüklenebilir "
 "hem de geçerli bir imaj .tar'ı uzaktan indirilebilir."
-
-#~ msgid "CPU Useage"
-#~ msgstr "CPU kullanımı"
-
-#~ msgid "Memory Useage"
-#~ msgstr "Hafıza kullanımı"
index a7dbd6586ca983b72a977fc2fa6dab8bf07530b0..8d255cc5b1bf62564d1ec78785d9374f2e8436e8 100644 (file)
@@ -878,11 +878,11 @@ msgstr "Конфігурація журналювання для цього ко
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
-"Користувач, команди якого виконуються всередині контейнера. (формат: ім’я|uid"
-"[:group|gid])"
+"Користувач, команди якого виконуються всередині контейнера. (формат: ім’я|"
+"uid[:group|gid])"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:95
 msgid ""
index d6c677b9a4513ba561d0346e8ea8da03d4719f16..200df390c69578f7225aabab0c4cfe6cbc2b7a93 100644 (file)
@@ -881,8 +881,8 @@ msgstr "Cấu hình ghi log cho container này"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 "Người dùng thực thi lệnh bên trong container (định dạng: tên|uid[:group|gid])"
 
@@ -976,9 +976,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Khi nhấn nút Nhập, một hình ảnh cục bộ có thể được tải lên hệ thống và một "
 "tệp tar hình ảnh hợp lệ có thể được tải xuống từ xa."
-
-#~ msgid "CPU Useage"
-#~ msgstr "Sử dụng CPU"
-
-#~ msgid "Memory Useage"
-#~ msgstr "Sử dụng Bộ nhớ"
index 1e62e1e9d4180617feec7e37e51bfc16d00a0393..a4a2d0db596f9e2677c933007dcb4b6de58927a9 100644 (file)
@@ -850,8 +850,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:95
index 50a149ea37c4142fae1090e7060f78330c2c3ef7..6e11e61fb286f2cef054c1aca2b0e3235b40305a 100644 (file)
@@ -790,8 +790,9 @@ msgstr "大小"
 msgid ""
 "Specifies where the Docker daemon will listen for client connections "
 "(default: unix:///var/run/docker.sock)"
-msgstr "指定 Docker 守护程序将在何处侦听客户端连接(默认: unix:///var/run/docker."
-"sock)"
+msgstr ""
+"指定 Docker 守护程序将在何处侦听客户端连接(默认: unix:///var/run/"
+"docker.sock)"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:218
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:193
@@ -861,8 +862,8 @@ msgstr "该容器的日志记录配置"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr "在容器中以用户运行命令。(格式:name|uid[:group|gid])"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:95
@@ -951,85 +952,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "按下导入按钮时,既可以将本地镜像文件加载到系统上,也可以从远程下载有效的Tar格"
 "式的镜像文件。"
-
-#~ msgid "CPU Useage"
-#~ msgstr "CPU 使用率"
-
-#~ msgid "Memory Useage"
-#~ msgstr "内存使用率"
-
-#~ msgid "Setting"
-#~ msgstr "设置"
-
-#~ msgid "Specifies where the Docker daemon will listen for client connections"
-#~ msgstr "指定Docker守护程序侦听客户端连接的位置"
-
-#~ msgid "Docker Container"
-#~ msgstr "Docker 容器"
-
-#~ msgid "Docker Socket Path"
-#~ msgstr "Docker 套接字路径"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DockerMan is a Simple Docker manager client for LuCI, If you have any "
-#~ "issue please visit:"
-#~ msgstr ""
-#~ "DockerMan 是一个简单的 LuCI 客户端 Docker 管理器,如果您有任何问题,请访"
-#~ "问:"
-
-#~ msgid "Github"
-#~ msgstr "Github"
-
-#~ msgid "Import Images"
-#~ msgstr "导入镜像"
-
-#~ msgid "New Container"
-#~ msgstr "新建容器"
-
-#~ msgid "New Network"
-#~ msgstr "新建网络"
-
-#~ msgid "Macvlan Mode"
-#~ msgstr "Macvlan 模式"
-
-#~ msgid "Access Control"
-#~ msgstr "访问控制"
-
-#~ msgid "Allowed access interfaces"
-#~ msgstr "允许的访问接口"
-
-#~ msgid "Containers allowed to be accessed"
-#~ msgstr "允许访问的容器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Daemon unix socket (unix:///var/run/docker.sock) or TCP Remote Hosts "
-#~ "(tcp://0.0.0.0:2375), default: unix:///var/run/docker.sock"
-#~ msgstr ""
-#~ "守护进程 unix 套接字 (unix:///var/run/docker.sock) 或 TCP 远程主机 "
-#~ "(tcp://0.0.0.0:2375),默认值:unix:///var/run/docker.sock"
-
-#~ msgid "Docker Daemon"
-#~ msgstr "Docker 守护程序"
-
-#~ msgid "DockerMan"
-#~ msgstr "DockerMan"
-
-#~ msgid "Dockerman connect to remote endpoint"
-#~ msgstr "Dockerman 连接到远程端点"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "启用"
-
-#~ msgid "Server Host"
-#~ msgstr "服务器主机"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Which container(s) under bridge network can be accessed, even from "
-#~ "interfaces that are not allowed, fill-in Container Id or Name"
-#~ msgstr ""
-#~ "桥接网络下哪些容器可以访问,即使是不允许从接口访问,也要填写容器 ID 或名称"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Which interface(s) can access containers under the bridge network, fill-"
-#~ "in Interface Name"
-#~ msgstr "哪些接口可以访问桥接网络下的容器,请填写接口名称"
index 880ba5df6e9bbeaefc9de8af17fb6d2b585bcaa8..9f01b8f6194184b6ae19813c679c3f6b35a7e799 100644 (file)
@@ -550,15 +550,17 @@ msgstr "記憶體使用率"
 msgid ""
 "Memory limit (format: <number>[<unit>]). Number is a positive integer. Unit "
 "can be one of b, k, m, or g. Minimum is 4M"
-msgstr "記憶體限制(格式:<數字> [<單元>]"
-")。數字是一個正整數。單位可以是b、k、m或g。最低為4M"
+msgstr ""
+"記憶體限制(格式:<數字> [<單元>])。數字是一個正整數。單位可以是b、k、m或g。"
+"最低為4M"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:582
 msgid ""
 "Memory limit (format: <number>[<unit>]). Number is a positive integer. Unit "
 "can be one of b, k, m, or g. Minimum is 4M."
-msgstr "記憶體限制(格式:<數字> [<單元>]"
-")。數字是一個正整數。單位可以是b、k、m或g。最低為4M。"
+msgstr ""
+"記憶體限制(格式:<數字> [<單元>])。數字是一個正整數。單位可以是b、k、m或g。"
+"最低為4M。"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newnetwork.lua:47
 msgid "Mode"
@@ -788,7 +790,8 @@ msgstr "大小"
 msgid ""
 "Specifies where the Docker daemon will listen for client connections "
 "(default: unix:///var/run/docker.sock)"
-msgstr "指定Docker守護程式監聽用戶端連線的位置(預設:unix:///var/run/docker.sock)"
+msgstr ""
+"指定Docker守護程式監聽用戶端連線的位置(預設:unix:///var/run/docker.sock)"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/container.lua:218
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:193
@@ -858,8 +861,8 @@ msgstr "此容器的日誌設定"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/newcontainer.lua:525
 msgid ""
-"The user that commands are run as inside the container.(format: name|uid[:"
-"group|gid])"
+"The user that commands are run as inside the container.(format: name|"
+"uid[:group|gid])"
 msgstr "在容器內執行指令的使用者。(格式:name | uid [:group | gid])"
 
 #: applications/luci-app-dockerman/luasrc/model/cbi/dockerman/containers.lua:95
@@ -945,39 +948,5 @@ msgstr "警告"
 msgid ""
 "When pressing the Import button, both a local image can be loaded onto the "
 "system and a valid image tar can be downloaded from remote."
-msgstr "按下匯入按鈕時,可將本地映像檔載入至系統,也可從遠端下載有效的tar格式映像檔。"
-
-#~ msgid "CPU Useage"
-#~ msgstr "CPU 使用率"
-
-#~ msgid "Memory Useage"
-#~ msgstr "記憶體使用率"
-
-#~ msgid "Setting"
-#~ msgstr "設定值"
-
-#~ msgid "Specifies where the Docker daemon will listen for client connections"
-#~ msgstr "指定Docker常駐服務將在何處監聽客戶端連接"
-
-#~ msgid "Docker Container"
-#~ msgstr "Docker容器"
-
-#~ msgid "Docker Socket Path"
-#~ msgstr "Docker插槽路徑"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DockerMan is a Simple Docker manager client for LuCI, If you have any "
-#~ "issue please visit:"
-#~ msgstr "DockerMan是LuCI的簡易Docker管理器客戶端,如果您有任何問題,請訪問:"
-
-#~ msgid "Github"
-#~ msgstr "Github"
-
-#~ msgid "Import Images"
-#~ msgstr "匯入 映像檔"
-
-#~ msgid "New Container"
-#~ msgstr "新容器"
-
-#~ msgid "New Network"
-#~ msgstr "新網路"
+msgstr ""
+"按下匯入按鈕時,可將本地映像檔載入至系統,也可從遠端下載有效的tar格式映像檔。"
index fdb5e3f1db4ed88dd3c9c6e7a3408fb255b56f67..370768a43a14203ac7711c29c545650a80b0e028 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:117
index dbb38f175d8d186ce542779e3aa8e870e5b597e7..d51caed43d242396f8a6ddf7231f50c892b0e70c 100644 (file)
@@ -116,7 +116,8 @@ msgstr "Erősítés (-10 az automatikus erősítésnél)"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-dump1090.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-dump1090"
-msgstr "UCI hozzáférés engedélyezése a <em>luci-app-dump1090</em> alkalmazásnak"
+msgstr ""
+"UCI hozzáférés engedélyezése a <em>luci-app-dump1090</em> alkalmazásnak"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:61
 msgid "HTTP server port"
index d31cecd8210ad3d9085e1b2bae73fea9fc461cbe..da9e199afc8aa2087aabb18905c411b0716cded6 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:117
index 4d26c53fdf69a051163eba1052b29b1ee872fa00..7e1b38cf5eff25bff97f8b51157dd90c707f7a58 100644 (file)
@@ -20,8 +20,7 @@ msgstr "சாதொபொகு மெட்டாடேட்டாவில
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:107
 msgid "Allow forwarding of received mlat results to output ports"
-msgstr ""
-"பெறப்பட்ட MLAT முடிவுகளை வெளியீட்டு துறைமுகங்களுக்கு அனுப்ப அனுமதிக்கவும்"
+msgstr "பெறப்பட்ட MLAT முடிவுகளை வெளியீட்டு துறைமுகங்களுக்கு அனுப்ப அனுமதிக்கவும்"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:178
 msgid "Apply a 1Hz DC filter to input data"
@@ -66,8 +65,7 @@ msgstr "பீச்ட் தபஅஇகு பயன்முறையில
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:105
 msgid "Do not apply CRC corrections to messages we forward"
-msgstr ""
-"நாங்கள் அனுப்பும் செய்திகளுக்கு சி.ஆர்.சி திருத்தங்களை பயன்படுத்த வேண்டாம்"
+msgstr "நாங்கள் அனுப்பும் செய்திகளுக்கு சி.ஆர்.சி திருத்தங்களை பயன்படுத்த வேண்டாம்"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:29
 msgid "Enable automatic gain control"
index 6bb068fb04b430f5a2001f8e698699fd0a111d27..56cb6920d8dc8cc796a799617ba67f12121ac6ee 100644 (file)
@@ -78,7 +78,8 @@ msgstr "Увімкнути декодування режимів SSR 3/A та 3/
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:55
 msgid "Enable just networking, no RTL device or file used"
-msgstr "Увімкніть лише роботу в мережі, не використовуйте пристрій або файл RTL"
+msgstr ""
+"Увімкніть лише роботу в мережі, не використовуйте пристрій або файл RTL"
 
 #: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:49
 msgid "Enable networking"
index f12cd92c02c0d7c5b53c02aabcb57922a2ba6dda..10970709701a2a1f3a48de2a19ecb2a6fa8cefec 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2024-10-10 04:31+0000\n"
-"Last-Translator: 大王叫我来巡山 <[email protected]."
-"org>\n"
+"Last-Translator: 大王叫我来巡山 "
 "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
 "projects/openwrt/luciapplicationsdump1090/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_Hans\n"
index 04d6832b575e5f0a4b49703a600d2a4b9920f746..1ba173dacf4da5828194414d66a7dc69b6889d14 100644 (file)
@@ -76,8 +76,7 @@ msgstr "হোস্ট ঠিকানাগুলির তালিকা"
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:20
 msgid ""
 "List of host addresses (url or IP) to track and request http headers from"
-msgstr ""
-"Http হেডার ট্র্যাক এবং অনুরোধ করার জন্য হোস্ট অ্যাড্রেস (url বা IP) এর তালিকা"
+msgstr "Http হেডার ট্র্যাক এবং অনুরোধ করার জন্য হোস্ট অ্যাড্রেস (url বা IP) এর তালিকা"
 
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:85
 msgid "Mode"
index 88494b425db3952857cdda4f5f798514a58cabbd..a4126c1358d30057ff39455bf7229aa5484c415a 100644 (file)
@@ -146,6 +146,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:61
 msgid "WiFi Status"
 msgstr "WiFi-Status"
-
-#~ msgid "Curl is currently not installed."
-#~ msgstr "Curl ist momentan nicht installiert."
index a50d90de86de6ee62eac3803c304ac3748d5ef1e..c2372e6ec4ca82126e62fe488f8572a3fb639de4 100644 (file)
@@ -20,7 +20,8 @@ msgstr "نام میزبان را به ssid اضافه کنید"
 
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:31
 msgid "Append the router's hostname to the SSID when connectivity check fails"
-msgstr "هنگامی که بررسی اتصال ناموفق بود، نام میزبان روتر را به SSID اضافه کنید"
+msgstr ""
+"هنگامی که بررسی اتصال ناموفق بود، نام میزبان روتر را به SSID اضافه کنید"
 
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:18
 msgid "Check Internet connectivity via HTTP header download"
index 4904274dfebb3257900428e62e9bd108cc8c1c05..71dcaa9e64f01c912dc1a2972d9b431c894ffc63 100644 (file)
@@ -136,7 +136,8 @@ msgstr "Käytetty liitäntä"
 
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:39
 msgid "Which interface should curl use. (Use ifconfig to find out)"
-msgstr "Mitä liitäntää curlin tulisi käyttää? (Käytä 'ifconfig' selvittääksesi)"
+msgstr ""
+"Mitä liitäntää curlin tulisi käyttää? (Käytä 'ifconfig' selvittääksesi)"
 
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:61
 msgid "WiFi Status"
index 5eb1a4fa69a8785d997d6d0bcd01a979fd72157d..9c244dac0326f02053f9644309eaded23cca65df 100644 (file)
@@ -138,7 +138,8 @@ msgstr "Interface utilisée"
 
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:39
 msgid "Which interface should curl use. (Use ifconfig to find out)"
-msgstr "Quelle interface doit curl utiliser. (Utilisez ifconfig pour le savoir)"
+msgstr ""
+"Quelle interface doit curl utiliser. (Utilisez ifconfig pour le savoir)"
 
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:61
 msgid "WiFi Status"
index 671a3784978ffcd5debc5a38d6cdae3ced461c34..7aff32e0665fdb76c942dd1b660369d1d42cb7de 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:90
index babaea5ed02c35bd9f1c43f650558d0719dee359..4148b358e7ab944d7250c2b28865e1c552d30ea4 100644 (file)
@@ -146,6 +146,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:61
 msgid "WiFi Status"
 msgstr "無線ステータス"
-
-#~ msgid "Curl is currently not installed."
-#~ msgstr "curl は現在インストールされていません。"
index cc16796df4973e8ec2e9100c252e2050318ea359..cea2a84b73596dbda7adaea2cabc06fffa53d83d 100644 (file)
@@ -143,8 +143,8 @@ msgstr "Naudojamos sąsajos ir/arba sietuvai"
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:39
 msgid "Which interface should curl use. (Use ifconfig to find out)"
 msgstr ""
-"Kokią/-į sąsają ir/arba sietuvą „curl“ turėtų naudoti? (Naudokite „ifconfig“"
-", norint sužinoti)"
+"Kokią/-į sąsają ir/arba sietuvą „curl“ turėtų naudoti? (Naudokite "
+"„ifconfig“, norint sužinoti)"
 
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:61
 msgid "WiFi Status"
index 2ab06c0b99d854ae6d75d908238b7b049ca48a77..b9b5d5586fad02adfa2f2f2bc7e50ae05abb9bcf 100644 (file)
@@ -145,6 +145,3 @@ msgstr "Qual dispositivo o cURL deve usar. (Use ifconfig para listá-las)"
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:61
 msgid "WiFi Status"
 msgstr "Estado da WiFi"
-
-#~ msgid "Curl is currently not installed."
-#~ msgstr "O cURL não está instalado."
index 6540abaf535090bde8f88b4e75aa7cb8e192d10f..8cc6fae4d824ad3cd80d1ebfd675d403ac15be0b 100644 (file)
@@ -20,7 +20,8 @@ msgstr "Lägg till värdnamn till ssid"
 
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:31
 msgid "Append the router's hostname to the SSID when connectivity check fails"
-msgstr "Lägg till SSID i routerns värdnamn när anslutningskontrollen misslyckas"
+msgstr ""
+"Lägg till SSID i routerns värdnamn när anslutningskontrollen misslyckas"
 
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:18
 msgid "Check Internet connectivity via HTTP header download"
index 0c220d8e0c1ae1c5b37bab329e8078e780d344cc..2e28a316ff1228c72046e9002c2dcf207bdbe66f 100644 (file)
@@ -20,8 +20,7 @@ msgstr "SSID க்கு ஓச்ட்பெயரைச் சேர்க
 
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:31
 msgid "Append the router's hostname to the SSID when connectivity check fails"
-msgstr ""
-"இணைப்பு சோதனை தோல்வியடையும் போது திசைவியின் ஓச்ட்பெயரை SSID இல் சேர்க்கவும்"
+msgstr "இணைப்பு சோதனை தோல்வியடையும் போது திசைவியின் ஓச்ட்பெயரை SSID இல் சேர்க்கவும்"
 
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:18
 msgid "Check Internet connectivity via HTTP header download"
index 20659508087605d800a57408f1df548198e5515f..f73638c52bec81f41bf985d236fbb7c73c67a379 100644 (file)
@@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "Ana bilgisayar adreslerinin listesi"
 msgid ""
 "List of host addresses (url or IP) to track and request http headers from"
 msgstr ""
-"İzlenecek ve http başlıkları istenecek ana bilgisayar adreslerinin listesi ("
-"url veya IP)"
+"İzlenecek ve http başlıkları istenecek ana bilgisayar adreslerinin listesi "
+"(url veya IP)"
 
 #: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:85
 msgid "Mode"
index dd318f5f7c227056a53207ef81f2a8f33d5217d9..c471aff784198fe73339d985b584453d2acc806b 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:248
@@ -199,8 +199,8 @@ msgid ""
 "Outcoming mail by usually received on <em>587</em> or <em>465</em> (TLS "
 "only) but the <em>25</em> is also used often."
 msgstr ""
-"Is gnách go bhfaightear ríomhphost amach ar <em>587</em> nó <em>465</em> ("
-"TLS amháin) ach úsáidtear an <em>25</em> go minic freisin."
+"Is gnách go bhfaightear ríomhphost amach ar <em>587</em> nó <em>465</em> "
+"(TLS amháin) ach úsáidtear an <em>25</em> go minic freisin."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:225
 msgid "POP Auth file"
index 18182027367fa1d0405dc44818b7a7f327affa26..e6056a5572af3e42434327113470ddcfb98de6c7 100644 (file)
@@ -166,8 +166,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:42
 msgid "Incoming mail by default received on <em>25</em> port."
 msgstr ""
-"Pagal numatytuosius nustatymus, gaunamas paštas yra gaunamas per – "
-"<em>25-tą</em> prievadą."
+"Pagal numatytuosius nustatymus, gaunamas paštas yra gaunamas per – <em>25-"
+"tą</em> prievadą."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:16
 msgid "Instance config"
@@ -203,8 +203,8 @@ msgid ""
 "Outcoming mail by usually received on <em>587</em> or <em>465</em> (TLS "
 "only) but the <em>25</em> is also used often."
 msgstr ""
-"Išeinantys laiškai paprastai yra gaunami per – <em>587-ą</em> arba "
-"<em>465-ą</em> (tik „TLS“), tačiau dažnai naudojamas ir – <em>25-as</em>."
+"Išeinantys laiškai paprastai yra gaunami per – <em>587-ą</em> arba <em>465-"
+"ą</em> (tik „TLS“), tačiau dažnai naudojamas ir – <em>25-as</em>."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:225
 msgid "POP Auth file"
index 6608db9aca4783314021d9789e6bfae9c19c9f72..0597b6cbbe552829b45e009926971bcc30688fdb 100644 (file)
@@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "Фильтр"
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:12
 msgid "For further information <a %s>check the documentation</a>"
 msgstr ""
-"Для получения дополнительной информации <a %s>ознакомьтесь с "
-"документацией</a>"
+"Для получения дополнительной информации <a %s>ознакомьтесь с документацией</"
+"a>"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:252
 msgid ""
@@ -200,8 +200,8 @@ msgid ""
 "Outcoming mail by usually received on <em>587</em> or <em>465</em> (TLS "
 "only) but the <em>25</em> is also used often."
 msgstr ""
-"Исходящая почта обычно принимается на портах <em>587</em> или <em>465</em> ("
-"только с использованием TLS), но также часто используется порт <em>25</em>."
+"Исходящая почта обычно принимается на портах <em>587</em> или <em>465</em> "
+"(только с использованием TLS), но также часто используется порт <em>25</em>."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:225
 msgid "POP Auth file"
index c2e6f28dd9539c76afb57fff75c47653bcaa703f..7fe97ead40f3ce12256a11056094d0ddf9d07a7a 100644 (file)
@@ -169,8 +169,7 @@ msgstr "நிகழ்வு கட்டமைப்பு"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:140
 msgid "Instead, use a mounted disk with enough of space."
-msgstr ""
-"அதற்கு பதிலாக, போதுமான இடத்துடன் பொருத்தப்பட்ட வட்டைப் பயன்படுத்துங்கள்."
+msgstr "அதற்கு பதிலாக, போதுமான இடத்துடன் பொருத்தப்பட்ட வட்டைப் பயன்படுத்துங்கள்."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:137
 msgid "Mail storage directory"
@@ -325,13 +324,11 @@ msgstr "ச்மார்தோச்ட்"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:68
 msgid "Specifies the server's domain name that is used in SMTP EHLO."
-msgstr ""
-"SMTP EHLO இல் பயன்படுத்தப்படும் சேவையகத்தின் டொமைன் பெயரைக் குறிப்பிடுகிறது."
+msgstr "SMTP EHLO இல் பயன்படுத்தப்படும் சேவையகத்தின் டொமைன் பெயரைக் குறிப்பிடுகிறது."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:282
 msgid "Specify additional arguments that should be passed to the EmailRelay."
-msgstr ""
-"மின்னஞ்சல் ரெலிக்கு அனுப்பப்பட வேண்டிய கூடுதல் வாதங்களைக் குறிப்பிடவும்."
+msgstr "மின்னஞ்சல் ரெலிக்கு அனுப்பப்பட வேண்டிய கூடுதல் வாதங்களைக் குறிப்பிடவும்."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:250
 msgid ""
index fb59b41c18a89f45e5737afd4f66ffe26e9555ff..63b639830f45133f15c29cf0aea2c110a720fc07 100644 (file)
@@ -151,8 +151,8 @@ msgid ""
 "If the threshold number of servers deny the incoming connection's network "
 "address then it's dropped."
 msgstr ""
-"Якщо гранична кількість серверів відхиляє мережеву адресу вхідного з’"
-"єднання, воно скидається."
+"Якщо гранична кількість серверів відхиляє мережеву адресу вхідного "
+"з’єднання, воно скидається."
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:127
 msgid "In many use cases this should be your self-signed root certificate."
index 93fc60695df86ac19dee049a173077b66d7a5cff..70b684e90224b2b82d1b40e7b7206459cf3a52d7 100644 (file)
@@ -16,13 +16,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<a %s>DNS Block List (DNSBL)</a> used to block connections from known "
 "spammers."
-msgstr "<a %s>DNS Block List (DNSBL)</a> 用于阻止来自已知垃圾邮件发送者的连接。"
+msgstr ""
+"<a %s>DNS Block List (DNSBL)</a> 用于阻止来自已知垃圾邮件发送者的连接。"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:139
 msgid ""
 "<b>Note:</b> The <code>/var/</code> is a small in-memory folder and you'll "
 "lose mail in reboot."
-msgstr "<b>注意:</b> <code>/var/</code> 是一个小型的内存文件夹,重启后您将丢失邮件。"
+msgstr ""
+"<b>注意:</b> <code>/var/</code> 是一个小型的内存文件夹,重启后您将丢失邮件。"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:51
 msgid "<b>You may receive spam so be careful</b>."
@@ -179,14 +181,16 @@ msgstr "模式"
 msgid ""
 "Modifies the spool directory used by the POP server to be a sub-directory "
 "with the same name as the POP authentication user-id."
-msgstr "修改POP 服务器使用的邮件队列目录,将其设为与 POP 认证用户ID "
-"相同名称的子目录。"
+msgstr ""
+"修改POP 服务器使用的邮件队列目录,将其设为与 POP 认证用户ID 相同名称的子目"
+"录。"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:43
 msgid ""
 "Outcoming mail by usually received on <em>587</em> or <em>465</em> (TLS "
 "only) but the <em>25</em> is also used often."
-msgstr "出站邮件通常在 <em>587</em> 或 <em>465</em>(仅限TLS)端口接收,但 <em>25</"
+msgstr ""
+"出站邮件通常在 <em>587</em> 或 <em>465</em>(仅限TLS)端口接收,但 <em>25</"
 "em> 端口也经常被使用。"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:225
@@ -320,7 +324,8 @@ msgstr "指定应传递给的其他参数EmailRelay。"
 msgid ""
 "Starts with the transport DNS server's address:port, a timeout in "
 "milliseconds, a rejection threshold and list of DNSBL servers."
-msgstr "传输DNS服务器的地址和端口开始,然后是毫秒级的超时时间、拒绝阈值以及DNSBL服务"
+msgstr ""
+"传输DNS服务器的地址和端口开始,然后是毫秒级的超时时间、拒绝阈值以及DNSBL服务"
 "器列表。"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:113
index 6a70e3c35a81c994f6b4cbf43bc163604e0d5919..be252ed9ef1bb853791f62fdb806cbad2a1b752e 100644 (file)
@@ -22,8 +22,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Note:</b> The <code>/var/</code> is a small in-memory folder and you'll "
 "lose mail in reboot."
-msgstr "<b>注意:</b> <code>/var/</code> "
-"是一個存在於記憶體中的小型資料夾,郵件將於重新啟動後遺失。"
+msgstr ""
+"<b>注意:</b> <code>/var/</code> 是一個存在於記憶體中的小型資料夾,郵件將於重"
+"新啟動後遺失。"
 
 #: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:51
 msgid "<b>You may receive spam so be careful</b>."
index e0d04b49da49fd2341643803b980cb7263de8eed..893607a70fe01ac2f6d3bbe129d4d8419510d3f7 100644 (file)
@@ -64,8 +64,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jos käytät dynaamista vaihtoehtoa, huomioi, ettei siihen liity valtuutusta "
 "eikä se ole turvallinen. Tätä ominaisuutta ei kannata käyttää julkisen IP-"
-"osoitteen tai suojaamattoman (ei täysin sinun hallinnassasi, jokainen isäntä)"
-" verkon kanssa."
+"osoitteen tai suojaamattoman (ei täysin sinun hallinnassasi, jokainen "
+"isäntä) verkon kanssa."
 
 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:33
 msgid "Indeficator id tunnel"
index d865766c9ff8b88f6c75f8f37e210e8d2ef0395b..a98061e31df0a2e638205566b620260018faab4f 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:38
index 32e98201969d9856df1954f1865f8a490d77b19b..6ce23fbd226680f6454339ffb93424af0fd0f31c 100644 (file)
@@ -51,8 +51,8 @@ msgid ""
 "Here you can configure EoIP tunnel. At current moment it is easiest way to "
 "create stateless tunnel with Mikrotik."
 msgstr ""
-"Čia Jūs galite sukonfigūruoti „EoIP“ „tunelį“ – tinklo protokolą, skirta š"
-"ifruoti/pereiti į kitą tinklą. Dabartine akimirka, paprasčiausias būdas "
+"Čia Jūs galite sukonfigūruoti „EoIP“ „tunelį“ – tinklo protokolą, skirta "
+"šifruoti/pereiti į kitą tinklą. Dabartine akimirka, paprasčiausias būdas "
 "sukurti beasmenį „tunelį“ – tinklo protokolą, skirta šifruoti/pereiti į kitą "
 "tinklą; su „Mikrotik“."
 
index 3de35b023769d3909bb31e13b39005961aa5b5e2..28c9a6372e4892ff8fde3a1356372fa6c909a16a 100644 (file)
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid ""
 "Here you can configure EoIP tunnel. At current moment it is easiest way to "
 "create stateless tunnel with Mikrotik."
 msgstr ""
-"இங்கே நீங்கள் EOIP சுரங்கப்பாதையை உள்ளமைக்கலாம். தற்போதைய தருணத்தில் மிக்ரோடிக் உடன் நிலையற்"
-"ற சுரங்கப்பாதையை உருவாக்குவது எளிதான வழியாகும்."
+"இங்கே நீங்கள் EOIP சுரங்கப்பாதையை உள்ளமைக்கலாம். தற்போதைய தருணத்தில் மிக்ரோடிக் உடன் "
+"நிலà¯\88யறà¯\8dà®± à®\9aà¯\81à®°à®\99à¯\8dà®\95பà¯\8dபாதà¯\88யà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81வதà¯\81 à®\8eளிதான à®µà®´à®¿à®¯à®¾à®\95à¯\81à®®à¯\8d."
 
 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:33
 msgid "ID tunnel"
index 000624d7d8248cd53c24d2a5f07449fa8d030db6..0ffe587c35981e8b54326a026fee0d76a60281f5 100644 (file)
@@ -44,8 +44,9 @@ msgstr "授予 luci-app-eoip 的 UCI 访问权限"
 msgid ""
 "Here you can configure EoIP tunnel. At current moment it is easiest way to "
 "create stateless tunnel with Mikrotik."
-msgstr "在这里,您可以配置 EoIP 隧道。目前,这是使用 Mikrotik "
-"创建无状态隧道的最简单方式。"
+msgstr ""
+"在这里,您可以配置 EoIP 隧道。目前,这是使用 Mikrotik 创建无状态隧道的最简单"
+"方式。"
 
 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:33
 msgid "ID tunnel"
@@ -60,7 +61,8 @@ msgid ""
 "If you use dynamic option, take attention that there is no authorization, "
 "and it is not secure. It is not good idea to use this feature with public ip "
 "or insecure(not completely under your control, each host) network."
-msgstr "如果您使用动态选项,请注意,这将没有授权,并且不安全。使用此功能时,不建议使"
+msgstr ""
+"如果您使用动态选项,请注意,这将没有授权,并且不安全。使用此功能时,不建议使"
 "用公共IP地址或不安全的(不完全受你控制,每个主机)网络。"
 
 #: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:33
index 5e6ca662e91d55f6fbb59e611d033f6aa3b1b271..af86ad8e81a17a5e8f26a91c6ba6998eed547ae5 100644 (file)
@@ -180,9 +180,3 @@ msgstr "Zweite Sektion"
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:50
 msgid "third section"
 msgstr "dritter Abschnitt"
-
-#~ msgid "Grant UCI access to LuCI app example"
-#~ msgstr "Zugang zur LuCI-Anwendung example gewähren"
-
-#~ msgid "Grant UCI access to LuCI app ecample"
-#~ msgstr "UCI-Zugriff für LuCI Beispielanwendung gewähren"
index 9bce0e3a7f02bb2433d7f42101756c4e77abde37..81ce7c3a3184f3cec6bd27bd41d56db44c141d58 100644 (file)
@@ -176,9 +176,3 @@ msgstr "segunda sección"
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:50
 msgid "third section"
 msgstr "tercera sección"
-
-#~ msgid "Grant UCI access to LuCI app example"
-#~ msgstr "Conceder acceso UCI a LuCI app example"
-
-#~ msgid "Grant UCI access to LuCI app ecample"
-#~ msgstr "Otorgar acceso UCI a la app Ejemplo de LuCI"
index 4daff4607d86e942b16b7b1a5c5453f33aac30f9..9f8f5b78a9d177b054db50c3e31312121914f256 100644 (file)
@@ -175,6 +175,3 @@ msgstr "Deuxième section"
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:50
 msgid "third section"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Grant UCI access to LuCI app example"
-#~ msgstr "Accorder à l'UCI l'accès à l'exemple d'application LuCI"
index aeda0c05f90655a6d48a8374991689f1249b2aea..9175aeea2892a0b7094dbf6911511ba50cbd0b62 100644 (file)
@@ -179,6 +179,3 @@ msgstr "antras pasirinkimas"
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:50
 msgid "third section"
 msgstr "trečias pasirinkimas"
-
-#~ msgid "Grant UCI access to LuCI app example"
-#~ msgstr "Suteikti „UCI“ prieigą – „LuCI programos pavyzdžio“"
index be53fe253b7d2a95e36ec48e3555daecade121db..5fe25a7d14423df762f73dfee6d83ed6ea0cad16 100644 (file)
@@ -175,9 +175,3 @@ msgstr "第二部分"
 #: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:50
 msgid "third section"
 msgstr "第三部分"
-
-#~ msgid "Grant UCI access to LuCI app example"
-#~ msgstr "授权 LuCI 应用样例访问 UCI"
-
-#~ msgid "Grant UCI access to LuCI app ecample"
-#~ msgstr "授予 LuCI app example UCI 访问权限"
index 7a7c31cacd3c00a0c3846caa0e9fe25346849996..76c89cbba09231f2617ec2ea78c0489bfe66bd1d 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-filebrowser/htdocs/luci-static/resources/view/system/filebrowser.js:16
index 3157281a7ad4d81f198bd2b90dd9170ce44d76f4..44494e9dfe66e03ad1bbfb4722fb65ea585673bf 100644 (file)
@@ -464,6 +464,3 @@ msgstr "elemento"
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2065
 msgid "symbolic link"
 msgstr "enlace simbólico"
-
-#~ msgid "Downloaded file: \"%s\"."
-#~ msgstr "Archivo descargado: \"%s\"."
index 045686719b1ecaea8466ac28a29cf88e4ca34318..02395eb336d687ba56b49ed126e4f6f20627d255 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:852
@@ -463,6 +463,3 @@ msgstr "mír"
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2065
 msgid "symbolic link"
 msgstr "nasc siombalach"
-
-#~ msgid "Downloaded file: \"%s\"."
-#~ msgstr "Comhad íosluchtaithe: \"%s\"."
index 9638b60d64d5bcf116181e53e8a6035fdb5b13f0..c0106d33dced32a6a75886eba154464f5de82484 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: lt\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:852
index cfa3bc8aebca6217182e6ddc16a7f874e7a4abb7..e9601a0f0d6263529bcbf8abe38a7f6918cd5fc4 100644 (file)
@@ -467,6 +467,3 @@ msgstr "element"
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2065
 msgid "symbolic link"
 msgstr "dowiązanie symboliczne"
-
-#~ msgid "Downloaded file: \"%s\"."
-#~ msgstr "Pobrano plik: \"%s\"."
index 482d11ef86fed2779a49fa1724c7405bd9230780..a7c97665da630cf7aef03614c7e883b3e1ffbba7 100644 (file)
@@ -459,6 +459,3 @@ msgstr "objekt"
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2065
 msgid "symbolic link"
 msgstr "symbolisk länk"
-
-#~ msgid "Downloaded file: \"%s\"."
-#~ msgstr "Hämtad fil: \"%s\"."
index 2c71a221c7143933ca567824ebd2d3e04da10691..563b4ef0525a03ea181a314b1ae40a8eeab4852f 100644 (file)
@@ -467,6 +467,3 @@ msgstr "пункт"
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2065
 msgid "symbolic link"
 msgstr "символічне посилання"
-
-#~ msgid "Downloaded file: \"%s\"."
-#~ msgstr "Завантажений файл: \"%s\"."
index a5e87669b9d75dcf486824b6465ab1b000a396ce..2ee475bb070815e707b179bdd567d6432e578ffa 100644 (file)
@@ -460,6 +460,3 @@ msgstr "项目"
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2065
 msgid "symbolic link"
 msgstr "符号链接"
-
-#~ msgid "Downloaded file: \"%s\"."
-#~ msgstr "下载文件: \"%s\"."
index bd8eddf127a7b85db83a4439a12a85e4fc1edacd..63c407ae40ac32c7a4fa71d31a1bbcfba2d9a67a 100644 (file)
@@ -459,6 +459,3 @@ msgstr "項目"
 #: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2065
 msgid "symbolic link"
 msgstr "符號連結"
-
-#~ msgid "Downloaded file: \"%s\"."
-#~ msgstr "下載檔案:「%s」。"
index 8359a1f8c895082171b13b440f45166c61dce591..0ba2b9b6a1b7525486be4926d94d235bd756be0b 100644 (file)
@@ -1558,46 +1558,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr "علامة جدار حماية صالحة"
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "قم بتمكين تسجيل الدخول إلى هذه المنطقة"
-
-#~ msgid "Software based offloading for routing/NAT"
-#~ msgstr "برنامج التفريغ القائم على التوجيه / NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Forwarded IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</"
-#~ "var>}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Match fwmarks except %"
-#~ "{mark.num}%{mark.mask? with mask %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-"
-#~ "tooltip=\"Mask fwmark value with %{mark.mask} before compare.\"}}>%"
-#~ "{mark.val}</var>}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forwarded IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</"
-#~ "var>}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Match fwmarks except %"
-#~ "{mark.num}%{mark.mask? with mask %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-"
-#~ "tooltip=\"Mask fwmark value with %{mark.mask} before compare.\"}}>%"
-#~ "{mark.val}</var>}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Incoming IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-"
-#~ "tooltip\">ICMP with types %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</"
-#~ "span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"Match fwmarks except %{mark.num}%{mark.mask? with mask %"
-#~ "{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Mask fwmark value with %"
-#~ "{mark.mask} before compare.\"}}>%{mark.val}</var>}%{helper?, helper %"
-#~ "{helper.inv?<var data-tooltip=\"Match any helper except &quot;%"
-#~ "{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:<var data-tooltip=\"%"
-#~ "{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Incoming IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-"
-#~ "tooltip\">ICMP with types %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</"
-#~ "span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"Match fwmarks except %{mark.num}%{mark.mask? with mask %"
-#~ "{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Mask fwmark value with %"
-#~ "{mark.mask} before compare.\"}}>%{mark.val}</var>}%{helper?, helper %"
-#~ "{helper.inv?<var data-tooltip=\"Match any helper except &quot;%"
-#~ "{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:<var data-tooltip=\"%"
-#~ "{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
index fac97bafb52c9b81b3b56e195d1147c251e434ad..f32de56ce35ea99e0d2afcd6297b3bf2ce38fb76 100644 (file)
@@ -1454,6 +1454,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "Разрешаване на журнал в тази зона"
index 3f9a9b63aede69eca2b08e6c0dd76d35f9c3b80a..f226b766a0d44d4853b4a4b647297d9e9caac020 100644 (file)
@@ -1470,6 +1470,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "Habilita el registre d'aquesta zona"
index c6e63f211b456332becda266c9eba547c5460927..330f0eacf12db5feda12f8dd0a42c11db10b4fa9 100644 (file)
@@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "1024"
 msgid ""
 "<var data-tooltip=\"ACCEPT\">Accept</var> %{src?%{dest?forward:input}:output}"
 msgstr ""
-"<var data-tooltip=\"ACCEPT\">Přijmout</var> "
-"%{src?%{dest?forward:input}:output}"
+"<var data-tooltip=\"ACCEPT\">Přijmout</var> %{src?%{dest?"
+"forward:input}:output}"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:93
 msgid "<var data-tooltip=\"ACCEPT\">Prevent source rewrite</var>"
@@ -73,8 +73,8 @@ msgid ""
 "<var data-tooltip=\"DNAT\">Forward</var> to %{dest}%{dest_ip? IP <var>%"
 "{dest_ip}</var>}%{dest_port? port <var>%{dest_port}</var>}"
 msgstr ""
-"<var data-tooltip=\"DNAT\">Přeposlat</var> na %{dest}%{dest_ip? IP "
-"<var>%{dest_ip}</var>}%{dest_port? port <var>%{dest_port}</var>}"
+"<var data-tooltip=\"DNAT\">Přeposlat</var> na %{dest}%{dest_ip? IP <var>%"
+"{dest_ip}</var>}%{dest_port? port <var>%{dest_port}</var>}"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:115
 msgid ""
@@ -356,8 +356,8 @@ msgid ""
 "outbound traffic on this zone. This is typically enabled on the <em>wan</em> "
 "zone."
 msgstr ""
-"Zapnout pro odchozí provoz na této zóně IPv4 překlad síťové adresy a portu ("
-"NAT4 nebo NAPT4). Toto bývá typicky zapnuté na zóně <em>wan</em>."
+"Zapnout pro odchozí provoz na této zóně IPv4 překlad síťové adresy a portu "
+"(NAT4 nebo NAPT4). Toto bývá typicky zapnuté na zóně <em>wan</em>."
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:243
 msgid ""
@@ -462,12 +462,12 @@ msgid ""
 "tooltip=\"Mask fwmark value with %{mark.mask} before compare.\"}}>%{mark.val}"
 "</var>}"
 msgstr ""
-"Přeposlané %{ipv6?%{ipv4?<var>IPv4</var> a "
-"<var>IPv6</var>:<var>IPv6</var>}:<var>IPv4</var>}%{proto?, protocol "
-"%{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</var>}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? "
-"data-tooltip=\"Hledat shodu s fwmarks vyjma %{mark.num}%{mark.mask? s maskou "
-"%{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Hodnota masky fwmark s "
-"%{mark.mask} before compare.\"}}>%{mark.val}</var>}"
+"Přeposlané %{ipv6?%{ipv4?<var>IPv4</var> a <var>IPv6</var>:<var>IPv6</var>}:"
+"<var>IPv4</var>}%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</"
+"var>}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Hledat shodu s fwmarks "
+"vyjma %{mark.num}%{mark.mask? s maskou %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-"
+"tooltip=\"Hodnota masky fwmark s %{mark.mask} before compare.\"}}>%{mark.val}"
+"</var>}"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:488
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:361
@@ -482,11 +482,11 @@ msgid ""
 "<var%{item.inv? data-tooltip=\"Match ports except %{item.val}.\"}>%"
 "{item.ival}</var>}}"
 msgstr ""
-"Od %{src}%{src_device?, rozhraní <var>%{src_device}</var>}%{src_ip?, IP "
-"%{src_ip#%{next?, }<var%{item.inv? data-tooltip="
-"\"Hledat shodu v IP adresách vyjma %{item.val}.\"}>%{item.ival}</var>}}%{"
-"src_port?, port %{src_port#%{next?, }<var%{item.inv? data-tooltip="
-"\"Hledat shodu s porty vyjma %{item.val}.\"}>%{item.ival}</var>}}"
+"Od %{src}%{src_device?, rozhraní <var>%{src_device}</var>}%{src_ip?, IP %"
+"{src_ip#%{next?, }<var%{item.inv? data-tooltip=\"Hledat shodu v IP adresách "
+"vyjma %{item.val}.\"}>%{item.ival}</var>}}%{src_port?, port %{src_port#%"
+"{next?, }<var%{item.inv? data-tooltip=\"Hledat shodu s porty vyjma %"
+"{item.val}.\"}>%{item.ival}</var>}}"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:64
 msgid ""
@@ -499,15 +499,14 @@ msgid ""
 "{item.hint.name}}.\":%{item.hint.name? data-tooltip=\"%{item.hint.name}\"}}>%"
 "{item.ival}</var>}}"
 msgstr ""
-"Od %{src}%{src_device?, rozhraní <var>%{src_device}</var>}%{src_ip?, IP "
-"%{src_ip#%{next?, }<var%{item.inv? data-tooltip="
-"\"Hledat shodu v IP adrese vyjma %{item.val}.\"}>%{item.ival}</var>}}%{"
-"src_port?, port %{src_port#%{next?, }<var%{item.inv? data-tooltip="
-"\"Hledat shodu v portech vyjma %{item.val}.\"}>%{item.ival}</var>}}%{"
-"src_mac?, MAC %{src_mac#%{next?, }<var%{item.inv? data-tooltip=\"Hledat "
-"shodu v MAC adresách vyjma %{item.val}%{item.hint.name? neboli "
-"%{item.hint.name}}.\":%{item.hint.name? data-tooltip=\"%{item.hint.name}\""
-"}}>%{item.ival}</var>}}"
+"Od %{src}%{src_device?, rozhraní <var>%{src_device}</var>}%{src_ip?, IP %"
+"{src_ip#%{next?, }<var%{item.inv? data-tooltip=\"Hledat shodu v IP adrese "
+"vyjma %{item.val}.\"}>%{item.ival}</var>}}%{src_port?, port %{src_port#%"
+"{next?, }<var%{item.inv? data-tooltip=\"Hledat shodu v portech vyjma %"
+"{item.val}.\"}>%{item.ival}</var>}}%{src_mac?, MAC %{src_mac#%{next?, }<var%"
+"{item.inv? data-tooltip=\"Hledat shodu v MAC adresách vyjma %{item.val}%"
+"{item.hint.name? neboli %{item.hint.name}}.\":%{item.hint.name? data-"
+"tooltip=\"%{item.hint.name}\"}}>%{item.ival}</var>}}"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:52
 msgid ""
@@ -892,8 +891,8 @@ msgid ""
 "optional.<br />*Note: datatype <code>set</code> is unsupported in fw4."
 msgstr ""
 "Kolonky paketu, ve kterých hledat shodu.<br />Syntaxe: "
-"<em>direction_datatype</em>. např.: <code>src_port, dest_net</code>.<br "
-"/>Směry: <code>src, dst</code>. Datové typy: <code>ip, port, mac, net, sada</"
+"<em>direction_datatype</em>. např.: <code>src_port, dest_net</code>.<br /"
+">Směry: <code>src, dst</code>. Datové typy: <code>ip, port, mac, net, sada</"
 "code>.<br />Směrovací předpony jsou volitelné.<br />*Pozn.: datatový typ "
 "<code>set</code> (sada) není ve fw4 podporovaný."
 
@@ -920,8 +919,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:188
 msgid "Path to file of CIDRs, subnets, host IPs, etc.<br />"
 msgstr ""
-"Popis umístění souboru s CIDR záznamy, podsítěmi, IP adresami hostitelů, "
-"atd.<br />"
+"Popis umístění souboru s CIDR záznamy, podsítěmi, IP adresami hostitelů, atd."
+"<br />"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:155
 #: applications/luci-app-firewall/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-firewall.json:26
@@ -1023,8 +1022,9 @@ msgid ""
 "Set the given mark value on established connections. Format is value[/mask]. "
 "If a mask is specified then only those bits set in the mask are modified."
 msgstr ""
-"Nastavit danou hodnotu značky na navázaná spojení. Formát je hodnota[/maska]"
-". Pokud je maska zadána, pak jsou změněny pouze ty bity, nastavené v masce."
+"Nastavit danou hodnotu značky na navázaná spojení. Formát je hodnota[/"
+"maska]. Pokud je maska zadána, pak jsou změněny pouze ty bity, nastavené v "
+"masce."
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:84
 msgid "Software based offloading for routing/NAT."
@@ -1180,11 +1180,11 @@ msgid ""
 "<var%{item.inv? data-tooltip=\"Match ports except %{item.val}.\"}>%"
 "{item.ival}</var>}}"
 msgstr ""
-"Na %{dest}%{dest_device?, rozhraní <var>%{dest_device}</var>}%{dest_ip?, IP "
-"%{dest_ip#%{next?, }<var%{item.inv? data-tooltip="
-"\"Hledat shodu v IP adresách vyjma %{item.val}.\"}>%{item.ival}</var>}}%{"
-"dest_port?, port %{dest_port#%{next?, }<var%{item.inv? data-tooltip="
-"\"Hledat shodu v portech %{item.val}.\"}>%{item.ival}</var>}}"
+"Na %{dest}%{dest_device?, rozhraní <var>%{dest_device}</var>}%{dest_ip?, IP %"
+"{dest_ip#%{next?, }<var%{item.inv? data-tooltip=\"Hledat shodu v IP adresách "
+"vyjma %{item.val}.\"}>%{item.ival}</var>}}%{dest_port?, port %{dest_port#%"
+"{next?, }<var%{item.inv? data-tooltip=\"Hledat shodu v portech %{item.val}."
+"\"}>%{item.ival}</var>}}"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:55
 msgid ""
@@ -1194,11 +1194,11 @@ msgid ""
 "{dest_port#%{next?, }<var%{item.inv? data-tooltip=\"Match ports except %"
 "{item.val}.\"}>%{item.ival}</var>}}"
 msgstr ""
-"Na %{dest}%{dest_device?, přes rozhraní <var>%{dest_device}</var>}%{"
-"dest_ip?, IP %{dest_ip#%{next?, }<var%{item.inv? data-tooltip="
-"\"Hledat shodu s IP adresou s výjimkou %{item.val}.\"}>%{item.ival}</var>}}%{"
-"dest_port?, port %{dest_port#%{next?, }<var%{item.inv? data-tooltip="
-"\"Hledat shodu s porty kromě %{item.val}.\"}>%{item.ival}</var>}}"
+"Na %{dest}%{dest_device?, přes rozhraní <var>%{dest_device}</var>}%"
+"{dest_ip?, IP %{dest_ip#%{next?, }<var%{item.inv? data-tooltip=\"Hledat "
+"shodu s IP adresou s výjimkou %{item.val}.\"}>%{item.ival}</var>}}%"
+"{dest_port?, port %{dest_port#%{next?, }<var%{item.inv? data-"
+"tooltip=\"Hledat shodu s porty kromě %{item.val}.\"}>%{item.ival}</var>}}"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:61
 msgid ""
@@ -1207,10 +1207,10 @@ msgid ""
 "{dest_port?, port %{dest_port#%{next?, }<var%{item.inv? data-tooltip=\"Match "
 "ports except %{item.val}.\"}>%{item.ival}</var>}}"
 msgstr ""
-"Na %{dest}%{dest_ip?, IP %{dest_ip#%{next?, }<var%{item.inv? data-tooltip="
-"\"Hledat shodu v IP adresách kromě %{item.val}.\"}>%{item.ival}</var>}}%{"
-"dest_port?, port %{dest_port#%{next?, }<var%{item.inv? data-tooltip="
-"\"Hledat shodu v portech kromě %{item.val}.\"}>%{item.ival}</var>}}"
+"Na %{dest}%{dest_ip?, IP %{dest_ip#%{next?, }<var%{item.inv? data-"
+"tooltip=\"Hledat shodu v IP adresách kromě %{item.val}.\"}>%{item.ival}</"
+"var>}}%{dest_port?, port %{dest_port#%{next?, }<var%{item.inv? data-"
+"tooltip=\"Hledat shodu v portech kromě %{item.val}.\"}>%{item.ival}</var>}}"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:434
 msgid "Tracking helper"
@@ -1591,6 +1591,3 @@ msgstr "až 65536 položek."
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr "platné označkování na bráně firewall"
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "Povolit logování v této oblasti"
index ee52fa04ab0b2db8a00c2f732d35105e93b3099c..ee673f891ca53e141c3a71e0a8dce51f6b704206 100644 (file)
@@ -1613,55 +1613,3 @@ msgstr "op til 65536 poster."
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr "gyldigt firewallmærke"
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "Aktiver logning på denne zone"
-
-#~ msgid "ipv4"
-#~ msgstr "ipv4"
-
-#~ msgid "Software based offloading for routing/NAT"
-#~ msgstr "Softwarebaseret offloading til routing/NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable network address and port translation (NAT or NAPT) for outbound "
-#~ "traffic on this zone. This is typically enabled on the <em>wan</em> zone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktiver netværksadresse og portoversættelse (NAT eller NAPT) for udgående "
-#~ "trafik på denne zone. Dette er typisk aktiveret på <em>wan</em> zone."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Forwarded IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</"
-#~ "var>}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Match fwmarks except %"
-#~ "{mark.num}%{mark.mask? with mask %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-"
-#~ "tooltip=\"Mask fwmark value with %{mark.mask} before compare.\"}}>%"
-#~ "{mark.val}</var>}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Videresend IPv4%{proto?, protokol %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</"
-#~ "var>}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Match fwmærker "
-#~ "undtagen %{mark.num}%{mark.mask? with mask %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? "
-#~ "data-tooltip=\"Mask fwmærke værdi med %{mark.mask} før sammenligne.\"}}>%"
-#~ "{mark.val}</var>}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Incoming IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-"
-#~ "tooltip\">ICMP with types %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</"
-#~ "span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"Match fwmarks except %{mark.num}%{mark.mask? with mask %"
-#~ "{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Mask fwmark value with %"
-#~ "{mark.mask} before compare.\"}}>%{mark.val}</var>}%{helper?, helper %"
-#~ "{helper.inv?<var data-tooltip=\"Match any helper except &quot;%"
-#~ "{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:<var data-tooltip=\"%"
-#~ "{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indkommende IPv4%{proto?, protokol %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-"
-#~ "tooltip\">ICMP med typer %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</"
-#~ "span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"Match fwmærker undtagen %{mark.num}%{mark.mask? with mask %"
-#~ "{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Mask fwmærke værdi med %"
-#~ "{mark.mask} before compare.\"}}>%{mark.val}</var>}%{helper?, helper %"
-#~ "{helper.inv?<var data-tooltip=\"Match enhver hjælper undtagen &quot;%"
-#~ "{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:<var data-tooltip=\"%"
-#~ "{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
index 312300b24f1e01be8db9b66fc626e27e0cfef652..48afefe938795c1602f9d9176904a348125541e1 100644 (file)
@@ -1641,57 +1641,3 @@ msgstr "bis zu 65536 Einträgen."
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr "gültige Firewall-Markierung"
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "Protokollierung innerhalb der Zone aktivieren"
-
-#~ msgid "ipv4"
-#~ msgstr "ipv4"
-
-#~ msgid "Software based offloading for routing/NAT"
-#~ msgstr "Softwarebasierte Auslagerung von Routing/NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable network address and port translation (NAT or NAPT) for outbound "
-#~ "traffic on this zone. This is typically enabled on the <em>wan</em> zone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ativar a conversão de endereços e portas de rede (NAT ou NAPT) para o "
-#~ "tráfego de saída nessa zona. Isto é normalmente ativado na zona <em>wan</"
-#~ "em>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Forwarded IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</"
-#~ "var>}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Match fwmarks except %"
-#~ "{mark.num}%{mark.mask? with mask %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-"
-#~ "tooltip=\"Mask fwmark value with %{mark.mask} before compare.\"}}>%"
-#~ "{mark.val}</var>}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Weitergeleiteter IPv4-Verkehr%{proto?, Protokoll %{proto#%{next?, }<var>%"
-#~ "{item.name}</var>}}%{mark?, Markierung <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"Selektiert Markierungen außer %{mark.num}%{mark.mask? mit Maske "
-#~ "%{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Maskiere Firewall-Markierung "
-#~ "mit %{mark.mask} vorm Vergleich.\"}}>%{mark.val}</var>}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Incoming IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-"
-#~ "tooltip\">ICMP with types %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</"
-#~ "span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"Match fwmarks except %{mark.num}%{mark.mask? with mask %"
-#~ "{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Mask fwmark value with %"
-#~ "{mark.mask} before compare.\"}}>%{mark.val}</var>}%{helper?, helper %"
-#~ "{helper.inv?<var data-tooltip=\"Match any helper except &quot;%"
-#~ "{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:<var data-tooltip=\"%"
-#~ "{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eingehender IPv4-Verkehr%{proto?, Protokoll %{proto#%{next?, }%"
-#~ "{item.types?<var class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span "
-#~ "class=\"cbi-tooltip\">ICMP mit Typen %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</"
-#~ "var>}</span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, mark <var%"
-#~ "{mark.inv? data-tooltip=\"Selektiert Firewall-Markierungen außer %"
-#~ "{mark.num}%{mark.mask? mit Maske %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-"
-#~ "tooltip=\"Maskiere Firewall-Markierung mit %{mark.mask} vorm Vergleich."
-#~ "\"}}>%{mark.val}</var>}%{helper?, Helfer %{helper.inv?<var data-"
-#~ "tooltip=\"Selektiert Tracking-Helfer außer &quot;%{helper.name}&quot;\">%"
-#~ "{helper.val}</var>:<var data-tooltip=\"%{helper.name}\">%{helper.val}</"
-#~ "var>}}"
index 4906af0c1907ce5141b77b3b695c3056edb70953..9b6edede43ba24f135c90a91a0a2d09e0abbc53e 100644 (file)
@@ -1453,6 +1453,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "Ενεργοποιήστε τη σύνδεση σε αυτήν τη ζώνη"
index ff6e9b88828587474e6f80c41bebb73156438a45..43e34d948e4e0047b97d394381dd4c42a914a6cf 100644 (file)
@@ -1643,56 +1643,3 @@ msgstr "hasta 65536 entradas."
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr "marca de cortafuegos válida"
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "Activar registro en esta zona"
-
-#~ msgid "ipv4"
-#~ msgstr "ipv4"
-
-#~ msgid "Software based offloading for routing/NAT"
-#~ msgstr "Descarga basada en software para enrutamiento/NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable network address and port translation (NAT or NAPT) for outbound "
-#~ "traffic on this zone. This is typically enabled on the <em>wan</em> zone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilite la dirección de red y la traducción de puertos (NAT o NAPT) para "
-#~ "el tráfico saliente en esta zona. Esto normalmente está habilitado en la "
-#~ "zona <em>wan</em>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Forwarded IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</"
-#~ "var>}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Match fwmarks except %"
-#~ "{mark.num}%{mark.mask? with mask %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-"
-#~ "tooltip=\"Mask fwmark value with %{mark.mask} before compare.\"}}>%"
-#~ "{mark.val}</var>}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reenviar IPv4%{proto?, protocolo %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</"
-#~ "var>}}%{mark?, marca <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Hacer coincidir "
-#~ "fwmarks excepto %{mark.num}%{mark.mask? con máscara %{mark.mask}}.\":%"
-#~ "{mark.mask? data-tooltip=\"Enmascarar el valor de fwmark con %{mark.mask} "
-#~ "antes de comparar.\"}}>%{mark.val}</var>}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Incoming IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-"
-#~ "tooltip\">ICMP with types %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</"
-#~ "span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"Match fwmarks except %{mark.num}%{mark.mask? with mask %"
-#~ "{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Mask fwmark value with %"
-#~ "{mark.mask} before compare.\"}}>%{mark.val}</var>}%{helper?, helper %"
-#~ "{helper.inv?<var data-tooltip=\"Match any helper except &quot;%"
-#~ "{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:<var data-tooltip=\"%"
-#~ "{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv4 entrante%{proto?, protocolo %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-"
-#~ "tooltip\">ICMP con tipos %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</"
-#~ "span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"Hacer coincidir fwmarks excepto %{mark.num}%{mark.mask? with "
-#~ "mask %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Enmascarar el valor de "
-#~ "fwmark con %{mark.mask} antes de comparar.\"}}>%{mark.val}</var>}%"
-#~ "{helper?, ayudante %{helper.inv?<var data-tooltip=\"Iguala a cualquier "
-#~ "ayudante excepto &quot;%{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:<var "
-#~ "data-tooltip=\"%{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
index 156bc3bb6e73ee0848ebace2cb4f2d3f721a8651..4128732b2d2516d725e0335679bd4faca2d7c526 100644 (file)
@@ -1603,48 +1603,3 @@ msgstr "تا ۶۵۵۳۶ ورودی."
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr "علامت فایروال معتبر"
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "فعال کردن ورود به سیستم در این منطقه"
-
-#~ msgid "ipv4"
-#~ msgstr "آی پی نسخه ۴"
-
-#~ msgid "Software based offloading for routing/NAT"
-#~ msgstr "تخیله کردن مبتنی بر نرم افزار برای مسیریابی/NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Forwarded IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</"
-#~ "var>}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Match fwmarks except %"
-#~ "{mark.num}%{mark.mask? with mask %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-"
-#~ "tooltip=\"Mask fwmark value with %{mark.mask} before compare.\"}}>%"
-#~ "{mark.val}</var>}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forwarded IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</"
-#~ "var>}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Match fwmarks except %"
-#~ "{mark.num}%{mark.mask? with mask %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-"
-#~ "tooltip=\"Mask fwmark value with %{mark.mask} before compare.\"}}>%"
-#~ "{mark.val}</var>}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Incoming IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-"
-#~ "tooltip\">ICMP with types %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</"
-#~ "span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"Match fwmarks except %{mark.num}%{mark.mask? with mask %"
-#~ "{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Mask fwmark value with %"
-#~ "{mark.mask} before compare.\"}}>%{mark.val}</var>}%{helper?, helper %"
-#~ "{helper.inv?<var data-tooltip=\"Match any helper except &quot;%"
-#~ "{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:<var data-tooltip=\"%"
-#~ "{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Incoming IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-"
-#~ "tooltip\">ICMP with types %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</"
-#~ "span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"Match fwmarks except %{mark.num}%{mark.mask? with mask %"
-#~ "{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Mask fwmark value with %"
-#~ "{mark.mask} before compare.\"}}>%{mark.val}</var>}%{helper?, helper %"
-#~ "{helper.inv?<var data-tooltip=\"Match any helper except &quot;%"
-#~ "{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:<var data-tooltip=\"%"
-#~ "{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
index 885a6165253da71228f211cc569787fe78d58e67..7584742da769065f81d40ba2e8aa326503cf337e 100644 (file)
@@ -1579,48 +1579,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr "kelvollinen palomuurimerkintä"
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "Ota kirjaaminen käyttöön tällä vyöhykkeellä"
-
-#~ msgid "ipv4"
-#~ msgstr "ipv4"
-
-#~ msgid "Software based offloading for routing/NAT"
-#~ msgstr "Ohjelmistopohjainen reititys/NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Forwarded IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</"
-#~ "var>}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Match fwmarks except %"
-#~ "{mark.num}%{mark.mask? with mask %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-"
-#~ "tooltip=\"Mask fwmark value with %{mark.mask} before compare.\"}}>%"
-#~ "{mark.val}</var>}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Välitetty IPv4%{proto?, protokolla %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</"
-#~ "var>}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Vastaa muita merkitöjä "
-#~ "%{mark.num}%{mark.mask? maski %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-"
-#~ "tooltip=\"Maskaa merkintä %{mark.mask} enne vertailua.\"}}>%{mark.val}</"
-#~ "var>}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Incoming IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-"
-#~ "tooltip\">ICMP with types %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</"
-#~ "span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"Match fwmarks except %{mark.num}%{mark.mask? with mask %"
-#~ "{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Mask fwmark value with %"
-#~ "{mark.mask} before compare.\"}}>%{mark.val}</var>}%{helper?, helper %"
-#~ "{helper.inv?<var data-tooltip=\"Match any helper except &quot;%"
-#~ "{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:<var data-tooltip=\"%"
-#~ "{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Saapuva IPv4%{proto?, protokolla %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-"
-#~ "tooltip\">ICMP tyypit %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</span></"
-#~ "var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"Vastaa muita merkejä paitsi %{mark.num}%{mark.mask? maskilla %"
-#~ "{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Maskaa merkkin arvolla %"
-#~ "{mark.mask} before compare.\"}}>%{mark.val}</var>}%{helper?, helper %"
-#~ "{helper.inv?<var data-tooltip=\"Vastaa muita avustajia paitsi &quot;%"
-#~ "{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:<var data-tooltip=\"%"
-#~ "{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
index 0f94e819e81ec42f4e31caef93d8082b6798d9a7..21fb9e852c99e216b306ee8483252100ff367cb4 100644 (file)
@@ -1647,48 +1647,3 @@ msgstr "jusqu'à 65536 entrées."
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr "marque de pare-feu valide"
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "Activer les traces (logs) sur cette zone"
-
-#~ msgid "ipv4"
-#~ msgstr "ipv4"
-
-#~ msgid "Software based offloading for routing/NAT"
-#~ msgstr "Déchargement basé sur logiciel pour le routage/NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Forwarded IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</"
-#~ "var>}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Match fwmarks except %"
-#~ "{mark.num}%{mark.mask? with mask %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-"
-#~ "tooltip=\"Mask fwmark value with %{mark.mask} before compare.\"}}>%"
-#~ "{mark.val}</var>}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forwarded IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</"
-#~ "var>}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Match fwmarks except %"
-#~ "{mark.num}%{mark.mask? with mask %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-"
-#~ "tooltip=\"Mask fwmark value with %{mark.mask} before compare.\"}}>%"
-#~ "{mark.val}</var>}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Incoming IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-"
-#~ "tooltip\">ICMP with types %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</"
-#~ "span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"Match fwmarks except %{mark.num}%{mark.mask? with mask %"
-#~ "{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Mask fwmark value with %"
-#~ "{mark.mask} before compare.\"}}>%{mark.val}</var>}%{helper?, helper %"
-#~ "{helper.inv?<var data-tooltip=\"Match any helper except &quot;%"
-#~ "{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:<var data-tooltip=\"%"
-#~ "{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Incoming IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-"
-#~ "tooltip\">ICMP with types %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</"
-#~ "span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"Match fwmarks except %{mark.num}%{mark.mask? with mask %"
-#~ "{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Mask fwmark value with %"
-#~ "{mark.mask} before compare.\"}}>%{mark.val}</var>}%{helper?, helper %"
-#~ "{helper.inv?<var data-tooltip=\"Match any helper except &quot;%"
-#~ "{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:<var data-tooltip=\"%"
-#~ "{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
index c00d08b602112a675d1b166dcbb3cfa0b012ec72..a494446d810cf019880ebe17e1d8988266d5e06f 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:48
@@ -1630,12 +1630,3 @@ msgstr "suas go dtí 65536 iontráil."
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr "marc balla dóiteáin bailí"
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "Cumasaigh logáil ar an gcrios seo"
-
-#~ msgid "ipv4"
-#~ msgstr "ipv4"
-
-#~ msgid "Software based offloading for routing/NAT"
-#~ msgstr "Díluchtú bunaithe ar bhogearraí le haghaidh Routa/NAT"
index 515951ed49fc930b4ba93969fa77207b868a8fb9..b48c9459d4b65a0c94bcd3a40c1ee540af723c8f 100644 (file)
@@ -29,21 +29,19 @@ msgid ""
 "{helper.val}</var>}}"
 msgstr ""
 "%{src?%{dest?Továbbított:Bejövő}:Kimenő} %{ipv6?%{ipv4?<var>IPv4</var> és "
-"<var>IPv6</var>:<var>IPv6</var>}:<var>IPv4</var>}%{proto?, protokoll\\: "
-"%{proto#%{next?, }%{item.types?<var class=\"cbi-tooltip-container\""
-">%{item.name}<span class=\"cbi-tooltip\">ICMP típus\\: %{item.types#%{next?, "
-"}<var>%{item}</var>}</span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, Jelölő\\"
-": <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Mindenre illeszkedő tűzfaljelölő, kivéve\\: "
-"%{mark.num}%{mark.mask?, %{mark.mask} maszkkal}"
-"\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Tűzfaljelölőt illesztés előtt %{mark.mask} "
-"értékkel maszkolja\"}}>%{mark.val}</var>}%{dscp?, DSCP\\: %{dscp.inv?<var "
-"data-tooltip="
-"\"Mindenre illeszkedő DSCP, kivéve\\: %{dscp.num?:%{dscp.name}}\""
-">%{dscp.val}</var>:<var>%{dscp.val}</var>}}%{helper?, Segítő\\: %{"
-"helper.inv?<var data-tooltip="
-"\"Mindenre illeszkedő segítő, kivéve\\: &quot;%{helper.name}&quot;\""
-">%{helper.val}</var>:<var data-tooltip=\"%{helper.name}\""
-">%{helper.val}</var>}}"
+"<var>IPv6</var>:<var>IPv6</var>}:<var>IPv4</var>}%{proto?, protokoll\\: %"
+"{proto#%{next?, }%{item.types?<var class=\"cbi-tooltip-container\">%"
+"{item.name}<span class=\"cbi-tooltip\">ICMP típus\\: %{item.types#%{next?, }"
+"<var>%{item}</var>}</span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, "
+"Jelölő\\: <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Mindenre illeszkedő tűzfaljelölő, "
+"kivéve\\: %{mark.num}%{mark.mask?, %{mark.mask} maszkkal}\":%{mark.mask? "
+"data-tooltip=\"Tűzfaljelölőt illesztés előtt %{mark.mask} értékkel "
+"maszkolja\"}}>%{mark.val}</var>}%{dscp?, DSCP\\: %{dscp.inv?<var data-"
+"tooltip=\"Mindenre illeszkedő DSCP, kivéve\\: %{dscp.num?:%{dscp.name}}\">%"
+"{dscp.val}</var>:<var>%{dscp.val}</var>}}%{helper?, Segítő\\: %{helper.inv?"
+"<var data-tooltip=\"Mindenre illeszkedő segítő, kivéve\\: &quot;%"
+"{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:<var data-tooltip=\"%{helper.name}"
+"\">%{helper.val}</var>}}"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:463
 msgid "-- add IP --"
@@ -78,24 +76,23 @@ msgid ""
 "<var data-tooltip=\"DNAT\">Forward</var> to %{dest}%{dest_ip? IP <var>%"
 "{dest_ip}</var>}%{dest_port? port <var>%{dest_port}</var>}"
 msgstr ""
-"<var data-tooltip=\"DNAT\">Továbbítás</var> "
-"⇒%{dest}%{dest_ip?<var>%{dest_ip}</var> IP-re}%{dest_port?%{dest_ip? és "
-"}<var>%{dest_port}</var> portra}"
+"<var data-tooltip=\"DNAT\">Továbbítás</var> ⇒%{dest}%{dest_ip?<var>%{dest_ip}"
+"</var> IP-re}%{dest_port?%{dest_ip? és }<var>%{dest_port}</var> portra}"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:115
 msgid ""
 "<var data-tooltip=\"DROP\">Drop</var> %{src?%{dest?forward:input}:output}"
 msgstr ""
-"%{src?%{dest?Továbbítás:Bemenet}:Kimenet} <var data-tooltip=\"DROP\""
-">Eldobása</var>"
+"%{src?%{dest?Továbbítás:Bemenet}:Kimenet} <var data-"
+"tooltip=\"DROP\">Eldobása</var>"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:133
 msgid ""
 "<var data-tooltip=\"DSCP\">Assign DSCP</var> classification <var>%{set_dscp}"
 "</var>"
 msgstr ""
-"<var data-tooltip=\"DSCP-osztály\">DSCP</var> hozzárendelés: "
-"<var>%{set_dscp}</var>"
+"<var data-tooltip=\"DSCP-osztály\">DSCP</var> hozzárendelés: <var>%{set_dscp}"
+"</var>"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:127
 msgid ""
@@ -139,8 +136,8 @@ msgid ""
 "<var>%{snat_ip}</var>} %{snat_port?port <var>%{snat_port}</var>}"
 msgstr ""
 "<var data-tooltip=\"SNAT\">Statikusan átírva</var>, új forrás%{snat_ip? IP: "
-"<var>%{snat_ip}</var>}%{snat_port?%{snat_ip? és }port: "
-"<var>%{snat_port}</var>}"
+"<var>%{snat_ip}</var>}%{snat_port?%{snat_ip? és }port: <var>%{snat_port}</"
+"var>}"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:306
 msgid "A rewrite IP must be specified!"
@@ -503,10 +500,10 @@ msgid ""
 "{item.ival}</var>}}"
 msgstr ""
 "Innen: %{src}%{src_device?, csatoló\\: <var>%{src_device}</var>}%{src_ip?, "
-"IP\\: %{src_ip#%{next?, }<var%{item.inv? data-tooltip="
-"\"Mindenre illeszkedő IP-cím, kivéve\\: %{item.val}\"}>%{item.ival}</var>}}%{"
-"src_port?, port\\: %{src_port#%{next?, }<var%{item.inv? data-tooltip="
-"\"Mindenre illeszkedő portszám, kivéve: %{item.val}\"}>%{item.ival}</var>}}"
+"IP\\: %{src_ip#%{next?, }<var%{item.inv? data-tooltip=\"Mindenre illeszkedő "
+"IP-cím, kivéve\\: %{item.val}\"}>%{item.ival}</var>}}%{src_port?, port\\: %"
+"{src_port#%{next?, }<var%{item.inv? data-tooltip=\"Mindenre illeszkedő "
+"portszám, kivéve: %{item.val}\"}>%{item.ival}</var>}}"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:64
 msgid ""
@@ -520,14 +517,13 @@ msgid ""
 "{item.ival}</var>}}"
 msgstr ""
 "Innen: %{src}%{src_device?, csatoló\\: <var>%{src_device}</var>}%{src_ip?, "
-"IP\\: %{src_ip#%{next?, }<var%{item.inv? data-tooltip="
-"\"Mindenre illeszkedő IP-cím, kivéve\\: %{item.val}\"}>%{item.ival}</var>}}%{"
-"src_port?, port\\: %{src_port#%{next?, }<var%{item.inv? data-tooltip="
-"\"Mindenre illeszkedő portszám, kivéve\\: %{item.val}\""
-"}>%{item.ival}</var>}}%{src_mac?, MAC\\: %{src_mac#%{next?, }<var%{item.inv? "
-"data-tooltip=\"Mindenre illeszkedő MAC-cím, kivéve\\: %{item.val}%{"
-"item.hint.name? azaz %{item.hint.name}}\":%{item.hint.name? data-tooltip=\""
-"%{item.hint.name}\"}}>%{item.ival}</var>}}"
+"IP\\: %{src_ip#%{next?, }<var%{item.inv? data-tooltip=\"Mindenre illeszkedő "
+"IP-cím, kivéve\\: %{item.val}\"}>%{item.ival}</var>}}%{src_port?, port\\: %"
+"{src_port#%{next?, }<var%{item.inv? data-tooltip=\"Mindenre illeszkedő "
+"portszám, kivéve\\: %{item.val}\"}>%{item.ival}</var>}}%{src_mac?, MAC\\: %"
+"{src_mac#%{next?, }<var%{item.inv? data-tooltip=\"Mindenre illeszkedő MAC-"
+"cím, kivéve\\: %{item.val}%{item.hint.name? azaz %{item.hint.name}}\":%"
+"{item.hint.name? data-tooltip=\"%{item.hint.name}\"}}>%{item.ival}</var>}}"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:52
 msgid ""
@@ -540,14 +536,13 @@ msgid ""
 "tooltip=\"%{item.hint.name}\"}}>%{item.ival}</var>}}"
 msgstr ""
 "Innen: %{src}%{src_ip?, IP\\: %{src_ip#%{next?, }<var%{item.inv? data-"
-"tooltip=\"Mindenre illeszkedő IP-cím, kivéve\\: %{item.val}\""
-"}>%{item.ival}</var>}}%{src_port?, port\\: %{src_port#%{next?, }<var%{"
-"item.inv? data-tooltip="
-"\"Mindenre illeszkedő portszám, kivéve\\: %{item.val}\""
-"}>%{item.ival}</var>}}%{src_mac?, MAC\\: %{src_mac#%{next?, }<var%{item.inv? "
-"data-tooltip=\"Mindenre illeszkedő MAC-cím, kivéve\\: %{item.val}%{"
-"item.hint.name? azaz %{item.hint.name}}\":%{item.hint.name? data-tooltip=\""
-"%{item.hint.name}\"}}>%{item.ival}</var>}}"
+"tooltip=\"Mindenre illeszkedő IP-cím, kivéve\\: %{item.val}\"}>%{item.ival}</"
+"var>}}%{src_port?, port\\: %{src_port#%{next?, }<var%{item.inv? data-"
+"tooltip=\"Mindenre illeszkedő portszám, kivéve\\: %{item.val}\"}>%{item.ival}"
+"</var>}}%{src_mac?, MAC\\: %{src_mac#%{next?, }<var%{item.inv? data-"
+"tooltip=\"Mindenre illeszkedő MAC-cím, kivéve\\: %{item.val}%"
+"{item.hint.name? azaz %{item.hint.name}}\":%{item.hint.name? data-tooltip=\"%"
+"{item.hint.name}\"}}>%{item.ival}</var>}}"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:161
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:182
@@ -826,8 +821,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:264
 msgid "Matches traffic carrying the specified DSCP marking."
 msgstr ""
-"A megadott <abbr title=\"Differenciált szolgáltatások kódpontja ("
-"Differentiated Services Code Point)\">DSCP</abbr> jelölést használva "
+"A megadott <abbr title=\"Differenciált szolgáltatások kódpontja "
+"(Differentiated Services Code Point)\">DSCP</abbr> jelölést használva "
 "illeszti a forgalmat."
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:113
@@ -972,8 +967,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:188
 msgid "Path to file of CIDRs, subnets, host IPs, etc.<br />"
 msgstr ""
-"Elérési út a <abbr title=\"Osztály nélküli tartományok közötti útválasztás ("
-"Classless Inter-Domain Routing)\">CIDR</abbr>-ek, alhálózatok, gazdagép IP-"
+"Elérési út a <abbr title=\"Osztály nélküli tartományok közötti útválasztás "
+"(Classless Inter-Domain Routing)\">CIDR</abbr>-ek, alhálózatok, gazdagép IP-"
 "címek, stb. fájljához.<br />"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:155
@@ -1652,14 +1647,3 @@ msgstr "65 536 bejegyzésig."
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr "érvényes tűzfaljelölő"
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "Naplózás engedélyezése ezen a zónán"
-
-#~ msgid "ipv4"
-#~ msgstr "ipv4"
-
-#~ msgid "Software based offloading for routing/NAT"
-#~ msgstr ""
-#~ "Szoftver alapú kiürítés az útválasztásnál vagy <abbr title=\"Hálózati "
-#~ "címfordítás (Network Address Translation)\">NAT</abbr>-nál."
index fb13a4e121efcd7e35cc963ad19c0a0909b77a49..f0f5c9375e5d90412cc488b24ecb7cd888411664 100644 (file)
@@ -1636,12 +1636,3 @@ msgstr "fino a 65536 voci."
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr "contrassegno firewall valido"
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "Attiva registro su questa zona"
-
-#~ msgid "ipv4"
-#~ msgstr "ipv4"
-
-#~ msgid "Software based offloading for routing/NAT"
-#~ msgstr "Scarico basato sul software per instradamento/NAT"
index ee9cd6dbf68443ef897873518cdd6f55ffb73cf0..080c8713d9d5202452bb330153fd82a6003141ed 100644 (file)
@@ -1581,45 +1581,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr "有効なファイアウォール マーク"
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "このゾーンのログ記録を有効にする"
-
-#~ msgid "Software based offloading for routing/NAT"
-#~ msgstr "ルーティング/NAT のための、ソフトウェアベースのオフロードです。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Forwarded IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</"
-#~ "var>}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Match fwmarks except %"
-#~ "{mark.num}%{mark.mask? with mask %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-"
-#~ "tooltip=\"Mask fwmark value with %{mark.mask} before compare.\"}}>%"
-#~ "{mark.val}</var>}"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv4 の転送%{proto?, プロトコル %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</"
-#~ "var>}}%{mark?, マーク <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Match fwmarks except "
-#~ "%{mark.num}%{mark.mask? with mask %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-"
-#~ "tooltip=\"Mask fwmark value with %{mark.mask} before compare.\"}}>%"
-#~ "{mark.val}</var>}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Incoming IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-"
-#~ "tooltip\">ICMP with types %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</"
-#~ "span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"Match fwmarks except %{mark.num}%{mark.mask? with mask %"
-#~ "{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Mask fwmark value with %"
-#~ "{mark.mask} before compare.\"}}>%{mark.val}</var>}%{helper?, helper %"
-#~ "{helper.inv?<var data-tooltip=\"Match any helper except &quot;%"
-#~ "{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:<var data-tooltip=\"%"
-#~ "{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv4 の受信%{proto?, プロトコル %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-tooltip\">含"
-#~ "まれる ICMP タイプ - %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</span></"
-#~ "var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, マーク <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"Match fwmarks except %{mark.num}%{mark.mask? with mask %"
-#~ "{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Mask fwmark value with %"
-#~ "{mark.mask} before compare.\"}}>%{mark.val}</var>}%{helper?, ヘルパー %"
-#~ "{helper.inv?<var data-tooltip=\"Match any helper except &quot;%"
-#~ "{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:<var data-tooltip=\"%"
-#~ "{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
index 1c1071c1a3cd7a583d6f256588d502f56a41ba68..e98dff58b01bed9b21a1112d827d9936d14f0db9 100644 (file)
@@ -1468,12 +1468,3 @@ msgstr "65536 ჩანაწერამდე."
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "აღრიცხვის ჩართვა ამ არესთვის"
-
-#~ msgid "ipv4"
-#~ msgstr "ipv4"
-
-#~ msgid "Software based offloading for routing/NAT"
-#~ msgstr "პროგრამული სახით განიტვირთება დამისამართება/NAT"
index 2b75cd411181188042179073cd76c035f06cb711..f86acc112c1c1540f3b9862d93d5e3958f74c550 100644 (file)
@@ -1461,6 +1461,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "해당 Zone 의 로그 활성화"
index ff9d2a0390f756343bf853eb2ee9709c293fa9f6..134f436e4dd62ce9bfd70197f39bd72b2b93f844 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:48
@@ -1632,13 +1632,3 @@ msgstr "iki 65536 įrašų."
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr "tinkamą užkardos žymę"
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "Įjungti/Įgalinti žurnalinima šitoje zonoje"
-
-#~ msgid "ipv4"
-#~ msgstr "ipv4"
-
-#~ msgid "Software based offloading for routing/NAT"
-#~ msgstr ""
-#~ "Taikomosios įrangos pagrįsta kelvada ir (arba) „NAT“ iškrovos perkėlimas"
index e4cb39e0dabaaa318112fdf5d0c0ffff7e1a7c0c..9d029be93ea8f403151afa240bd7a208f67ea67a 100644 (file)
@@ -1440,6 +1440,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
index 3dd1c30a5b24f73f8623a6e43a4ba76fc8cd8b56..a02cd246921e200729607a99f2619181bb52f10d 100644 (file)
@@ -1465,6 +1465,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "Aktiver logging av denne sonen"
index ec8e76e03a83cb993d03e3654b8b9a95a65f7c26..523010000ae19b8bf7c4fbb4d4f919bf25ea7464 100644 (file)
@@ -1634,12 +1634,3 @@ msgstr "tot 65536 vermeldingen."
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr "geldige firewallmarkering"
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "Logging op deze zone inschakelen"
-
-#~ msgid "ipv4"
-#~ msgstr "ipv4"
-
-#~ msgid "Software based offloading for routing/NAT"
-#~ msgstr "Op software gebaseerde offloading voor routing/NAT"
index b95d5fac32490b9ca9c3edbb92cdd419396709e1..519e9b304f040af69ef377695d65f7efa1cbde44 100644 (file)
@@ -1624,56 +1624,3 @@ msgstr "do 65536 wpisów."
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr "prawidłowy znacznik zapory"
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "Włącz logowanie tej strefy"
-
-#~ msgid "ipv4"
-#~ msgstr "ipv4"
-
-#~ msgid "Software based offloading for routing/NAT"
-#~ msgstr "Offloading oparty na oprogramowaniu dla trasowania/NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable network address and port translation (NAT or NAPT) for outbound "
-#~ "traffic on this zone. This is typically enabled on the <em>wan</em> zone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Włącz translację adresów sieciowych i portów (NAT lub NAPT) dla ruchu "
-#~ "wychodzącego w tej strefie. Jest to zazwyczaj włączone w strefie <em>wan</"
-#~ "em>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Forwarded IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</"
-#~ "var>}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Match fwmarks except %"
-#~ "{mark.num}%{mark.mask? with mask %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-"
-#~ "tooltip=\"Mask fwmark value with %{mark.mask} before compare.\"}}>%"
-#~ "{mark.val}</var>}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Przekazywane IPv4 %{proto?, protokół %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</"
-#~ "var>}}%{mark?, znacznik <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Dopasuj fwmarki z "
-#~ "wyjątkiem %{mark.num}%{mark.mask? za pomocą maski %{mark.mask}}.\":%"
-#~ "{mark.mask? data-tooltip=\"Maskuj wartość fwmark za pomocą %{mark.mask} "
-#~ "przed porównaniem.\"}}>%{mark.val}</var>}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Incoming IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-"
-#~ "tooltip\">ICMP with types %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</"
-#~ "span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"Match fwmarks except %{mark.num}%{mark.mask? with mask %"
-#~ "{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Mask fwmark value with %"
-#~ "{mark.mask} before compare.\"}}>%{mark.val}</var>}%{helper?, helper %"
-#~ "{helper.inv?<var data-tooltip=\"Match any helper except &quot;%"
-#~ "{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:<var data-tooltip=\"%"
-#~ "{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Przychodzące IPv4%{proto?, protokół %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-"
-#~ "tooltip\">ICMP z odmianami %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</"
-#~ "span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, znacznik <var%{mark.inv? "
-#~ "data-tooltip=\"Dopasuj fwmarki z wyjątkiem %{mark.num}%{mark.mask? za "
-#~ "pomocą maski %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Maskuj wartość "
-#~ "fwmark za pomocą %{mark.mask} przed porównaniem.\"}}>%{mark.val}</var>}%"
-#~ "{helper?, pomocnik %{helper.inv?<var data-tooltip=\"Dopasuj dowolnego "
-#~ "pomocnika z wyjątkiem &quot;%{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:"
-#~ "<var data-tooltip=\"%{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
index 1dd190c058cf1e64104bc0485de83ec43cc8bb16..6cf023a7b47c37e445960b4cf8b1f780a0c169f3 100644 (file)
@@ -1639,56 +1639,3 @@ msgstr "até 65536 entradas."
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr "marca de firewall válida"
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "Ativar registo nesta zona"
-
-#~ msgid "ipv4"
-#~ msgstr "ipv4"
-
-#~ msgid "Software based offloading for routing/NAT"
-#~ msgstr "Descarga baseada em software para roteamento/NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable network address and port translation (NAT or NAPT) for outbound "
-#~ "traffic on this zone. This is typically enabled on the <em>wan</em> zone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ativar a conversão de endereços e portas de rede (NAT ou NAPT) para o "
-#~ "tráfego de saída nessa zona. Isto é normalmente ativado na zona <em>wan</"
-#~ "em>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Forwarded IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</"
-#~ "var>}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Match fwmarks except %"
-#~ "{mark.num}%{mark.mask? with mask %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-"
-#~ "tooltip=\"Mask fwmark value with %{mark.mask} before compare.\"}}>%"
-#~ "{mark.val}</var>}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forwarded IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</"
-#~ "var>}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-tooltip=\"fwmarks "
-#~ "correspondentes exceto %{mark.num}%{mark.mask? with mask %{mark.mask}}.\":"
-#~ "%{mark.mask? data-tooltip=\"Máscara fwmark com valor %{mark.mask} before "
-#~ "compare.\"}}>%{mark.val}</var>}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Incoming IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-"
-#~ "tooltip\">ICMP with types %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</"
-#~ "span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"Match fwmarks except %{mark.num}%{mark.mask? with mask %"
-#~ "{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Mask fwmark value with %"
-#~ "{mark.mask} before compare.\"}}>%{mark.val}</var>}%{helper?, helper %"
-#~ "{helper.inv?<var data-tooltip=\"Match any helper except &quot;%"
-#~ "{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:<var data-tooltip=\"%"
-#~ "{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Incoming IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-"
-#~ "tooltip\">ICMP with types %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</"
-#~ "span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"fwmarks correspondentes exceto %{mark.num}%{mark.mask? with "
-#~ "mask %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Mascara valores fwmark "
-#~ "com %{mark.mask} before compare.\"}}>%{mark.val}</var>}%{helper?, helper %"
-#~ "{helper.inv?<var data-tooltip=\"Correspondência com qualquer auxiliar "
-#~ "exceto &quot;%{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:<var data-"
-#~ "tooltip=\"%{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
index a7013593d2f6f2dd6f40b8e22703aab100601ff0..56adbd762a74c96ed278d3d97d3272b39d0f0017 100644 (file)
@@ -1633,56 +1633,3 @@ msgstr "até 65536 entradas."
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr "marca de firewall válida"
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "Habilite o registro nesta zona"
-
-#~ msgid "ipv4"
-#~ msgstr "ipv4"
-
-#~ msgid "Software based offloading for routing/NAT"
-#~ msgstr "Aceleração do roteamento/NAT via software"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable network address and port translation (NAT or NAPT) for outbound "
-#~ "traffic on this zone. This is typically enabled on the <em>wan</em> zone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ative o endereço de rede e a conversão da porta (NAT ou NAPT) para o "
-#~ "tráfego de saída nesta zona. Normalmente, isso é ativado na zona <em>wan</"
-#~ "em>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Forwarded IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</"
-#~ "var>}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Match fwmarks except %"
-#~ "{mark.num}%{mark.mask? with mask %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-"
-#~ "tooltip=\"Mask fwmark value with %{mark.mask} before compare.\"}}>%"
-#~ "{mark.val}</var>}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forwarded IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</"
-#~ "var>}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-tooltip=\"fwmarks "
-#~ "correspondentes exceto %{mark.num}%{mark.mask? with mask %{mark.mask}}.\":"
-#~ "%{mark.mask? data-tooltip=\"Máscara fwmark com valor %{mark.mask} before "
-#~ "compare.\"}}>%{mark.val}</var>}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Incoming IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-"
-#~ "tooltip\">ICMP with types %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</"
-#~ "span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"Match fwmarks except %{mark.num}%{mark.mask? with mask %"
-#~ "{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Mask fwmark value with %"
-#~ "{mark.mask} before compare.\"}}>%{mark.val}</var>}%{helper?, helper %"
-#~ "{helper.inv?<var data-tooltip=\"Match any helper except &quot;%"
-#~ "{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:<var data-tooltip=\"%"
-#~ "{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Incoming IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-"
-#~ "tooltip\">ICMP with types %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</"
-#~ "span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"fwmarks correspondentes exceto %{mark.num}%{mark.mask? with "
-#~ "mask %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Mascara valores fwmark "
-#~ "com %{mark.mask} before compare.\"}}>%{mark.val}</var>}%{helper?, helper %"
-#~ "{helper.inv?<var data-tooltip=\"Correspondência com qualquer auxiliar "
-#~ "exceto &quot;%{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:<var data-"
-#~ "tooltip=\"%{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
index e1239b3d328b3817b6ad3c853ec87e9ae07d911a..70c23e5badb6286d14c25222936479d62e3448f7 100644 (file)
@@ -1634,56 +1634,3 @@ msgstr "până la 65536 intrări."
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr "marca de firewall validă"
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "Activeaza log in aceasta zona"
-
-#~ msgid "ipv4"
-#~ msgstr "ipv4"
-
-#~ msgid "Software based offloading for routing/NAT"
-#~ msgstr "Descărcarea bazată pe software pentru rutare/NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable network address and port translation (NAT or NAPT) for outbound "
-#~ "traffic on this zone. This is typically enabled on the <em>wan</em> zone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activați traducerea adreselor de rețea și a porturilor (NAT sau NAPT) "
-#~ "pentru traficul de ieșire din această zonă. Acest lucru este activat de "
-#~ "obicei pe <em>wan</em> zonă."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Forwarded IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</"
-#~ "var>}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Match fwmarks except %"
-#~ "{mark.num}%{mark.mask? with mask %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-"
-#~ "tooltip=\"Mask fwmark value with %{mark.mask} before compare.\"}}>%"
-#~ "{mark.val}</var>}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Redirecționat IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</"
-#~ "var>}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Potrivește fwmarks cu "
-#~ "excepția %{mark.num}%{mark.mask? cu masca %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? "
-#~ "data-tooltip=\"Maschează valoarea fwmark cu %{mark.mask} înainte de "
-#~ "comparație.\"}}>%{mark.val}</var>}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Incoming IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-"
-#~ "tooltip\">ICMP with types %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</"
-#~ "span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"Match fwmarks except %{mark.num}%{mark.mask? with mask %"
-#~ "{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Mask fwmark value with %"
-#~ "{mark.mask} before compare.\"}}>%{mark.val}</var>}%{helper?, helper %"
-#~ "{helper.inv?<var data-tooltip=\"Match any helper except &quot;%"
-#~ "{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:<var data-tooltip=\"%"
-#~ "{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intrând IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-"
-#~ "tooltip\">ICMP with types %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</"
-#~ "span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"Match fwmarks except %{mark.num}%{mark.mask? with mask %"
-#~ "{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Mask fwmark value with %"
-#~ "{mark.mask} before compare.\"}}>%{mark.val}</var>}%{helper?, helper %"
-#~ "{helper.inv?<var data-tooltip=\"Match any helper except &quot;%"
-#~ "{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:<var data-tooltip=\"%"
-#~ "{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
index 4bebd4352a36ab495cb7224c654067c51b8bd620..583774a1bd1a380bdd4cffdbb5423e9fad4d129a 100644 (file)
@@ -1645,55 +1645,3 @@ msgstr "до 65536 записей."
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr "верная метка брандмауэра"
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
-
-#~ msgid "ipv4"
-#~ msgstr "ipv4"
-
-#~ msgid "Software based offloading for routing/NAT"
-#~ msgstr "Программная реализация offloading для маршрутизации/NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable network address and port translation (NAT or NAPT) for outbound "
-#~ "traffic on this zone. This is typically enabled on the <em>wan</em> zone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Транслировать сетевые адреса и порты (NAT или NAPT) для исходящего из "
-#~ "этой зоны трафика. Обычно это включено для зоны <em>wan</em>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Forwarded IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</"
-#~ "var>}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Match fwmarks except %"
-#~ "{mark.num}%{mark.mask? with mask %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-"
-#~ "tooltip=\"Mask fwmark value with %{mark.mask} before compare.\"}}>%"
-#~ "{mark.val}</var>}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Перенаправление IPv4%{proto?, протокол %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}"
-#~ "</var>}}%{mark?, метка <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Соответствие "
-#~ "fwmarks кроме %{mark.num}%{mark.mask? с маской %{mark.mask}}.\":%"
-#~ "{mark.mask? data-tooltip=\"Применение маски %{mark.mask} к значению "
-#~ "fwmark перед сравнением.\"}}>%{mark.val}</var>}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Incoming IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-"
-#~ "tooltip\">ICMP with types %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</"
-#~ "span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"Match fwmarks except %{mark.num}%{mark.mask? with mask %"
-#~ "{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Mask fwmark value with %"
-#~ "{mark.mask} before compare.\"}}>%{mark.val}</var>}%{helper?, helper %"
-#~ "{helper.inv?<var data-tooltip=\"Match any helper except &quot;%"
-#~ "{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:<var data-tooltip=\"%"
-#~ "{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Входящий IPv4%{proto?, протокол %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-"
-#~ "tooltip\">ICMP с типами %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</"
-#~ "span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, метка <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"Соответствие значения fwmarks кроме %{mark.num}%{mark.mask? с "
-#~ "маской %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Применение маски %"
-#~ "{mark.mask} к значению fwmark перед сравнением.\"}}>%{mark.val}</var>}%"
-#~ "{helper?, помощник %{helper.inv?<var data-tooltip=\"Соответствие любому "
-#~ "помощнику кроме &quot;%{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:<var "
-#~ "data-tooltip=\"%{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
index 1422fa1688eb56656b81c509dcd538fab3e5075e..b050ca75fccaeb18fccdf7df300354d9ce220df7 100644 (file)
@@ -1478,9 +1478,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "Povoliť zaznamenávanie tejto zóny"
-
-#~ msgid "Software based offloading for routing/NAT"
-#~ msgstr "Softvérové odľahčenie smerovania/NAT"
index 273d329824bc496e0a98e8d3ecfa863a381dccc0..ce6813beb2e04335aae7637263aaf0b166d948bf 100644 (file)
@@ -1483,19 +1483,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "Aktivera loggning i den här zonen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Forwarded IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</"
-#~ "var>}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Match fwmarks except %"
-#~ "{mark.num}%{mark.mask? with mask %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-"
-#~ "tooltip=\"Mask fwmark value with %{mark.mask} before compare.\"}}>%"
-#~ "{mark.val}</var>}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vidarebefordrade IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }<var>%"
-#~ "{item.name}</var>}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Matcha "
-#~ "fwmarks förutom %{mark.num}%{mark.mask? med mask %{mark.mask}}.\":%"
-#~ "{mark.mask? data-tooltip=\"Maskera fwmark-värdet med %{mark.mask} före "
-#~ "jämförelse.\"}}>%{mark.val}</var>}"
index f5628bb6e45794f1b7de488614010c248d260db1..ef762bd771e051150a06f762c894e47ed6966360 100644 (file)
@@ -1580,6 +1580,3 @@ msgstr "65536 உள்ளீடுகள் வரை."
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr "செல்லுபடியாகும் ஃபயர்வால் குறி"
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "இந்த மண்டலத்தில் உள்நுழைவதை இயக்கவும்"
index efec4d8222b3e6a038063d486c8468bd7454639a..f1551516291dac6885e1796cb09d340817cb0b96 100644 (file)
@@ -1622,56 +1622,3 @@ msgstr "65536 girişe kadar."
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr "geçerli güvenlik duvarı işareti"
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "Bu bölgede günlük kaydetmeyi etkinleştir"
-
-#~ msgid "ipv4"
-#~ msgstr "ipv4"
-
-#~ msgid "Software based offloading for routing/NAT"
-#~ msgstr "Yazılım tabanlı boşaltma, yönlendirme/NAT için"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable network address and port translation (NAT or NAPT) for outbound "
-#~ "traffic on this zone. This is typically enabled on the <em>wan</em> zone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu bölgede giden trafik için ağ adresi ve bağlantı noktası çevirisini "
-#~ "(NAT veya NAPT) etkinleştir. Bu genellikle <em>wan</em> bölgesinde "
-#~ "etkinleştirilir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Forwarded IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</"
-#~ "var>}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Match fwmarks except %"
-#~ "{mark.num}%{mark.mask? with mask %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-"
-#~ "tooltip=\"Mask fwmark value with %{mark.mask} before compare.\"}}>%"
-#~ "{mark.val}</var>}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yönlendirilen IPv4 %{proto?, protocol %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}"
-#~ "</var>}}%{mark?, işaretle <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Şunlar dışında "
-#~ "fwmark'ları eşleştir %{mark.num}%{mark.mask? maske ile %{mark.mask}}.\":%"
-#~ "{mark.mask? data-tooltip=\"Fwmark değerini şununla maskele: %{mark.mask} "
-#~ "karşılaştırmadan önce .\"}}>%{mark.val}</var>}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Incoming IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-"
-#~ "tooltip\">ICMP with types %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</"
-#~ "span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"Match fwmarks except %{mark.num}%{mark.mask? with mask %"
-#~ "{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Mask fwmark value with %"
-#~ "{mark.mask} before compare.\"}}>%{mark.val}</var>}%{helper?, helper %"
-#~ "{helper.inv?<var data-tooltip=\"Match any helper except &quot;%"
-#~ "{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:<var data-tooltip=\"%"
-#~ "{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelen IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-"
-#~ "tooltip\">Türlerle ICMP %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</"
-#~ "span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"Şunlar dışında fwmark'ları eşleştir %{mark.num}%{mark.mask? "
-#~ "maske ile %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Fwmark değerini "
-#~ "şununla maskele %{mark.mask} before compare.\"}}>%{mark.val}</var>}%"
-#~ "{helper?, yardımcı %{helper.inv?<var data-tooltip=\"Dışındaki herhangi "
-#~ "bir yardımcı ile eşleştir &quot;%{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</"
-#~ "var>:<var data-tooltip=\"%{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
index 6d246c9f0bdea5f46ac63cc808c727d95b4b34e9..312e5fb2bfd58b097cd43b2717aba415853b2940 100644 (file)
@@ -1638,48 +1638,3 @@ msgstr "до 65536 записів."
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr "дійсна позначка брандмауера"
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "Увімкнути реєстрування у цій зоні"
-
-#~ msgid "ipv4"
-#~ msgstr "ipv4"
-
-#~ msgid "Software based offloading for routing/NAT"
-#~ msgstr "Програмне розвантаження для маршрутизації/NAT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Forwarded IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</"
-#~ "var>}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Match fwmarks except %"
-#~ "{mark.num}%{mark.mask? with mask %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-"
-#~ "tooltip=\"Mask fwmark value with %{mark.mask} before compare.\"}}>%"
-#~ "{mark.val}</var>}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Переспрямовування IPv4%{proto?, протокол %{proto#%{next?, }<var>%"
-#~ "{item.name}</var>}}%{mark?, позначка <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"Зіставляння fwmarks окрім %{mark.num}%{mark.mask? із маскою %"
-#~ "{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Застосування маски %"
-#~ "{mark.mask} до значення fwmark перед зіставлянням\"}}>%{mark.val}</var>}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Incoming IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-"
-#~ "tooltip\">ICMP with types %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</"
-#~ "span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"Match fwmarks except %{mark.num}%{mark.mask? with mask %"
-#~ "{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Mask fwmark value with %"
-#~ "{mark.mask} before compare.\"}}>%{mark.val}</var>}%{helper?, helper %"
-#~ "{helper.inv?<var data-tooltip=\"Match any helper except &quot;%"
-#~ "{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:<var data-tooltip=\"%"
-#~ "{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вхідний IPv4%{proto?, протокол %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-"
-#~ "tooltip\">ICMP із типами %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</"
-#~ "span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, позначка <var%{mark.inv? "
-#~ "data-tooltip=\"Зіставляння значення fwmarks окрім %{mark.num}%{mark.mask? "
-#~ "із маскою %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Застосування маски "
-#~ "%{mark.mask} до значення fwmark перед зіставлянням.\"}}>%{mark.val}</var>}"
-#~ "%{helper?, помічник %{helper.inv?<var data-tooltip=\"Зіставляння будь-"
-#~ "якому помічнику оккрім &quot;%{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:"
-#~ "<var data-tooltip=\"%{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
index 86101c900da1ad1330a4b07c7baaa6d2bd14ae07..41ec89a7e98fb03812c29995ca94015558c39d03 100644 (file)
@@ -1601,12 +1601,3 @@ msgstr "lên đến 65536 mục."
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr "dấu tường lửa hợp lệ"
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "Bật ghi nhật ký trên vùng này"
-
-#~ msgid "ipv4"
-#~ msgstr "ipv4"
-
-#~ msgid "Software based offloading for routing/NAT"
-#~ msgstr "Bật tính năng Offloading dựa trên phần mềm cho định tuyến/NAT"
index 3f76e282a1422c3e51dec3ce88a4f99b4c244cb1..463f54c1d432c74f7dc368121ddd995bfd251865 100644 (file)
@@ -1547,54 +1547,3 @@ msgstr "最多 65536 个条目。"
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr "有效的防火墙标记"
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "启用此区域的日志记录"
-
-#~ msgid "ipv4"
-#~ msgstr "ipv4"
-
-#~ msgid "Software based offloading for routing/NAT"
-#~ msgstr "基于软件的 路由/NAT 分载"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable network address and port translation (NAT or NAPT) for outbound "
-#~ "traffic on this zone. This is typically enabled on the <em>wan</em> zone."
-#~ msgstr ""
-#~ "为此区域上的出站流量开启网络地址和端口翻译(NAT 或 NAPT)。该选项在"
-#~ "<em>wan</em>区域上通常处于开启状态。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Forwarded IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</"
-#~ "var>}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Match fwmarks except %"
-#~ "{mark.num}%{mark.mask? with mask %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-"
-#~ "tooltip=\"Mask fwmark value with %{mark.mask} before compare.\"}}>%"
-#~ "{mark.val}</var>}"
-#~ msgstr ""
-#~ "转发的 IPv4%{proto?, 协议 %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</var>}}%"
-#~ "{mark?, 标记 <var%{mark.inv? data-tooltip=\"匹配除 %{mark.num}%"
-#~ "{mark.mask? 带有掩码 %{mark.mask}} 以外的 fwmarks。\":%{mark.mask? data-"
-#~ "tooltip=\"在比较前使用 %{mark.mask} 掩盖 fwmark 值。\"}}>%{mark.val}</"
-#~ "var>}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Incoming IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-"
-#~ "tooltip\">ICMP with types %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</"
-#~ "span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"Match fwmarks except %{mark.num}%{mark.mask? with mask %"
-#~ "{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Mask fwmark value with %"
-#~ "{mark.mask} before compare.\"}}>%{mark.val}</var>}%{helper?, helper %"
-#~ "{helper.inv?<var data-tooltip=\"Match any helper except &quot;%"
-#~ "{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:<var data-tooltip=\"%"
-#~ "{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "入站 IPv4%{proto?, 协议 %{proto#%{next?, }%{item.types?<var class=\"cbi-"
-#~ "tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-tooltip\">具有类型 %"
-#~ "{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>} 的 ICMP</span></var>:<var>%"
-#~ "{item.name}</var>}}}%{mark?, 标记 <var%{mark.inv? data-tooltip=\"匹配除 %"
-#~ "{mark.num}%{mark.mask? 带有掩码 %{mark.mask}} 的 fwmarks。\":%{mark.mask? "
-#~ "data-tooltip=\"在比较前使用 %{mark.mask} 掩盖 fwmark 值。\"}}>%{mark.val}"
-#~ "</var>}%{helper?, 助手 %{helper.inv?<var data-tooltip=\"匹配除 &quot;%"
-#~ "{helper.name}&quot; 以外的任意助手。\">%{helper.val}</var>:<var data-"
-#~ "tooltip=\"%{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
index 7cf2df4bad084d74ce784cac133d38fec3984e91..5ceb1a4f2a2e85e85e799150a00440e42521bc89 100644 (file)
@@ -1547,66 +1547,3 @@ msgstr "最多65536個條目。"
 #: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:339
 msgid "valid firewall mark"
 msgstr "有效的防火牆標記"
-
-#~ msgid "Enable logging on this zone"
-#~ msgstr "啟用此區域的日誌記錄"
-
-#~ msgid "ipv4"
-#~ msgstr "ipv4"
-
-#~ msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM."
-#~ msgstr "實驗性功能。與QoS/SQM不完全相容。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Traffic rules define policies for packets traveling between different "
-#~ "zones, for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN "
-#~ "ports on the router."
-#~ msgstr ""
-#~ "通訊規則定義了不同區域間的資料包傳輸策略,例如:拒絕一些主機之間的通訊,開"
-#~ "放路由器WAN上的埠。"
-
-#~ msgid "Software based offloading for routing/NAT"
-#~ msgstr "軟體式的 路由/NAT 卸載"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable network address and port translation (NAT or NAPT) for outbound "
-#~ "traffic on this zone. This is typically enabled on the <em>wan</em> zone."
-#~ msgstr ""
-#~ "為此區域上的出站流量啟用網路位址和連接埠轉換 (NAT 或 NAPT)。該選項在"
-#~ "<em>wan</em>區域上通常處於啟用狀態。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Forwarded IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</"
-#~ "var>}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-tooltip=\"Match fwmarks except %"
-#~ "{mark.num}%{mark.mask? with mask %{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-"
-#~ "tooltip=\"Mask fwmark value with %{mark.mask} before compare.\"}}>%"
-#~ "{mark.val}</var>}"
-#~ msgstr ""
-#~ "已轉發 IPv4%{proto?,協定:%{proto#%{next?, }<var>%{item.name}</var>}}%"
-#~ "{mark?,標記:<var%{mark.inv? data-tooltip=\"除非 fwmark 為 %{mark.num},%"
-#~ "{mark.mask?並且其遮罩為 %{mark.mask},}否則不匹配。\":%{mark.mask? data-"
-#~ "tooltip=\"匹配前,設定 fwmark 的遮罩為 %{mark.mask}。\"}}>%{mark.val}</"
-#~ "var>}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Incoming IPv4%{proto?, protocol %{proto#%{next?, }%{item.types?<var "
-#~ "class=\"cbi-tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-"
-#~ "tooltip\">ICMP with types %{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</"
-#~ "span></var>:<var>%{item.name}</var>}}}%{mark?, mark <var%{mark.inv? data-"
-#~ "tooltip=\"Match fwmarks except %{mark.num}%{mark.mask? with mask %"
-#~ "{mark.mask}}.\":%{mark.mask? data-tooltip=\"Mask fwmark value with %"
-#~ "{mark.mask} before compare.\"}}>%{mark.val}</var>}%{helper?, helper %"
-#~ "{helper.inv?<var data-tooltip=\"Match any helper except &quot;%"
-#~ "{helper.name}&quot;\">%{helper.val}</var>:<var data-tooltip=\"%"
-#~ "{helper.name}\">%{helper.val}</var>}}"
-#~ msgstr ""
-#~ "傳入 IPv4%{proto?,協定:%{proto#%{next?, }%{item.types?<var class=\"cbi-"
-#~ "tooltip-container\">%{item.name}<span class=\"cbi-tooltip\">ICMP 包含類"
-#~ "型:%{item.types#%{next?, }<var>%{item}</var>}</span></var>:<var>%"
-#~ "{item.name}</var>}}}%{mark?,標記:<var%{mark.inv? data-tooltip=\"除非 "
-#~ "fwmark 為 %{mark.num},%{mark.mask?並且其遮罩為 %{mark.mask},}否則不匹"
-#~ "配。\":%{mark.mask? data-tooltip=\"匹配前,設定 fwmark 的遮罩為 %"
-#~ "{mark.mask}。\"}}>%{mark.val}</var>}%{helper?,幫手:%{helper.inv?<var "
-#~ "data-tooltip=\"除非幫手為 &quot;%{helper.name}&quot;,否則不匹配。\">%"
-#~ "{helper.val}</var>:<var data-tooltip=\"%{helper.name}\">%{helper.val}</"
-#~ "var>}}"
index 940b8084f3d1d0898a7541851630af39eabcd5e9..e0f2497f06ae0a9fa27e3117352a4c4009594f8a 100644 (file)
@@ -447,11 +447,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frpc.json:3
 msgid "frp Client"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
-#~ "\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br>By default, this value "
-#~ "is \"info\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "LogLevel সর্বনিম্ন লগ লেভেল নির্দিষ্ট করে। বৈধ মান হল \"trace\", \"debug\", "
-#~ "\"info\", \"warn\" এবং \"error\"।<br>ডিফল্টরূপে, এই মান হল \"info\"।"
index 333056b48ba10924e55cbb2671b2b8991cafadc1..7af008bb904e5697fb90af0a492eb6a0c910a7c4 100644 (file)
@@ -209,7 +209,8 @@ msgstr "Lokální port"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:48
 msgid "LocalIp specifies the IP address or host name to proxy to."
-msgstr "Localip určuje IP adresu nebo název hostitele na kterou provádět proxy."
+msgstr ""
+"Localip určuje IP adresu nebo název hostitele na kterou provádět proxy."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:49
 msgid "LocalPort specifies the port to proxy to."
@@ -256,8 +257,8 @@ msgid ""
 "\"info\"."
 msgstr ""
 "LogLevel určuje nejnižší stupeň podrobnosti záznamu událostí. Platnými "
-"hodnotami jsou „trace“, „debug“ (ladění), „info“, “warn“ (varování) a „error“"
-" (chyba).<br />Ve výchozím stavu je tato hodnota „info“."
+"hodnotami jsou „trace“, „debug“ (ladění), „info“, “warn“ (varování) a "
+"„error“ (chyba).<br />Ve výchozím stavu je tato hodnota „info“."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:25
 msgid ""
@@ -266,8 +267,8 @@ msgid ""
 "this value is 0."
 msgstr ""
 "LogMaxDays určuje nejvyšší počet dnů, po který ukládat informace záznamu "
-"událostí, než budou smazány. Toto je použito pouze pokud LogWay == \"file\""
-".<br />Ve výchozím stavu je tato hodnota 0."
+"událostí, než budou smazány. Toto je použito pouze pokud LogWay == \"file\"."
+"<br />Ve výchozím stavu je tato hodnota 0."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:35
 msgid ""
@@ -289,9 +290,8 @@ msgid ""
 "github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp README</a>"
 msgstr ""
 "Prostředí operačního systému, které předat frp pro šablonu souboru s "
-"nastaveními – viz <a href="
-"\"https://github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp "
-"README</a>"
+"nastaveními – viz <a href=\"https://github.com/fatedier/frp#configuration-"
+"file-template\">frp README</a>"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:76
 msgid "Plugin"
@@ -335,8 +335,9 @@ msgid ""
 "\"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\", and \"xtcp\".<br />By default, this "
 "value is \"tcp\"."
 msgstr ""
-"ProxyType určuje typ této proxy. Platnými hodnotami jsou „tcp“, „udp“, „http“"
-", „https“, „stcp“, a „xtcp“.<br />Ve výchozím stavu je tato hodnota „tcp“."
+"ProxyType určuje typ této proxy. Platnými hodnotami jsou „tcp“, „udp“, "
+"„http“, „https“, „stcp“, a „xtcp“.<br />Ve výchozím stavu je tato hodnota "
+"„tcp“."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:163
 msgid "RUNNING"
@@ -465,8 +466,8 @@ msgid ""
 "UseCompression controls whether or not communication with the server will be "
 "compressed.<br />By default, this value is false."
 msgstr ""
-"UseCompression řídí zda komunikace se serverem bude či nebude "
-"komprimována.<br />Ve výchozím stavu je tato hodnota neplatí."
+"UseCompression řídí zda komunikace se serverem bude či nebude komprimována."
+"<br />Ve výchozím stavu je tato hodnota neplatí."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:46
 msgid ""
index 7529b458e4f11def00894bc2f5d9c47406529ad0..aefba70f904e9a99c66e18c2cbfd040bf03f636f 100644 (file)
@@ -61,8 +61,8 @@ msgid ""
 "AdminPwd specifies the password that the admin server will use for login."
 "<br />By default, this value is \"admin\"."
 msgstr ""
-"AdminPwd spezifiziert das Kennwort, dass der Admin-Server zum Login "
-"abfragt.<br />Standardkennwort ist \"admin\"."
+"AdminPwd spezifiziert das Kennwort, dass der Admin-Server zum Login abfragt."
+"<br />Standardkennwort ist \"admin\"."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:30
 msgid ""
@@ -511,6 +511,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frpc.json:3
 msgid "frp Client"
 msgstr "frp Client"
-
-#~ msgid "Name can not be \"common\""
-#~ msgstr "Der Name kann nicht \"common\" sein"
index c15755e8117e242c0089d3e3ea4440472a4ccb27..47dad7e45bde62685c8195091efc4d2846323ace 100644 (file)
@@ -521,9 +521,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frpc.json:3
 msgid "frp Client"
 msgstr "Cliente frp"
-
-#~ msgid "Name can not be \"common\""
-#~ msgstr "El nombre no puede ser \"común\""
-
-#~ msgid "Headers"
-#~ msgstr "Encabezados"
index b76cfbc57e5f8d3953ba433280cb9e329658a0d1..20185c702f9b83b52eaa1ba4583f561c05258c45 100644 (file)
@@ -517,6 +517,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frpc.json:3
 msgid "frp Client"
 msgstr "frp Client"
-
-#~ msgid "Name can not be \"common\""
-#~ msgstr "Le nom ne peut pas être \"commun\""
index 4f8c2fe652c1574cf67b80574aa14b213519ae68..29442e7b1329353b61b087420cf58acfe14802c1 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:214
@@ -119,8 +119,8 @@ msgid ""
 "DisableLogColor disables log colors when LogWay == \"console\" when set to "
 "true."
 msgstr ""
-"Díchumasaíonn DisableLogColor dathanna loga nuair a bhíonn LogWay == \"consól"
-"\" socraithe nuair atá siad fíor."
+"Díchumasaíonn DisableLogColor dathanna loga nuair a bhíonn LogWay == "
+"\"consól\" socraithe nuair atá siad fíor."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:46
 msgid "Encryption"
@@ -267,8 +267,8 @@ msgid ""
 "\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
 "\"info\"."
 msgstr ""
-"Sonraíonn LogLevel an t-íosleibhéal logála. Is iad na luachanna bailí \"rian"
-"\", \"debug\", \"info\", \"rabhadh\", agus \"earráid\".<br />De réir "
+"Sonraíonn LogLevel an t-íosleibhéal logála. Is iad na luachanna bailí "
+"\"rian\", \"debug\", \"info\", \"rabhadh\", agus \"earráid\".<br />De réir "
 "réamhshocraithe, is é an luach seo \"info\"."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:25
@@ -278,8 +278,8 @@ msgid ""
 "this value is 0."
 msgstr ""
 "Sonraíonn LogMaxDays an t-uaslíon laethanta chun faisnéis logála a stóráil "
-"roimh scriosadh. Ní úsáidtear é seo ach amháin i gcás LogWay == \"comhad\""
-".<br />De réir réamhshocraithe, is é 0 an luach seo."
+"roimh scriosadh. Ní úsáidtear é seo ach amháin i gcás LogWay == \"comhad\"."
+"<br />De réir réamhshocraithe, is é 0 an luach seo."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:35
 msgid ""
@@ -324,8 +324,8 @@ msgid ""
 "value is \"tcp\"."
 msgstr ""
 "Sonraíonn Prótacal an prótacal atá le húsáid agus tú ag idirghníomhú leis an "
-"bhfreastalaí. Is iad na luachanna bailí ná \"tcp\", \"kcp\", agus \"websocket"
-"\".<br />De réir réamhshocraithe, is é an luach seo ná \"tcp\"."
+"bhfreastalaí. Is iad na luachanna bailí ná \"tcp\", \"kcp\", agus "
+"\"websocket\".<br />De réir réamhshocraithe, is é an luach seo ná \"tcp\"."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:210
 msgid "Proxy Settings"
index 5d038664470dc89fcd11ebb0e64f840b82e750bc..4501848f96f9ffc9be5538912e0d460db8b627e7 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:214
@@ -89,9 +89,9 @@ msgid ""
 "bundled executable using statik.<br />By default, this value is \"\"."
 msgstr ""
 "„Assets katalogas/vietovė“ („AssetsDir“) – nurodo vietinę katalogą/vietovę, "
-"iš kurio administratoriaus serveris įkels išteklius. Jei ši reikšmė yra – „“"
-", ištekliai bus įkeliami iš vykdomojo failo paketo naudojant – „statik“.<br /"
-">Pagal numatytuosius nustatymus, ši reikšmė yra – „“."
+"iš kurio administratoriaus serveris įkels išteklius. Jei ši reikšmė yra – "
+"„“, ištekliai bus įkeliami iš vykdomojo failo paketo naudojant – „statik“."
+"<br />Pagal numatytuosius nustatymus, ši reikšmė yra – „“."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:190
 msgid "Collecting data ..."
@@ -169,8 +169,8 @@ msgid ""
 "server, in seconds. It is not recommended to change this value.<br />By "
 "default, this value is 30."
 msgstr ""
-"„Širdies ritmo intervalas“ („HeartBeatInterval“) – nurodo, kokiu intervalu "
-"širdies ritmai“ yra siunčiami į serverį – sekundėmis. Keisti šios reikšmės "
+"„Širdies ritmo intervalas“ („HeartBeatInterval“) – nurodo, kokiu intervalu "
+"širdies ritmai“ yra siunčiami į serverį – sekundėmis. Keisti šios reikšmės "
 "nėra rekomenduojama.<br />Pagal numatytuosius nustatymus, ši reikšmė yra – "
 "30-imt."
 
@@ -330,8 +330,8 @@ msgid ""
 "value is \"tcp\"."
 msgstr ""
 "„Protokolas“ („Protocol“) – nurodo protokolą, kuris bus naudojamas "
-"sąveikaujant su serveriu. Tinkamos reikšmės yra – „tcp“, „kcp“ ir „websocket“"
-".<br />Pagal numatytuosius nustatymus, ši reikšmė yra – „tcp“."
+"sąveikaujant su serveriu. Tinkamos reikšmės yra – „tcp“, „kcp“ ir "
+"„websocket“.<br />Pagal numatytuosius nustatymus, ši reikšmė yra – „tcp“."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:210
 msgid "Proxy Settings"
@@ -446,8 +446,8 @@ msgid ""
 "TLSEnable specifies whether or not TLS should be used when communicating "
 "with the server."
 msgstr ""
-"„TLS“ įjungimas/įgalinimas“ („TLSEnable“) – nurodo, ar reikia naudoti – „TLS“"
-", komunikuojant/susisiekiant su serveriu."
+"„TLS“ įjungimas/įgalinimas“ („TLSEnable“) – nurodo, ar reikia naudoti – "
+"„TLS“, komunikuojant/susisiekiant su serveriu."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:33
 msgid ""
@@ -521,8 +521,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Naudotojas/Vartotojas nurodo priešdėlį, įgaliotojo pavadinimams , kad "
 "atskirtų juos nuo kitų klientų. Jei ši reikšmė nėra – „“, tada įgaliotųjų "
-"serverių pavadinimai bus automatiškai pakeisti į – „{user}.{proxy_name}“.<br "
-"/>Pagal numatytuosius nustatymus ši, reikšmė yra – „“."
+"serverių pavadinimai bus automatiškai pakeisti į – „{user}.{proxy_name}“."
+"<br />Pagal numatytuosius nustatymus ši, reikšmė yra – „“."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:163
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:165
index 6b91b08f5d6f51c974f584bff2e958064472ef02..65148a29de50cfc11ecdc2d90d1ba819ebf8926a 100644 (file)
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid ""
 "AdminAddr specifies the address that the admin server binds to.<br />By "
 "default, this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
-"AdminAddr określa adres, do którego podłączony jest serwer "
-"administracyjny.<br />Domyślnie ta wartość to \"0.0.0.0\"."
+"AdminAddr określa adres, do którego podłączony jest serwer administracyjny."
+"<br />Domyślnie ta wartość to \"0.0.0.0\"."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:29
 msgid ""
@@ -512,9 +512,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frpc.json:3
 msgid "frp Client"
 msgstr "Klient frp"
-
-#~ msgid "Name can not be \"common\""
-#~ msgstr "Nazwa nie może być „wspólna”"
-
-#~ msgid "Headers"
-#~ msgstr "Nagłówki"
index 7fec9552354d0efdb971a936854acc6b07d68aec..174a51cc8c9cc1b24c86e6302890cfbacd7a5ded 100644 (file)
@@ -511,6 +511,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frpc.json:3
 msgid "frp Client"
 msgstr "Cliente frp"
-
-#~ msgid "Name can not be \"common\""
-#~ msgstr "O nome pode não ser \"common\""
index fb1ac80e47e1ee89567f13bf171a66d4a511d3ba..286a87ea23505b4393734883a25aacd28abf237b 100644 (file)
@@ -513,6 +513,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frpc.json:3
 msgid "frp Client"
 msgstr "Cliente frp"
-
-#~ msgid "Name can not be \"common\""
-#~ msgstr "O nome não pode ser \"common\""
index fbf1c5e3dca3eecb6bb6055de9d87a4a50f92c6f..1a182e44287681d51717db20f9589e0846e713cb 100644 (file)
@@ -518,6 +518,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frpc.json:3
 msgid "frp Client"
 msgstr "client frp"
-
-#~ msgid "Name can not be \"common\""
-#~ msgstr "Numele nu poate fi \"comun\""
index b724ac6a15c61649eb0b09dc74ddd6d7727dbe4e..d98775e7c0af7fa5bb004dcd80eb6fe3fb7b5329 100644 (file)
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid ""
 "AdminAddr specifies the address that the admin server binds to.<br />By "
 "default, this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
-"AdminAddr указывает адрес, к которому привязывается сервер "
-"администратора.<br />По умолчанию это значение равно \"0.0.0.0\"."
+"AdminAddr указывает адрес, к которому привязывается сервер администратора."
+"<br />По умолчанию это значение равно \"0.0.0.0\"."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:29
 msgid ""
@@ -86,8 +86,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "AssetsDir указывает локальную директорию, из которой сервер "
 "администрирования будет загружать ресурсы. Если это значение равно \"\", то "
-"ресурсы будут загружаться из исполняемого файла fprc с помощью statik ("
-"библиотека на Go для встраивания ресурсов).<br />По умолчанию это значение "
+"ресурсы будут загружаться из исполняемого файла fprc с помощью statik "
+"(библиотека на Go для встраивания ресурсов).<br />По умолчанию это значение "
 "равно \"\"."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:190
@@ -447,8 +447,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "TcpMux включает мультиплексирование потока TCP. Это позволяет нескольким "
 "запросам от клиента использовать одно TCP-соединение. Если это значение "
-"равно true, на сервере также должно быть включено мультиплексирование "
-"TCP.<br />По умолчанию это значение равно true."
+"равно true, на сервере также должно быть включено мультиплексирование TCP."
+"<br />По умолчанию это значение равно true."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:40
 msgid ""
@@ -481,8 +481,8 @@ msgid ""
 "UseCompression controls whether or not communication with the server will be "
 "compressed.<br />By default, this value is false."
 msgstr ""
-"UseCompression определяет, будет ли сжиматься трафик при общении с "
-"сервером.<br />По умолчанию это значение равно false."
+"UseCompression определяет, будет ли сжиматься трафик при общении с сервером."
+"<br />По умолчанию это значение равно false."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:46
 msgid ""
@@ -506,8 +506,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Пользователь указывает префикс для имен прокси, чтобы отличать их от других "
 "клиентов. Если это значение не \"\", имена прокси будут автоматически "
-"изменены на \"{user}.{proxy_name}\".<br />По умолчанию это значение равно \""
-"\"."
+"изменены на \"{user}.{proxy_name}\".<br />По умолчанию это значение равно "
+"\"\"."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:163
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:165
index bd762b0ec470e31adfc606cc6f8ea662006953a6..b0478a73be6eef7d5bbd36a6e204571b68a52ae2 100644 (file)
@@ -443,6 +443,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frpc.json:3
 msgid "frp Client"
 msgstr "frp-klient"
-
-#~ msgid "Name can not be \"common\""
-#~ msgstr "Namnet kan inte vara \"vanligt\""
index 1aedd193c53003980d1699aefe1fd4c243bea7fa..e9438f359325ff548018b671a753d7939a6526b2 100644 (file)
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid ""
 "AdminAddr specifies the address that the admin server binds to.<br />By "
 "default, this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
-"நிர்வாகி சேவையகம் பிணைக்கும் முகவரியை adminaddr குறிப்பிடுகிறது. <br /> இயல்பாக, இந்"
-"த மதிப்பு \"0.0.0.0\"."
+"நிர்வாகி சேவையகம் பிணைக்கும் முகவரியை adminaddr குறிப்பிடுகிறது. <br /> இயல்பாக, "
+"à®\87நà¯\8dத à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\81 \"0.0.0.0\"."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:29
 msgid ""
@@ -68,8 +68,8 @@ msgid ""
 "AdminUser specifies the username that the admin server will use for login."
 "<br />By default, this value is \"admin\"."
 msgstr ""
-"நிர்வாகி சேவையகம் உள்நுழைவுக்கு பயன்படுத்தும் பயனர்பெயரை நிர்வாகி குறிப்பிடுகிறார். <br "
-"/> இயல்பாக, இந்த மதிப்பு \"நிர்வாகி\"."
+"நிர்வாகி சேவையகம் உள்நுழைவுக்கு பயன்படுத்தும் பயனர்பெயரை நிர்வாகி குறிப்பிடுகிறார். "
+"<br /> இயல்பாக, இந்த மதிப்பு \"நிர்வாகி\"."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:32
 msgid "Assets dir"
@@ -161,9 +161,9 @@ msgid ""
 "server, in seconds. It is not recommended to change this value.<br />By "
 "default, this value is 30."
 msgstr ""
-"ஆர்ட் பீட் இன்டர்வல் எந்த இடைவெளி இதயத் துடிப்புகள் சேவையகத்திற்கு நொடிகளில் அனுப்பப்படுகின்"
-"றன à®\8eனà¯\8dபதà¯\88à®\95à¯\8d à®\95à¯\81றிபà¯\8dபிà®\9fà¯\81à®\95ிறதà¯\81. à®\87நà¯\8dத à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\88 à®®à®¾à®±à¯\8dà®± à®ªà®°à®¿à®¨à¯\8dதà¯\81à®°à¯\88à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fவிலà¯\8dலà¯\88. <br /> à®\87யலà¯\8dபாà®\95, "
-"இந்த மதிப்பு 30 ஆகும்."
+"ஆர்ட் பீட் இன்டர்வல் எந்த இடைவெளி இதயத் துடிப்புகள் சேவையகத்திற்கு நொடிகளில் "
+"à®\85னà¯\81பà¯\8dபபà¯\8dபà®\9fà¯\81à®\95ினà¯\8dறன à®\8eனà¯\8dபதà¯\88à®\95à¯\8d à®\95à¯\81றிபà¯\8dபிà®\9fà¯\81à®\95ிறதà¯\81. à®\87நà¯\8dத à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\88 à®®à®¾à®±à¯\8dà®± à®ªà®°à®¿à®¨à¯\8dதà¯\81à®°à¯\88à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fவிலà¯\8dலà¯\88. "
+"<br /> இயல்பாக, இந்த மதிப்பு 30 ஆகும்."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:39
 msgid ""
@@ -194,13 +194,12 @@ msgid ""
 "default, this value is read from the \"http_proxy\" environment variable."
 msgstr ""
 "HttpProxy சேவையகத்துடன் இணைக்க ஒரு பதிலாள் முகவரியைக் குறிப்பிடுகிறது. இந்த மதிப்பு "
-"\"\" என்றால், சேவையகம் நேரடியாக இணைக்கப்படும். <br /> இயல்பாக, இந்த மதிப்பு \""
-"http_proxy\" சூழல் மாறியிலிருந்து படிக்கப்படுகிறது."
+"\"\" என்றால், சேவையகம் நேரடியாக இணைக்கப்படும். <br /> இயல்பாக, இந்த மதிப்பு "
+"\"http_proxy\" சூழல் மாறியிலிருந்து படிக்கப்படுகிறது."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:53
 msgid "If remote_port is 0, frps will assign a random port for you"
-msgstr ""
-"Remote_port 0 ஆக இருந்தால், FRP கள் உங்களுக்காக ஒரு சீரற்ற துறைமுகத்தை ஒதுக்கும்"
+msgstr "Remote_port 0 ஆக இருந்தால், FRP கள் உங்களுக்காக ஒரு சீரற்ற துறைமுகத்தை ஒதுக்கும்"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:48
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:224
@@ -214,8 +213,7 @@ msgstr "உள்ளக துறைமுகம்"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:48
 msgid "LocalIp specifies the IP address or host name to proxy to."
-msgstr ""
-"லோக்கல்ஐபி ஐபி முகவரி அல்லது புரவலன் பெயரை ப்ராக்சிக்கு குறிப்பிடுகிறது."
+msgstr "லோக்கல்ஐபி ஐபி முகவரி அல்லது புரவலன் பெயரை ப்ராக்சிக்கு குறிப்பிடுகிறது."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:49
 msgid "LocalPort specifies the port to proxy to."
@@ -465,8 +463,8 @@ msgid ""
 "succeed. <br />By default, this value is \"\"."
 msgstr ""
 "சேவையகத்திற்கு அனுப்பப்பட வேண்டிய விசைகளை உருவாக்க பயன்படுத்தப்படும் அங்கீகார கிள்ளாக்கை "
-"கிள்ளாக்கு குறிப்பிடுகிறது. ஏற்பு வெற்றிபெற சேவையகம் பொருந்தக்கூடிய டோக்கனைக் கொண்டிருக்"
-"க வேண்டும். <br /> இயல்பாக, இந்த மதிப்பு \"\"."
+"கிள்ளாக்கு குறிப்பிடுகிறது. ஏற்பு வெற்றிபெற சேவையகம் பொருந்தக்கூடிய டோக்கனைக் "
+"கொண்டிருக்க வேண்டும். <br /> இயல்பாக, இந்த மதிப்பு \"\"."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:81
 msgid "Unix domain socket path"
@@ -487,8 +485,8 @@ msgid ""
 "client configuration.<br />By default, this value is false."
 msgstr ""
 "சேவையகத்துடனான தொடர்பு குறியாக்கம் செய்யப்படுமா இல்லையா என்பதை USEENCRYPTION "
-"கட்டுப்படுத்துகிறது. சேவையகம் மற்றும் கிளையன்ட் உள்ளமைவில் வழங்கப்பட்ட டோக்கன்களைப் பயன்படுத்தி"
-" குறியாக்கம் செய்யப்படுகிறது. <br /> இயல்பாக, இந்த மதிப்பு தவறானது."
+"கட்டுப்படுத்துகிறது. சேவையகம் மற்றும் கிளையன்ட் உள்ளமைவில் வழங்கப்பட்ட டோக்கன்களைப் "
+"பயன்படுத்தி குறியாக்கம் செய்யப்படுகிறது. <br /> இயல்பாக, இந்த மதிப்பு தவறானது."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:34
 msgid "User"
index f25fcabb76905cfb86102d48f43701aa430efe23..a1cb04b37ebc6c89d134cb43e14ee95778bcd575 100644 (file)
@@ -515,6 +515,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frpc.json:3
 msgid "frp Client"
 msgstr "frp İstemcisi"
-
-#~ msgid "Name can not be \"common\""
-#~ msgstr "İsim \"common\" olamaz"
index 93a3acde964b016d3afe0c2101d38df2291680fa..1ec4734830214d857d3057dd2efc2bde5fcd9b7f 100644 (file)
@@ -273,8 +273,8 @@ msgid ""
 "this value is 0."
 msgstr ""
 "LogMaxDays визначає максимальну кількість днів для зберігання інформації "
-"журналу перед видаленням. Це використовується, лише якщо LogWay == \"файл\""
-".<br />За замовчуванням це значення дорівнює 0."
+"журналу перед видаленням. Це використовується, лише якщо LogWay == \"файл\"."
+"<br />За замовчуванням це значення дорівнює 0."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:35
 msgid ""
@@ -295,8 +295,8 @@ msgid ""
 "OS environments pass to frp for config file template, see <a href=\"https://"
 "github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp README</a>"
 msgstr ""
-"Середовища ОС передають до frp для шаблону файлу конфігурації, див. <a href="
-"\"https://github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp "
+"Середовища ОС передають до frp для шаблону файлу конфігурації, див. <a "
+"href=\"https://github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp "
 "README</a>"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:76
@@ -487,8 +487,8 @@ msgid ""
 "client configuration.<br />By default, this value is false."
 msgstr ""
 "UseEncryption визначає, чи буде зв’язок із сервером зашифрований. Шифрування "
-"виконується за допомогою токенів, наданих у конфігурації сервера та "
-"клієнта.<br />За замовчуванням це значення false."
+"виконується за допомогою токенів, наданих у конфігурації сервера та клієнта."
+"<br />За замовчуванням це значення false."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:34
 msgid "User"
@@ -501,9 +501,9 @@ msgid ""
 "changed to \"{user}.{proxy_name}\".<br />By default, this value is \"\"."
 msgstr ""
 "Користувач вказує префікс для імен проксі, щоб відрізняти їх від інших "
-"клієнтів. Якщо це значення не дорівнює \""
-"\", імена проксі-серверів будуть автоматично змінені на \"{user}.{proxy_name}"
-"\".<br />За замовчуванням це значення дорівнює \"\"."
+"клієнтів. Якщо це значення не дорівнює \"\", імена проксі-серверів будуть "
+"автоматично змінені на \"{user}.{proxy_name}\".<br />За замовчуванням це "
+"значення дорівнює \"\"."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:163
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:165
index fbfbada9c1b1f52650316cc6f186e8b1d29fe821..ffc0259e831d838691f2dc4c7a53e6907cac354e 100644 (file)
@@ -293,8 +293,8 @@ msgid ""
 "OS environments pass to frp for config file template, see <a href=\"https://"
 "github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp README</a>"
 msgstr ""
-"Môi trường hệ điều hành chuyển sang frp cho mẫu tệp cấu hình, xem <a href="
-"\"https://github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp "
+"Môi trường hệ điều hành chuyển sang frp cho mẫu tệp cấu hình, xem <a "
+"href=\"https://github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp "
 "README</a>"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:76
@@ -339,9 +339,9 @@ msgid ""
 "\"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\", and \"xtcp\".<br />By default, this "
 "value is \"tcp\"."
 msgstr ""
-"ProxyType chỉ định loại proxy này. Các giá trị hợp lệ bao gồm \"tcp\", \"udp"
-"\", \"http\", \"https\", \"stcp\" và \"xtcp\".<br />Theo mặc định, giá trị "
-"này là \"tcp\"."
+"ProxyType chỉ định loại proxy này. Các giá trị hợp lệ bao gồm \"tcp\", "
+"\"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\" và \"xtcp\".<br />Theo mặc định, giá "
+"trị này là \"tcp\"."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:163
 msgid "RUNNING"
index 591f0b05180442eedcc611d2e2227897aa0653b8..030a0e7fc5ac0324f8161316c5ec98b82149a331 100644 (file)
@@ -322,9 +322,8 @@ msgid ""
 "\"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\", and \"xtcp\".<br />By default, this "
 "value is \"tcp\"."
 msgstr ""
-"ProxyType 指定此代理的类型。有效值包括"
-"\"tcp\"、\"udp\"、\"http\"、\"https\"、\"stcp\"和\"xtcp\"。<br />默认情况下,"
-"此值为\"tcp\"。"
+"ProxyType 指定此代理的类型。有效值包括\"tcp\"、\"udp\"、\"http\"、\"https\"、"
+"\"stcp\"和\"xtcp\"。<br />默认情况下,此值为\"tcp\"。"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:163
 msgid "RUNNING"
@@ -376,7 +375,8 @@ msgid ""
 "ServerAddr specifies the address of the server to connect to.<br />By "
 "default, this value is \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
-"ServerAddr 指定要连接到的服务器的地址。<br />默认情况下,此值为\"127.0.0.1\"。"
+"ServerAddr 指定要连接到的服务器的地址。<br />默认情况下,此值为"
+"\"127.0.0.1\"。"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:21
 msgid ""
@@ -479,6 +479,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frpc.json:3
 msgid "frp Client"
 msgstr "frp 客户端"
-
-#~ msgid "Name can not be \"common\""
-#~ msgstr "名称不能\"common\""
index 208ef40091f9452db0be91d1f2fb72fdbeeed5d2..8e81ef4217c08f31dc7171261251954a9df61d8e 100644 (file)
@@ -42,8 +42,7 @@ msgstr "管理員用戶"
 msgid ""
 "AdminAddr specifies the address that the admin server binds to.<br />By "
 "default, this value is \"0.0.0.0\"."
-msgstr ""
-"AdminAddr指定管理伺服器綁定到的位址. <br />預設況下, 此值為“0.0.0.0”."
+msgstr "AdminAddr指定管理伺服器綁定到的位址. <br />預設況下, 此值為“0.0.0.0”."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:29
 msgid ""
@@ -64,7 +63,8 @@ msgstr "AdminPwd指定管理伺服器用於登入的密碼. <br />預設情況
 msgid ""
 "AdminUser specifies the username that the admin server will use for login."
 "<br />By default, this value is \"admin\"."
-msgstr "AdminUser指定管理伺服器用於登入的用戶名稱. <br />預設情況下, 此值為“admin”."
+msgstr ""
+"AdminUser指定管理伺服器用於登入的用戶名稱. <br />預設情況下, 此值為“admin”."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:32
 msgid "Assets dir"
@@ -76,8 +76,8 @@ msgid ""
 "resources from. If this value is \"\", assets will be loaded from the "
 "bundled executable using statik.<br />By default, this value is \"\"."
 msgstr ""
-"AssetsDir指定管理伺服器將從中載入資源的本地目錄. 如果此值為“”, "
-"將使用statik從捆綁的執行檔中載入資產. <br />預設情況下, 此值為“”."
+"AssetsDir指定管理伺服器將從中載入資源的本地目錄. 如果此值為“”, 將使用statik從"
+"捆綁的執行檔中載入資產. <br />預設情況下, 此值為“”."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:190
 msgid "Collecting data ..."
@@ -162,8 +162,8 @@ msgid ""
 "before the connection is terminated, in seconds. It is not recommended to "
 "change this value.<br />By default, this value is 90."
 msgstr ""
-"HeartBeatTimeout指定終止連接之前允許的最大心跳回應延遲, 以秒為單位. "
-"不建議更改此值. <br />預設情況下, 此值為90."
+"HeartBeatTimeout指定終止連接之前允許的最大心跳回應延遲, 以秒為單位. 不建議更"
+"改此值. <br />預設情況下, 此值為90."
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:38
 msgid "Heartbeat interval"
@@ -183,8 +183,8 @@ msgid ""
 "this value is \"\", the server will be connected to directly.<br />By "
 "default, this value is read from the \"http_proxy\" environment variable."
 msgstr ""
-"HttpProxy指定通過其連線至伺服器的代理位址。如果此值為空, "
-"則伺服器將直接連線。<br />預設將從環境變數「http_proxy」中讀取此值。"
+"HttpProxy指定通過其連線至伺服器的代理位址。如果此值為空, 則伺服器將直接連"
+"線。<br />預設將從環境變數「http_proxy」中讀取此值。"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:53
 msgid "If remote_port is 0, frps will assign a random port for you"
@@ -277,9 +277,8 @@ msgid ""
 "OS environments pass to frp for config file template, see <a href=\"https://"
 "github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp README</a>"
 msgstr ""
-"傳遞至frp設定檔範本的作業系統環境變數,請參閱 <a href="
-"\"https://github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp "
-"README</a>"
+"傳遞至frp設定檔範本的作業系統環境變數,請參閱 <a href=\"https://github.com/"
+"fatedier/frp#configuration-file-template\">frp README</a>"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:76
 msgid "Plugin"
@@ -435,7 +434,8 @@ msgid ""
 "Token specifies the authorization token used to create keys to be sent to "
 "the server. The server must have a matching token for authorization to "
 "succeed. <br />By default, this value is \"\"."
-msgstr "Token權杖指定用於創建要發送到伺服器的密鑰的授權金鑰。伺服器必須具有匹配的權杖"
+msgstr ""
+"Token權杖指定用於創建要發送到伺服器的密鑰的授權金鑰。伺服器必須具有匹配的權杖"
 "才能授權成功。 <br />預設情況下,此值為“”。"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:81
@@ -446,14 +446,16 @@ msgstr "Unix 網域通訊端路徑"
 msgid ""
 "UseCompression controls whether or not communication with the server will be "
 "compressed.<br />By default, this value is false."
-msgstr "UseCompression控制是否壓縮與伺服器的通訊。<br />預設情況下,此值為false。"
+msgstr ""
+"UseCompression控制是否壓縮與伺服器的通訊。<br />預設情況下,此值為false。"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:46
 msgid ""
 "UseEncryption controls whether or not communication with the server will be "
 "encrypted. Encryption is done using the tokens supplied in the server and "
 "client configuration.<br />By default, this value is false."
-msgstr "UseEncryption控制是否加密與伺服器的通訊。使用伺服器和用戶端配置中提供的權杖來"
+msgstr ""
+"UseEncryption控制是否加密與伺服器的通訊。使用伺服器和用戶端配置中提供的權杖來"
 "完成加密。<br />預設情況下,此值為false。"
 
 #: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:34
@@ -475,6 +477,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frpc.json:3
 msgid "frp Client"
 msgstr "frp用戶端"
-
-#~ msgid "Name can not be \"common\""
-#~ msgstr "名稱不能為“common”"
index bbb681cd7811ce26b8b490e18221e946590f3116..d935349d000972c004b3dba707cb8ea9cdb1dc67 100644 (file)
@@ -51,8 +51,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid ""
-"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
-"value is \"0.0.0.0\"."
+"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, "
+"this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22
@@ -64,8 +64,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
-"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
-"value is 7000."
+"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, "
+"this value is 7000."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
@@ -123,8 +123,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid ""
 "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
-"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
-"0."
+"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value "
+"is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30
@@ -160,8 +160,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid ""
 "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before "
-"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
-"<br />By default, this value is 90."
+"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
+">By default, this value is 90."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
@@ -201,8 +201,9 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34
@@ -219,8 +220,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid ""
 "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may "
-"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
-"value is 0."
+"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
+"this value is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118
@@ -268,9 +269,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
-"is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
index e5f9a9aab998c89d419756240b769efa77661b9e..15b740dd430c6d3ca508b6039a126616040a7004 100644 (file)
@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid ""
-"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
-"value is \"0.0.0.0\"."
+"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, "
+"this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22
@@ -63,8 +63,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
-"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
-"value is 7000."
+"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, "
+"this value is 7000."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
@@ -122,8 +122,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid ""
 "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
-"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
-"0."
+"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value "
+"is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30
@@ -159,8 +159,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid ""
 "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before "
-"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
-"<br />By default, this value is 90."
+"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
+">By default, this value is 90."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
@@ -200,8 +200,9 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34
@@ -218,8 +219,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid ""
 "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may "
-"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
-"value is 0."
+"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
+"this value is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118
@@ -267,9 +268,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
-"is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
index e7be22f7784c1c365aa577c2c3ddb5ab7fec77d3..42125bec61e6f3bd27e9664e44774203eb036d78 100644 (file)
@@ -200,9 +200,9 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info"
-"\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34
@@ -271,9 +271,9 @@ msgstr "স্টার্টআপ সেটিংস"
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this "
-"value is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
@@ -351,194 +351,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frps.json:3
 msgid "frp Server"
 msgstr "frp সার্ভার"
-
-#~ msgid ""
-#~ "AllowPorts specifies a set of ports that clients are able to proxy to. If "
-#~ "the length of this value is 0, all ports are allowed.<br>By default, this "
-#~ "value is an empty set."
-#~ msgstr ""
-#~ "AllowPorts পোর্টের একটি সেট নির্দিষ্ট করে যা ক্লায়েন্টরা প্রক্সি করতে সক্ষম। যদি "
-#~ "এই মানটির দৈর্ঘ্য শূন্য হয়, তাহলে সমস্ত পোর্ট অনুমোদিত।<br>এই মানটির ডিফল্টভাবে "
-#~ "একটি খালি সেট।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "AssetsDir specifies the local directory that the dashboard will load "
-#~ "resources from. If this value is \"\", assets will be loaded from the "
-#~ "bundled executable using statik.<br>By default, this value is \"\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "যে ড্যাশবোর্ড থেকে রিসোর্স লোড হবে AssetsDir সেই স্থানীয় ডিরেক্টরি নির্দেশ করে। "
-#~ "যদি এই মান \"\" হয়, তাহলে স্ট্যাটিক ব্যবহার করে বান্ডেলকৃত এক্সিকিউটেবল থেকে "
-#~ "রিসোর্স লোড করা হবে।<br>এর ডিফল্ট মান \"\"।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "BindAddr specifies the address that the server binds to.<br>By default, "
-#~ "this value is \"0.0.0.0\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "BindAddr সার্ভারের সাথে সংযুক্ত ঠিকানাটি নির্দিষ্ট করে <br>, এই মানটি "
-#~ "ডিফল্টভাবে \"0.0.0.0\"।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "BindKcpPort specifies the KCP port that the server listens on. If this "
-#~ "value is 0, the server will not listen for KCP connections.<br>By "
-#~ "default, this value is 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "BindKcpPort সার্ভার শোনার জন্য KCP পোর্ট নির্দিষ্ট করে। এই মান 0 হলে, সার্ভার "
-#~ "KCP সংযোগের জন্য শুনবে না।<br>ডিফল্টরূপে, এই মান 0।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "BindPort specifies the port that the server listens on.<br>By default, "
-#~ "this value is 7000."
-#~ msgstr ""
-#~ "BindPort সার্ভারের শোনার পোর্টটি নির্দিষ্ট করে ।<br>ডিফল্টরূপে, এই মান 7000।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "BindUdpPort specifies the UDP port that the server listens on. If this "
-#~ "value is 0, the server will not listen for UDP connections.<br>By "
-#~ "default, this value is 0"
-#~ msgstr ""
-#~ "BindUdpPort যা সার্ভার শোনার জন্য UDP পোর্ট নির্দিষ্ট করে। যদি এই মান 0 হয়, "
-#~ "সার্ভার UDP সংযোগের জন্য শুনবে না।<br>ডিফল্টরূপে, এই মান 0"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Custom404Page specifies a path to a custom 404 page to display. If this "
-#~ "value is \"\", a default page will be displayed.<br>By default, this "
-#~ "value is \"\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Custom404Page একটি কাস্টম 404 পৃষ্ঠার পথ নির্দিষ্ট করে। যদি এই মানটি \"\" হয়, "
-#~ "একটি ডিফল্ট পৃষ্ঠা প্রদর্শিত হবে।<br>ডিফল্টরূপে, এই মানটি \"\"।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DashboardAddr specifies the address that the dashboard binds to.<br>By "
-#~ "default, this value is \"0.0.0.0\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "DashboardAddr ড্যাশবোর্ডের সাথে আবদ্ধ ঠিকানাটি নির্দিষ্ট করে। <br> ডিফল্টরূপে, "
-#~ "এই মানটি \"0.0.0.0\"।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
-#~ "value is 0, the dashboard will not be started.<br>By default, this value "
-#~ "is 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "DashboardPort ড্যাশবোর্ডের পোর্ট নির্দিষ্ট করে যা। এই মান 0 হলে, ড্যাশবোর্ড আরম্ভ "
-#~ "করা হবে না।<br> ডিফল্টরূপে, এই মান 0।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DashboardPwd specifies the password that the dashboard will use for login."
-#~ "<br>By default, this value is \"admin\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "DashboardPwd পাসওয়ার্ড নির্দিষ্ট করে যা ড্যাশবোর্ড লগইন করার জন্য ব্যবহার করবে।"
-#~ "<br>ডিফল্টরূপে, এই মান হল \"admin\"।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DashboardUser specifies the username that the dashboard will use for "
-#~ "login.<br>By default, this value is \"admin\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "DashboardUser ব্যবহারকারীর নাম উল্লেখ করে যা ড্যাশবোর্ড লগইন করার জন্য ব্যবহার "
-#~ "করবে।<br>ডিফল্টরূপে, এই মানটি \"admin\"।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DisableLogColor disables log colors when LogWay == \"console\" when set "
-#~ "to true.<br>By default, this value is false."
-#~ msgstr ""
-#~ "DisableLogColor রঙ্গিন লগ নিষ্ক্রিয় করে যখন LogWay == \"console\" true এ সেট "
-#~ "করা হয়।<br>ডিফল্টরূপে, এই মানটি মিথ্যা।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat "
-#~ "before terminating the connection. It is not recommended to change this "
-#~ "value.<br>By default, this value is 90."
-#~ msgstr ""
-#~ "HeartBeatTimeout সংযোগ বন্ধ করার আগে হার্টবিটের জন্য অপেক্ষা করার সর্বোচ্চ সময় "
-#~ "নির্দিষ্ট করে। এই মান পরিবর্তন না করাই উত্তম।<br>ডিফল্টরূপে, এই মান 90।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LogFile specifies a file where logs will be written to. This value will "
-#~ "only be used if LogWay is set appropriately.<br>By default, this value is "
-#~ "\"console\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "LogFile একটি ফাইল নির্দিষ্ট করে যেখানে লগগুলি লেখা হবে। লগওয়ে যথাযথভাবে সেট "
-#~ "করা হলেই এই মানটি ব্যবহার করা হবে।<br>ডিফল্টরূপে, এই মানটি \"console\"।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
-#~ "\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br>By default, this value "
-#~ "is \"info\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "LogLevel সর্বনিম্ন লগ লেভেল নির্দিষ্ট করে। বৈধ মান হল \"trace\", \"debug\", "
-#~ "\"info\", \"warn\" এবং \"error\"।<br>ডিফল্টরূপে, এই মান হল \"info\"।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LogMaxDays specifies the maximum number of days to store log information "
-#~ "before deletion. This is only used if LogWay == \"file\".<br>By default, "
-#~ "this value is 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "LogMaxDays মুছে ফেলার আগে লগ তথ্য সংরক্ষণের জন্য সর্বাধিক দিন নির্দিষ্ট করে। "
-#~ "LogWay == \"file\" হলেই এটি ব্যবহার করা হয়। <br> ডিফল্টরূপে, এই মানটি 0।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client "
-#~ "may proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br>By "
-#~ "default, this value is 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "MaxPortsPerClient সর্বাধিক সংখ্যক পোর্ট নির্দিষ্ট করে যা একক ক্লায়েন্ট প্রক্সি "
-#~ "করতে পারে। যদি এই মান 0 হয়, তবে কোন সীমা প্রয়োগ করা হবে না।<br>ডিফল্টরূপে, "
-#~ "এই মানটি 0।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ProxyBindAddr specifies the address that the proxy binds to. This value "
-#~ "may be the same as BindAddr.<br>By default, this value is \"0.0.0.0\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ProxyBindAddr সেই ঠিকানা উল্লেখ করে যা প্রক্সি আবদ্ধ করে। এই মানটি BindAddr "
-#~ "এর মত হতে পারে।<br>ডিফল্টরূপে, এই মানটি \"0.0.0.0\"।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
-#~ "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-#~ "value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-#~ "\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br>By default, this "
-#~ "value is \"\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "SubDomainHost সেই ডোমেইনটি নির্দিষ্ট করে যা Vhost প্রক্সি ব্যবহার করার সময় "
-#~ "ক্লায়েন্টের অনুরোধ করা সাব-ডোমেইনের সাথে সংযুক্ত থাকবে। উদাহরণস্বরূপ, যদি এই "
-#~ "মানটি \"frps.com\" এ সেট করা হয় এবং ক্লায়েন্ট \"test\" সাবডোমেইন অনুরোধ করে, "
-#~ "তাহলে URL হবে \"test.frps.com\"।<br>ডিফল্টরূপে, এই মানটি \"\"।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TcpMux toggles TCP stream multiplexing. This allows multiple requests "
-#~ "from a client to share a single TCP connection.<br>By default, this value "
-#~ "is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "TcpMux টিসিপি স্ট্রিম মাল্টিপ্লেক্সিং নিয়ন্ত্রণ করে। এটি ক্লায়েন্টের একাধিক অনুরোধ "
-#~ "একটি টিসিপি সংযোগ শেয়ার করার জন্য অনুমতি দেয়।<br>ডিফল্টরূপে, এই মানটি সত্য।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Token specifies the authorization token used to authenticate keys "
-#~ "received from clients. Clients must have a matching token to be "
-#~ "authorized to use the server.<br>By default, this value is \"\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Token ক্লায়েন্টদের কাছ থেকে প্রাপ্ত কীগুলি প্রমাণীকরণের জন্য ব্যবহৃত অনুমোদন টোকেন "
-#~ "নির্দিষ্ট করে। সার্ভার ব্যবহার করার জন্য ক্লায়েন্টদের অবশ্যই একটি সদৃশ টোকেন থাকতে "
-#~ "হবে।<br>ডিফল্টরূপে, এই মানটি \"\"।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "VhostHttpPort specifies the port that the server listens for HTTP Vhost "
-#~ "requests. If this value is 0, the server will not listen for HTTP "
-#~ "requests.<br>By default, this value is 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "VhostHttpPort পোর্টটি নির্দিষ্ট করে যা সার্ভার HTTP ভোস্ট অনুরোধের জন্য শোনে। "
-#~ "যদি এই মান 0 হয়, সার্ভার HTTP অনুরোধের জন্য শুনবে না।<br>ডিফল্টরূপে, এই মান 0।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "VhostHttpTimeout specifies the response header timeout for the Vhost HTTP "
-#~ "server, in seconds.<br>By default, this value is 60."
-#~ msgstr ""
-#~ "VhostHttpTimeout Vhost HTTP সার্ভারের জন্য রেসপন্স হেডার টাইমআউট সেকেন্ডে "
-#~ "নির্দিষ্ট করে। <br> ডিফল্টরূপে, এই মানটি 60।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "VhostHttpsPort specifies the port that the server listens for HTTPS Vhost "
-#~ "requests. If this value is 0, the server will not listen for HTTPS "
-#~ "requests.<br>By default, this value is 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "VhostHttpsPort পোর্টটি নির্দিষ্ট করে যা সার্ভার HTTPS Vhost অনুরোধের জন্য শোনে। "
-#~ "এই মান 0 হলে, সার্ভার HTTPS অনুরোধের জন্য শুনবে না।<br>ডিফল্টরূপে, এই মানটি 0।"
index f63332ad315fc4adb031994e216acad808bf9578..4eb0a62b82a98cd243e2dccb2d27e97815ea7a42 100644 (file)
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid ""
-"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
-"value is \"0.0.0.0\"."
+"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, "
+"this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
-"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
-"value is 7000."
+"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, "
+"this value is 7000."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
@@ -116,8 +116,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid ""
 "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
-"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
-"0."
+"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value "
+"is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30
@@ -153,8 +153,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid ""
 "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before "
-"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
-"<br />By default, this value is 90."
+"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
+">By default, this value is 90."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
@@ -194,8 +194,9 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34
@@ -212,8 +213,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid ""
 "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may "
-"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
-"value is 0."
+"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
+"this value is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118
@@ -261,9 +262,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
-"is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
index c8782ded26bada28ba944310c1f20c7985f86d50..e81fe90d2c88e4016dfa9bc6eab0bf3f0c75d6df 100644 (file)
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Port, na který navázat"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid ""
-"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
-"value is \"0.0.0.0\"."
+"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, "
+"this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 "BindAddr určuje, na kterou adresu má být server navázán.<br />Ve výchozím "
 "stavu je tato hodnota „0.0.0.0“ (na všechny)."
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
-"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
-"value is 7000."
+"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, "
+"this value is 7000."
 msgstr ""
 "BindPort určuje, port na kterém má server očekávat spojení.<br />Ve výchozím "
 "stavu je tato hodnota 7000."
@@ -144,8 +144,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid ""
 "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
-"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
-"0."
+"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value "
+"is 0."
 msgstr ""
 "DashboardPort určuje port, na kterém přehled očekává spojení. Pokud je tato "
 "hodnota „0“ (nula), přehled nebude spuštěn.<br />Ve výchozím stavu je tato "
@@ -156,8 +156,8 @@ msgid ""
 "DashboardPwd specifies the password that the dashboard will use for login."
 "<br />By default, this value is \"admin\"."
 msgstr ""
-"DashboardPwd určuje heslo, které bude používáno přehledem pro přihlášení "
-"se.<br />Ve výchozím stavu je tato hodnota „admin“."
+"DashboardPwd určuje heslo, které bude používáno přehledem pro přihlášení se."
+"<br />Ve výchozím stavu je tato hodnota „admin“."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:29
 msgid ""
@@ -191,8 +191,8 @@ msgstr "Udělit přístup k LuCI aplikaci frps"
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid ""
 "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before "
-"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
-"<br />By default, this value is 90."
+"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
+">By default, this value is 90."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
@@ -235,12 +235,13 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
 "LogLevel určuje nejnižší stupeň podrobnosti záznamu událostí. Platnými "
-"hodnotami jsou „trace“, „debug“ (ladění), „info“, “warn“ (varování) a „error“"
-" (chyba).<br />Ve výchozím stavu je tato hodnota „info“."
+"hodnotami jsou „trace“, „debug“ (ladění), „info“, “warn“ (varování) a "
+"„error“ (chyba).<br />Ve výchozím stavu je tato hodnota „info“."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34
 msgid ""
@@ -249,8 +250,8 @@ msgid ""
 "this value is 0."
 msgstr ""
 "LogMaxDays určuje nejvyšší počet dnů, po který ukládat informace záznamu "
-"událostí, než budou smazány. Toto je použito pouze pokud LogWay == \"file\""
-".<br />Ve výchozím stavu je tato hodnota 0."
+"událostí, než budou smazány. Toto je použito pouze pokud LogWay == \"file\"."
+"<br />Ve výchozím stavu je tato hodnota 0."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid "Max ports per client"
@@ -259,12 +260,12 @@ msgstr "Nejvýše portů na klienta"
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid ""
 "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may "
-"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
-"value is 0."
+"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
+"this value is 0."
 msgstr ""
 "MaxPortsPerClient určuje maximální počet portů ke kterým se každý z klientů "
-"může proxy. Pokud je tato hodnota 0 (nula), nebude uplatňován žádný "
-"limit.<br />Ve výchozím stavu je tato hodnota 0."
+"může proxy. Pokud je tato hodnota 0 (nula), nebude uplatňován žádný limit."
+"<br />Ve výchozím stavu je tato hodnota 0."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118
 msgid "NOT RUNNING"
@@ -276,9 +277,8 @@ msgid ""
 "github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp README</a>"
 msgstr ""
 "Prostředí operačního systému, které předat frp pro šablonu souboru s "
-"nastaveními – viz <a href="
-"\"https://github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp "
-"README</a>"
+"nastaveními – viz <a href=\"https://github.com/fatedier/frp#configuration-"
+"file-template\">frp README</a>"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:23
 msgid "Proxy bind address"
@@ -290,8 +290,8 @@ msgid ""
 "be the same as BindAddr.<br />By default, this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 "ProxyBindAddr určuje adresu na kterou se proxy naváže. Tato hodnota může být "
-"stejná, jako u BindAddr.<br />Ve výchozím stavu je tato hodnota „0.0.0.0“ ("
-"na všechny)."
+"stejná, jako u BindAddr.<br />Ve výchozím stavu je tato hodnota „0.0.0.0“ "
+"(na všechny)."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:116
 msgid "RUNNING"
@@ -318,9 +318,9 @@ msgstr "Nastavení startu"
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
-"is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
index 0174f65758cacc3e9531b86de5d7f4a9e31fc8cd..d85cc5ae6608ba106bae485524b3874429599ec9 100644 (file)
@@ -200,9 +200,9 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info"
-"\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34
@@ -268,9 +268,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this "
-"value is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
index c387dbf4def101a5f4a1113d7fad06193d7e7727..1411d2b963d7e368f1bf2a6eee657956cf986cf4 100644 (file)
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "Bindungsport"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid ""
-"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
-"value is \"0.0.0.0\"."
+"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, "
+"this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 "BindAddr gibt die Adresse an, an die sich der Server bindet.<br /"
 ">Standardmäßig ist dieser Wert \"0.0.0.0\"."
@@ -69,16 +69,16 @@ msgid ""
 "value is 0."
 msgstr ""
 "BindKcpPort gibt den KCP-Port an, auf dem der Server lauscht. Wenn dieser "
-"Wert 0 ist, lauscht der Server nicht auf KCP-Verbindungen.<br />Standardmäßig "
-"ist dieser Wert 0."
+"Wert 0 ist, lauscht der Server nicht auf KCP-Verbindungen.<br /"
+">Standardmäßig ist dieser Wert 0."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
-"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
-"value is 7000."
+"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, "
+"this value is 7000."
 msgstr ""
-"BindPort gibt den Port an, auf dem der Server lauscht.<br />Standardmäßig ist "
-"dieser Wert 7000."
+"BindPort gibt den Port an, auf dem der Server lauscht.<br />Standardmäßig "
+"ist dieser Wert 7000."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
 msgid ""
@@ -87,8 +87,8 @@ msgid ""
 "value is 0"
 msgstr ""
 "BindKcpPort gibt den KCP-Port an, auf dem der Server lauscht. Wenn dieser "
-"Wert 0 ist, lauscht der Server nicht auf KCP-Verbindungen.<br />Standardmäßig "
-"ist dieser Wert 0"
+"Wert 0 ist, lauscht der Server nicht auf KCP-Verbindungen.<br /"
+">Standardmäßig ist dieser Wert 0"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:143
 msgid "Collecting data ..."
@@ -143,12 +143,12 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid ""
 "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
-"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
-"0."
+"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value "
+"is 0."
 msgstr ""
 "DashboardPort gibt den Port an, an dem das Dashboard lauscht. Wenn dieser "
-"Wert 0 ist, wird das Dashboard nicht gestartet. <br />Standardmäßig ist dieser "
-"Wert 0."
+"Wert 0 ist, wird das Dashboard nicht gestartet. <br />Standardmäßig ist "
+"dieser Wert 0."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30
 msgid ""
@@ -189,8 +189,8 @@ msgstr "Zugriff auf LuCI-App frps gewähren"
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid ""
 "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before "
-"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
-"<br />By default, this value is 90."
+"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
+">By default, this value is 90."
 msgstr ""
 "HeartBeatTimeout gibt die maximale Zeit an, die auf einen \"heartbeat\" "
 "gewartet werden soll, bevor die Verbindung beendet wird. Es wird nicht "
@@ -231,13 +231,14 @@ msgid ""
 "\"console\"."
 msgstr ""
 "LogFile gibt eine Datei an, in die Protokolle geschrieben werden. Dieser "
-"Wert wird nur verwendet, wenn LogWay entsprechend eingestellt ist.<br />In der "
-"Voreinstellung ist dieser Wert \"console\"."
+"Wert wird nur verwendet, wenn LogWay entsprechend eingestellt ist.<br />In "
+"der Voreinstellung ist dieser Wert \"console\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
 "LogLevel spezifiziert den minimalen Log-Level. Gültige Werte sind \"trace\", "
 "\"debug\", \"info\", \"warn\" und \"error\".<br />Standardwert hierfür ist "
@@ -260,8 +261,8 @@ msgstr "Maximale Ports pro Client"
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid ""
 "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may "
-"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
-"value is 0."
+"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
+"this value is 0."
 msgstr ""
 "MaxPortsPerClient gibt die maximale Anzahl von Ports an, an die ein "
 "einzelner Client proxyen darf. Wenn dieser Wert 0 ist, wird keine "
@@ -317,15 +318,15 @@ msgstr "Start-Einstellungen"
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
-"is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 "SubDomainHost gibt die Domäne an, die an vom Client angeforderte Subdomänen "
 "angehängt wird, wenn Vhost-Proxying verwendet wird. Wenn dieser Wert "
 "beispielsweise auf \"frps.com\" gesetzt ist und der Client die Subdomäne "
-"\"test\" angefordert hat, wäre die resultierende URL \"test.frps.com\"."
-"<br />Standardmäßig ist dieser Wert \"\"."
+"\"test\" angefordert hat, wäre die resultierende URL \"test.frps.com\".<br /"
+">Standardmäßig ist dieser Wert \"\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
 msgid "Subdomain host"
@@ -341,8 +342,8 @@ msgid ""
 "client to share a single TCP connection.<br />By default, this value is true."
 msgstr ""
 "TcpMux schaltet das TCP-Stream-Multiplexing um. Dies erlaubt mehreren "
-"Anfragen von einem Client, sich eine einzige TCP-Verbindung zu teilen.<br />In "
-"der Voreinstellung ist dieser Wert wahr."
+"Anfragen von einem Client, sich eine einzige TCP-Verbindung zu teilen.<br /"
+">In der Voreinstellung ist dieser Wert wahr."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:43
 msgid ""
index b3c4fd812325c284f07fefde1daef81e5c1b38af..9f3a7e825686ff91a0d816a4d725dccae5ce2e88 100644 (file)
@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid ""
-"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
-"value is \"0.0.0.0\"."
+"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, "
+"this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22
@@ -63,8 +63,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
-"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
-"value is 7000."
+"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, "
+"this value is 7000."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
@@ -122,8 +122,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid ""
 "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
-"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
-"0."
+"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value "
+"is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30
@@ -159,8 +159,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid ""
 "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before "
-"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
-"<br />By default, this value is 90."
+"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
+">By default, this value is 90."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
@@ -200,8 +200,9 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34
@@ -218,8 +219,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid ""
 "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may "
-"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
-"value is 0."
+"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
+"this value is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118
@@ -267,9 +268,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
-"is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
index 0922b8778dedfc1ffcc26c4377ed87b231db0f38..d3d96bbb01a0d12f2086d59dd7bfb9d27c451107 100644 (file)
@@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "Vincular puerto"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid ""
-"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
-"value is \"0.0.0.0\"."
+"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, "
+"this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 "BindAddr especifica la dirección a la que se une el servidor.<br />Por "
 "defecto, este valor es \"0.0.0.0\"."
@@ -77,8 +77,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
-"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
-"value is 7000."
+"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, "
+"this value is 7000."
 msgstr ""
 "BindPort especifica el puerto en el que escucha el servidor.<br />De manera "
 "predeterminada, este valor es 7000."
@@ -118,8 +118,8 @@ msgid ""
 "is \"\"."
 msgstr ""
 "Custom404Page especifica una ruta a una página 404 personalizada para "
-"mostrar. Si este valor es \"\", se mostrará una página predeterminada."
-"<br />Por defecto, este valor es \"\"."
+"mostrar. Si este valor es \"\", se mostrará una página predeterminada.<br /"
+">Por defecto, este valor es \"\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:27
 msgid "Dashboard address"
@@ -148,8 +148,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid ""
 "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
-"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
-"0."
+"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value "
+"is 0."
 msgstr ""
 "DashboardPort especifica el puerto en el que escucha el tablero. Si este "
 "valor es 0, el tablero no se iniciará.<br />Por defecto, este valor es 0."
@@ -179,9 +179,9 @@ msgid ""
 "DisableLogColor disables log colors when LogWay == \"console\" when set to "
 "true.<br />By default, this value is false."
 msgstr ""
-"DisableLogColor desactiva los colores de registro cuando LogWay == \"console"
-"\" cuando se establece en verdadero.<br />De manera predeterminada, este valor "
-"es falso."
+"DisableLogColor desactiva los colores de registro cuando LogWay == "
+"\"console\" cuando se establece en verdadero.<br />De manera predeterminada, "
+"este valor es falso."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:14
 msgid "Environment variable"
@@ -194,12 +194,12 @@ msgstr "Conceder acceso a la aplicación frps de LuCI"
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid ""
 "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before "
-"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
-"<br />By default, this value is 90."
+"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
+">By default, this value is 90."
 msgstr ""
 "HeartBeatTimeout especifica el tiempo máximo para esperar un latido antes de "
-"finalizar la conexión. No se recomienda cambiar este valor.<br />Por defecto, "
-"este valor es 90."
+"finalizar la conexión. No se recomienda cambiar este valor.<br />Por "
+"defecto, este valor es 90."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid "Heartbeat timeout"
@@ -241,8 +241,9 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
 "LogLevel especifica el nivel mínimo de registro. Los valores válidos son "
 "\"trace\", \"debug\", \"info\", \"warn\" y \"error\".<br />Por defecto, este "
@@ -255,8 +256,8 @@ msgid ""
 "this value is 0."
 msgstr ""
 "LogMaxDays especifica el número máximo de días para almacenar información de "
-"registro antes de la eliminación. Esto solo se usa si LogWay == \"archivo\""
-".<br />De forma predeterminada, este valor es 0."
+"registro antes de la eliminación. Esto solo se usa si LogWay == \"archivo\"."
+"<br />De forma predeterminada, este valor es 0."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid "Max ports per client"
@@ -265,12 +266,12 @@ msgstr "Máx. puertos por cliente"
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid ""
 "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may "
-"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
-"value is 0."
+"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
+"this value is 0."
 msgstr ""
 "MaxPortsPerClient especifica el número máximo de puertos a los que un solo "
-"cliente puede proxy. Si este valor es 0, no se aplicará ningún límite."
-"<br />Por defecto, este valor es 0."
+"cliente puede proxy. Si este valor es 0, no se aplicará ningún límite.<br /"
+">Por defecto, este valor es 0."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118
 msgid "NOT RUNNING"
@@ -323,9 +324,9 @@ msgstr "Configuraciones de inicio"
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
-"is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 "SubDomainHost especifica el dominio que se adjuntará a los subdominios "
 "solicitados por el cliente cuando se usa el proxy Vhost. Por ejemplo, si "
@@ -423,82 +424,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frps.json:3
 msgid "frp Server"
 msgstr "Servidor frp"
-
-#~ msgid "AllowPorts"
-#~ msgstr "AllowPorts"
-
-#~ msgid "AssetsDir"
-#~ msgstr "AssetsDir"
-
-#~ msgid "BindAddr"
-#~ msgstr "BindAddr"
-
-#~ msgid "BindKcpPort"
-#~ msgstr "BindKcpPort"
-
-#~ msgid "BindPort"
-#~ msgstr "BindPort"
-
-#~ msgid "BindUdpPort"
-#~ msgstr "BindUdpPort"
-
-#~ msgid "Custom404Page"
-#~ msgstr "Custom404Page"
-
-#~ msgid "DashboardAddr"
-#~ msgstr "DashboardAddr"
-
-#~ msgid "DashboardPort"
-#~ msgstr "DashboardPort"
-
-#~ msgid "DashboardPwd"
-#~ msgstr "DashboardPwd"
-
-#~ msgid "DashboardUser"
-#~ msgstr "DashboardUser"
-
-#~ msgid "DisableLogColor"
-#~ msgstr "DisableLogColor"
-
-#~ msgid "HeartBeatTimeout"
-#~ msgstr "HeartBeatTimeout"
-
-#~ msgid "LogFile"
-#~ msgstr "LogFile"
-
-#~ msgid "LogLevel"
-#~ msgstr "LogLevel"
-
-#~ msgid "LogMaxDays"
-#~ msgstr "LogMaxDays"
-
-#~ msgid "MaxPoolCount"
-#~ msgstr "MaxPoolCount"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MaxPoolCount specifies the maximum pool size for each proxy.<br />By "
-#~ "default, this value is 5."
-#~ msgstr ""
-#~ "MaxPoolCount especifica el tamaño máximo de grupo para cada proxy.<br />Por "
-#~ "defecto, este valor es 5."
-
-#~ msgid "MaxPortsPerClient"
-#~ msgstr "MaxPortsPerClient"
-
-#~ msgid "ProxyBindAddr"
-#~ msgstr "ProxyBindAddr"
-
-#~ msgid "SubDomainHost"
-#~ msgstr "SubDomainHost"
-
-#~ msgid "TcpMux"
-#~ msgstr "TcpMux"
-
-#~ msgid "VhostHttpPort"
-#~ msgstr "VhostHttpPort"
-
-#~ msgid "VhostHttpTimeout"
-#~ msgstr "VhostHttpTimeout"
-
-#~ msgid "VhostHttpsPort"
-#~ msgstr "VhostHttpsPort"
index 8e9a64dd22268051a8c43beac7a08db81f6fcbc0..2eed8cf3c397b0ed6b2d3d02b1bd3d898ee7708d 100644 (file)
@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "Sido portti"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid ""
-"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
-"value is \"0.0.0.0\"."
+"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, "
+"this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22
@@ -63,8 +63,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
-"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
-"value is 7000."
+"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, "
+"this value is 7000."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
@@ -122,8 +122,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid ""
 "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
-"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
-"0."
+"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value "
+"is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30
@@ -159,8 +159,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid ""
 "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before "
-"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
-"<br />By default, this value is 90."
+"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
+">By default, this value is 90."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
@@ -200,8 +200,9 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34
@@ -218,8 +219,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid ""
 "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may "
-"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
-"value is 0."
+"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
+"this value is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118
@@ -267,9 +268,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
-"is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
index a7a59bd318f9e020ee387b9101727cfd7d53d69a..9fdc7d0a8eabde20870e453ff598e1c32c8dceb3 100644 (file)
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Port de liaison"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid ""
-"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
-"value is \"0.0.0.0\"."
+"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, "
+"this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 "BindAddr spécifie l'adresse à laquelle le serveur se lie.<br />Par défaut, "
 "cette valeur est \"0.0.0.0\"."
@@ -75,11 +75,11 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
-"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
-"value is 7000."
+"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, "
+"this value is 7000."
 msgstr ""
-"BindPort spécifie le port sur lequel le serveur écoute.<br />Par défaut, cette "
-"valeur est 7000."
+"BindPort spécifie le port sur lequel le serveur écoute.<br />Par défaut, "
+"cette valeur est 7000."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
 msgid ""
@@ -140,14 +140,14 @@ msgid ""
 "DashboardAddr specifies the address that the dashboard binds to.<br />By "
 "default, this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
-"DashboardAddr spécifie l'adresse à laquelle le tableau de bord se lie."
-"<br />Par défaut, cette valeur est \"0.0.0.0\"."
+"DashboardAddr spécifie l'adresse à laquelle le tableau de bord se lie.<br /"
+">Par défaut, cette valeur est \"0.0.0.0\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid ""
 "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
-"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
-"0."
+"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value "
+"is 0."
 msgstr ""
 "DashboardPort spécifie le port sur lequel le tableau de bord écoute. Si "
 "cette valeur est 0, le tableau de bord ne sera pas démarré.<br />Par défaut, "
@@ -192,8 +192,8 @@ msgstr "Accorder l’accès à l’application LuCI frps"
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid ""
 "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before "
-"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
-"<br />By default, this value is 90."
+"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
+">By default, this value is 90."
 msgstr ""
 "HeartBeatTimeout spécifie la durée maximale d'attente d'un battement de cœur "
 "avant de mettre fin à la connexion. Il n'est pas recommandé de modifier "
@@ -239,8 +239,9 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
 "LogLevel spécifie le niveau de journalisation minimum. Les valeurs valides "
 "sont \"trace\", \"debug\", \"info\", \"warn\" et \"error\".<br />Par défaut, "
@@ -264,8 +265,8 @@ msgstr "Ports max par client"
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid ""
 "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may "
-"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
-"value is 0."
+"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
+"this value is 0."
 msgstr ""
 "MaxPortsPerClient spécifie le nombre maximal de ports qu'un seul client peut "
 "proxy. Si cette valeur est 0, aucune limite ne sera appliquée.<br />Par "
@@ -294,7 +295,8 @@ msgid ""
 "be the same as BindAddr.<br />By default, this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 "ProxyBindAddr spécifie l'adresse à laquelle le proxy se lie. Cette valeur "
-"peut être identique à BindAddr.<br />Par défaut, cette valeur est \"0.0.0.0\"."
+"peut être identique à BindAddr.<br />Par défaut, cette valeur est "
+"\"0.0.0.0\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:116
 msgid "RUNNING"
@@ -321,15 +323,15 @@ msgstr "Paramètres de démarrage"
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
-"is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 "SubDomainHost spécifie le domaine qui sera attaché aux sous-domaines "
 "demandés par le client lors de l'utilisation du proxy Vhost. Par exemple, si "
 "cette valeur est définie sur \"frps.com\" et que le client a demandé le sous-"
-"domaine \"test\", l'URL résultante serait \"test.frps.com\".<br />Par défaut, "
-"cette valeur est \"\"."
+"domaine \"test\", l'URL résultante serait \"test.frps.com\".<br />Par "
+"défaut, cette valeur est \"\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
 msgid "Subdomain host"
@@ -345,8 +347,8 @@ msgid ""
 "client to share a single TCP connection.<br />By default, this value is true."
 msgstr ""
 "TcpMux bascule le multiplexage de flux TCP. Cela permet à plusieurs demandes "
-"d'un client de partager une seule connexion TCP.<br />Par défaut, cette valeur "
-"est vraie."
+"d'un client de partager une seule connexion TCP.<br />Par défaut, cette "
+"valeur est vraie."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:43
 msgid ""
index f766b7b7484e55c8a94c6cfb72edbaf2aac36417..fd04adef4a595de6db884e55d3247a61b49ee26b 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:15
@@ -114,8 +114,8 @@ msgid ""
 "is \"\"."
 msgstr ""
 "Sonraíonn Custom404Page cosán chuig leathanach saincheaptha 404 le "
-"taispeáint. Más é \" \"an luach seo, taispeánfar leathanach "
-"réamhshocraithe.<br />De réir réamhshocraithe, is \" \" é an luach seo."
+"taispeáint. Más é \" \"an luach seo, taispeánfar leathanach réamhshocraithe."
+"<br />De réir réamhshocraithe, is \" \" é an luach seo."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:27
 msgid "Dashboard address"
@@ -175,8 +175,9 @@ msgid ""
 "DisableLogColor disables log colors when LogWay == \"console\" when set to "
 "true.<br />By default, this value is false."
 msgstr ""
-"Díchumasaíonn DisableLogColor dathanna loga nuair a bhíonn LogWay == \"consól"
-"\" socraithe go fíor.<br />De réir réamhshocraithe, tá an luach seo bréagach."
+"Díchumasaíonn DisableLogColor dathanna loga nuair a bhíonn LogWay == "
+"\"consól\" socraithe go fíor.<br />De réir réamhshocraithe, tá an luach seo "
+"bréagach."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:14
 msgid "Environment variable"
@@ -240,8 +241,8 @@ msgid ""
 "\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
 "\"info\"."
 msgstr ""
-"Sonraíonn LogLevel an t-íosleibhéal logála. Is iad na luachanna bailí \"rian"
-"\", \"debug\", \"info\", \"rabhadh\", agus \"earráid\".<br />De réir "
+"Sonraíonn LogLevel an t-íosleibhéal logála. Is iad na luachanna bailí "
+"\"rian\", \"debug\", \"info\", \"rabhadh\", agus \"earráid\".<br />De réir "
 "réamhshocraithe, is é an luach seo \"info\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34
@@ -251,8 +252,8 @@ msgid ""
 "this value is 0."
 msgstr ""
 "Sonraíonn LogMaxDays an t-uaslíon laethanta chun faisnéis logála a stóráil "
-"roimh scriosadh. Ní úsáidtear é seo ach amháin i gcás LogWay == \"comhad\""
-".<br />De réir réamhshocraithe, is é 0 an luach seo."
+"roimh scriosadh. Ní úsáidtear é seo ach amháin i gcás LogWay == \"comhad\"."
+"<br />De réir réamhshocraithe, is é 0 an luach seo."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid "Max ports per client"
index 474be6dbb8e6d1e2768b4e91d4b82b754273e81e..f027e0320e6c495798d7d84af5a7e0db3247c8a5 100644 (file)
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid ""
-"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
-"value is \"0.0.0.0\"."
+"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, "
+"this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
-"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
-"value is 7000."
+"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, "
+"this value is 7000."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
@@ -116,8 +116,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid ""
 "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
-"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
-"0."
+"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value "
+"is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30
@@ -153,8 +153,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid ""
 "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before "
-"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
-"<br />By default, this value is 90."
+"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
+">By default, this value is 90."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
@@ -194,8 +194,9 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34
@@ -212,8 +213,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid ""
 "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may "
-"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
-"value is 0."
+"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
+"this value is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118
@@ -261,9 +262,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
-"is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
index 3e25d0fa14bb49a657192128907abe3c5afadba4..c4aad8283aef58f51b66b3806f1b2287659ac8b7 100644 (file)
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid ""
-"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
-"value is \"0.0.0.0\"."
+"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, "
+"this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
-"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
-"value is 7000."
+"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, "
+"this value is 7000."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
@@ -116,8 +116,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid ""
 "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
-"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
-"0."
+"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value "
+"is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30
@@ -153,8 +153,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid ""
 "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before "
-"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
-"<br />By default, this value is 90."
+"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
+">By default, this value is 90."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
@@ -194,8 +194,9 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34
@@ -212,8 +213,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid ""
 "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may "
-"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
-"value is 0."
+"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
+"this value is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118
@@ -261,9 +262,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
-"is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
index e07cc7914385916327e5abe4df7e6bb0a4f41b50..b9b6ef2751a2c1e4df6a7febca6c4844f071f294 100644 (file)
@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid ""
-"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
-"value is \"0.0.0.0\"."
+"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, "
+"this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22
@@ -63,8 +63,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
-"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
-"value is 7000."
+"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, "
+"this value is 7000."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
@@ -125,8 +125,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid ""
 "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
-"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
-"0."
+"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value "
+"is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30
@@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "Hozzáférés engedélyezése az <em>frps</em> LuCI alkalmazáshoz"
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid ""
 "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before "
-"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
-"<br />By default, this value is 90."
+"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
+">By default, this value is 90."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
@@ -203,8 +203,9 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34
@@ -221,8 +222,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid ""
 "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may "
-"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
-"value is 0."
+"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
+"this value is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118
@@ -270,9 +271,9 @@ msgstr "Indulási beállítások"
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
-"is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
index dff3f867d931ce4caba9af825fa301f8d1c5fa13..303c2756b0481ece1a5cace4690d2444f6a180b0 100644 (file)
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "collega porta"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid ""
-"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
-"value is \"0.0.0.0\"."
+"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, "
+"this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 "BindAddr specifica l'indirizzo a cui il server si lega.<br />Per "
 "impostazione predefinita, questo valore è \"0.0.0.0\"."
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
-"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
-"value is 7000."
+"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, "
+"this value is 7000."
 msgstr ""
 "BindPort specifica la porta su cui il server è in ascolto.<br />Per "
 "impostazione predefinita, questo valore è 7000."
@@ -143,8 +143,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid ""
 "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
-"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
-"0."
+"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value "
+"is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30
@@ -180,8 +180,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid ""
 "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before "
-"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
-"<br />By default, this value is 90."
+"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
+">By default, this value is 90."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
@@ -221,8 +221,9 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34
@@ -239,8 +240,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid ""
 "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may "
-"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
-"value is 0."
+"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
+"this value is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118
@@ -288,9 +289,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
-"is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
index 828684fc9db28fc436dde8e60d343fdaf840d062..ec3494356b8ff7d00e2d77f9a2ba74fdd96d689a 100644 (file)
@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "バインドするポート"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid ""
-"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
-"value is \"0.0.0.0\"."
+"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, "
+"this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22
@@ -63,8 +63,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
-"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
-"value is 7000."
+"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, "
+"this value is 7000."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
@@ -122,8 +122,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid ""
 "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
-"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
-"0."
+"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value "
+"is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30
@@ -159,8 +159,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid ""
 "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before "
-"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
-"<br />By default, this value is 90."
+"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
+">By default, this value is 90."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
@@ -200,8 +200,9 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34
@@ -218,8 +219,8 @@ msgstr "クライアントごとの最大ポート数"
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid ""
 "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may "
-"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
-"value is 0."
+"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
+"this value is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118
@@ -267,9 +268,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
-"is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
index 42de2cb9ca12b6a88256f80e1f5e835b0db22dfd..42426fa036b5f93fc9ef38a379ae89be984de7e3 100644 (file)
@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid ""
-"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
-"value is \"0.0.0.0\"."
+"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, "
+"this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22
@@ -63,8 +63,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
-"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
-"value is 7000."
+"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, "
+"this value is 7000."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
@@ -122,8 +122,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid ""
 "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
-"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
-"0."
+"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value "
+"is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30
@@ -159,8 +159,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid ""
 "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before "
-"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
-"<br />By default, this value is 90."
+"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
+">By default, this value is 90."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
@@ -200,8 +200,9 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34
@@ -218,8 +219,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid ""
 "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may "
-"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
-"value is 0."
+"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
+"this value is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118
@@ -267,9 +268,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
-"is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
index 1cfd2f8e527a705a4b005811569940f61ce57529..b1ee4ec7795b000cf0bbaafa612decb8a79f76cc 100644 (file)
@@ -49,8 +49,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "„„Assets“ katalogas/vietovė“ („AssetsDir“) – nurodo vietinį/-ę katalogą/"
 "vietovę, prie kurio ataskaitų skydelis įkels išteklius. Jei ši reikšmė yra – "
-"„\"\"“, ištekliai bus įkeliami iš vykdomojo failo paketo naudojant – „statik“"
-".<br />Pagal numatytuosius nustatymus, ši reikšmė yra – „\"\"“."
+"„\"\"“, ištekliai bus įkeliami iš vykdomojo failo paketo naudojant – "
+"„statik“.<br />Pagal numatytuosius nustatymus, ši reikšmė yra – „\"\"“."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid "Bind address"
@@ -424,8 +424,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "„„Vhost“, „HTTP“ pasibaigusios užklausos laikas“ („VhostHttpTimeout“) – "
 "nurodo „Vhost“, „HTTP“ serverio atsako antraštės pasibaigusios užklausos "
-"laiką, sekundėmis.<br />Pagal numatytuosius nustatymus, ši reikšmė yra – "
-"60-imt."
+"laiką, sekundėmis.<br />Pagal numatytuosius nustatymus, ši reikšmė yra – 60-"
+"imt."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:25
 msgid ""
index b1efc008d010f6f659cb767ce9bcd63863c44e76..eb8ee2c0c030ea2deeec884c7a0e7a177220c60c 100644 (file)
@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid ""
-"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
-"value is \"0.0.0.0\"."
+"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, "
+"this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22
@@ -63,8 +63,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
-"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
-"value is 7000."
+"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, "
+"this value is 7000."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
@@ -122,8 +122,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid ""
 "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
-"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
-"0."
+"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value "
+"is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30
@@ -159,8 +159,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid ""
 "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before "
-"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
-"<br />By default, this value is 90."
+"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
+">By default, this value is 90."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
@@ -200,8 +200,9 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34
@@ -218,8 +219,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid ""
 "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may "
-"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
-"value is 0."
+"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
+"this value is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118
@@ -267,9 +268,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
-"is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
index 4467806cb12c77b080734158fc66ae3bf497f73f..cba6710b5100b9d9f05617ccbd564ad38974405b 100644 (file)
@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid ""
-"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
-"value is \"0.0.0.0\"."
+"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, "
+"this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22
@@ -63,8 +63,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
-"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
-"value is 7000."
+"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, "
+"this value is 7000."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
@@ -122,8 +122,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid ""
 "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
-"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
-"0."
+"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value "
+"is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30
@@ -159,8 +159,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid ""
 "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before "
-"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
-"<br />By default, this value is 90."
+"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
+">By default, this value is 90."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
@@ -200,8 +200,9 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34
@@ -218,8 +219,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid ""
 "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may "
-"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
-"value is 0."
+"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
+"this value is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118
@@ -267,9 +268,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
-"is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
index 3471506d490a24bb144ca1611e6be50166bc3e49..1dd986bd0e459bd9ae39b033b8f10275064c3852 100644 (file)
@@ -51,8 +51,8 @@ msgstr "Bind-port"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid ""
-"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
-"value is \"0.0.0.0\"."
+"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, "
+"this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22
@@ -64,8 +64,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
-"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
-"value is 7000."
+"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, "
+"this value is 7000."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
@@ -123,8 +123,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid ""
 "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
-"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
-"0."
+"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value "
+"is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30
@@ -160,8 +160,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid ""
 "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before "
-"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
-"<br />By default, this value is 90."
+"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
+">By default, this value is 90."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
@@ -201,8 +201,9 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34
@@ -219,8 +220,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid ""
 "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may "
-"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
-"value is 0."
+"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
+"this value is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118
@@ -268,9 +269,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
-"is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
index 61fb0f2f8dc5c42a74a93af51de139da25f42198..d5bd1723b54e4cb8de759dd1ff211355b72079e2 100644 (file)
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
 "value is an empty set."
 msgstr ""
 "AllowPorts określa zestaw portów, do których klienty są w stanie się "
-"zwracać. Jeśli długość tej wartości wynosi 0, wszystkie porty są "
-"dozwolone.<br />Domyślnie jest to pusty zestaw."
+"zwracać. Jeśli długość tej wartości wynosi 0, wszystkie porty są dozwolone."
+"<br />Domyślnie jest to pusty zestaw."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:31
 msgid "Assets dir"
@@ -45,7 +45,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "AssetsDir określa katalog lokalny, z którego serwer administracyjny będzie "
 "ładował zasoby. Jeśli ta wartość to \"\", zasoby zostaną załadowane z "
-"pakietu wykonywalnego przy użyciu statik. <br /> Domyślnie ta wartość to \"\"."
+"pakietu wykonywalnego przy użyciu statik. <br /> Domyślnie ta wartość to "
+"\"\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid "Bind address"
@@ -57,8 +58,8 @@ msgstr "Zwiąż port"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid ""
-"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
-"value is \"0.0.0.0\"."
+"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, "
+"this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 "AdminAddr określa adres, który serwer administracyjny łączy z adresem.<br /> "
 "Domyślnie jest to wartość \"127.0.0.1\"."
@@ -75,8 +76,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
-"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
-"value is 7000."
+"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, "
+"this value is 7000."
 msgstr ""
 "BindPort określa port, na którym nasłuchuje serwer. <br /> Domyślnie ta "
 "wartość to 7000."
@@ -144,12 +145,12 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid ""
 "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
-"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
-"0."
+"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value "
+"is 0."
 msgstr ""
 "DashboardPort określa port, na którym nasłuchuje pulpit nawigacyjny. Jeśli "
-"ta wartość wynosi 0, pulpit nawigacyjny nie zostanie uruchomiony. "
-"<br />Domyślnie ta wartość wynosi 0."
+"ta wartość wynosi 0, pulpit nawigacyjny nie zostanie uruchomiony. <br /"
+">Domyślnie ta wartość wynosi 0."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30
 msgid ""
@@ -190,8 +191,8 @@ msgstr "Udziel dostępu do aplikacji LuCI frps"
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid ""
 "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before "
-"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
-"<br />By default, this value is 90."
+"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
+">By default, this value is 90."
 msgstr ""
 "HeartBeatTimeout określa maksymalne dozwolone opóźnienie odpowiedzi przed "
 "zakończeniem połączenia. Nie zaleca się zmiany tej wartości. <br />Domyśl ta "
@@ -237,8 +238,9 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
 "LogLevel określa minimalny poziom dziennika. Poprawne wartości to \"trace\", "
 "\"debug\", \"info\", \"warn\" i \"error\".<br />Domyślnie jest to \"info\"."
@@ -260,8 +262,8 @@ msgstr "Maksymalna liczba portów na klienta"
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid ""
 "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may "
-"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
-"value is 0."
+"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
+"this value is 0."
 msgstr ""
 "MaxPortsPerClient określa maksymalną liczbę portów, do których pojedynczy "
 "klient może się podłączyć. Jeśli ta wartość wynosi 0, nie zostanie "
@@ -317,9 +319,9 @@ msgstr "Ustawienia uruchamiania"
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
-"is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 "SubDomainHost określa domenę, która zostanie dołączona do subdomen żądanych "
 "przez klienta podczas korzystania z proxy Vhost. Na przykład jeśli ta "
@@ -340,8 +342,8 @@ msgid ""
 "client to share a single TCP connection.<br />By default, this value is true."
 msgstr ""
 "TcpMux przełącza multipleksowanie strumienia TCP. Pozwala to na "
-"współdzielenie wielu żądań od klienta na jedno połączenie TCP.<br /> Domyślnie "
-"wartość ta jest true."
+"współdzielenie wielu żądań od klienta na jedno połączenie TCP.<br /> "
+"Domyślnie wartość ta jest true."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:43
 msgid ""
@@ -415,21 +417,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frps.json:3
 msgid "frp Server"
 msgstr "Serwer frp"
-
-#~ msgid "AllowPorts"
-#~ msgstr "Dozwolone porty"
-
-#~ msgid "AssetsDir"
-#~ msgstr "Assetsdir (Katalog aktywów)"
-
-#~ msgid "BindAddr"
-#~ msgstr "BindAddr"
-
-#~ msgid "BindKcpPort"
-#~ msgstr "Port BindKcp"
-
-#~ msgid "BindPort"
-#~ msgstr "BindPort"
-
-#~ msgid "BindUdpPort"
-#~ msgstr "BindUdpPort"
index cdb8691fe474ac3791c83cff8f6bb07f75d9b6c3..18f201eb99247bb3f674238c4ea10edb2745bad7 100644 (file)
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "Porta do bind"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid ""
-"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
-"value is \"0.0.0.0\"."
+"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, "
+"this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 "BindAddr determina o endereço ao qual o servidor se ligará. <br />O valor "
 "predefinido é \"0,0.0.0\"."
@@ -69,15 +69,16 @@ msgid ""
 "value is 0."
 msgstr ""
 "BindKcpPort determina a porta KCP na qual o servidor escuta. Se esse valor "
-"for 0, o servidor não atenderá às conexões KCP. <br /> O valor predefinido é 0."
+"for 0, o servidor não atenderá às conexões KCP. <br /> O valor predefinido é "
+"0."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
-"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
-"value is 7000."
+"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, "
+"this value is 7000."
 msgstr ""
-"BindPort determina a porta no qual o servidor escuta.<br />O valor predefinido "
-"é 7000."
+"BindPort determina a porta no qual o servidor escuta.<br />O valor "
+"predefinido é 7000."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
 msgid ""
@@ -142,8 +143,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid ""
 "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
-"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
-"0."
+"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value "
+"is 0."
 msgstr ""
 "DashboardPort determina a porta que o painel atende. Se esse valor for 0, o "
 "painel não será iniciado. <br /> O valor predefinido é 0."
@@ -187,8 +188,8 @@ msgstr "Conceder acesso à app frps do LuCI"
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid ""
 "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before "
-"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
-"<br />By default, this value is 90."
+"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
+">By default, this value is 90."
 msgstr ""
 "HeartBeatTimeout determina o tempo máximo para esperar heartbeat antes de "
 "encerrar a conexão. Não é recomendável alterar este valor. <br />O valor "
@@ -234,12 +235,13 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"."
-msgstr ""
-"O LogLevel determina o nível mínimo de registo. Valores válidos são \"trace"
-"\", \"debug\", \"info\", \"warn\" e \"error\". <br />O valor predefinido é "
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
 "\"info\"."
+msgstr ""
+"O LogLevel determina o nível mínimo de registo. Valores válidos são "
+"\"trace\", \"debug\", \"info\", \"warn\" e \"error\". <br />O valor "
+"predefinido é \"info\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34
 msgid ""
@@ -258,8 +260,8 @@ msgstr "Máximo de portas por cliente"
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid ""
 "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may "
-"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
-"value is 0."
+"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
+"this value is 0."
 msgstr ""
 "MaxPortsPerClient especifica o quantidade máxima de portas para as quais um "
 "único cliente pode ser proxz. Se este valor for 0, nenhum limite será "
@@ -315,15 +317,15 @@ msgstr "Configurações de inicialização"
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
-"is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 "SubDomainHost determina o domínio que será anexado aos subdomínios "
 "solicitados pelo cliente durante ligações proxy Vhost. Por exemplo, se este "
 "valor for definido como \"frps.com\" e o cliente solicitou o \"teste\" do "
-"subdomínio, a URL resultante será \"test.frps.com\". <br />O valor predefinido "
-"é \"\"."
+"subdomínio, a URL resultante será \"test.frps.com\". <br />O valor "
+"predefinido é \"\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
 msgid "Subdomain host"
index 9d5ac86ab145cfa7a47b2d1fb699f6f12babd538..ff5cce0b8c8cfb165f5a601c76366a0426cb5e79 100644 (file)
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "Porta do bind"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid ""
-"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
-"value is \"0.0.0.0\"."
+"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, "
+"this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 "BindAddr determina o endereço ao qual o servidor se vinculará. <br />O valor "
 "predefinido é \"0,0.0.0\"."
@@ -69,15 +69,16 @@ msgid ""
 "value is 0."
 msgstr ""
 "BindKcpPort determina a porta KCP na qual o servidor escuta. Se esse valor "
-"for 0, o servidor não atenderá às conexões KCP. <br /> O valor predefinido é 0."
+"for 0, o servidor não atenderá às conexões KCP. <br /> O valor predefinido é "
+"0."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
-"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
-"value is 7000."
+"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, "
+"this value is 7000."
 msgstr ""
-"BindPort determina a porta em que o servidor atende.<br />O valor predefinido "
-"é 7000."
+"BindPort determina a porta em que o servidor atende.<br />O valor "
+"predefinido é 7000."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
 msgid ""
@@ -142,8 +143,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid ""
 "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
-"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
-"0."
+"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value "
+"is 0."
 msgstr ""
 "DashboardPort determina a porta que o painel atende. Se esse valor for 0, o "
 "painel não será iniciado. <br /> O valor predefinido é 0."
@@ -153,8 +154,8 @@ msgid ""
 "DashboardPwd specifies the password that the dashboard will use for login."
 "<br />By default, this value is \"admin\"."
 msgstr ""
-"DashboardPwd determina a senha que o painel usará para se autenticar. <br />O "
-"valor predefinido é \"admin\"."
+"DashboardPwd determina a senha que o painel usará para se autenticar. <br /"
+">O valor predefinido é \"admin\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:29
 msgid ""
@@ -173,8 +174,9 @@ msgid ""
 "DisableLogColor disables log colors when LogWay == \"console\" when set to "
 "true.<br />By default, this value is false."
 msgstr ""
-"DisableLogColor desativa as cores no registro log quando logWay == \"console"
-"\" quando for definido como verdadeiro. <br />O valor predefinido é falso."
+"DisableLogColor desativa as cores no registro log quando logWay == "
+"\"console\" quando for definido como verdadeiro. <br />O valor predefinido é "
+"falso."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:14
 msgid "Environment variable"
@@ -187,8 +189,8 @@ msgstr "Conceda acesso UCI ao aplicativo LuCI frps"
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid ""
 "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before "
-"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
-"<br />By default, this value is 90."
+"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
+">By default, this value is 90."
 msgstr ""
 "HeartBeatTimeout determina o tempo máximo para esperar heartbeat antes de "
 "encerrar a conexão. Não é recomendável alterar este valor. <br />O valor "
@@ -234,8 +236,9 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
 "O LogLevel determina o nível mínimo de registro no log. Valores válidos são "
 "\"trace\", \"debug\", \"info\", \"warn\" e \"error\". <br />O valor "
@@ -248,8 +251,8 @@ msgid ""
 "this value is 0."
 msgstr ""
 "LogMaxDays especifica a quantidade máxima de dias para armazenar informações "
-"do registro log antes da exclusão. Isso só é usado se LogWay == \"arquivo\""
-".<br />Por padrão, este valor é 0."
+"do registro log antes da exclusão. Isso só é usado se LogWay == \"arquivo\"."
+"<br />Por padrão, este valor é 0."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid "Max ports per client"
@@ -258,8 +261,8 @@ msgstr "Máximo de portas por cliente"
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid ""
 "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may "
-"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
-"value is 0."
+"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
+"this value is 0."
 msgstr ""
 "MaxPortsPerClient determina o número máximo de portas que um único cliente "
 "pode se conectar. Se esse valor for 0, nenhum limite será imposto. <br />O "
@@ -315,15 +318,15 @@ msgstr "Configurações de inicialização"
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
-"is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 "SubDomainHost determina o domínio que será anexado aos subdomínios "
 "solicitados pelo cliente durante conexões Vhost. Por exemplo, se este valor "
 "for definido como \"frps.com\" e o cliente solicitou o \"teste\" do "
-"subdomínio, a URL resultante será \"test.frps.com\". <br />O valor predefinido "
-"é \"\"."
+"subdomínio, a URL resultante será \"test.frps.com\". <br />O valor "
+"predefinido é \"\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
 msgid "Subdomain host"
@@ -387,8 +390,8 @@ msgid ""
 "<br />By default, this value is 0."
 msgstr ""
 "VhostHttpPort determina a porta que o servidor atende solicitações HTTP "
-"Vhost. Se esse valor for 0, o servidor não atenderá solicitações http. <br />O "
-"valor predefinido é 0."
+"Vhost. Se esse valor for 0, o servidor não atenderá solicitações http. <br /"
+">O valor predefinido é 0."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:26
 msgid ""
@@ -405,8 +408,8 @@ msgid ""
 "<br />By default, this value is 0."
 msgstr ""
 "VhostHttpsPort determina a porta que o servidor atende solicitações HTTPS "
-"Vhost. Se esse valor for 0, o servidor não atenderá solicitações https. "
-"<br />O valor predefinido é 0."
+"Vhost. Se esse valor for 0, o servidor não atenderá solicitações https. <br /"
+">O valor predefinido é 0."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:116
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118
index c95a0c30fb97c661989002cadef619e640ddddfa..aa9c9137792a2ac937b7a03c1c895f2eeafa25cb 100644 (file)
@@ -196,8 +196,8 @@ msgid ""
 ">By default, this value is 90."
 msgstr ""
 "HeartBeatTimeout specifică timpul maxim de așteptare a unei bătăi de inimă "
-"înainte de a încheia conexiunea. Nu se recomandă modificarea acestei "
-"valori.<br />În mod implicit, această valoare este 90."
+"înainte de a încheia conexiunea. Nu se recomandă modificarea acestei valori."
+"<br />În mod implicit, această valoare este 90."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid "Heartbeat timeout"
@@ -239,9 +239,9 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info"
-"\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
 "LogLevel specifică nivelul minim al jurnalului. Valorile valabile sunt "
 "\"trace\", \"debug\", \"info\", \"warn\" și \"error\".<br />Prin definiție, "
@@ -294,8 +294,8 @@ msgid ""
 "be the same as BindAddr.<br />By default, this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 "ProxyBindAddr specifică adresa la care se leagă proxy-ul. Această valoare "
-"poate fi aceeași cu BindAddr.<br />În mod implicit, această valoare este \"0."
-"0.0.0\"."
+"poate fi aceeași cu BindAddr.<br />În mod implicit, această valoare este "
+"\"0.0.0.0\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:116
 msgid "RUNNING"
@@ -322,9 +322,9 @@ msgstr "Setări de pornire"
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this "
-"value is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 "SubDomainHost specifică domeniul care va fi atașat la subdomeniile "
 "solicitate de client atunci când se utilizează proxy Vhost. De exemplu, dacă "
index f3cfb92f468b990ca061f152d85671067a613f20..215b02a58ef278cd2a8cb3c910d2a6451b19fe02 100644 (file)
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
 "value is an empty set."
 msgstr ""
 "AllowPorts указывает набор портов, к которым клиенты могут подключаться "
-"через прокси. Если длина этого значения равна 0, все порты разрешены.<br />По "
-"умолчанию это значение - пустой набор."
+"через прокси. Если длина этого значения равна 0, все порты разрешены.<br /"
+">По умолчанию это значение - пустой набор."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:31
 msgid "Assets dir"
@@ -45,8 +45,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "AssetsDir указывает локальную директорию, из которой сервер "
 "администрирования будет загружать ресурсы. Если это значение равно \"\", то "
-"ресурсы будут загружаться из исполняемого файла fprc с помощью statik ("
-"библиотека на Go для встраивания ресурсов).<br />По умолчанию это значение "
+"ресурсы будут загружаться из исполняемого файла fprc с помощью statik "
+"(библиотека на Go для встраивания ресурсов).<br />По умолчанию это значение "
 "равно \"\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
@@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "Порт сервера"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid ""
-"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
-"value is \"0.0.0.0\"."
+"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, "
+"this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 "BindAddr указывает адрес, к которому привязывается сервер.<br />По умолчанию "
 "это значение \"0.0.0.0\"."
@@ -77,8 +77,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
-"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
-"value is 7000."
+"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, "
+"this value is 7000."
 msgstr ""
 "BindPort указывает порт, к которому привязывается сервер.<br />По умолчанию "
 "7000."
@@ -146,8 +146,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid ""
 "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
-"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
-"0."
+"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value "
+"is 0."
 msgstr ""
 "DashboardPort указывает порт, к которому привязывается дашборд. Если это "
 "значение равно 0, дашборд не будет запущен.<br />По умолчанию это значение "
@@ -178,8 +178,8 @@ msgid ""
 "DisableLogColor disables log colors when LogWay == \"console\" when set to "
 "true.<br />By default, this value is false."
 msgstr ""
-"DisableLogColor отключает вывод цвета в журнале, если LogWay == \"console\""
-".<br />По умолчанию флажок снят."
+"DisableLogColor отключает вывод цвета в журнале, если LogWay == \"console\"."
+"<br />По умолчанию флажок снят."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:14
 msgid "Environment variable"
@@ -192,8 +192,8 @@ msgstr "Предоставить доступ LuCI к приложению frps"
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid ""
 "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before "
-"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
-"<br />By default, this value is 90."
+"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
+">By default, this value is 90."
 msgstr ""
 "HeartBeatTimeout указывает максимальное время ожидания пульса перед разрывом "
 "соединения. Не рекомендуется изменять это значение.<br />По умолчанию это "
@@ -239,8 +239,9 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
 "LogLevel задает минимальный уровень журнала. Допустимые значения: \"trace\", "
 "\"debug\", \"info\", \"warn\" и \"error\".<br />По умолчанию это значение "
@@ -263,8 +264,8 @@ msgstr "Максимальное количество портов для одн
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid ""
 "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may "
-"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
-"value is 0."
+"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
+"this value is 0."
 msgstr ""
 "MaxPortsPerClient определяет максимальное количество портов, к которым может "
 "проксировать один клиент. Если это значение равно 0, ограничение не "
@@ -293,8 +294,8 @@ msgid ""
 "be the same as BindAddr.<br />By default, this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 "ProxyBindAddr указывает адрес, к которому привязывается прокси. Это значение "
-"может быть таким же, как BindAddr.<br />По умолчанию это значение равно \"0.0"
-".0.0\"."
+"может быть таким же, как BindAddr.<br />По умолчанию это значение равно "
+"\"0.0.0.0\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:116
 msgid "RUNNING"
@@ -321,15 +322,15 @@ msgstr "Настройки запуска"
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
-"is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 "SubDomainHost определяет домен, который будет присоединен к поддоменам, "
 "запрашиваемым клиентом при использовании проксирования Vhost. Например, если "
-"это значение установлено в \"frps.com\", а клиент запросил поддомен \"test\""
-", результирующий URL будет \"test.frps.com\".<br />По умолчанию это значение "
-"равно \"\"."
+"это значение установлено в \"frps.com\", а клиент запросил поддомен "
+"\"test\", результирующий URL будет \"test.frps.com\".<br />По умолчанию это "
+"значение равно \"\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
 msgid "Subdomain host"
@@ -394,8 +395,8 @@ msgid ""
 "<br />By default, this value is 0."
 msgstr ""
 "VhostHttpPort указывает порт, который сервер прослушивает для HTTP-запросов "
-"Vhost. Если это значение равно 0, сервер не будет прослушивать HTTP-"
-"запросы.<br />По умолчанию это значение равно 0."
+"Vhost. Если это значение равно 0, сервер не будет прослушивать HTTP-запросы."
+"<br />По умолчанию это значение равно 0."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:26
 msgid ""
index e3b0e3fc6cffe76abf3752a0b57a45b765e23f9f..157c4c371739388faf05d33e85a1add095e8fb59 100644 (file)
@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid ""
-"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
-"value is \"0.0.0.0\"."
+"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, "
+"this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22
@@ -63,8 +63,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
-"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
-"value is 7000."
+"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, "
+"this value is 7000."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
@@ -122,8 +122,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid ""
 "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
-"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
-"0."
+"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value "
+"is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30
@@ -159,8 +159,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid ""
 "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before "
-"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
-"<br />By default, this value is 90."
+"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
+">By default, this value is 90."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
@@ -200,8 +200,9 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34
@@ -218,8 +219,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid ""
 "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may "
-"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
-"value is 0."
+"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
+"this value is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118
@@ -267,9 +268,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
-"is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
index c310732df087b568840aacc89848c4b5079ad286..a52b8dcea21d90e5546826a7cc5f618a51de54b8 100644 (file)
@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "Bind port"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid ""
-"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
-"value is \"0.0.0.0\"."
+"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, "
+"this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22
@@ -63,8 +63,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
-"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
-"value is 7000."
+"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, "
+"this value is 7000."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
@@ -122,8 +122,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid ""
 "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
-"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
-"0."
+"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value "
+"is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30
@@ -159,8 +159,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid ""
 "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before "
-"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
-"<br />By default, this value is 90."
+"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
+">By default, this value is 90."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
@@ -200,8 +200,9 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34
@@ -218,8 +219,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid ""
 "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may "
-"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
-"value is 0."
+"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
+"this value is 0."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118
@@ -267,9 +268,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
-"is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
index 09a77e1eb8e074f2d53995003ecfc2005c29bba8..de4eb1526ed558e44c79d296c6cfc86dce8d08a3 100644 (file)
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
 "value is an empty set."
 msgstr ""
 "வாடிக்கையாளர்கள் பதிலாள் செய்யக்கூடிய துறைமுகங்களின் தொகுப்பைக் குறிப்பிடுகிறது. இந்த "
-"மதிப்பின் நீளம் 0 ஆக இருந்தால், அனைத்து துறைமுகங்களும் அனுமதிக்கப்படுகின்றன. <Br /> இயல்பா"
-"க, இந்த மதிப்பு வெற்று தொகுப்பு."
+"மதிப்பின் நீளம் 0 ஆக இருந்தால், அனைத்து துறைமுகங்களும் அனுமதிக்கப்படுகின்றன. <Br /> "
+"à®\87யலà¯\8dபாà®\95, à®\87நà¯\8dத à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\81 à®µà¯\86à®±à¯\8dà®±à¯\81 à®¤à¯\8aà®\95à¯\81பà¯\8dபà¯\81."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:31
 msgid "Assets dir"
@@ -42,9 +42,9 @@ msgid ""
 "resources from. If this value is \"\", assets will be loaded from the "
 "bundled executable using statik.<br />By default, this value is \"\"."
 msgstr ""
-"டாச்போர்டு வளங்களை ஏற்றும் உள்ளக கோப்பகத்தை ASSETSDIR குறிப்பிடுகிறது. இந்த மதிப்பு \"\""
-" என்றால், ச்டேட்டிக் பயன்படுத்தி தொகுக்கப்பட்ட இயங்கக்கூடியவற்றிலிருந்து சொத்துக்கள் ஏற்றப்படும்"
-". <br /> இயல்பாக, இந்த மதிப்பு \"\"."
+"டாச்போர்டு வளங்களை ஏற்றும் உள்ளக கோப்பகத்தை ASSETSDIR குறிப்பிடுகிறது. இந்த மதிப்பு "
+"\"\" என்றால், ச்டேட்டிக் பயன்படுத்தி தொகுக்கப்பட்ட இயங்கக்கூடியவற்றிலிருந்து சொத்துக்கள் "
+"ஏற்றப்படும். <br /> இயல்பாக, இந்த மதிப்பு \"\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid "Bind address"
@@ -68,8 +68,8 @@ msgid ""
 "is 0, the server will not listen for KCP connections.<br />By default, this "
 "value is 0."
 msgstr ""
-"சேவையகம் கேட்கும் KCP போர்ட்டை BINDKCPPORT குறிப்பிடுகிறது. இந்த மதிப்பு 0 ஆக இருந்தால்"
-", சேவையகம் KCP இணைப்புகளைக் கேட்காது. <br /> இயல்பாக, இந்த மதிப்பு 0 ஆகும்."
+"சேவையகம் கேட்கும் KCP போர்ட்டை BINDKCPPORT குறிப்பிடுகிறது. இந்த மதிப்பு 0 ஆக "
+"இருந்தால், சேவையகம் KCP இணைப்புகளைக் கேட்காது. <br /> இயல்பாக, இந்த மதிப்பு 0 ஆகும்."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
@@ -111,8 +111,8 @@ msgid ""
 "is \"\"."
 msgstr ""
 "Custom404 Page காண்பிக்க தனிப்பயன் 404 பக்கத்திற்கான பாதையை குறிப்பிடுகிறது. இந்த "
-"மதிப்பு \"\" என்றால், இயல்புநிலை பக்கம் காண்பிக்கப்படும். <br /> இயல்பாக, இந்த மதிப்பு \""
-"\"."
+"மதிப்பு \"\" என்றால், இயல்புநிலை பக்கம் காண்பிக்கப்படும். <br /> இயல்பாக, இந்த மதிப்பு "
+"\"\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:27
 msgid "Dashboard address"
@@ -160,8 +160,8 @@ msgid ""
 "DashboardUser specifies the username that the dashboard will use for login."
 "<br />By default, this value is \"admin\"."
 msgstr ""
-"டாச்போர்டு யூசர் உள்நுழைவுக்கு டாச்போர்டு பயன்படுத்தும் பயனர்பெயரைக் குறிப்பிடுகிறது. <br "
-"/> இயல்பாக, இந்த மதிப்பு \"நிர்வாகி\"."
+"டாச்போர்டு யூசர் உள்நுழைவுக்கு டாச்போர்டு பயன்படுத்தும் பயனர்பெயரைக் குறிப்பிடுகிறது. "
+"<br /> இயல்பாக, இந்த மதிப்பு \"நிர்வாகி\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:35
 msgid "Disable log color"
@@ -172,8 +172,8 @@ msgid ""
 "DisableLogColor disables log colors when LogWay == \"console\" when set to "
 "true.<br />By default, this value is false."
 msgstr ""
-"LOGCOLOR ஐ முடக்கு லாங்வே == \"கன்சோல்\" உண்மைக்கு அமைக்கும்போது வண்ணங்களை முடக்கு. <br "
-"/> இயல்பாக, இந்த மதிப்பு தவறானது."
+"LOGCOLOR ஐ முடக்கு லாங்வே == \"கன்சோல்\" உண்மைக்கு அமைக்கும்போது வண்ணங்களை முடக்கு. "
+"<br /> இயல்பாக, இந்த மதிப்பு தவறானது."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:14
 msgid "Environment variable"
@@ -190,8 +190,8 @@ msgid ""
 ">By default, this value is 90."
 msgstr ""
 "ஆர்ட் பீட் டைம்அவுட் இணைப்பை நிறுத்துவதற்கு முன்பு இதய துடிப்புக்காக காத்திருக்க அதிகபட்ச "
-"நேரத்தைக் குறிப்பிடுகிறது. இந்த மதிப்பை மாற்ற பரிந்துரைக்கப்படவில்லை. <br /> இயல்பாக, இந்"
-"த மதிப்பு 90 ஆகும்."
+"நேரத்தைக் குறிப்பிடுகிறது. இந்த மதிப்பை மாற்ற பரிந்துரைக்கப்படவில்லை. <br /> இயல்பாக, "
+"à®\87நà¯\8dத à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\81 90 à®\86à®\95à¯\81à®®à¯\8d."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid "Heartbeat timeout"
@@ -359,9 +359,10 @@ msgid ""
 "from clients. Clients must have a matching token to be authorized to use the "
 "server.<br />By default, this value is \"\"."
 msgstr ""
-"வாடிக்கையாளர்களிடமிருந்து பெறப்பட்ட விசைகளை அங்கீகரிக்க பயன்படுத்தப்படும் அங்கீகார கிள்ளாக்கை"
-" கிள்ளாக்கு குறிப்பிடுகிறது. சேவையகத்தைப் பயன்படுத்த ஏற்பு பெற வாடிக்கையாளர்களுக்கு "
-"பொருந்தக்கூடிய கிள்ளாக்கு இருக்க வேண்டும். <br /> இயல்பாக, இந்த மதிப்பு \"\"."
+"வாடிக்கையாளர்களிடமிருந்து பெறப்பட்ட விசைகளை அங்கீகரிக்க பயன்படுத்தப்படும் அங்கீகார "
+"கிள்ளாக்கை கிள்ளாக்கு குறிப்பிடுகிறது. சேவையகத்தைப் பயன்படுத்த ஏற்பு பெற "
+"வாடிக்கையாளர்களுக்கு பொருந்தக்கூடிய கிள்ளாக்கு இருக்க வேண்டும். <br /> இயல்பாக, இந்த "
+"மதிப்பு \"\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
 msgid "UDP bind port"
index 878a843a325868b6ae9ccfa88721cddefa01e15f..ca03c3cfd1a655cb859f3dac2abaccd735751843 100644 (file)
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "Porta bağla"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid ""
-"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
-"value is \"0.0.0.0\"."
+"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, "
+"this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 "BindAddr, sunucunun bağlandığı adresi belirtir. <br /> Varsayılan olarak bu "
 "değer \"0.0.0.0\" dır."
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
-"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
-"value is 7000."
+"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, "
+"this value is 7000."
 msgstr ""
 "BindPort, sunucunun dinlediği bağlantı noktasını belirtir. <br /> Varsayılan "
 "olarak bu değer 7000'dir."
@@ -137,14 +137,14 @@ msgid ""
 "DashboardAddr specifies the address that the dashboard binds to.<br />By "
 "default, this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
-"DashboardAddr, panonun bağlandığı adresi belirtir. <br /> Varsayılan olarak bu "
-"değer \"0.0.0.0\" dır."
+"DashboardAddr, panonun bağlandığı adresi belirtir. <br /> Varsayılan olarak "
+"bu değer \"0.0.0.0\" dır."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid ""
 "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
-"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
-"0."
+"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value "
+"is 0."
 msgstr ""
 "DashboardPort, panonun dinlediği bağlantı noktasını belirtir. Bu değer 0 "
 "ise, gösterge tablosu başlatılmayacaktır. <br /> Varsayılan olarak bu değer "
@@ -190,8 +190,8 @@ msgstr "LuCI uygulaması frps'ye erişim izni verin"
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid ""
 "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before "
-"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
-"<br />By default, this value is 90."
+"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
+">By default, this value is 90."
 msgstr ""
 "HeartBeatTimeout, bağlantıyı sonlandırmadan önce bir kalp atışı için "
 "beklenecek maksimum süreyi belirtir. Bu değerin değiştirilmesi önerilmez. "
@@ -237,8 +237,9 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
 "LogLevel, minimum günlük seviyesini belirtir. Geçerli değerler \"trace\", "
 "\"debug\", \"info\", \"warn\" ve \"error\" dir.<br />Varsayılan olarak bu "
@@ -261,12 +262,12 @@ msgstr "İstemci başına maksimum bağlantı noktası"
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid ""
 "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may "
-"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
-"value is 0."
+"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
+"this value is 0."
 msgstr ""
 "MaxPortsPerClient, tek bir istemcinin proxy yapabileceği maksimum bağlantı "
-"noktası sayısını belirtir. Bu değer 0 ise sınır uygulanmaz. <br /> Varsayılan "
-"olarak bu değer 0'dır."
+"noktası sayısını belirtir. Bu değer 0 ise sınır uygulanmaz. <br /> "
+"Varsayılan olarak bu değer 0'dır."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118
 msgid "NOT RUNNING"
@@ -278,8 +279,8 @@ msgid ""
 "github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp README</a>"
 msgstr ""
 "İşletim sistemi ortamları, yapılandırma dosyası şablonu için frp'ye geçer, "
-"bkz. <a href=\"https://github.com/fatedier/frp#configuration-file-template"
-"\">frp README</a>"
+"bkz. <a href=\"https://github.com/fatedier/frp#configuration-file-"
+"template\">frp README</a>"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:23
 msgid "Proxy bind address"
@@ -318,15 +319,15 @@ msgstr "Başlangıç ayarları"
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
-"is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 "SubDomainHost, Vhost proxy kullanılırken istemci tarafından talep edilen alt "
-"etki alanlarına eklenecek etki alanını belirtir. Örneğin, bu değer \"frps.com"
-"\" olarak ayarlanırsa ve müşteri alt alan adı \"test\" isterse, sonuçta "
-"ortaya çıkan URL \"test.frps.com\" olur. <br /> Varsayılan olarak bu değer "
-"\"\" olur."
+"etki alanlarına eklenecek etki alanını belirtir. Örneğin, bu değer "
+"\"frps.com\" olarak ayarlanırsa ve müşteri alt alan adı \"test\" isterse, "
+"sonuçta ortaya çıkan URL \"test.frps.com\" olur. <br /> Varsayılan olarak bu "
+"değer \"\" olur."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
 msgid "Subdomain host"
@@ -409,8 +410,8 @@ msgid ""
 "<br />By default, this value is 0."
 msgstr ""
 "VhostHttpsPort, sunucunun HTTPS Vhost isteklerini dinlediği bağlantı "
-"noktasını belirtir. Bu değer 0 ise, sunucu HTTPS isteklerini dinlemez. <br /"
-"Varsayılan olarak bu değer 0'dır."
+"noktasını belirtir. Bu değer 0 ise, sunucu HTTPS isteklerini dinlemez. <br /"
+"Varsayılan olarak bu değer 0'dır."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:116
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118
index 4011f5737bc5c2eb7876c52d87013a259ee7030d..47686ab5bec2c520c4b36eacbbd42ef6f525f06d 100644 (file)
@@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "Назначити порт"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid ""
-"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
-"value is \"0.0.0.0\"."
+"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, "
+"this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 "BindAddr визначає адресу, до якої прив’язується сервер.<br />За "
 "замовчуванням це значення «0.0.0.0»."
@@ -76,8 +76,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
-"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
-"value is 7000."
+"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, "
+"this value is 7000."
 msgstr ""
 "BindPort визначає порт, який прослуховує сервер.<br />За замовчуванням це "
 "значення становить 7000."
@@ -115,8 +115,8 @@ msgid ""
 "is \"\"."
 msgstr ""
 "Custom404Page визначає шлях до спеціальної сторінки 404 для відображення. "
-"Якщо це значення дорівнює \"\", відображатиметься сторінка за "
-"замовчуванням.<br />За замовчуванням це значення дорівнює \"\"."
+"Якщо це значення дорівнює \"\", відображатиметься сторінка за замовчуванням."
+"<br />За замовчуванням це значення дорівнює \"\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:27
 msgid "Dashboard address"
@@ -145,8 +145,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid ""
 "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
-"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
-"0."
+"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value "
+"is 0."
 msgstr ""
 "DashboardPort визначає порт, який прослуховує приладна панель. Якщо це "
 "значення дорівнює 0, інформаційна панель не буде запущена.<br />За "
@@ -191,8 +191,8 @@ msgstr "Надайте доступ до програми LuCI frps"
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid ""
 "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before "
-"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
-"<br />By default, this value is 90."
+"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
+">By default, this value is 90."
 msgstr ""
 "HeartBeatTimeout визначає максимальний час очікування серцебиття перед "
 "розривом з’єднання. Не рекомендується змінювати це значення.<br />За "
@@ -238,8 +238,9 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
 "LogLevel визначає мінімальний рівень журналу. Дійсні значення: \"trace\", "
 "\"debug\", \"info\", \"warn\" і \"error\".<br />За умовчанням це значення "
@@ -252,8 +253,8 @@ msgid ""
 "this value is 0."
 msgstr ""
 "LogMaxDays визначає максимальну кількість днів для зберігання інформації "
-"журналу перед видаленням. Це використовується, лише якщо LogWay == \"файл\""
-".<br />За замовчуванням це значення дорівнює 0."
+"журналу перед видаленням. Це використовується, лише якщо LogWay == \"файл\"."
+"<br />За замовчуванням це значення дорівнює 0."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid "Max ports per client"
@@ -262,8 +263,8 @@ msgstr "Максимальна кількість портів на клієнт
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid ""
 "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may "
-"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
-"value is 0."
+"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
+"this value is 0."
 msgstr ""
 "MaxPortsPerClient визначає максимальну кількість портів, до яких один клієнт "
 "може проксі-сервер. Якщо це значення дорівнює 0, обмеження не "
@@ -278,8 +279,8 @@ msgid ""
 "OS environments pass to frp for config file template, see <a href=\"https://"
 "github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp README</a>"
 msgstr ""
-"Середовища ОС передають до frp для шаблону файлу конфігурації, див. <a href="
-"\"https://github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp "
+"Середовища ОС передають до frp для шаблону файлу конфігурації, див. <a "
+"href=\"https://github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp "
 "README</a>"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:23
@@ -320,9 +321,9 @@ msgstr "Параметри запуску"
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
-"is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 "SubDomainHost визначає домен, який буде приєднано до субдоменів, запитуваних "
 "клієнтом під час використання проксі-сервера Vhost. Наприклад, якщо це "
@@ -367,8 +368,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Маркер визначає маркер авторизації, який використовується для автентифікації "
 "ключів, отриманих від клієнтів. Клієнти повинні мати відповідний маркер, щоб "
-"отримати дозвіл на використання сервера.<br />За замовчуванням це значення \""
-"\"."
+"отримати дозвіл на використання сервера.<br />За замовчуванням це значення "
+"\"\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
 msgid "UDP bind port"
index 76655d9f641c86fbd0fab47863bb51ffdacde19a..f448bbe2fd72eb6a3e3cb2f458d670cf104a91bb 100644 (file)
@@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "Cổng Bind"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid ""
-"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
-"value is \"0.0.0.0\"."
+"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, "
+"this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
 "BindAddr chỉ định địa chỉ mà máy chủ liên kết tới.<br />Theo mặc định, giá "
 "trị này là \"0.0.0.0\"."
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
-"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
-"value is 7000."
+"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, "
+"this value is 7000."
 msgstr ""
 "BindPort chỉ định cổng mà máy chủ lắng nghe.<br />Theo mặc định, giá trị này "
 "là 7000."
@@ -143,8 +143,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid ""
 "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
-"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
-"0."
+"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value "
+"is 0."
 msgstr ""
 "DashboardPort chỉ định cổng mà bảng điều khiển lắng nghe. Nếu giá trị này là "
 "0, thì trang tổng quan sẽ không được khởi động.<br />Theo mặc định, giá trị "
@@ -155,8 +155,8 @@ msgid ""
 "DashboardPwd specifies the password that the dashboard will use for login."
 "<br />By default, this value is \"admin\"."
 msgstr ""
-"DashboardPwd chỉ định mật khẩu mà trang tổng quan sẽ sử dụng để đăng "
-"nhập.<br />Theo mặc định, giá trị này là \"admin\"."
+"DashboardPwd chỉ định mật khẩu mà trang tổng quan sẽ sử dụng để đăng nhập."
+"<br />Theo mặc định, giá trị này là \"admin\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:29
 msgid ""
@@ -189,8 +189,8 @@ msgstr "Cấp quyền truy cập vào ứng dụng LuCI fps"
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid ""
 "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before "
-"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
-"<br />By default, this value is 90."
+"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
+">By default, this value is 90."
 msgstr ""
 "HeartBeatTimeout chỉ định thời gian tối đa để đợi nhịp tim trước khi ngắt "
 "kết nối. Bạn không nên thay đổi giá trị này.<br />Theo mặc định, giá trị này "
@@ -236,8 +236,9 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
 "LogLevel chỉ định mức nhật ký tối thiểu. Các giá trị hợp lệ là \"dấu vết\", "
 "\"gỡ lỗi\", \"thông tin\", \"cảnh báo\" và \"lỗi\".<br />Theo mặc định, giá "
@@ -260,8 +261,8 @@ msgstr "Cổng tối đa cho mỗi khách hàng"
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid ""
 "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may "
-"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
-"value is 0."
+"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
+"this value is 0."
 msgstr ""
 "MaxPortsPerClient chỉ định số lượng cổng tối đa mà một máy khách có thể ủy "
 "quyền. Nếu giá trị này là 0, thì sẽ không có giới hạn nào được áp dụng.<br /"
@@ -276,8 +277,8 @@ msgid ""
 "OS environments pass to frp for config file template, see <a href=\"https://"
 "github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp README</a>"
 msgstr ""
-"Môi trường hệ điều hành chuyển sang frp cho mẫu tệp cấu hình, xem <a href="
-"\"https://github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp "
+"Môi trường hệ điều hành chuyển sang frp cho mẫu tệp cấu hình, xem <a "
+"href=\"https://github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp "
 "README</a>"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:23
@@ -317,9 +318,9 @@ msgstr "Cài đặt khởi động"
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
-"is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 "SubDomainHost chỉ định tên miền sẽ được gắn vào tên miền phụ do khách hàng "
 "yêu cầu khi sử dụng ủy quyền Vhost. Ví dụ: nếu giá trị này được đặt thành "
index 2c0fa1a6a7ee7da6d50c424e7506da6e31ffa6f7..9c493cf4b5469a9839fb5c3bb036b746075adcae 100644 (file)
@@ -54,8 +54,8 @@ msgstr "绑定端口"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid ""
-"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
-"value is \"0.0.0.0\"."
+"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, "
+"this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr "BindAddr 指定服务器绑定到的地址。<br />默认值为 \"0.0.0.0\"。"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22
@@ -69,8 +69,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
-"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
-"value is 7000."
+"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, "
+"this value is 7000."
 msgstr "BindPort 指定服务器侦听的端口。<br />默认值为 7000。"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
@@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "DashboardAddr 指定仪表板绑定到的地址。<br />默认值为“0
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid ""
 "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
-"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
-"0."
+"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value "
+"is 0."
 msgstr ""
-"DashboardPort 指定仪表板侦听的端口。如果此值为 0,则不会启动仪表板。<br />默"
-"值为 0。"
+"DashboardPort 指定仪表板侦听的端口。如果此值为 0,则不会启动仪表板。<br />默"
+"值为 0。"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30
 msgid ""
@@ -159,8 +159,8 @@ msgid ""
 "DisableLogColor disables log colors when LogWay == \"console\" when set to "
 "true.<br />By default, this value is false."
 msgstr ""
-"当 LogWay == \"console\" 设置为 true 时,DisableLogColor 禁用日志颜色 。<br />"
-"默认值为 false。"
+"当 LogWay == \"console\" 设置为 true 时,DisableLogColor 禁用日志颜色 。<br /"
+">默认值为 false。"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:14
 msgid "Environment variable"
@@ -173,8 +173,8 @@ msgstr "授予访问 LuCI 应用 frps 的权限"
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid ""
 "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before "
-"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
-"<br />By default, this value is 90."
+"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
+">By default, this value is 90."
 msgstr ""
 "HeartBeatTimeout 指定在终止连接前等待检测心跳包的最长时间。不建议更改此值。"
 "<br />默认值为 90。"
@@ -213,16 +213,17 @@ msgid ""
 "be used if LogWay is set appropriately.<br />By default, this value is "
 "\"console\"."
 msgstr ""
-"LogFile 指定写入日志的文件。仅当正确设置 LogWay 时,才会使用此值。<br />默认"
-"为“console”。"
+"LogFile 指定写入日志的文件。仅当正确设置 LogWay 时,才会使用此值。<br />默认"
+"为“console”。"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
-"LogLevel 指定最小的日志级别。有效值为\"trace\", \"debug\", \"info\", \"warn"
-"\"和\"error\"。<br />默认情况下,此值为\"info\"。"
+"LogLevel 指定最小的日志级别。有效值为\"trace\", \"debug\", \"info\", "
+"\"warn\"和\"error\"。<br />默认情况下,此值为\"info\"。"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34
 msgid ""
@@ -240,8 +241,8 @@ msgstr "每客户端的最大端口数"
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid ""
 "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may "
-"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
-"value is 0."
+"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
+"this value is 0."
 msgstr ""
 "MaxPortsPerClient 指定单个客户端可以代理的最大端口数。如果此值为 0,则不作任"
 "何限制。<br />默认值为 0。"
@@ -295,13 +296,13 @@ msgstr "启动设置"
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
-"is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 "SubDomainHost 指定使用 Vhost 代理时附加到客户端请求的子域的域名。例如:如果此"
-"值设置为“frps.com”,并且客户端请求子域“test”,则生成的 URL 将是“test.frps."
-"com”。<br />默认值为\"\"。"
+"值设置为“frps.com”,并且客户端请求子域“test”,则生成的 URL 将"
+"是“test.frps.com”。<br />默认值为\"\"。"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
 msgid "Subdomain host"
@@ -316,8 +317,8 @@ msgid ""
 "TcpMux toggles TCP stream multiplexing. This allows multiple requests from a "
 "client to share a single TCP connection.<br />By default, this value is true."
 msgstr ""
-"TcpMux切换TCP流复用。这允许来自一个客户端的多个请求共享一个TCP连接。<br />该"
-"默认为true。"
+"TcpMux切换TCP流复用。这允许来自一个客户端的多个请求共享一个TCP连接。<br />该"
+"默认为true。"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:43
 msgid ""
index eec2a70994a1a23253f2b942490c8358e1ce51ad..bf5685bc2373430edbcb3fbd9a7ce4370d576736 100644 (file)
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
 "the length of this value is 0, all ports are allowed.<br />By default, this "
 "value is an empty set."
 msgstr ""
-"AllowPorts指定客戶端能夠代理到的一組埠. 如果此值的長度為0, 則允許所有埠. <br />"
-"預設情況下, 此值為空白設定."
+"AllowPorts指定客戶端能夠代理到的一組埠. 如果此值的長度為0, 則允許所有埠. "
+"<br />預設情況下, 此值為空白設定."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:31
 msgid "Assets dir"
@@ -54,8 +54,8 @@ msgstr "繫結連接埠"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
 msgid ""
-"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
-"value is \"0.0.0.0\"."
+"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, "
+"this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr "BindAddr指定這位址讓伺服器綁定. <br />預設情況下, 此值為“ 0.0.0.0”."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22
@@ -63,13 +63,14 @@ msgid ""
 "BindKcpPort specifies the KCP port that the server listens on. If this value "
 "is 0, the server will not listen for KCP connections.<br />By default, this "
 "value is 0."
-msgstr "indKcpPort指定伺服器監聽的KCP埠號. 如果此值為0, 則伺服器將不會監聽KCP連線。"
+msgstr ""
+"indKcpPort指定伺服器監聽的KCP埠號. 如果此值為0, 則伺服器將不會監聽KCP連線。"
 "<br />預設情況下, 此值為0."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
 msgid ""
-"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
-"value is 7000."
+"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, "
+"this value is 7000."
 msgstr "BindPort指定伺服器監聽的埠號. <br />預設情況下, 此值為7000."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
@@ -102,7 +103,8 @@ msgid ""
 "Custom404Page specifies a path to a custom 404 page to display. If this "
 "value is \"\", a default page will be displayed.<br />By default, this value "
 "is \"\"."
-msgstr "Custom404Page指定要顯示的自訂404頁面的路徑. 如果此值為“”, 將顯示預設頁面. "
+msgstr ""
+"Custom404Page指定要顯示的自訂404頁面的路徑. 如果此值為“”, 將顯示預設頁面. "
 "<br />預設情況下, 此值為“”."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:27
@@ -125,28 +127,31 @@ msgstr "儀表板使用者"
 msgid ""
 "DashboardAddr specifies the address that the dashboard binds to.<br />By "
 "default, this value is \"0.0.0.0\"."
-msgstr "DashboardAddr指定儀表板綁定到的位址. <br />預設情況下, 此值為“ 0.0.0.0”."
+msgstr ""
+"DashboardAddr指定儀表板綁定到的位址. <br />預設情況下, 此值為“ 0.0.0.0”."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
 msgid ""
 "DashboardPort specifies the port that the dashboard listens on. If this "
-"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
-"0."
+"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value "
+"is 0."
 msgstr ""
-"DashboardPort指定儀表板監聽的埠號. 如果該值為0, 則不會啟動儀表板. <br />預設"
-"況下, 此值為0."
+"DashboardPort指定儀表板監聽的埠號. 如果該值為0, 則不會啟動儀表板. <br />預設"
+"æ\83\85æ³\81ä¸\8b, æ­¤å\80¼ç\82º0."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30
 msgid ""
 "DashboardPwd specifies the password that the dashboard will use for login."
 "<br />By default, this value is \"admin\"."
-msgstr "DashboardPwd指定儀表板將用於登入的密碼. <br />預設情況下, 此值為\"admin\"."
+msgstr ""
+"DashboardPwd指定儀表板將用於登入的密碼. <br />預設情況下, 此值為\"admin\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:29
 msgid ""
 "DashboardUser specifies the username that the dashboard will use for login."
 "<br />By default, this value is \"admin\"."
-msgstr "DashboardUser指定儀表板用於登入的用戶名稱 <br />預設情況下, 此值為\"admin\"."
+msgstr ""
+"DashboardUser指定儀表板用於登入的用戶名稱 <br />預設情況下, 此值為\"admin\"."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:35
 msgid "Disable log color"
@@ -157,8 +162,8 @@ msgid ""
 "DisableLogColor disables log colors when LogWay == \"console\" when set to "
 "true.<br />By default, this value is false."
 msgstr ""
-"當LogWay ==“ console”設置為true時, DisableLogColor禁用日誌顏色. <br /"
-">預設情況下, 此值為false."
+"當LogWay ==“ console”設置為true時, DisableLogColor禁用日誌顏色. <br />預設情"
+"況下, 此值為false."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:14
 msgid "Environment variable"
@@ -171,11 +176,11 @@ msgstr "授予存取luci-app-frps的權限"
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid ""
 "HeartBeatTimeout specifies the maximum time to wait for a heartbeat before "
-"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
-"<br />By default, this value is 90."
+"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
+">By default, this value is 90."
 msgstr ""
-"HeartBeatTimeout指定在終止連接之前等待心跳的最長時間. 不建議更改此值. <br />"
-"設情況下, 此值為90."
+"HeartBeatTimeout指定在終止連接之前等待心跳的最長時間. 不建議更改此值. <br />"
+"設情況下, 此值為90."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
 msgid "Heartbeat timeout"
@@ -210,13 +215,15 @@ msgid ""
 "LogFile specifies a file where logs will be written to. This value will only "
 "be used if LogWay is set appropriately.<br />By default, this value is "
 "\"console\"."
-msgstr "LogFile 指定寫入日誌的檔案。僅當正確設定 LogWay 時,才會使用此值。<br "
-"/>預設值為「console」。"
+msgstr ""
+"LogFile 指定寫入日誌的檔案。僅當正確設定 LogWay 時,才會使用此值。<br />預設"
+"值為「console」。"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
 msgid ""
-"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
-"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"."
+"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", "
+"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
+"\"info\"."
 msgstr ""
 "LogLevel指定最低日誌級別. 有效值為“trace”, “debug”, “ info”, “warn”, "
 "和“error”. <br />預設情況下, 此值為“info”."
@@ -226,8 +233,9 @@ msgid ""
 "LogMaxDays specifies the maximum number of days to store log information "
 "before deletion. This is only used if LogWay == \"file\".<br />By default, "
 "this value is 0."
-msgstr "LogMaxDays 指定刪除前儲存日誌資訊的最長天數。僅當 LogWay == \"file\" "
-"時才使用。<br />預設值為 0。"
+msgstr ""
+"LogMaxDays 指定刪除前儲存日誌資訊的最長天數。僅當 LogWay == \"file\" 時才使"
+"用。<br />預設值為 0。"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid "Max ports per client"
@@ -236,8 +244,8 @@ msgstr "每個客戶端最大埠數"
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
 msgid ""
 "MaxPortsPerClient specifies the maximum number of ports a single client may "
-"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
-"value is 0."
+"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
+"this value is 0."
 msgstr ""
 "MaxPortsPerClient指定單個客戶端可以代理的最大埠數. 如果此值為0, 則不會應用任"
 "何限制. <br />預設情況下, 此值為0."
@@ -251,9 +259,8 @@ msgid ""
 "OS environments pass to frp for config file template, see <a href=\"https://"
 "github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp README</a>"
 msgstr ""
-"傳遞至frp設定檔範本的作業系統環境變數,請參閱 <a href="
-"\"https://github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp "
-"README</a>"
+"傳遞至frp設定檔範本的作業系統環境變數,請參閱 <a href=\"https://github.com/"
+"fatedier/frp#configuration-file-template\">frp README</a>"
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:23
 msgid "Proxy bind address"
@@ -264,8 +271,8 @@ msgid ""
 "ProxyBindAddr specifies the address that the proxy binds to. This value may "
 "be the same as BindAddr.<br />By default, this value is \"0.0.0.0\"."
 msgstr ""
-"ProxyBindAddr指定代理綁定到的位址. 此值可能與BindAddr相同. <br />預設情況下, "
-"值為“ 0.0.0.0”."
+"ProxyBindAddr指定代理綁定到的位址. 此值可能與BindAddr相同. <br />預設情況下, "
+"值為“ 0.0.0.0”."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:116
 msgid "RUNNING"
@@ -292,13 +299,13 @@ msgstr "啟動設定"
 msgid ""
 "SubDomainHost specifies the domain that will be attached to sub-domains "
 "requested by the client when using Vhost proxying. For example, if this "
-"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain \"test"
-"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
-"is \"\"."
+"value is set to \"frps.com\" and the client requested the subdomain "
+"\"test\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, "
+"this value is \"\"."
 msgstr ""
 "SubDomainHost指定當使用Vhost代理時將附加到客戶端請求網域的子網域. 例如, 如果"
-"將此值設置為“frps.com”, 並且客戶端請求了子域“test”, 則結果URL將為“ test.frps."
-"com”. <br />預設情況下,此值為“”."
+"將此值設置為“frps.com”, 並且客戶端請求了子域“test”, 則結果URL將為“ "
+"test.frps.com”. <br />預設情況下,此值為“”."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
 msgid "Subdomain host"
@@ -313,8 +320,8 @@ msgid ""
 "TcpMux toggles TCP stream multiplexing. This allows multiple requests from a "
 "client to share a single TCP connection.<br />By default, this value is true."
 msgstr ""
-"TcpMux切換TCP串流多路複用. 這允許來自客戶端的多個請求共享單一個TCP連接. <br />"
-"預設情況下, 此值為true."
+"TcpMux切換TCP串流多路複用. 這允許來自客戶端的多個請求共享單一個TCP連接. <br /"
+">預設情況下, 此值為true."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:43
 msgid ""
@@ -364,8 +371,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "VhostHttpTimeout specifies the response header timeout for the Vhost HTTP "
 "server, in seconds.<br />By default, this value is 60."
-msgstr "VhostHttpTimeout指定虛擬主機HTTP伺服器的回應標頭逾時, 以秒為單位. <br /"
-">預設情況下, 此值為60."
+msgstr ""
+"VhostHttpTimeout指定虛擬主機HTTP伺服器的回應標頭逾時, 以秒為單位. <br />預設"
+"情況下, 此值為60."
 
 #: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:25
 msgid ""
index e96b196f2b7656355490a3cc573346439c4a4b3e..811d401deee0d2b24d955afb5008a44ad2413e6d 100644 (file)
@@ -261,9 +261,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
index ca47d72d014fd007769601d7a6e93f3bda95fe7a..7cabe4b4356de638b9ebfdbbfb0186be2aa59332 100644 (file)
@@ -260,9 +260,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
index 89d7b822a0a748d1d9bf962b3483c5226438fe35..51a5bb0cb1fa792e97a25de15381463fd5f81055 100644 (file)
@@ -258,9 +258,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
index b4160652596809f68c522da29df0fb810d4b9ee7..0c3d3a953dbe3fcf7d3884cf2085c4b2f4e7f317 100644 (file)
@@ -258,9 +258,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
index 53fac9cecbcc155926a270438de4bfe3d7113e4b..8b1778f438439686472d8c3adb912fd7352d0f8f 100644 (file)
@@ -242,8 +242,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cílová adresa pro kterou budou SPA pakety přijímány. Řetězec „ANY“ "
 "(libovolná) je také přijímán, pokud má platný SPA packet být ctěn na "
-"jakoukoli cílovou adresu. Sítě by měly být uváděny v CIDR zápisu (např. "
-"192.168.10.0/24“) a je možné zadávat i jednotlivé IP adresy. Vícero položek "
+"jakoukoli cílovou adresu. Sítě by měly být uváděny v CIDR zápisu (např. "
+"192.168.10.0/24“) a je možné zadávat i jednotlivé IP adresy. Vícero položek "
 "je oddělováno čárkou."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:490
@@ -266,9 +266,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zdrojová adresa ze které budou SPA pakety přijímány. Řetězec „ANY“ "
 "(libovolná) je také přijímán, pokud má platný SPA packet být ctěn z jakékoli "
-"cílové adresy. Sítě by měly být uváděny v CIDR zápisu (např. „192.168.10.0/"
-"24“) a je možné zadávat i jednotlivé IP adresy. Vícero položek je oddělováno "
-"čárkou."
+"cílové adresy. Sítě by měly být uváděny v CIDR zápisu (např. "
+"„192.168.10.0/24“) a je možné zadávat i jednotlivé IP adresy. Vícero položek "
+"je oddělováno čárkou."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:510
 msgid "The source address has to be specified."
@@ -309,9 +309,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr "předvolby nastavení fwknopd.conf"
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
index 754a2903bb10cce80892b70b805db29aaf73ae8f..ce176f9c17340b2bb000b42a723332c79ce41ed6 100644 (file)
@@ -248,8 +248,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Den destinationsadresse, som SPA-pakken vil blive accepteret til. Strengen "
 "\"ANY\" accepteres også, hvis en gyldig SPA-pakke skal accepteres til en "
-"hvilken som helst destinations-IP. Netværk skal angives i CIDR-notation (f."
-"eks. \"192.168.10.0/24\"), og individuelle IP-adresser kan også angives. "
+"hvilken som helst destinations-IP. Netværk skal angives i CIDR-notation "
+"(f.eks. \"192.168.10.0/24\"), og individuelle IP-adresser kan også angives. "
 "Flere poster er kommasepareret."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:490
@@ -315,18 +315,3 @@ msgstr "access.conf-stanzer"
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr "fwknopd.conf konfigurationsindstillinger"
-
-#~ msgid "Firewall Knock Operator"
-#~ msgstr "Firewall Knock Operator"
-
-#~ msgid "The Base64 HMAC key"
-#~ msgstr "The Base64 HMAC key"
-
-#~ msgid "Use ANY for any source IP"
-#~ msgstr "Use ANY for any source IP"
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
index bf953b836da2f964ebb1a6bfd700e58301f0001c..47e740295508a662407a4fb8d4ba3ed85561b249 100644 (file)
@@ -325,18 +325,3 @@ msgstr "access.conf-Einträge"
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr "fwknopd.conf-Konfigurationsoptionen"
-
-#~ msgid "Firewall Knock Operator"
-#~ msgstr "Firewall-Knock-Operator"
-
-#~ msgid "The Base64 HMAC key"
-#~ msgstr "Der Base 64-HMAC-Schlüssel"
-
-#~ msgid "Use ANY for any source IP"
-#~ msgstr "Nutze ANY für alle Source-IPs"
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
index 926643fb49b06fc649b64e83b3f649ec144e5e89..cf27392458c3da60d76ffe171b475b2c9ea25315 100644 (file)
@@ -258,9 +258,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
index a325df6ea1c3de5d7477ccfaf1e832b052245b89..20aead6b7ffd70e5eafca53043f41c0e3be4a567 100644 (file)
@@ -321,12 +321,3 @@ msgstr "estrofas de access.conf"
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr "opciones de configuración de fwknopd.conf"
-
-#~ msgid "Firewall Knock Operator"
-#~ msgstr "Firewall Knock Operator"
-
-#~ msgid "The Base64 HMAC key"
-#~ msgstr "La clave HMAC base64"
-
-#~ msgid "Use ANY for any source IP"
-#~ msgstr "Use CUALQUIERA para cualquier fuente ip"
index f49e9c89e9ae8a8e0823573a4f8a0e08dda2f66a..df724c463f3559600b9e889e3ab23423fcdc8a58 100644 (file)
@@ -258,9 +258,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
index bb9972e5ddc8b7c14137cc9d496d835df0bb1d1b..b8116fb12f49567fa73214940ad8286e15c4b58f 100644 (file)
@@ -320,9 +320,3 @@ msgstr "access.conf stanzas"
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr "Options de configuration de fwknopd.conf"
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
index 2bdc1a0b6caa37a73c6e30cc3b38b347eef03dd6..042af468b72c8a45ae890c3ac1ec7418daae19b6 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:598
@@ -251,8 +251,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "An seoladh sprice a nglacfar leis an bpaicéad SPA. Glactar leis an teaghrán "
 "“AON” freisin más rud é gur cheart paicéad SPA bailí a thabhairt d’aon IP "
-"ceann scríbe. Ba cheart líonraí a shonrú i nodaireacht CIDR (m.sh. “192.168."
-"10.0/24”), agus is féidir seoltaí IP aonair a shonrú freisin. Tá "
+"ceann scríbe. Ba cheart líonraí a shonrú i nodaireacht CIDR (m.sh. "
+"“192.168.10.0/24”), agus is féidir seoltaí IP aonair a shonrú freisin. Tá "
 "iliontrálacha deighilte le camóga."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:490
@@ -319,18 +319,3 @@ msgstr "rannta rochtana.conf"
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr "roghanna cumraíochta fwknopd.conf"
-
-#~ msgid "Firewall Knock Operator"
-#~ msgstr "Firewall Knock Operator"
-
-#~ msgid "The Base64 HMAC key"
-#~ msgstr "The Base64 HMAC key"
-
-#~ msgid "Use ANY for any source IP"
-#~ msgstr "Use ANY for any source IP"
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
index 7d035e705c82295ec2ff2a6161c366caba4eec70..1ea9b5ff24ec72900e3c346b888386638f1d0051 100644 (file)
@@ -273,18 +273,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Firewall Knock Operator"
-#~ msgstr "Firewall Knock Operator"
-
-#~ msgid "The Base64 HMAC key"
-#~ msgstr "The Base64 HMAC key"
-
-#~ msgid "Use ANY for any source IP"
-#~ msgstr "Use ANY for any source IP"
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
index 54cb722e2cdf65b40486618e67b898dd76e98a3b..4f8cb326008b10ae879cacca4ba59f918f703bef 100644 (file)
@@ -261,9 +261,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
index 5ea8085563a4a9db61d3eb5525e8d8db0a3ba625..d97236d8b5ded3fcd7719fb9b5e8010876e565ff 100644 (file)
@@ -256,9 +256,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
index 82f53d8150b1141b2fd16ee26da6bf6d049a6b13..e9ae4aaf5aa3a2f9ee93e91d062a9155bba61d7f 100644 (file)
@@ -288,18 +288,3 @@ msgstr "access.conf stanzák"
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr "fwknopd.conf beállítás kapcsolói"
-
-#~ msgid "Firewall Knock Operator"
-#~ msgstr "Tűzfalkopogó operátor"
-
-#~ msgid "The Base64 HMAC key"
-#~ msgstr "A Base64 HMAC kulcs"
-
-#~ msgid "Use ANY for any source IP"
-#~ msgstr "BÁRMELY használata bármely forrás IP-nél"
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
index fe64e77e4e8cea521229a35a23c4418ed197a8a7..3bca6bef75d6f3f6f4a0b7b42226b8f3fc7485aa 100644 (file)
@@ -319,9 +319,3 @@ msgstr "sezioni di configurazione del file access.conf"
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr "Opzioni di configurazione di fwknopd.conf"
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
index 81d41ad41bd042920fc1bdf3b195e1eaf5dd1290..797854fb7a9bfae1673bdd94dd59b9f7789bba85 100644 (file)
@@ -16,7 +16,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Allow SPA clients to request access to services through an iptables firewall "
 "instead of just to it."
-msgstr "SPAクライアントが、iptablesファイアウォールだけでなく、それを介してサービスへ"
+msgstr ""
+"SPAクライアントが、iptablesファイアウォールだけでなく、それを介してサービスへ"
 "のアクセスをリクエストできるように許可します。"
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:599
@@ -259,9 +260,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr "fwknopd.conf 構成オプション"
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
index b3cc14af507e78851dc63066c096787973634688..d7200af9b3d8ae257a79b8950a3b05fa0a9be293 100644 (file)
@@ -260,9 +260,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
index 8bb7736e3fb247935246d0276564405de4ba4009..371a5ec5e3cde53a065a3d28ca81bb42d371f310 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:598
index ed9fdfdf993841904c21d41d50e4c85f20f8b1de..ff654647158b236c6156fd5b09b9733e943c767d 100644 (file)
@@ -258,15 +258,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Firewall Knock Operator"
-#~ msgstr "फायरवॉल नॉक ऑपरेटर"
-
-#~ msgid "The Base64 HMAC key"
-#~ msgstr "बेस 64 एचएमएसी की"
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
index f1e069bb838c6139494c72d7fa744b69dc9a6359..75a2e3cbf4ab140247cb89bc42eb7540c70ae498 100644 (file)
@@ -258,9 +258,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
index 56da89577724b175087f750be315a3e8784f1222..9447cea29654ece54052b099f02e49ca7e45daa9 100644 (file)
@@ -258,9 +258,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
index 1fadc88424fc50ef5dd50dd40ddd9db9c47bbc70..113cea5eab9f06e5a7b80d0a7c6b22422005dfc0 100644 (file)
@@ -316,18 +316,3 @@ msgstr "sekcje access.conf"
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr "opcje konfiguracji fwknopd.conf"
-
-#~ msgid "Firewall Knock Operator"
-#~ msgstr "Knock Operator zapory sieciowej"
-
-#~ msgid "The Base64 HMAC key"
-#~ msgstr "Klucz HMAC Base64"
-
-#~ msgid "Use ANY for any source IP"
-#~ msgstr "Użyj ANY dla dowolnego źródła IP"
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
index 82dcf90bf4626be08a39e613377ad444d308a855..99416b41692ff1bad15767e19a33a1d54ad2ccb3 100644 (file)
@@ -319,18 +319,3 @@ msgstr "Parágrafos do access.conf"
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr "opções de configuração do fwknopd.conf"
-
-#~ msgid "Firewall Knock Operator"
-#~ msgstr "Operador de Firewall Knock"
-
-#~ msgid "The Base64 HMAC key"
-#~ msgstr "A chave HMAC base64"
-
-#~ msgid "Use ANY for any source IP"
-#~ msgstr "Use qualquer um (ANY) para qualquer fonte ip"
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
index eb5a3abe0360e12601501b1caeaf6f40738dc4ec..3852ebc5ee9412e8710a89c7ce10d61789e53b01 100644 (file)
@@ -320,12 +320,3 @@ msgstr "Estâncias do access.conf"
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr "Opções do fwknopd.conf"
-
-#~ msgid "Firewall Knock Operator"
-#~ msgstr "Operador do Firewall Knock"
-
-#~ msgid "The Base64 HMAC key"
-#~ msgstr "A chave de autenticação HMAC em formato base64"
-
-#~ msgid "Use ANY for any source IP"
-#~ msgstr "Use \"ANY\" para qualquer endereço IP de origem"
index 1238c435705f240632fb8a4f1b73bdf9591d1222..6d01495bd1de3e094b4bb564e198f5261b565214 100644 (file)
@@ -323,9 +323,3 @@ msgstr "acces.conf stanțe"
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr "opțiuni de configurare fwknopd.conf"
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
index 4d5f09784337868ec7c2cdf171962f4400bd1cdb..e8c3fa37c99bec32ce4d2faa3993ffcd1cb4800d 100644 (file)
@@ -320,12 +320,3 @@ msgstr "Строки config файла access.conf"
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr "Настройка config файла - fwknopd.conf"
-
-#~ msgid "Firewall Knock Operator"
-#~ msgstr "Настройка защищенного постукивания межсетевого экрана"
-
-#~ msgid "The Base64 HMAC key"
-#~ msgstr "Ключ Base64 HMAC"
-
-#~ msgid "Use ANY for any source IP"
-#~ msgstr "Использовать ЛЮБОЙ, для любого исходящего IP"
index 97c234e131cf2fb2d05cb950a8ee739430318a28..49cf1decec4f0f434676ed98bcb00f10880ec6ce 100644 (file)
@@ -258,9 +258,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
index 9fd7f0486d4182a852f5a32058fda431fcccb620..c75e9f53734a72197c882665a02b1f1370073b20 100644 (file)
@@ -260,9 +260,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
index 8b9abbe4d77f6ba8d94eafd99415f25b5eace175..2bab38486d2a232ba7d6b97d4aa12711c6240ce6 100644 (file)
@@ -20,8 +20,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:599
 msgid "Allow SPA clients to request forwarding destination by DNS name."
-msgstr ""
-"ச்பா வாடிக்கையாளர்களை டிஎன்எச் பெயரால் பகிர்தல் இலக்கைக் கோர அனுமதிக்கவும்."
+msgstr "ச்பா வாடிக்கையாளர்களை டிஎன்எச் பெயரால் பகிர்தல் இலக்கைக் கோர அனுமதிக்கவும்."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:437
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:454
@@ -50,8 +49,8 @@ msgid ""
 "entries are comma-separated."
 msgstr ""
 "உள்வரும் ச்பா பாக்கெட்டின் செல்லுபடியைப் பொருட்படுத்தாமல் வெளிப்படையாக அனுமதிக்கப்படாத "
-"துறைமுகங்கள் மற்றும் நெறிமுறைகளின் தொகுப்பை (TCP அல்லது UDP) வரையறுக்கவும். பல உள்ளீடுகள்"
-" கமாவால் பிரிக்கப்பட்டவை."
+"துறைமுகங்கள் மற்றும் நெறிமுறைகளின் தொகுப்பை (TCP அல்லது UDP) வரையறுக்கவும். பல "
+"உள்ளீடுகள் கமாவால் பிரிக்கப்பட்டவை."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:572
 msgid ""
@@ -61,8 +60,8 @@ msgid ""
 "matches any “RESTRICT_PORTS” entries). Multiple entries are comma-separated."
 msgstr ""
 "செல்லுபடியாகும் நாக் வரிசை காணப்பட்டால் திறக்கப்படும் துறைமுகங்கள் மற்றும் நெறிமுறைகளின் "
-"தொகுப்பை (TCP அல்லது UDP) வரையறுக்கவும். இந்த நுழைவு அமைக்கப்படாவிட்டால், SPA தரவுகளில்"
-" குறிப்பிடப்பட்டுள்ள எந்த புரோட்டோ/போர்ட் கோரிக்கையையும் க honor ரவிக்க FWKNOPD "
+"தொகுப்பை (TCP அல்லது UDP) வரையறுக்கவும். இந்த நுழைவு அமைக்கப்படாவிட்டால், SPA "
+"தரவுகளில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள எந்த புரோட்டோ/போர்ட் கோரிக்கையையும் க honor ரவிக்க FWKNOPD "
 "முயற்சிக்கும் (இது எந்த “கட்டுப்பாடு_போர்ட்ச்” உள்ளீடுகளுக்கும் பொருந்தவில்லை என்றால்). பல "
 "உள்ளீடுகள் கமாவால் பிரிக்கப்பட்டவை."
 
@@ -209,10 +208,10 @@ msgid ""
 "and generates QR codes for all found stanzas. Handles only files in /etc/"
 "fwknop folder due to access rights restrictions."
 msgstr ""
-"/Etc/fwknop/access.conf கோப்பை பாகுபடுத்துகிறது (மற்றும் கோப்புகள்/கோப்புறைகள்/விசைகள்"
-" சேர்க்கப்பட்டுள்ளன) மற்றும் காணப்படும் அனைத்து சரணங்களுக்கும் QR குறியீடுகளை உருவாக்குகிறது"
-". அணுகல் உரிமை கட்டுப்பாடுகள் காரணமாக /etc /fwknop கோப்புறையில் உள்ள கோப்புகளை மட்டுமே"
-" கையாளுகிறது."
+"/Etc/fwknop/access.conf கோப்பை பாகுபடுத்துகிறது (மற்றும் கோப்புகள்/கோப்புறைகள்/"
+"விசைகள் சேர்க்கப்பட்டுள்ளன) மற்றும் காணப்படும் அனைத்து சரணங்களுக்கும் QR குறியீடுகளை "
+"உருவாக்குகிறது. அணுகல் உரிமை கட்டுப்பாடுகள் காரணமாக /etc /fwknop கோப்புறையில் உள்ள "
+"கோப்புகளை மட்டுமே கையாளுகிறது."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:418
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:502
@@ -243,9 +242,10 @@ msgid ""
 "Multiple entries are comma-separated."
 msgstr ""
 "ச்பா பாக்கெட் ஏற்றுக்கொள்ளப்படும் இலக்கு முகவரி. செல்லுபடியாகும் ச்பா பாக்கெட் எந்தவொரு "
-"இலக்கு ஐபிக்கும் க honored ரவிக்கப்பட வேண்டும் என்றால் “ஏதேனும்” சரம் ஏற்றுக்கொள்ளப்படுகிறது"
-". நெட்வொர்க்குகள் சிஐடிஆர் குறியீட்டில் (எ.கா. “192.168.10.0/24”) குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
-", மேலும் தனிப்பட்ட ஐபி முகவரிகளையும் குறிப்பிடலாம். பல உள்ளீடுகள் கமாவால் பிரிக்கப்பட்டவை."
+"இலக்கு ஐபிக்கும் க honored ரவிக்கப்பட வேண்டும் என்றால் “ஏதேனும்” சரம் "
+"ஏற்றுக்கொள்ளப்படுகிறது. நெட்வொர்க்குகள் சிஐடிஆர் குறியீட்டில் (எ.கா. “192.168.10.0/24”) "
+"குறிப்பிடப்பட வேண்டும், மேலும் தனிப்பட்ட ஐபி முகவரிகளையும் குறிப்பிடலாம். பல உள்ளீடுகள் "
+"கமாவால் பிரிக்கப்பட்டவை."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:490
 msgid ""
@@ -253,8 +253,8 @@ msgid ""
 "when the network is up-and-running. This option has precedence over "
 "“PCAP_INTF” option."
 msgstr ""
-"டீமான் கேட்கும் பிணையம். பிணையம் மேலே மற்றும் இயங்கும் போது டீமான் தானாகவே தொடங்கப்படுகிறது"
-". இந்த விருப்பத்திற்கு “pcap_intf” விருப்பத்தை விட முன்னுரிமை உள்ளது."
+"டீமான் கேட்கும் பிணையம். பிணையம் மேலே மற்றும் இயங்கும் போது டீமான் தானாகவே "
+"தொடங்கப்படுகிறது. இந்த விருப்பத்திற்கு “pcap_intf” விருப்பத்தை விட முன்னுரிமை உள்ளது."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:504
 msgid ""
index e7ee8ae263e3d2a58ba3ae162c7d55694c205b8f..5ec6298053cc85dce393e9de3e10934d376e5ba5 100644 (file)
@@ -315,9 +315,3 @@ msgstr "access.conf kıtaları"
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr "fwknopd.conf yapılandırma seçenekleri"
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
index 53491a908f8e0deaeb276223e1a46732f4dd5dc8..d955215fbbe842e6b280531a97e71d64354e314d 100644 (file)
@@ -249,8 +249,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Адреса призначення, для якої буде прийнято пакет SPA. Рядок «БУДЬ-ЯКИЙ» "
 "також приймається, якщо дійсний пакет SPA має бути врахований для будь-якої "
-"IP-адреси призначення. Мережі слід вказувати в нотації CIDR (наприклад, «"
-"192.168.10.0/24»), а також можна вказувати окремі IP-адреси. Кілька записів "
+"IP-адреси призначення. Мережі слід вказувати в нотації CIDR (наприклад, "
+"«192.168.10.0/24»), а також можна вказувати окремі IP-адреси. Кілька записів "
 "відокремлюються комами."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:490
@@ -272,9 +272,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Адреса джерела, з якої буде прийнято пакет SPA. Рядок «БУДЬ-ЯКИЙ» також "
 "приймається, якщо дійсний пакет SPA має бути прийнятий з будь-якої IP-адреси "
-"джерела. Мережі слід вказувати в нотації CIDR (наприклад, «192.168.10.0/24»)"
-", а також можна вказувати окремі IP-адреси. Кілька записів відокремлюються "
-"комами."
+"джерела. Мережі слід вказувати в нотації CIDR (наприклад, "
+"«192.168.10.0/24»), а також можна вказувати окремі IP-адреси. Кілька записів "
+"вÑ\96докÑ\80емлÑ\8eÑ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸."
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:510
 msgid "The source address has to be specified."
@@ -315,9 +315,3 @@ msgstr "строфи access.conf"
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr "параметри конфігурації fwknopd.conf"
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
index a81ec1c7c362f6c4102663b6f897ba46f3dee6d9..cfcc665db917706d1cf85fd26af5f2607dcfd464 100644 (file)
@@ -310,9 +310,3 @@ msgstr "access.conf stanzas"
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr "Cài đặt cấu hình fwknopd.conf"
-
-#~ msgid "Enter custom access.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom access.conf variables below:"
-
-#~ msgid "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
-#~ msgstr "Enter custom fwknopd.conf variables below:"
index fd6eb7c9227aaeb95b5904daed820c589ff92e91..2641f9b2bdf0f362cbf6a7d535a5895b183d3217 100644 (file)
@@ -196,9 +196,9 @@ msgid ""
 "and generates QR codes for all found stanzas. Handles only files in /etc/"
 "fwknop folder due to access rights restrictions."
 msgstr ""
-"解析 /etc/fwknop/access.conf 文件(以及包含的文件/文件夹/密钥)"
-"并为所有找到的 stanzas 生成二维码。由于访问权限的限制,只能处理 /etc/fwknop "
-"文件夹中的文件。"
+"解析 /etc/fwknop/access.conf 文件(以及包含的文件/文件夹/密钥)并为所有找到"
+"的 stanzas 生成二维码。由于访问权限的限制,只能处理 /etc/fwknop 文件夹中的文"
+"件。"
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:418
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:502
@@ -290,12 +290,3 @@ msgstr "access.conf 节"
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr "fwknopd.conf 配置选项"
-
-#~ msgid "Firewall Knock Operator"
-#~ msgstr "Firewall Knock 操作者"
-
-#~ msgid "The Base64 HMAC key"
-#~ msgstr "base64 HMAC 密钥"
-
-#~ msgid "Use ANY for any source IP"
-#~ msgstr "对任何源 IP 使用 ANY"
index 03d341cc333224e04b860f51372cb20ae054cc62..904122bf6f37cd2ce18b358840f6d58b13425f32 100644 (file)
@@ -91,8 +91,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Define the symmetric key (in Base64 encoding) used for decrypting an "
 "incoming SPA packet that is encrypted by the fwknop client with Rijndael."
-msgstr "定義對稱金鑰 "
-"(Base64編碼),用於解密由fwknop用戶端使用Rijndael加密的傳入SPA封包。"
+msgstr ""
+"定義對稱金鑰 (Base64編碼),用於解密由fwknop用戶端使用Rijndael加密的傳入SPA封"
+"包。"
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:528
 msgid ""
@@ -127,8 +128,8 @@ msgid ""
 "know the external IP and set it via the -a argument."
 msgstr ""
 "強制所有SPA封包在加密資料中包含真實IP位址。這使得fwknop用戶端無法在命令列上使"
-"用-s引數,因此-R必須用於自動解析外部位址 (如果客戶端在NAT後方) "
-"或用戶端必須使用-a引數知道外部IP。"
+"用-s引數,因此-R必須用於自動解析外部位址 (如果客戶端在NAT後方) 或用戶端必須使"
+"用-a引數知道外部IP。"
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:523
 msgid "Generate Keys"
@@ -228,16 +229,17 @@ msgid ""
 "Multiple entries are comma-separated."
 msgstr ""
 "SPA封包將被接受的目標位址。如果有效的SPA封包應遵循任何目標IP,則也接受字串“ "
-"ANY”。應該以CIDR表示法指定網路(例如 “ 192.168.10.0/"
-"24”),也可以指定單個IP地址。多個條目以逗號分隔。"
+"ANY”。應該以CIDR表示法指定網路(例如 “ 192.168.10.0/24”),也可以指定單個IP地"
+"址。多個條目以逗號分隔。"
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:490
 msgid ""
 "The network on which the daemon listens. The daemon is automatically started "
 "when the network is up-and-running. This option has precedence over "
 "“PCAP_INTF” option."
-msgstr "守護程式監聽的網路。網路啟動並執行時,守護程式會自動啟動。此選項優先於“PCAP_I"
-"NTF”選項。"
+msgstr ""
+"守護程式監聽的網路。網路啟動並執行時,守護程式會自動啟動。此選項優先"
+"於“PCAP_INTF”選項。"
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:504
 msgid ""
@@ -247,9 +249,9 @@ msgid ""
 "“192.168.10.0/24”), and individual IP addresses can be specified as well. "
 "Multiple entries are comma-separated."
 msgstr ""
-"將接受SPA封包的來源位址。如果應該從任何來源IP接受有效的SPA封包,則也接受字元“"
-"ANY”。應該以CIDR表示法指定網路 (例如“ 192.168.10.0/"
-"24”),也可以指定單個IP位址。多個條目以逗號分隔。"
+"將接受SPA封包的來源位址。如果應該從任何來源IP接受有效的SPA封包,則也接受字"
+"元“ANY”。應該以CIDR表示法指定網路 (例如“ 192.168.10.0/24”),也可以指定單個IP"
+"位址。多個條目以逗號分隔。"
 
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:510
 msgid "The source address has to be specified."
@@ -288,12 +290,3 @@ msgstr "access.conf 節"
 #: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:594
 msgid "fwknopd.conf config options"
 msgstr "fwknopd.conf 配置選項"
-
-#~ msgid "Firewall Knock Operator"
-#~ msgstr "Firewall Knock 操作者"
-
-#~ msgid "The Base64 HMAC key"
-#~ msgstr "base64 HMAC 金鑰"
-
-#~ msgid "Use ANY for any source IP"
-#~ msgstr "對任何源 IP 使用 ANY"
index 2c0db239589c5b4ce32358b133d36b09b65540e7..1b1c2ff012eb87f9e6256269268ae4fd55cf2e78 100644 (file)
@@ -89,14 +89,3 @@ msgstr ""
 msgctxt "Abbreviation for seconds"
 msgid "seconds"
 msgstr ""
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Habilita la depuració"
index 22d2ad37bb4e0d00d63caa71e3766c78c9f5d51f..599fa6c81a8d2230bd7853ef94de2e54c83964b9 100644 (file)
@@ -88,14 +88,3 @@ msgstr "minuty"
 msgctxt "Abbreviation for seconds"
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundy"
-
-# Hodin
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-# Minut (ne minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Povolit ladění"
index 47e763c501df9e69d1c3a47c187d951b93a3340c..88eec57bb416456026be98d5e1a14c211c919272 100644 (file)
@@ -87,30 +87,3 @@ msgstr "Minuten"
 msgctxt "Abbreviation for seconds"
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for days"
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for hours"
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for minutes"
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for seconds"
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "Stunden"
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "Minuten"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Debug-Ausgaben aktivieren"
index 04edcb8c0a10782dfcd69874dca59cb9ac04c409..4d599445a7efb5bacf6e7b95712e8ecef36cdd01 100644 (file)
@@ -84,14 +84,3 @@ msgstr ""
 msgctxt "Abbreviation for seconds"
 msgid "seconds"
 msgstr ""
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "ω"
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "λεπτά"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση αποσφαλμάτωσης"
index eaa3ee798ef8292d1559eea6b82c558a039f98be..b178f0bce6460163832256db3035fcd991d0ae57 100644 (file)
@@ -87,30 +87,3 @@ msgstr "minutos"
 msgctxt "Abbreviation for seconds"
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for days"
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for hours"
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for minutes"
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for seconds"
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "Horas"
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "Minutos"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Activar depuración"
index 3c2514e2bbc477fb9de578de1a4565bf576c3645..0213c681269d02ade51f540cb3e398162efe0b6b 100644 (file)
@@ -87,30 +87,3 @@ msgstr "minutes"
 msgctxt "Abbreviation for seconds"
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for days"
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "j"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for hours"
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for minutes"
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for seconds"
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Activer le débogage"
index 0e64b6387fad07e9198e30607e8081f163a23efb..9cc27de93d308807c6212e19dc58087fb6ef1f1d 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:43
index d360231666a7bded1456c6fd3df06e187ca31212..41a73a1f4ab698614026fb8d14659b4c9037fec5 100644 (file)
@@ -89,30 +89,3 @@ msgstr "דקות"
 msgctxt "Abbreviation for seconds"
 msgid "seconds"
 msgstr "שניות"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for days"
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for hours"
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for minutes"
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for seconds"
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "ש'"
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "דק'"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "אפשר ניפוי שגיאות"
index 8165f94fb86d318c0b2b87293893900d85b659f4..bf0eda935e2fedff6bae2d6f5e7f615b1ded9871 100644 (file)
@@ -89,21 +89,3 @@ msgstr "percek"
 msgctxt "Abbreviation for seconds"
 msgid "seconds"
 msgstr "másodpercek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
-#~ "period of idle time."
-#~ msgstr ""
-#~ "HDD Idle egy a lemezek adott üresjárati idő után történő leállítására "
-#~ "szolgáló segédprogram."
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "óra"
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "perc"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Hibakeresés engedélyezése"
index 431a4e42aea8b28956e1fa9903c0c94ed9666dc0..0dee257d8e3dcced8919243f5ee3adfa84b880f5 100644 (file)
@@ -87,30 +87,3 @@ msgstr "Minuti"
 msgctxt "Abbreviation for seconds"
 msgid "seconds"
 msgstr "Secondi"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for days"
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "gg"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for hours"
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "hh"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for minutes"
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for seconds"
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "ora/e"
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Abilita debug"
index 820fd43f6e53f15c9e45f043aaf37ca52ac5f29b..c65fd4e163e9b70014a0b5178614a0e1caac08a3 100644 (file)
@@ -85,37 +85,3 @@ msgstr ""
 msgctxt "Abbreviation for seconds"
 msgid "seconds"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
-#~ "period of idle time."
-#~ msgstr ""
-#~ "HDD Idleはアイドル時にィスクをスピンダウンさせるための、ユーティリティプロ"
-#~ "グラムです。"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for days"
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "日"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for hours"
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "時間"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for minutes"
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "分"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for seconds"
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "秒"
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "時"
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "分"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "デバッグを有効にする"
index 849f5deb47e2bbd5752d4afb2eecf1b7e535982a..f54aea60e18970d412670b9304f811556c9dc95d 100644 (file)
@@ -83,12 +83,3 @@ msgstr ""
 msgctxt "Abbreviation for seconds"
 msgid "seconds"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "timer"
-
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "minutter"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Aktiver feilsøking"
index 2b1e5687130f3220e5a4e2bab5762f38ed5dcce4..95ba68f98b5ebb8792a70f9b658bddefad54b88b 100644 (file)
@@ -88,30 +88,3 @@ msgstr "minuty"
 msgctxt "Abbreviation for seconds"
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundy"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for days"
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for hours"
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "g"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for minutes"
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for seconds"
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "godz."
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Włącz tryb debugowania"
index f330dec039518a1545255a30fc7f77caa9fa674e..d46f4635a2483a34af445f443c88a625836dc724 100644 (file)
@@ -87,30 +87,3 @@ msgstr "minutos"
 msgctxt "Abbreviation for seconds"
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for days"
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for hours"
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for minutes"
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for seconds"
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Ativar debug"
index afaedbe230d6c35ff50acf9f4cd9e348dd21bdf1..f71f865e4b52943187ac98672248c38a702c0fb5 100644 (file)
@@ -48,8 +48,8 @@ msgid ""
 "HDD Idle is a utility program for spinning-down disks after a period of idle "
 "time."
 msgstr ""
-"HDD Idle é um programa utilitário para ativar o modo \"economia de energia"
-"\" (spinning-down) de discos após um período de ociosidade."
+"HDD Idle é um programa utilitário para ativar o modo \"economia de energia\" "
+"(spinning-down) de discos após um período de ociosidade."
 
 #: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:75
 #: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:87
@@ -87,30 +87,3 @@ msgstr "minutos"
 msgctxt "Abbreviation for seconds"
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for days"
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for hours"
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for minutes"
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for seconds"
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "horas"
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "minutos"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Ativar depuração"
index 1b32f4455c69435dbcea170eec10afb546220b0c..28aa3cfaa6c454f35af2c5ba11ac91897c4233de 100644 (file)
@@ -90,14 +90,3 @@ msgstr "minute"
 msgctxt "Abbreviation for seconds"
 msgid "seconds"
 msgstr "secunde"
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "ore"
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "minute"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Activeaza informatii suplimentare de tip \"debug\""
index 31e9a35e5b9959ff388b99f9f0686b66b8c8204d..97827b939ea5a5a7f9638d1770ec5364be167a93 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
@@ -89,25 +89,3 @@ msgstr "минут"
 msgctxt "Abbreviation for seconds"
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for days"
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "д"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for hours"
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "ч"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for minutes"
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "мин"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for seconds"
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "с"
-
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "ч"
-
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "мин"
index 3cabccccd7aba6dbb2a6bc01943c5e867dda65dc..8d50418d23648d1c2ea64f89646c87eb2d69d350 100644 (file)
@@ -83,19 +83,3 @@ msgstr ""
 msgctxt "Abbreviation for seconds"
 msgid "seconds"
 msgstr ""
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for days"
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for hours"
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for minutes"
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for seconds"
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
index 3f5f8f820b5038108d61367d40de7ab736137a19..6f43b38c37d53b0b7477d627d46f7e670c61d671 100644 (file)
@@ -43,8 +43,7 @@ msgstr "எச்டிடி சும்மா"
 msgid ""
 "HDD Idle is a utility program for spinning-down disks after a period of idle "
 "time."
-msgstr ""
-"எச்டிடி செயலற்ற நேரத்திற்குப் பிறகு சுழலும் வட்டுகளுக்கான பயன்பாட்டு நிரலாகும்."
+msgstr "எச்டிடி செயலற்ற நேரத்திற்குப் பிறகு சுழலும் வட்டுகளுக்கான பயன்பாட்டு நிரலாகும்."
 
 #: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:75
 #: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:87
index 4ab20f4a0ef3996d2ffe780704af2d000fdd4bb0..830041845f2c9ad03c32df536d1b5c2500c59125 100644 (file)
@@ -89,30 +89,3 @@ msgstr "dakika"
 msgctxt "Abbreviation for seconds"
 msgid "seconds"
 msgstr "saniye"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for days"
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "g"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for hours"
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "sa"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for minutes"
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "dak"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for seconds"
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "sn"
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "s"
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Hata Ayıklama"
index 63c735d4547f8f791880c1f909db64de031906e2..c9e02c25658d1d0fd78fcc2aab8b02d51f1e2250 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:43
@@ -89,26 +89,3 @@ msgstr "хвилин"
 msgctxt "Abbreviation for seconds"
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for days"
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "д"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for hours"
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "год"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for minutes"
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "хв"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for seconds"
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "с"
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "хв"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Активувати налагодження"
index 83d38fd9a26d709f917133bb9699a33abe5ce64e..13b354c30cd9d49a100fbd737a08533e48f038d9 100644 (file)
@@ -89,6 +89,3 @@ msgstr "phút"
 msgctxt "Abbreviation for seconds"
 msgid "seconds"
 msgstr "giây"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "Kích hoạt debug"
index 5365f47a1c8489a63508e5459c19e3cb726b3040..c6b11597f0e7df891bbad7d1a7e96d574783e509 100644 (file)
@@ -85,30 +85,3 @@ msgstr "分钟"
 msgctxt "Abbreviation for seconds"
 msgid "seconds"
 msgstr "秒"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for days"
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "天"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for hours"
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "小时"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for minutes"
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "分钟"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for seconds"
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "秒"
-
-# Hours
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "小时"
-
-# Minutes (not minimum)
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "分钟"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "开启调试"
index ef833001e960df667a9e4de4c159778d19965f1c..c4cc528097a72f47cf007e83920f71be0543b773 100644 (file)
@@ -83,34 +83,3 @@ msgstr "分鐘"
 msgctxt "Abbreviation for seconds"
 msgid "seconds"
 msgstr "秒"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
-#~ "period of idle time."
-#~ msgstr ""
-#~ "HDD Idle是一個實用程式,用於在一段時間的空閒時間後對部磁盤降低轉速。"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for days"
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "日"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for hours"
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "小時"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for minutes"
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "分"
-
-#~ msgctxt "Abbreviation for seconds"
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "秒"
-
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "小時"
-
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "分鐘"
-
-#~ msgid "Enable debug"
-#~ msgstr "啟用偵錯模式"
index 7a0607a33077aaefb6bf468f378277c117de25b9..9958535c20cfe1e938d797cc2aa5360aa000c8f3 100644 (file)
@@ -650,18 +650,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "إعدادات"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "جار التحميل"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "إعادة تحميل"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "توقفت"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "معطل"
index c927083734a4d0988f9617b00d2b9869f0936af5..2fbdb9eb4eeabd9806e54a8599a62bf0db0b8108 100644 (file)
@@ -652,17 +652,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Принуждаване на DNS на маршрутизатора за локални устройства, още познато "
-#~ "и като DNS Хайджакинг (hijacking)."
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Конфигурация"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Зареждане"
index 191c9d77251382f689289537f47408ccbfbb917f..732f403c9e4baee744aaea5942f85de6071b2e81 100644 (file)
@@ -649,6 +649,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "কনফিগারেশন"
index 0ff869233d40ff52a66d476956a0ca6bcda89755..e2d8580ff2bc053d8cd6bb033ac8c0133524e87d 100644 (file)
@@ -649,9 +649,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Torna a carregar"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "deshabilitat"
index 7e12b32ee0608ab26f617909ed723a491b4f5a0f..31ceb27c77f044726c61e12338e5ea22289cf4d2 100644 (file)
@@ -317,8 +317,8 @@ msgid ""
 "information%s)."
 msgstr ""
 "Pokud je vybraná volba aktualizovat, %ssekce „DNS přeposílání“ DHCP a DNS%s "
-"bude automaticky aktualizována, aby používalo vybrané poskytovatele DoH ("
-"%sdalší informace%s)."
+"bude automaticky aktualizována, aby používalo vybrané poskytovatele DoH "
+"(%sdalší informace%s)."
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ahadns.doh.json:26
 msgid "India"
@@ -664,91 +664,3 @@ msgstr "Verze %s – zastavené."
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr "Wikimedia"
-
-#~ msgid "%s DoH at %s:%s"
-#~ msgstr "%s DoH na %s:%s"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s není nainstalován nebo nenalezen"
-
-#~ msgid "360 Secure DNS - CN"
-#~ msgstr "360 Secure DNS - CN"
-
-#~ msgid "AdGuard (Family Protection)"
-#~ msgstr "AdGuard (ochrana rodiny)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Standard)"
-#~ msgstr "AdGuard (Standartní)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - AU (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - AU (Blokování Malware + Reklam)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - ES (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - ES (Blokování Malware + Reklam)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - IN (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - IN (Blokování Malware + Reklam)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - IT (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - IT (Blokování Malware + Reklam)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - NL (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - NL (Blokování Malware + Reklam)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - NO (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - NO (Blokování Malware + Reklam)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - PL (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - PL (Blokování Malware + Reklam)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/Chicago (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/Chicago (Blokování Malware + Reklam)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/Los Angeles (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/Los Angeles (Blokování Malware + Reklam)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/New York (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/New York (Blokování Malware + Reklam)"
-
-#~ msgid "AhaDNS Blitz (Configurable)"
-#~ msgstr "AhaDNS - Blitz (Konfigurovatelné)"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Nastavení"
-
-#~ msgid "For more information on different options check"
-#~ msgstr "Více informací o dalších možnostech"
-
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Instance"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "zakázáno"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Naslouchající adresa"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "Naslouchající port"
-
-#~ msgid "Proxy server"
-#~ msgstr "Proxy server"
-
-#~ msgid "DHCP and DNS"
-#~ msgstr "DHCP a DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud níže přidáte nebo odeberete instance, budou použity k přepsání "
-#~ "sekce 'DNS forwardings' v"
-
-#~ msgid "Subnet address"
-#~ msgstr "Adresa podsítě"
-
-#~ msgid "HTTPS DNS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Nastavení HTTPS DNS Proxy"
index 166d35bc68f17a3827041d4f5f3620261af46f5c..29f4bf2adf29fcda30883f321bb84deb7370a942 100644 (file)
@@ -651,305 +651,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tvinger routerens DNS-brug på lokale enheder, også kendt som DNS-kapring."
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "%s DoH at %s:%s"
-#~ msgstr "%s DoH ved %s:%s"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s er ikke installeret eller ikke fundet"
-
-#~ msgid "360 Secure DNS - CN"
-#~ msgstr "360 Secure DNS - CN"
-
-#~ msgid "AdGuard (Family Protection)"
-#~ msgstr "AdGuard (Familiebeskyttelse)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Non-filtering)"
-#~ msgstr "AdGuard (ikke-filtrerende)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Standard)"
-#~ msgstr "AdGuard (Standard)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - AU (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - AU (blokerer malware + annoncer)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - ES (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - ES (blokerer malware + annoncer)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - IN (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - IN (blokerer malware + annoncer)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - IT (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - IT (blokerer malware + annoncer)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - NL (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - NL (blokerer malware + annoncer)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - NO (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - NO (blokerer malware + annoncer)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - PL (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - PL (blokerer malware + annoncer)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/Chicago (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/Chicago (blokerer malware + annoncer)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/Los Angeles (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/Los Angeles (blokerer malware + annoncer)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/New York (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/New York (blokerer malware + annoncer)"
-
-#~ msgid "AhaDNS Blitz (Configurable)"
-#~ msgstr "AhaDNS Blitz (konfigurerbar)"
-
-#~ msgid "AliDNS - CN"
-#~ msgstr "AliDNS - CN"
-
-#~ msgid "Applied Privacy DNS - AT/DE"
-#~ msgstr "Anvendt privatlivs-DNS - AT/DE"
-
-#~ msgid "BlahDNS - CH"
-#~ msgstr "BlahDNS - CH"
-
-#~ msgid "BlahDNS - DE"
-#~ msgstr "BlahDNS - DE"
-
-#~ msgid "BlahDNS - FI"
-#~ msgstr "BlahDNS - FI"
-
-#~ msgid "BlahDNS - JP"
-#~ msgstr "BlahDNS - JP"
-
-#~ msgid "BlahDNS - SG"
-#~ msgstr "BlahDNS - SG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blocks access to Mozilla resolvers, forcing local devices to use router "
-#~ "for DNS resolution (%smore information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Blokerer adgangen til Mozilla-resolvere og tvinger lokale enheder til at "
-#~ "bruge routeren til DNS-opløsning (%flere oplysninger%s)."
-
-#~ msgid "CFIEC Public DNS (IPv6 Only)"
-#~ msgstr "CFIEC Offentlig DNS (kun IPv6)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Family)"
-#~ msgstr "CIRA Canadian Shield (familie)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Private)"
-#~ msgstr "CIRA Canadian Shield (privat)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Protected)"
-#~ msgstr "CIRA canadiske skjold (beskyttet)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Adult Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (voksenfilter)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Family Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (familiefilter)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Security Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (sikkerhedsfilter)"
-
-#~ msgid "Cloudflare (Family Protection)"
-#~ msgstr "Cloudflare (familiebeskyttelse)"
-
-#~ msgid "Cloudflare (Security Protection)"
-#~ msgstr "Cloudflare (sikkerhedsbeskyttelse)"
-
-#~ msgid "Comss.ru DNS (East)"
-#~ msgstr "Comss.ru DNS (øst)"
-
-#~ msgid "Comss.ru DNS (West)"
-#~ msgstr "Comss.ru DNS (vest)"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware + Ads + Social)"
-#~ msgstr "ControlD (Bloker Malware + Annoncer + Social)"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "ControlD (bloker malware + annoncer)"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware)"
-#~ msgstr "ControlD (bloker malware)"
-
-#~ msgid "ControlD (Family)"
-#~ msgstr "ControlD (familie)"
-
-#~ msgid "ControlD (Unfiltered)"
-#~ msgstr "ControlD (ufiltreret)"
-
-#~ msgid "DNS Forge - DE"
-#~ msgstr "DNS Forge - DE"
-
-#~ msgid "DNS HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "DNS HTTPS Proxy"
-
-#~ msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "DNS HTTPS-proxyindstillinger"
-
-#~ msgid "DNS.SB"
-#~ msgstr "DNS.SB"
-
-#~ msgid "DNSCrypt.ca (DNS1)"
-#~ msgstr "DNSCrypt.ca (DNS1)"
-
-#~ msgid "DNSCrypt.ca (DNS2)"
-#~ msgstr "DNSCrypt.ca (DNS2)"
-
-#~ msgid "DNSPod Public DNS - CN"
-#~ msgstr "DNSPod Offentlig DNS - CN"
-
-#~ msgid "Digitale Gesellschaft - CH"
-#~ msgstr "Digitale Gesellschaft - CH"
-
-#~ msgid "FFMUC DNS - DE"
-#~ msgstr "FFMUC DNS - DE"
-
-#~ msgid "For more information on different options check"
-#~ msgstr "For mere information om forskellige indstillinger tjek"
-
-#~ msgid "IDNet.net - UK"
-#~ msgstr "IDNet.net - UK"
-
-#~ msgid "IIJ Public DNS - JP"
-#~ msgstr "IIJ Offentlig DNS - JP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and "
-#~ "DNS%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
-#~ "information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis opdateringsindstillingen er valgt, vil afsnittet 'DNS-"
-#~ "videresendelser' i %sDHCP og DNS%s automatisk blive opdateret til at "
-#~ "bruge udvalgte DoH-udbydere (%smore information%s)."
-
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Instanser"
-
-#~ msgid "Lelux DNS - FI"
-#~ msgstr "Lelux DNS - FI"
-
-#~ msgid "Let local devices use Mozilla resolvers"
-#~ msgstr "Lad lokale enheder bruge Mozilla-resolvere"
-
-#~ msgid "LibreDNS - GR"
-#~ msgstr "LibreDNS - GR"
-
-#~ msgid "LibreDNS - GR (No Ads)"
-#~ msgstr "LibreDNS - GR (ingen reklamer)"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Indlæser"
-
-#~ msgid "Mullvad (AdBlock)"
-#~ msgstr "Mullvad (AdBlock)"
-
-#~ msgid "NextDNS.io (Configurable)"
-#~ msgstr "NextDNS.io (konfigurerbar)"
-
-#~ msgid "ODVR (nic.cz)"
-#~ msgstr "ODVR (nic.cz)"
-
-#~ msgid "OSZX DNS (Pumplex)"
-#~ msgstr "OSZX DNS (Pumplex)"
-
-#~ msgid "OSZX DNS - UK"
-#~ msgstr "OSZX DNS - UK"
-
-#~ msgid "OpenDNS (Family Shield)"
-#~ msgstr "OpenDNS (Family Shield)"
-
-#~ msgid "Quad 101 - TW"
-#~ msgstr "Quad 101 - TW"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Recommended)"
-#~ msgstr "Quad 9 (anbefalet)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured with ECS Support)"
-#~ msgstr "Quad 9 (sikret med ECS-understøttelse)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (sikret)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Unsecured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (usikret)"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Genindlæs"
-
-#~ msgid "Resolver"
-#~ msgstr "Resolver"
-
-#~ msgid "Restena DNS - LU"
-#~ msgstr "Restena DNS - LU"
-
-#~ msgid "Rethink DNS (Configurable)"
-#~ msgstr "Rethink DNS (konfigurerbar)"
-
-#~ msgid "Seby DNS - AU"
-#~ msgstr "Seby DNS - AU"
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "Tjenestestatus [%s %s]"
-
-#~ msgid "Snopyta DNS - FI"
-#~ msgstr "Snopyta DNS - FI"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Stoppet"
-
-#~ msgid "Switch DNS - CH"
-#~ msgstr "Switch DNS - CH"
-
-#~ msgid "Tiarap Public DNS - JP"
-#~ msgstr "Tiarap Offentlig DNS - JP"
-
-#~ msgid "Tiarap Public DNS - SG"
-#~ msgstr "Tiarap Offentlig DNS - SG"
-
-#~ msgid "Tsinghua University Secure DNS - CN"
-#~ msgstr "Tsinghua University Secure DNS - CN"
-
-#~ msgid "Unknown Provider"
-#~ msgstr "Ukendt udbyder"
-
-#~ msgid "Update %s config"
-#~ msgstr "Opdater %s konfiguration"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "og"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "deaktiveret"
-
-#~ msgid "rubyfish.cn"
-#~ msgstr "rubyfish.cn"
-
-#~ msgid "DNSPod.cn Public DNS"
-#~ msgstr "DNSPod.cn Offentlig DNS"
-
-#~ msgid "Digitale Gesellschaft"
-#~ msgstr "Digitale Gesellschaft"
-
-#~ msgid "IDNet.net (UK)"
-#~ msgstr "IDNet.net (UK)"
-
-#~ msgid "LibreDNS"
-#~ msgstr "LibreDNS"
-
-#~ msgid "LibreDNS (No Ads)"
-#~ msgstr "LibreDNS (ingen annoncer)"
-
-#~ msgid "Quad 101 (Taiwan)"
-#~ msgstr "Quad 101 (Taiwan)"
index c5b75519fa175aa7b823d884d7c88102b84c2aed..6ea03c81d887c082464f98eddaa74e4da6d24df6 100644 (file)
@@ -661,372 +661,3 @@ msgstr "Version %s - Angehalten."
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr "Wikimedia"
-
-#~ msgid "Cloudlfare Cached"
-#~ msgstr "Cloudlfare Cached"
-
-#~ msgid "Moscow, St Petersburg"
-#~ msgstr "Moskau, St. Petersburg"
-
-#~ msgid "Siberia"
-#~ msgstr "Sibirien"
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erzwingt die Verwendung des Router-DNS auf lokalen Geräten, auch als DNS "
-#~ "Hijacking bekannt."
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "%s DoH at %s:%s"
-#~ msgstr "%s DoH auf %s:%s"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s ist nicht installiert oder konnte nicht gefunden werden"
-
-#~ msgid "360 Secure DNS - CN"
-#~ msgstr "360 Sicherer DNS - CN"
-
-#~ msgid "AdGuard (Family Protection)"
-#~ msgstr "AdGuard (Familienschutz)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Non-filtering)"
-#~ msgstr "AdGuard (ohne Filterung)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Standard)"
-#~ msgstr "AdGuard (Standard)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - AU (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - AU (Blockiert Malware + Ads)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - ES (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - ES (Blockiert Malware + Ads)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - IN (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - IN (Blockiert Malware + Ads)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - IT (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - IT (Blockiert Malware + Ads)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - NL (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - NL (Blockiert Malware + Ads)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - NO (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - NO (Blockiere Schadsoftware + Werbung)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - PL (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - PL (Sperre Schadsoftware + Werbung)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/Chicago (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/Chicago (Sperre Schadsoftware + Werbung)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/Los Angeles (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/Los Angeles (Sperre Schadsoftware + Werbung)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/New York (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/New York (Sperre Schadsoftware + Werbung)"
-
-#~ msgid "AhaDNS Blitz (Configurable)"
-#~ msgstr "AhaDNS Blitz (Konfigurierbar)"
-
-#~ msgid "AliDNS - CN"
-#~ msgstr "AliDNS - CN"
-
-#~ msgid "Applied Privacy DNS - AT/DE"
-#~ msgstr "Applied Privacy DNS - AT/DE"
-
-#~ msgid "BlahDNS - CH"
-#~ msgstr "BlahDNS - CH"
-
-#~ msgid "BlahDNS - DE"
-#~ msgstr "BlahDNS - DE"
-
-#~ msgid "BlahDNS - FI"
-#~ msgstr "BlahDNS - FI"
-
-#~ msgid "BlahDNS - JP"
-#~ msgstr "BlahDNS - JP"
-
-#~ msgid "BlahDNS - SG"
-#~ msgstr "BlahDNS - SG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blocks access to Mozilla resolvers, forcing local devices to use router "
-#~ "for DNS resolution (%smore information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Blockiert den Zugriff auf Mozilla-Resolver und zwingt lokale Geräte, den "
-#~ "Router für die DNS-Auflösung zu verwenden (%smehr Informationen%s)."
-
-#~ msgid "CFIEC Public DNS (IPv6 Only)"
-#~ msgstr "CFIEC Public DNS (nur IPv6)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Family)"
-#~ msgstr "CIRA Canadian Shield (Familie)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Private)"
-#~ msgstr "CIRA Canadian Shield (Privat)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Protected)"
-#~ msgstr "CIRA Canadian Shield (Geschützt)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Adult Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (Familienfilter)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Family Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (Familienfilter)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Security Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (Sicherheitsfilter)"
-
-#~ msgid "Cloudflare (Family Protection)"
-#~ msgstr "Cloudflare (Familienschutz)"
-
-#~ msgid "Cloudflare (Security Protection)"
-#~ msgstr "Cloudflare (Sicherheitsschutz)"
-
-#~ msgid "Comss.ru DNS (East)"
-#~ msgstr "Comss.ru DNS (Osten)"
-
-#~ msgid "Comss.ru DNS (West)"
-#~ msgstr "Comss.ru DNS (Westen)"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware + Ads + Social)"
-#~ msgstr "ControlD (Malware + Werbung + Soziale Netzwerke blockieren)"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "ControlD (Malware und Werbung blockieren)"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware)"
-#~ msgstr "ControlD (Malware blockieren)"
-
-#~ msgid "ControlD (Family)"
-#~ msgstr "ControlD (Familie)"
-
-#~ msgid "ControlD (Unfiltered)"
-#~ msgstr "ControlD (ungefiltert)"
-
-#~ msgid "DNS Forge - DE"
-#~ msgstr "DNS Forge - DE"
-
-#~ msgid "DNS HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "DNS HTTPS-Proxy"
-
-#~ msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "DNS HTTPS-Proxy Einstellungen"
-
-#~ msgid "DNS.SB"
-#~ msgstr "DNS.SB"
-
-#~ msgid "DNSCrypt.ca (DNS1)"
-#~ msgstr "DNSCrypt.ca (DNS1)"
-
-#~ msgid "DNSCrypt.ca (DNS2)"
-#~ msgstr "DNSCrypt.ca (DNS2)"
-
-#~ msgid "DNSPod Public DNS - CN"
-#~ msgstr "DNSPod Public DNS - CN"
-
-#~ msgid "Digitale Gesellschaft - CH"
-#~ msgstr "Digitale Gesellschaft - CH"
-
-#~ msgid "FFMUC DNS - DE"
-#~ msgstr "FFMUC DNS - DE"
-
-#~ msgid "For more information on different options check"
-#~ msgstr ""
-#~ "Weitere Informationen zu den verschiedenen Optionen finden Sie unter"
-
-#~ msgid "IDNet.net - UK"
-#~ msgstr "IDNet.net - UK"
-
-#~ msgid "IIJ Public DNS - JP"
-#~ msgstr "IIJ Public DNS - JP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and "
-#~ "DNS%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
-#~ "information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn die Aktualisierungsoption ausgewählt ist, wird der Abschnitt \"DNS-"
-#~ "Weiterleitungen\" von %sDHCP und DNS%s automatisch aktualisiert, um die "
-#~ "ausgewählten DoH-Provider zu verwenden (%smore information%s)."
-
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Instanzen"
-
-#~ msgid "Lelux DNS - FI"
-#~ msgstr "Lelux DNS - FI"
-
-#~ msgid "Let local devices use Mozilla resolvers"
-#~ msgstr "Lokale Geräte können Mozilla-Resolver verwenden"
-
-#~ msgid "LibreDNS - GR"
-#~ msgstr "LibreDNS - GR"
-
-#~ msgid "LibreDNS - GR (No Ads)"
-#~ msgstr "LibreDNS - GR (Ohne Werbung)"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Lade"
-
-#~ msgid "Mullvad (AdBlock)"
-#~ msgstr "Mullvad (AdBlock)"
-
-#~ msgid "NextDNS.io (Configurable)"
-#~ msgstr "NextDNS.io (konfigurierbar)"
-
-#~ msgid "ODVR (nic.cz)"
-#~ msgstr "ODVR (nic.cz)"
-
-#~ msgid "OSZX DNS (Pumplex)"
-#~ msgstr "OSZX DNS (Pumplex)"
-
-#~ msgid "OSZX DNS - UK"
-#~ msgstr "OSZX DNS - UK"
-
-#~ msgid "OpenDNS (Family Shield)"
-#~ msgstr "OpenDNS (Family Shield)"
-
-#~ msgid "Quad 101 - TW"
-#~ msgstr "Quad 101 - TW"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Recommended)"
-#~ msgstr "Quad 9 (empfohlen)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured with ECS Support)"
-#~ msgstr "Quad 9 (gesichert mit ECS-Unterstützung)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (gesichert)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Unsecured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (ungesichert)"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Neu laden"
-
-#~ msgid "Resolver"
-#~ msgstr "Resolver"
-
-#~ msgid "Restena DNS - LU"
-#~ msgstr "Restena DNS - LU"
-
-#~ msgid "Rethink DNS (Configurable)"
-#~ msgstr "Rethink DNS (konfigurierbar)"
-
-#~ msgid "Seby DNS - AU"
-#~ msgstr "Seby DNS - AU"
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "Servicestatus [%s %s]"
-
-#~ msgid "Snopyta DNS - FI"
-#~ msgstr "Snopyta DNS - FI"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Angehalten"
-
-#~ msgid "Switch DNS - CH"
-#~ msgstr "Switch DNS - CH"
-
-#~ msgid "Tiarap Public DNS - JP"
-#~ msgstr "Tiarap Public DNS - JP"
-
-#~ msgid "Tiarap Public DNS - SG"
-#~ msgstr "Tiarap Public DNS - SG"
-
-#~ msgid "Tsinghua University Secure DNS - CN"
-#~ msgstr "Sicheres DNS der Tsinghua-Universität - CN"
-
-#~ msgid "Unknown Provider"
-#~ msgstr "Unbekannter Anbieter"
-
-#~ msgid "Update %s config"
-#~ msgstr "%s-Konfiguration aktualisieren"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "und"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "deaktiviert"
-
-#~ msgid "rubyfish.cn"
-#~ msgstr "rubyfish.cn"
-
-#~ msgid "Digitale Gesellschaft"
-#~ msgstr "Digitale Gesellschaft"
-
-#~ msgid "LibreDNS"
-#~ msgstr "LibreDNS"
-
-#~ msgid "LibreDNS (No Ads)"
-#~ msgstr "LibreDNS (werbefrei)"
-
-#~ msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
-#~ msgstr "Läuft: %s DoH at %s:%s"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Listen-Adresse"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "Listen-Port"
-
-#~ msgid "Proxy server"
-#~ msgstr "Proxyserver"
-
-#~ msgid "EDNS client subnet"
-#~ msgstr "EDNS-Clientsubnetz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of <a href=\"%s\">DHCP and DNS</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Durch Hinzufügen/Entfernen von Einträgen unterhalb wird die \"DNS "
-#~ "forwardings\"-Sektion in <a href=\"%s\">DHCP und DNS</a> überschrieben."
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "DNS über HTTPS Proxy"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "DNS über HTTPS Proxyeinstellungen"
-
-#~ msgid "DHCP and DNS"
-#~ msgstr "DHCP und DNS"
-
-#~ msgid "DoH"
-#~ msgstr "DoH"
-
-#~ msgid "Running"
-#~ msgstr "Laufend"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie untenstehende Instanzen hinzufügen/entfernen, werden sie für den "
-#~ "Abschnitt 'DNS-Weiterleitungen' verwendet von"
-
-#~ msgid "at"
-#~ msgstr "bei"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "ist nicht installiert oder nicht gefunden"
-
-#~ msgid "DNS over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "DNS über HTTPS Proxy"
-
-#~ msgid "DNS over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "DNS über HTTPS Proxy-Einstellungen"
-
-#~ msgid "Subnet address"
-#~ msgstr "Subnetzadresse"
-
-#~ msgid "Uknown Provider"
-#~ msgstr "Bekannter Anbieter"
-
-#~ msgid "HTTPS DNS Proxy Settings"
-#~ msgstr "HTTPS-DNS-Proxyeinstellungen"
index 5a281685e358b46a5e3e4178faffb0f8ee670a2c..393e24899ec9a5b8885db204b0221cdb3d719f8f 100644 (file)
@@ -649,6 +649,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Φόρτωση"
index 1c06c463a99eda1ceada1f0bae0b763b759670c1..22639ae5759256a70c7513031d9017a96f182b10 100644 (file)
@@ -670,443 +670,3 @@ msgstr "Versión %s - Detenido."
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr "Wikimedia"
-
-#~ msgid "Cloudlfare Cached"
-#~ msgstr "Cloudflare Cached"
-
-#~ msgid "Dallas, United States"
-#~ msgstr "Dallas, Estados Unidos"
-
-#~ msgid "Frankfurt, Germany"
-#~ msgstr "Frankfurt, Alemania"
-
-#~ msgid "Gothenburg, Sweden"
-#~ msgstr "Gotemburgo, Suecia"
-
-#~ msgid "London, United Kingdom (1)"
-#~ msgstr "Londres, Reino Unido (1)"
-
-#~ msgid "London, United Kingdom (2)"
-#~ msgstr "Londres, Reino Unido (2)"
-
-#~ msgid "Malmö, Sweden"
-#~ msgstr "Malmö, Suecia"
-
-#~ msgid "Moscow, St Petersburg"
-#~ msgstr "Moscú, San Petersburgo"
-
-#~ msgid "Mullvad Regional"
-#~ msgstr "Mullvad regional"
-
-#~ msgid "New York City, United States"
-#~ msgstr "Ciudad de Nueva York, Estados Unidos"
-
-#~ msgid "Region"
-#~ msgstr "Región"
-
-#~ msgid "Siberia"
-#~ msgstr "Siberia"
-
-#~ msgid "Stockholm, Sweden"
-#~ msgstr "Estocolmo, Suecia"
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fuerza el uso de DNS del enrutador en dispositivos locales, también "
-#~ "conocido como secuestro de DNS."
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Update %s only"
-#~ msgstr "Actualizar solo %s"
-
-#~ msgid "%s DoH at %s:%s"
-#~ msgstr "%s DoH en %s:%s"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s no está instalado o no se encuentra"
-
-#~ msgid "360 Secure DNS - CN"
-#~ msgstr "DNS seguro 360 - CN"
-
-#~ msgid "AdGuard (Family Protection)"
-#~ msgstr "AdGuard (Protección familiar)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Non-filtering)"
-#~ msgstr "AdGuard (sin filtro)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Standard)"
-#~ msgstr "AdGuard (estándar)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - AU (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - AU (Bloqueo de Malware + Anuncios)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - ES (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - ES (Bloqueo de Malware + Anuncios)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - IN (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - IN (Bloqueo de Malware + Anuncios)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - IT (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - TI (Bloqueo de Malware + Anuncios)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - NL (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - NL (Bloqueo de Malware + Anuncios)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - NO (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - NO (Bloqueo de Malware + Anuncios)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - PL (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - PL (Bloqueo de Malware + Anuncios)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/Chicago (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - EE. UU./Chicago (Bloqueo de Malware + Anuncios)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/Los Angeles (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - EE. UU./Los Ángeles (Bloqueo de Malware + Anuncios)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/New York (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - EE. UU./Nueva York (Bloqueo de Malware + Anuncios)"
-
-#~ msgid "AhaDNS Blitz (Configurable)"
-#~ msgstr "AhaDNS Blitz (Configurable)"
-
-#~ msgid "AliDNS - CN"
-#~ msgstr "AliDNS - CN"
-
-#~ msgid "Applied Privacy DNS - AT/DE"
-#~ msgstr "Privacidad aplicada DNS - AT/DE"
-
-#~ msgid "BlahDNS - CH"
-#~ msgstr "BlahDNS - CH"
-
-#~ msgid "BlahDNS - DE"
-#~ msgstr "BlahDNS - DE"
-
-#~ msgid "BlahDNS - FI"
-#~ msgstr "BlahDNS - FI"
-
-#~ msgid "BlahDNS - JP"
-#~ msgstr "BlahDNS - JP"
-
-#~ msgid "BlahDNS - SG"
-#~ msgstr "BlahDNS - SG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blocks access to Mozilla resolvers, forcing local devices to use router "
-#~ "for DNS resolution (%smore information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bloquea el acceso a los resolutores de Mozilla y obliga a los "
-#~ "dispositivos locales a usar el enrutador para la resolución de DNS (%smás "
-#~ "información%s)."
-
-#~ msgid "CFIEC Public DNS (IPv6 Only)"
-#~ msgstr "DNS público de CFIEC (sólo IPv6)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Family)"
-#~ msgstr "Escudo canadiense de CIRA (Familiar)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Private)"
-#~ msgstr "Escudo canadiense de CIRA (Privado)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Protected)"
-#~ msgstr "Escudo canadiense de CIRA (Protegido)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Adult Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (Filtro para adultos)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Family Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (Filtro familiar)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Security Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (Filtro de seguridad)"
-
-#~ msgid "Cloudflare (Family Protection)"
-#~ msgstr "Cloudflare (Protección Familiar)"
-
-#~ msgid "Cloudflare (Security Protection)"
-#~ msgstr "Cloudflare (Protección de Seguridad)"
-
-#~ msgid "Comss.ru DNS (East)"
-#~ msgstr "Comss.ru DNS (Este)"
-
-#~ msgid "Comss.ru DNS (West)"
-#~ msgstr "Comss.ru DNS (Oeste)"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configuración"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware + Ads + Social)"
-#~ msgstr "ControlD (Bloqueo de Malware + Anuncios + Social)"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "ControlD (Bloqueo de Malware + Anuncios)"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware)"
-#~ msgstr "ControlD (Bloqueo de malware)"
-
-#~ msgid "ControlD (Family)"
-#~ msgstr "ControlD (Familiar)"
-
-#~ msgid "ControlD (Unfiltered)"
-#~ msgstr "ControlD (Sin filtrar)"
-
-#~ msgid "DNS Forge - DE"
-#~ msgstr "DNS Forge - DE"
-
-#~ msgid "DNS HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "Proxy DNS HTTPS"
-
-#~ msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Configuración de proxy HTTPS de DNS"
-
-#~ msgid "DNS.SB"
-#~ msgstr "DNS.SB"
-
-#~ msgid "DNSCrypt.ca (DNS1)"
-#~ msgstr "DNSCrypt.ca (DNS1)"
-
-#~ msgid "DNSCrypt.ca (DNS2)"
-#~ msgstr "DNSCrypt.ca (DNS2)"
-
-#~ msgid "DNSPod Public DNS - CN"
-#~ msgstr "DNS público DNSPod - CN"
-
-#~ msgid "Digitale Gesellschaft - CH"
-#~ msgstr "Digitale Gesellschaft - CH"
-
-#~ msgid "FFMUC DNS - DE"
-#~ msgstr "FFMUC DNS - DE"
-
-#~ msgid "For more information on different options check"
-#~ msgstr "Para obtener más información sobre diferentes opciones, consulte"
-
-#~ msgid "IDNet.net - UK"
-#~ msgstr "IDNet.net - REINO UNIDO"
-
-#~ msgid "IIJ Public DNS - JP"
-#~ msgstr "IIJ Public DNS - JAPÓN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and "
-#~ "DNS%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
-#~ "information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si se selecciona la opción de actualización, la sección 'Reenvíos de DNS' "
-#~ "de %sDHCP y DNS%s se actualizará automáticamente para usar proveedores de "
-#~ "DoH seleccionados (%smore information%s)."
-
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Instancias"
-
-#~ msgid "Lelux DNS - FI"
-#~ msgstr "Lelux DNS - FINLANDIA"
-
-#~ msgid "Let local devices use Mozilla resolvers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permita que los dispositivos locales usen los resolutores de Mozilla"
-
-#~ msgid "LibreDNS - GR"
-#~ msgstr "LibreDNS - GRECIA"
-
-#~ msgid "LibreDNS - GR (No Ads)"
-#~ msgstr "LibreDNS - GR (Sin Anuncios)"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Cargando"
-
-#~ msgid "Mullvad (AdBlock)"
-#~ msgstr "Mullvad (AdBlock)"
-
-#~ msgid "NextDNS.io (Configurable)"
-#~ msgstr "NextDNS.io (Configurable)"
-
-#~ msgid "ODVR (nic.cz)"
-#~ msgstr "ODVR (nic.cz)"
-
-#~ msgid "OSZX DNS (Pumplex)"
-#~ msgstr "OSZX DNS (Pumplex)"
-
-#~ msgid "OSZX DNS - UK"
-#~ msgstr "OSZX DNS - Reino Unido"
-
-#~ msgid "OpenDNS (Family Shield)"
-#~ msgstr "OpenDNS (Escudo familiar)"
-
-#~ msgid "Quad 101 - TW"
-#~ msgstr "Quad 101 - Taiwán"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Recommended)"
-#~ msgstr "Quad 9 (recomendado)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured with ECS Support)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Asegurado con soporte ECS)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Asegurado)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Unsecured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (No asegurado)"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Recargar"
-
-#~ msgid "Resolver"
-#~ msgstr "Resolvedor"
-
-#~ msgid "Restena DNS - LU"
-#~ msgstr "Restena DNS - Luxemburgo"
-
-#~ msgid "Rethink DNS (Configurable)"
-#~ msgstr "Replantearse el DNS (configurable)"
-
-#~ msgid "Seby DNS - AU"
-#~ msgstr "Seby DNS - Australia"
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "Estado del servicio [%s %s]"
-
-#~ msgid "Snopyta DNS - FI"
-#~ msgstr "Snopyta DNS - Finlandia"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Detenido"
-
-#~ msgid "Switch DNS - CH"
-#~ msgstr "Switch DNS - Suiza"
-
-#~ msgid "Tiarap Public DNS - JP"
-#~ msgstr "Tiarap Public DNS - Japón"
-
-#~ msgid "Tiarap Public DNS - SG"
-#~ msgstr "Tiarap Public DNS - Singapur"
-
-#~ msgid "Tsinghua University Secure DNS - CN"
-#~ msgstr "DNS seguro de la Universidad de Tsinghua - CN"
-
-#~ msgid "Unknown Provider"
-#~ msgstr "Proveedor desconocido"
-
-#~ msgid "Update %s config"
-#~ msgstr "Actualizar la configuración de %s"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "y"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "desactivado"
-
-#~ msgid "rubyfish.cn"
-#~ msgstr "rubyfish.cn"
-
-#~ msgid "DNSPod.cn Public DNS"
-#~ msgstr "DNS público DNSPod.cn"
-
-#~ msgid "Digitale Gesellschaft"
-#~ msgstr "Sociedad digital"
-
-#~ msgid "IDNet.net (UK)"
-#~ msgstr "IDNet.net (UK)"
-
-#~ msgid "LibreDNS"
-#~ msgstr "LibreDNS"
-
-#~ msgid "LibreDNS (No Ads)"
-#~ msgstr "LibreDNS (Sin anuncios)"
-
-#~ msgid "Quad 101 (Taiwan)"
-#~ msgstr "Quad 101 (Taiwán)"
-
-#~ msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
-#~ msgstr "Ejecutando: %s DoH en %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-#~ "below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of "
-#~ "%sDHCP and DNS%s (%smore information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si se selecciona actualizar la configuración de DNSMASQ, cuando agregue/"
-#~ "elimine cualquier instancia a continuación, se usarán para anular la "
-#~ "sección 'Reenvíos de DNS' de %sDHCP y DNS%s (%sinformacións more%s)."
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Escuchar dirección"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "Puerto"
-
-#~ msgid "Proxy server"
-#~ msgstr "Servidor proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando agrega/elimina las instancias a continuación, se utilizarán para "
-#~ "anular la sección 'Reenvíos DNS' de %sDHCP y DNS%s."
-
-#~ msgid "Alidns"
-#~ msgstr "Alidns"
-
-#~ msgid "EDNS client subnet"
-#~ msgstr "Subred de cliente EDNS"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-https-dns-proxy"
-#~ msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-https-dns-proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of <a href=\"%s\">DHCP and DNS</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando agrega/elimina las instancias a continuación, se utilizarán para "
-#~ "anular la sección 'Reenvíos DNS' de <a href=\"%s\">DHCP y DNS</a>."
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "DNS sobre proxy HTTPS"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Configuración de DNS sobre proxy HTTPS"
-
-#~ msgid "DHCP and DNS"
-#~ msgstr "DHCP y DNS"
-
-#~ msgid "DoH"
-#~ msgstr "DoH"
-
-#~ msgid "Running"
-#~ msgstr "Corriendo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando agregue/elimine las instancias a continuación, se utilizarán para "
-#~ "anular la sección 'Reenvíos DNS' de"
-
-#~ msgid "at"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "no está instalado o no se encuentra"
-
-#~ msgid "DNS over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "DNS sobre proxy HTTPS"
-
-#~ msgid "DNS over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Configuración de DNS sobre proxy HTTPS"
-
-#~ msgid "Subnet address"
-#~ msgstr "Direccion de subred"
-
-#~ msgid "Uknown Provider"
-#~ msgstr "Proveedor Desconocido"
-
-#~ msgid "HTTPS DNS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Configuración de proxy HTTPS DNS"
-
-#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "Nombre del grupo"
-
-#~ msgid "User name"
-#~ msgstr "Nombre de usuario"
index 295d5d10916320cd98b700e849aade97896beeb4..17c6ccd9641fc98bcfeb863b1906d804f158222a 100644 (file)
@@ -649,21 +649,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Kokoonpano"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Ladataan"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Lataa uudelleen"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Pysäytetty"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "pois käytöstä"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "Kuunteluportti"
index 6f8e0285931b6129dbb2578bf1f02474f9023020..784175491290ac49fe200f7632d4efe8b4a27bd4 100644 (file)
@@ -651,154 +651,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "%s DoH at %s:%s"
-#~ msgstr "%s DoH à %s:%s"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s n'est pas installé ou introuvable"
-
-#~ msgid "360 Secure DNS - CN"
-#~ msgstr "360 DNS sécurisé - CN"
-
-#~ msgid "AdGuard (Family Protection)"
-#~ msgstr "AdGuard (protection de la famille)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Standard)"
-#~ msgstr "AdGuard (Standard)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - AU (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - AU (bloque les logiciels malveillants et les publicités)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - ES (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - ES (bloque les logiciels malveillants et les pub)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blocks access to Mozilla resolvers, forcing local devices to use router "
-#~ "for DNS resolution (%smore information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bloque l’accès aux résolveurs Mozilla, forçant les périphériques locaux à "
-#~ "utiliser le routeur pour la résolution DNS (%smore information%s)."
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Adult Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (Filtre Adulte)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Family Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (Filtre Famille)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Security Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (Filtre Sécurité)"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configuration"
-
-#~ msgid "DNS.SB"
-#~ msgstr "DNS.SB"
-
-#~ msgid "For more information on different options check"
-#~ msgstr "Pour plus d'informations sur les différentes options, consultez"
-
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Instances"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Chargement"
-
-#~ msgid "ODVR (nic.cz)"
-#~ msgstr "ODVR (nic.cz)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Recommended)"
-#~ msgstr "Quad 9 (recommandé)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured with ECS Support)"
-#~ msgstr "Quad 9 (sécurisé avec prise en charge ECS)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (sécurisé)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Unsecured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (non sécurisé)"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Recharger"
-
-#~ msgid "Resolver"
-#~ msgstr "Résolveur"
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "État du service [%s %s]"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Arrêté"
-
-#~ msgid "Unknown Provider"
-#~ msgstr "Proveedor desconocido"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "et"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "désactivé"
-
-#~ msgid "rubyfish.cn"
-#~ msgstr "rubyfish.cn"
-
-#~ msgid "Digitale Gesellschaft"
-#~ msgstr "Société Digitale"
-
-#~ msgid "LibreDNS"
-#~ msgstr "LibreDNS"
-
-#~ msgid "LibreDNS (No Ads)"
-#~ msgstr "LibreDNS (sans publicité)"
-
-#~ msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
-#~ msgstr "Exécution : %s DoH à %s :%s"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Adresse d'écoute"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "Puerto de escucha"
-
-#~ msgid "Proxy server"
-#~ msgstr "Serveur proxy"
-
-#~ msgid "EDNS client subnet"
-#~ msgstr "Sous-réseau client EDNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of <a href=\"%s\">DHCP and DNS</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque vous ajoutez/supprimez des instances ci-dessous, elles seront "
-#~ "utilisées pour remplacer la section \"Redirections DNS\" de <a "
-#~ "href=\"%s\">DHCP et DNS</a>."
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "Proxy DNS Over HTTPS"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Paramètres du Proxy DNS Over HTTPS"
-
-#~ msgid "DHCP and DNS"
-#~ msgstr "DHCP et DNS"
-
-#~ msgid "DoH"
-#~ msgstr "DoH"
-
-#~ msgid "Running"
-#~ msgstr "En cours d'exécution"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque vous ajoutez/supprimez des instances ci-dessous, elles seront "
-#~ "utilisées pour passer outre la section \"redirections DNS\" de"
-
-#~ msgid "at"
-#~ msgstr "à"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "n'est pas installé ou introuvable"
index 62b8dc752a0898a3be9e61ec183acb34102a40e8..078c8160eb1909dfd2aec539bb0bd9fee87f1825 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:275
@@ -666,47 +666,3 @@ msgstr "Leagan %s - Stop."
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr "Wikimedia"
-
-#~ msgid "Cloudlfare Cached"
-#~ msgstr "Cloudlfare Cloudfare"
-
-#~ msgid "Dallas, United States"
-#~ msgstr "Dallas, Stáit Aontaithe"
-
-#~ msgid "Frankfurt, Germany"
-#~ msgstr "Frankfurt, An Ghearmáin"
-
-#~ msgid "Gothenburg, Sweden"
-#~ msgstr "Gothenburg, An tSualainn"
-
-#~ msgid "London, United Kingdom (1)"
-#~ msgstr "Londain, an Ríocht Aontaithe (1)"
-
-#~ msgid "London, United Kingdom (2)"
-#~ msgstr "Londain, an Ríocht Aontaithe (2)"
-
-#~ msgid "Malmö, Sweden"
-#~ msgstr "Malmö, An tSualainn"
-
-#~ msgid "Moscow, St Petersburg"
-#~ msgstr "Moscó, St Petersburg"
-
-#~ msgid "Mullvad Regional"
-#~ msgstr "Réigiúnach Mullvad"
-
-#~ msgid "New York City, United States"
-#~ msgstr "New York City, Stáit Aontaithe Mheiriceá"
-
-#~ msgid "Region"
-#~ msgstr "Réigiún"
-
-#~ msgid "Siberia"
-#~ msgstr "An tSibéir"
-
-#~ msgid "Stockholm, Sweden"
-#~ msgstr "Stockholm, An tSualainn"
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Úsáideann Fórsaí Ródaire DNS ar ghléasanna áitiúla, ar a dtugtar "
-#~ "Hijacking DNS freisin."
index 23060bdbfd3a91d3351d6d6493ab55458b62e8ff..889a963c751a248133860c82596cac4656d5d0b4 100644 (file)
@@ -650,6 +650,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "הגדרות"
index 199dc2d3d198ade90dcc1c5c8ce290992fbd22a2..de08953acf99945ae55b787a50fa3a158e9908bd 100644 (file)
@@ -657,117 +657,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s nincs telepítve vagy nem található"
-
-#~ msgid "AdGuard (Family Protection)"
-#~ msgstr "AdGuard (családvédelem)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Standard)"
-#~ msgstr "AdGuard (szabványos)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Adult Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (felnőtt szűrő)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Family Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (családszűrő)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Security Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (biztonsági szűrő)"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Beállítás"
-
-#~ msgid "DNS.SB"
-#~ msgstr "DNS.SB"
-
-#~ msgid "For more information on different options check"
-#~ msgstr ""
-#~ "A különböző beállításokkal kapcsolatos további információkért nézze meg"
-
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Példányok"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Betöltés"
-
-#~ msgid "ODVR (nic.cz)"
-#~ msgstr "ODVR (nic.cz)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Recommended)"
-#~ msgstr "Quad 9 (ajánlott)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured with ECS Support)"
-#~ msgstr "Quad 9 (biztonságos ECS támogatással)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (biztonságos)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Unsecured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (nem biztonságos)"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Újratöltés"
-
-#~ msgid "Resolver"
-#~ msgstr "Feloldó"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "Szolgáltatás státusz [%s %s]"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Megállítva"
-
-#~ msgid "Unknown Provider"
-#~ msgstr "Ismeretlen szolgáltató"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "és"
-
-#~ msgid "rubyfish.cn"
-#~ msgstr "rubyfish.cn"
-
-#~ msgid "Digitale Gesellschaft"
-#~ msgstr "Digitale Gesellschaft"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Cím figyelése"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "Port figyelése"
-
-#~ msgid "Proxy server"
-#~ msgstr "Proxy-kiszolgáló"
-
-#~ msgid "EDNS client subnet"
-#~ msgstr "EDNS ügyfélalhálózat"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "DNS HTTPS-proxy fölött"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "DNS HTTPS-proxy fölött beállításai"
-
-#~ msgid "DHCP and DNS"
-#~ msgstr "DHCP és DNS"
-
-#~ msgid "DoH"
-#~ msgstr "DoH"
-
-#~ msgid "Running"
-#~ msgstr "Fut"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha bármely példányt hozzáadja vagy eltávolítja lent, akkor azok lesznek "
-#~ "használva a „DNS továbbítások” szakaszának felülbírálását ennek:"
-
-#~ msgid "at"
-#~ msgstr "ekkor:"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "nincs telepítve vagy nem található"
index b8adf01a60e26f7459e83c2935dffef68e06011f..393b2f5e037a27eceecfcd8ebedc36dbd38a75a7 100644 (file)
@@ -650,50 +650,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Forza l'uso del server DNS del router su tutti i dispositivi locali, noto "
-#~ "anche come DNS Hijacking."
-
-#~ msgid "%s DoH at %s:%s"
-#~ msgstr "%s DoH a %s:%s"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s non è installato o non è stato trovato"
-
-#~ msgid "360 Secure DNS - CN"
-#~ msgstr "360 Secure DNS - CN"
-
-#~ msgid "AdGuard (Family Protection)"
-#~ msgstr "AdGuard (Protezione Famiglia)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Non-filtering)"
-#~ msgstr "AdGuard (Non filtrante)"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configurazione"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Caricamento"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Recommended)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Raccomandato)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured with ECS Support)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Protetto con supporto ECS)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Protetto)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Unsecured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (non protetto)"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Ricarica"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "disattivato"
-
-#~ msgid "DHCP and DNS"
-#~ msgstr "DHCP e DNS"
index 6520203d440c66bda580e387100e69afe915dd38..cb1c61326648ec167ff04a33469f488ea9dea32a 100644 (file)
@@ -649,51 +649,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s は未インストールかまたは見つかりません"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "設定"
-
-#~ msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "DNS HTTPS プロキシ設定"
-
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "インスタンス"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "読み込み中"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Recommended)"
-#~ msgstr "Quad 9 (推奨)"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "リロード"
-
-#~ msgid "Resolver"
-#~ msgstr "リゾルバー"
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "サービス・ステータス [%s %s]"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "停止済"
-
-#~ msgid "Unknown Provider"
-#~ msgstr "不明なプロバイダー"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "および"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "無効"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "リッスンアドレス"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "リッスンポート"
-
-#~ msgid "Proxy server"
-#~ msgstr "プロキシ・サーバー"
index d306e17cbee333918f1e62bde733c15ea1e85b57..f7d83723df7dd663cd9fad94b89a6388cb543c11 100644 (file)
@@ -649,21 +649,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s가 설치되지 않았거나 찾을 수 없습니다"
-
-#~ msgid "AdGuard (Family Protection)"
-#~ msgstr "AdGuard (자녀보호)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Standard)"
-#~ msgstr "AdGuard (일반)"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "설정"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "불러오는 중"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "중지됨"
index 532e8ed077924c8d8c8ff9013664435fa768f4a8..ad73e3d1526d535bb4e5babda6152b17aea2df4a 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:275
@@ -674,59 +674,3 @@ msgstr "Versija %s – Sustabdytas/-a."
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr "„Wikimedia“"
-
-#~ msgid "Cloudlfare Cached"
-#~ msgstr "„Cloudflare Cached“"
-
-#~ msgid "Dallas, United States"
-#~ msgstr "Dalasas, JAV"
-
-#~ msgid "Frankfurt, Germany"
-#~ msgstr "Frankfurtas, Vokietija"
-
-#~ msgid "Gothenburg, Sweden"
-#~ msgstr "Geteborgas, Švedija"
-
-#~ msgid "London, United Kingdom (1)"
-#~ msgstr "Londonas, Jungtinė Karalystė (1)"
-
-#~ msgid "London, United Kingdom (2)"
-#~ msgstr "Londonas, Jungtinė Karalystė (2)"
-
-#~ msgid "Malmö, Sweden"
-#~ msgstr "Malmė, Švedija"
-
-#~ msgid "Moscow, St Petersburg"
-#~ msgstr "Maskva, Sankt Peterburgas"
-
-#~ msgid "Mullvad Regional"
-#~ msgstr "„Mullvad“ regioninis"
-
-#~ msgid "New York City, United States"
-#~ msgstr "Niujorkas, JAV"
-
-#~ msgid "Region"
-#~ msgstr "Regionas"
-
-#~ msgid "Siberia"
-#~ msgstr "Sibiras"
-
-#~ msgid "Stockholm, Sweden"
-#~ msgstr "Stokholmas, Švedija"
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Priverčia maršrutizatoriaus „DNS“ naudojimą vietiniams įrenginiams, "
-#~ "kitaip žinomas kaip – „DNS užgrobimu“."
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Update %s only"
-#~ msgstr "Atnaujinti tik %s"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfigūravimas"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Kraunama"
index 8d304db4dbe370194154356d1368499a39a39f9f..d47f81e3bbfb10b92cccf0d85acde28e620ae117 100644 (file)
@@ -649,106 +649,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "AdGuard (Family Protection)"
-#~ msgstr "अ‍ॅडगार्ड (कौटुंबिक संरक्षण)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Standard)"
-#~ msgstr "अ‍ॅडगार्ड (मानक)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Adult Filter)"
-#~ msgstr "क्लीन ब्राउझिंग (प्रौढ फिल्टर)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Family Filter)"
-#~ msgstr "क्लीन ब्राउझिंग (फॅमिली फिल्टर)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Security Filter)"
-#~ msgstr "क्लीन ब्राउझिंग (सुरक्षा फिल्टर)"
-
-#~ msgid "DNS.SB"
-#~ msgstr "डीएनएस.एसबी"
-
-#~ msgid "For more information on different options check"
-#~ msgstr "वेगवेगळ्या पर्यायांवर अधिक माहितीसाठी तपासा"
-
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "उदाहरणे"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "लोड करीत आहे"
-
-#~ msgid "ODVR (nic.cz)"
-#~ msgstr "ODVR (nic.cz)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Recommended)"
-#~ msgstr "Quad 9 (शिफारस केलेले)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured with ECS Support)"
-#~ msgstr "Quad 9 (ईसीएस समर्थनासह सुरक्षित)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (सुरक्षित)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Unsecured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (असुरक्षित)"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "रीलोड करा"
-
-#~ msgid "Resolver"
-#~ msgstr "निराकरणकर्ता"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "बंद"
-
-#~ msgid "Unknown Provider"
-#~ msgstr "अज्ञात प्रदाता"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "आणि"
-
-#~ msgid "rubyfish.cn"
-#~ msgstr "rubyfish.cn"
-
-#~ msgid "Digitale Gesellschaft"
-#~ msgstr "डिजिटेल गसेल्सशाफ्ट"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "ऐकण्याचा पत्ता"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "ऐकण्याचा पत्ता"
-
-#~ msgid "Proxy server"
-#~ msgstr "प्रॉक्सी सर्व्हर"
-
-#~ msgid "EDNS client subnet"
-#~ msgstr "ईडीएनएस क्लायंट सबनेट"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "एचटीटीपीएस प्रॉक्सी वर डीएनएस"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "एचटीटीपीएस प्रॉक्सी सेटिंग वरील डीएनएस"
-
-#~ msgid "DHCP and DNS"
-#~ msgstr "डीएचसीपी आणि डीएनएस"
-
-#~ msgid "DoH"
-#~ msgstr "DoH"
-
-#~ msgid "Running"
-#~ msgstr "चालू आहे"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of"
-#~ msgstr ""
-#~ "जेव्हा आपण खाली कोणतीही उदाहरणे जोडता / काढता तेव्हा ती 'डीएनएस फॉरवर्डिंग' "
-#~ "विभागाच्या अधिलिखितसाठी वापरली जाईल"
-
-#~ msgid "at"
-#~ msgstr "येथे"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "स्थापित केलेले नाही किंवा सापडले नाही"
index 044d304a01b59dae1ca75d996fc55ada5f495ddb..d770df9365ce22d71c5edee83344c7555ff3866b 100644 (file)
@@ -649,6 +649,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurasi"
index 6f3510e683ee8b9b2fa734fb877167fb15d91ed0..de3387d8d491d844077d54886e351f8bd7f337e9 100644 (file)
@@ -650,42 +650,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s er ikke installert, eller ble ikke funnet"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Oppsett"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Laster inn"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Recommended)"
-#~ msgstr "Quad 9 (anbefalt)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured with ECS Support)"
-#~ msgstr "Quad 9 (sikret med ECS-støtte)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (sikret)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Unsecured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (usikret)"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Last inn igjen"
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "Tjenestestatus [%s %s]"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Stoppet"
-
-#~ msgid "Unknown Provider"
-#~ msgstr "Ukjent tilbyder"
-
-#~ msgid "LibreDNS (No Ads)"
-#~ msgstr "LibreDNS (reklamefri)"
index b2776bbc484d9d148675036d6667cf9b5e818a01..f5dc60e5c913e27cce818b553c7c3cc7f8ac5cf0 100644 (file)
@@ -668,437 +668,3 @@ msgstr "Wersja %s - Zatrzymano."
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr "Wikimedia"
-
-#~ msgid "Cloudlfare Cached"
-#~ msgstr "Cloudflare Cached"
-
-#~ msgid "Dallas, United States"
-#~ msgstr "Dallas, Stany Zjednoczone"
-
-#~ msgid "Frankfurt, Germany"
-#~ msgstr "Frankfurt, Niemcy"
-
-#~ msgid "Gothenburg, Sweden"
-#~ msgstr "Göteborg, Szwecja"
-
-#~ msgid "London, United Kingdom (1)"
-#~ msgstr "Londyn, Wielka Brytania (1)"
-
-#~ msgid "London, United Kingdom (2)"
-#~ msgstr "Londyn, Wielka Brytania (2)"
-
-#~ msgid "Malmö, Sweden"
-#~ msgstr "Malmö, Szwecja"
-
-#~ msgid "Moscow, St Petersburg"
-#~ msgstr "Moskwa, Sankt Petersburg"
-
-#~ msgid "Mullvad Regional"
-#~ msgstr "Mullvad Regional"
-
-#~ msgid "New York City, United States"
-#~ msgstr "Nowy Jork, Stany Zjednoczone"
-
-#~ msgid "Region"
-#~ msgstr "Region"
-
-#~ msgid "Siberia"
-#~ msgstr "Syberia"
-
-#~ msgid "Stockholm, Sweden"
-#~ msgstr "Sztokholm, Szwecja"
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wymusza użycie DNS routera na urządzeniach lokalnych, znane również jako "
-#~ "DNS Hijacking."
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Update %s only"
-#~ msgstr "Zaktualizuj tylko %s"
-
-#~ msgid "%s DoH at %s:%s"
-#~ msgstr "%s DoH w %s:%s"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s nie jest zainstalowany lub nie znaleziono"
-
-#~ msgid "360 Secure DNS - CN"
-#~ msgstr "360 Secure DNS - CN"
-
-#~ msgid "AdGuard (Family Protection)"
-#~ msgstr "AdGuard (filtr rodzinny)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Non-filtering)"
-#~ msgstr "AdGuard (bez filtrowania)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Standard)"
-#~ msgstr "AdGuard (standardowy)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - AU (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - AU (blokuj złośliwe oprogramowanie + reklamy)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - ES (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - ES (blokuj złośliwe oprogramowanie + reklamy)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - IN (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - IN (blokuj złośliwe oprogramowanie + reklamy)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - IT (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - IT (blokuj złośliwe oprogramowanie + reklamy)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - NL (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - NL (blokuj złośliwe oprogramowanie + reklamy)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - NO (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - NO (blokuj złośliwe oprogramowanie + reklamy)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - PL (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - PL (blokuj złośliwe oprogramowanie + reklamy)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/Chicago (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/Chicago (blokuj złośliwe oprogramowanie + reklamy)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/Los Angeles (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/Los Angeles (blokuj złośliwe oprogramowanie + reklamy)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/New York (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/Nowy Jork (blokuj złośliwe oprogramowanie + reklamy)"
-
-#~ msgid "AhaDNS Blitz (Configurable)"
-#~ msgstr "AhaDNS Blitz (konfigurowalny)"
-
-#~ msgid "AliDNS - CN"
-#~ msgstr "AliDNS - CN"
-
-#~ msgid "Applied Privacy DNS - AT/DE"
-#~ msgstr "Applied Privacy DNS - AT/DE"
-
-#~ msgid "BlahDNS - CH"
-#~ msgstr "BlahDNS - CH"
-
-#~ msgid "BlahDNS - DE"
-#~ msgstr "BlahDNS - DE"
-
-#~ msgid "BlahDNS - FI"
-#~ msgstr "BlahDNS - FI"
-
-#~ msgid "BlahDNS - JP"
-#~ msgstr "BlahDNS - JP"
-
-#~ msgid "BlahDNS - SG"
-#~ msgstr "BlahDNS - SG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blocks access to Mozilla resolvers, forcing local devices to use router "
-#~ "for DNS resolution (%smore information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Blokuje dostęp do resolwerów Mozilli, zmuszając urządzenia lokalne do "
-#~ "używania routera do rozwiązywania DNS (%swięcej informacji%s)."
-
-#~ msgid "CFIEC Public DNS (IPv6 Only)"
-#~ msgstr "CFIEC Public DNS (tylko IPv6)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Family)"
-#~ msgstr "Tarcza Kanadyjska CIRA (filtr rodzinny)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Private)"
-#~ msgstr "Tarcza Kanadyjska CIRA (prywatna)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Protected)"
-#~ msgstr "Tarcza Kanadyjska CIRA (chroniona)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Adult Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (filtr rodzinny)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Family Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (filtr rodzinny)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Security Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (filtr bezpieczeństwa)"
-
-#~ msgid "Cloudflare (Family Protection)"
-#~ msgstr "Cloudflare (filtr rodzinny)"
-
-#~ msgid "Cloudflare (Security Protection)"
-#~ msgstr "Cloudflare (filtr bezpieczeństwa)"
-
-#~ msgid "Comss.ru DNS (East)"
-#~ msgstr "Comss.ru DNS (wschodni)"
-
-#~ msgid "Comss.ru DNS (West)"
-#~ msgstr "Comss.ru DNS (zachodni)"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware + Ads + Social)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ControlD (blokuj złośliwe oprogramowanie + reklamy + społecznościowe)"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "ControlD (blokuj złośliwe oprogramowanie + reklamy)"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware)"
-#~ msgstr "ControlD (blokuj złośliwe oprogramowanie)"
-
-#~ msgid "ControlD (Family)"
-#~ msgstr "ControlD (rodzinny)"
-
-#~ msgid "ControlD (Unfiltered)"
-#~ msgstr "ControlD (niefiltrowany)"
-
-#~ msgid "DNS Forge - DE"
-#~ msgstr "DNS Forge - DE"
-
-#~ msgid "DNS HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "DNS HTTPS Proxy"
-
-#~ msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia DNS HTTPS Proxy"
-
-#~ msgid "DNS.SB"
-#~ msgstr "DNS.SB"
-
-#~ msgid "DNSCrypt.ca (DNS1)"
-#~ msgstr "DNSCrypt.ca (DNS1)"
-
-#~ msgid "DNSCrypt.ca (DNS2)"
-#~ msgstr "DNSCrypt.ca (DNS2)"
-
-#~ msgid "DNSPod Public DNS - CN"
-#~ msgstr "DNSPod Public DNS - CN"
-
-#~ msgid "Digitale Gesellschaft - CH"
-#~ msgstr "Digitale Gesellschaft - CH"
-
-#~ msgid "FFMUC DNS - DE"
-#~ msgstr "FFMUC DNS - DE"
-
-#~ msgid "For more information on different options check"
-#~ msgstr "Aby uzyskać więcej informacji o różnych opcjach, sprawdź:"
-
-#~ msgid "IDNet.net - UK"
-#~ msgstr "IDNet.net - UK"
-
-#~ msgid "IIJ Public DNS - JP"
-#~ msgstr "IIJ Public DNS - JP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and "
-#~ "DNS%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
-#~ "information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli opcja aktualizacji jest wybrana, sekcja 'Przekazywania DNS' w "
-#~ "%sDHCP i DNS%s zostanie automatycznie zaktualizowana, aby używać "
-#~ "wybranych dostawców DoH (%swięcej informacji%s)."
-
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Instancje"
-
-#~ msgid "Lelux DNS - FI"
-#~ msgstr "Lelux DNS - FI"
-
-#~ msgid "Let local devices use Mozilla resolvers"
-#~ msgstr "Pozwól urządzeniom lokalnym korzystać z resolwerów Mozilli"
-
-#~ msgid "LibreDNS - GR"
-#~ msgstr "LibreDNS - GR"
-
-#~ msgid "LibreDNS - GR (No Ads)"
-#~ msgstr "LibreDNS - GR (bez reklam)"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Ładowanie"
-
-#~ msgid "Mullvad (AdBlock)"
-#~ msgstr "Mullvad (bloker reklam)"
-
-#~ msgid "NextDNS.io (Configurable)"
-#~ msgstr "NextDNS.io (konfigurowalny)"
-
-#~ msgid "ODVR (nic.cz)"
-#~ msgstr "ODVR (nic.cz)"
-
-#~ msgid "OSZX DNS (Pumplex)"
-#~ msgstr "OSZX DNS (Pumplex)"
-
-#~ msgid "OSZX DNS - UK"
-#~ msgstr "OSZX DNS - UK"
-
-#~ msgid "OpenDNS (Family Shield)"
-#~ msgstr "OpenDNS (filtr rodzinny)"
-
-#~ msgid "Quad 101 - TW"
-#~ msgstr "Quad 101 - TW"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Recommended)"
-#~ msgstr "Quad 9 (zalecany)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured with ECS Support)"
-#~ msgstr "Quad 9 (zabezpieczony z obsługą ECS)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (zabezpieczony)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Unsecured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (niezabezpieczony)"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Przeładuj"
-
-#~ msgid "Resolver"
-#~ msgstr "Dostawca"
-
-#~ msgid "Restena DNS - LU"
-#~ msgstr "Restena DNS - LU"
-
-#~ msgid "Rethink DNS (Configurable)"
-#~ msgstr "Rethink DNS (konfigurowalny)"
-
-#~ msgid "Seby DNS - AU"
-#~ msgstr "Seby DNS - AU"
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "Stan usługi [%s %s]"
-
-#~ msgid "Snopyta DNS - FI"
-#~ msgstr "Snopyta DNS - FI"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Zatrzymany"
-
-#~ msgid "Switch DNS - CH"
-#~ msgstr "Switch DNS - CH"
-
-#~ msgid "Tiarap Public DNS - JP"
-#~ msgstr "Tiarap Public DNS - JP"
-
-#~ msgid "Tiarap Public DNS - SG"
-#~ msgstr "Tiarap Public DNS - SG"
-
-#~ msgid "Tsinghua University Secure DNS - CN"
-#~ msgstr "Tsinghua University Secure DNS - CN"
-
-#~ msgid "Unknown Provider"
-#~ msgstr "Nieznany dostawca"
-
-#~ msgid "Update %s config"
-#~ msgstr "Zaktualizuj konfigurację %s"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "i"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "wyłączony"
-
-#~ msgid "rubyfish.cn"
-#~ msgstr "rubyfish.cn"
-
-#~ msgid "DNSPod.cn Public DNS"
-#~ msgstr "DNSPod.cn Publiczny DNS"
-
-#~ msgid "Digitale Gesellschaft"
-#~ msgstr "Digitale Gesellschaft"
-
-#~ msgid "IDNet.net (UK)"
-#~ msgstr "IDNet.net (UK)"
-
-#~ msgid "LibreDNS"
-#~ msgstr "LibreDNS"
-
-#~ msgid "LibreDNS (No Ads)"
-#~ msgstr "LibreDNS (bez reklam)"
-
-#~ msgid "Quad 101 (Taiwan)"
-#~ msgstr "Quad 101 (Taiwan)"
-
-#~ msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
-#~ msgstr "Uruchomione: %s DoH w %s:%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-#~ "below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of "
-#~ "%sDHCP and DNS%s (%smore information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli wybrano aktualizację konfiguracji DNSMASQ, po dodaniu lub usunięciu "
-#~ "poniższych instancji zostaną one użyte do zastąpienia sekcji "
-#~ "„Przekazywania DNS” w %sDHCP oraz DNS%s (%swięcej informacji%s)."
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "Nasłuchiwany port"
-
-#~ msgid "Proxy server"
-#~ msgstr "Serwer proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po dodaniu/usunięciu instancji, zostaną one użyte do nadpisania "
-#~ "'Przekazywania DNS' w sekcji %sDHCP i DNS%s."
-
-#~ msgid "Alidns"
-#~ msgstr "Alidns"
-
-#~ msgid "EDNS client subnet"
-#~ msgstr "Podsieć klienta EDNS"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-https-dns-proxy"
-#~ msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-https-dns-proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of <a href=\"%s\">DHCP and DNS</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po dodaniu/usunięciu poniższych wystąpień zostaną one użyte do "
-#~ "zastąpienia sekcji \"Przekazywanie DNS\" w obszarze <a href=\"%s\">DHCP i "
-#~ "DNS</a>."
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "DNS Over HTTPS"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia DNS Over HTTPS"
-
-#~ msgid "DHCP and DNS"
-#~ msgstr "DHCP i DNS"
-
-#~ msgid "DoH"
-#~ msgstr "DoH"
-
-#~ msgid "Running"
-#~ msgstr "Działa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of"
-#~ msgstr ""
-#~ "Po dodaniu/usunięciu dowolnej instancji poniżej, zastąpią one ustawienia "
-#~ "sekcji 'Przekazywania DNS' w"
-
-#~ msgid "at"
-#~ msgstr "na"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "nie jest zainstalowany lub nie znaleziono"
-
-#~ msgid "DNS over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "Proxy DNS over HTTPS"
-
-#~ msgid "DNS over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Ustawiania proxy DNS over HTTPS"
-
-#~ msgid "Subnet address"
-#~ msgstr "Adres podsieci"
-
-#~ msgid "Uknown Provider"
-#~ msgstr "Nieznany dostawca"
-
-#~ msgid "HTTPS DNS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia Proxy HTTPS DNS"
index 45ae9c7de809afe50624f8c6ba7975339d2dbedc..ba0fbd63d8588e9bacfcac61fa330bd6f33099b5 100644 (file)
@@ -97,8 +97,8 @@ msgid ""
 "use router for DNS resolution (%smore information%s)."
 msgstr ""
 "Bloqueia o acesso aos resolvedores de retransmissão privada do iCloud, "
-"forçando os aparelhos locais a utilizar o router para resolução de DNS ("
-"%smore information%s)."
+"forçando os aparelhos locais a utilizar o router para resolução de DNS "
+"(%smore information%s)."
 
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:328
 msgid "Bootstrap DNS"
@@ -662,404 +662,3 @@ msgstr "Versão %s - Parado."
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Cloudlfare Cached"
-#~ msgstr "Em cache na Cloudflare"
-
-#~ msgid "Moscow, St Petersburg"
-#~ msgstr "Moscovo, São Petersburgo"
-
-#~ msgid "Siberia"
-#~ msgstr "Sibéria"
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Força o uso do DNS do Router em aparelhos locais, também conhecido como "
-#~ "DNS Hijacking."
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "%s DoH at %s:%s"
-#~ msgstr "%s DoH em %s:%s"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s não está instalado ou não foi encontrado"
-
-#~ msgid "360 Secure DNS - CN"
-#~ msgstr "360 DNS Seguro - CN"
-
-#~ msgid "AdGuard (Family Protection)"
-#~ msgstr "AdGuard (Proteção da Família)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Non-filtering)"
-#~ msgstr "AdGuard (sem filtragem)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Standard)"
-#~ msgstr "AdGuard (Padrão)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - AU (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - AU (Bloqueia Malware + Anúncios)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - ES (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - ES (Bloqueia Malware + Anúncios)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - IN (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - IN (Bloqueia Malware + Anúncios)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - IT (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - TI (Bloqueia Malware + Anúncios)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - NL (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - NL (Bloqueia Malware + Anúncios)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - NO (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - NO (Bloqueia Malware + Anúncios)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - PL (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - PL (Bloqueia Malware + Anúncios)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/Chicago (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/Chicago (Bloqueia Malware + Anúncios)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/Los Angeles (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/Los Angeles (Bloqueia Malware + Anúncios)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/New York (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/Nova Iorque (Bloqueia Malware + Anúncios)"
-
-#~ msgid "AhaDNS Blitz (Configurable)"
-#~ msgstr "AhaDNS Blitz (Configurável)"
-
-#~ msgid "AliDNS - CN"
-#~ msgstr "AliDNS - CN"
-
-#~ msgid "Applied Privacy DNS - AT/DE"
-#~ msgstr "DNS de Applied Privacy - AT/DE"
-
-#~ msgid "BlahDNS - CH"
-#~ msgstr "BlahDNS - CH"
-
-#~ msgid "BlahDNS - DE"
-#~ msgstr "BlahDNS - DE"
-
-#~ msgid "BlahDNS - FI"
-#~ msgstr "BlahDNS - FI"
-
-#~ msgid "BlahDNS - JP"
-#~ msgstr "BlahDNS - JP"
-
-#~ msgid "BlahDNS - SG"
-#~ msgstr "BlahDNS - SG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blocks access to Mozilla resolvers, forcing local devices to use router "
-#~ "for DNS resolution (%smore information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bloqueia o acesso aos resolvedores do Mozilla, a forçar os aparelhos "
-#~ "locais a usar o roteador para a resolução de DNS (%smais informações%s)."
-
-#~ msgid "CFIEC Public DNS (IPv6 Only)"
-#~ msgstr "DNS Público CFIEC (apenas IPv6)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Family)"
-#~ msgstr "CIRA Canadian Shield (Família)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Private)"
-#~ msgstr "CIRA Canadian Shield (Privado)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Protected)"
-#~ msgstr "CIRA Canadian Shield (Protegido)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Adult Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (Filtro Adulto)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Family Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (Filtro para a Familia)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Security Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (Filtro de Segurança)"
-
-#~ msgid "Cloudflare (Family Protection)"
-#~ msgstr "Cloudflare (Proteção Da Família)"
-
-#~ msgid "Cloudflare (Security Protection)"
-#~ msgstr "Cloudflare (Proteção de Segurança)"
-
-#~ msgid "Comss.ru DNS (East)"
-#~ msgstr "DNS Comss.ru (Leste)"
-
-#~ msgid "Comss.ru DNS (West)"
-#~ msgstr "DNS Comss.ru (Oeste)"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configuração"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware + Ads + Social)"
-#~ msgstr "ControlD (bloquear malware + anúncios + social)"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "ControlD (bloquear malware + anúncios)"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware)"
-#~ msgstr "ControlD (bloquear malware)"
-
-#~ msgid "ControlD (Family)"
-#~ msgstr "ControlD (família)"
-
-#~ msgid "ControlD (Unfiltered)"
-#~ msgstr "ControlD (sem filtro)"
-
-#~ msgid "DNS Forge - DE"
-#~ msgstr "DNS Forge - DE"
-
-#~ msgid "DNS HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "Proxy HTTPS de DNS"
-
-#~ msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Configurações de Proxy HTTPS de DNS"
-
-#~ msgid "DNS.SB"
-#~ msgstr "DNS.SB"
-
-#~ msgid "DNSCrypt.ca (DNS1)"
-#~ msgstr "DNSCrypt.ca (DNS1)"
-
-#~ msgid "DNSCrypt.ca (DNS2)"
-#~ msgstr "DNSCrypt.ca (DNS2)"
-
-#~ msgid "DNSPod Public DNS - CN"
-#~ msgstr "DNSPod Public DNS - CN"
-
-#~ msgid "Digitale Gesellschaft - CH"
-#~ msgstr "Digitale Gesellschaft - CH"
-
-#~ msgid "FFMUC DNS - DE"
-#~ msgstr "DNS FFMUC - DE"
-
-#~ msgid "For more information on different options check"
-#~ msgstr "Para obter mais informações sobre opções diferentes, verifique"
-
-#~ msgid "IDNet.net - UK"
-#~ msgstr "IDNet.net - UK"
-
-#~ msgid "IIJ Public DNS - JP"
-#~ msgstr "IIJ Public DNS - JP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and "
-#~ "DNS%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
-#~ "information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se a opção de atualização estiver selecionada, a secção 'Encaminhamentos "
-#~ "de DNS' de %sDHCP e DNS%s será automaticamente atualizada para usar os "
-#~ "provedores de DoH selecionados (%smore information%s)."
-
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Instâncias"
-
-#~ msgid "Lelux DNS - FI"
-#~ msgstr "DNS de Lelux - FI"
-
-#~ msgid "Let local devices use Mozilla resolvers"
-#~ msgstr "Deixar aparelhos locais usar resolvedores de Mozilla"
-
-#~ msgid "LibreDNS - GR"
-#~ msgstr "LibreDNS - GR"
-
-#~ msgid "LibreDNS - GR (No Ads)"
-#~ msgstr "LibreDNS - GR (Sem anúncios)"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "A carregar"
-
-#~ msgid "Mullvad (AdBlock)"
-#~ msgstr "Mullvad (AdBlock)"
-
-#~ msgid "NextDNS.io (Configurable)"
-#~ msgstr "NextDNS.io (Configurável)"
-
-#~ msgid "ODVR (nic.cz)"
-#~ msgstr "ODVR (nic.cz)"
-
-#~ msgid "OSZX DNS (Pumplex)"
-#~ msgstr "DNS de OSZX (Pumplex)"
-
-#~ msgid "OSZX DNS - UK"
-#~ msgstr "DNS de OSZX - UK"
-
-#~ msgid "OpenDNS (Family Shield)"
-#~ msgstr "OpenDNS (Family Shield)"
-
-#~ msgid "Quad 101 - TW"
-#~ msgstr "Quad 101 - TW"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Recommended)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Recomendado)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured with ECS Support)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Protegido com Suporte de ECS)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Seguro)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Unsecured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Sem Segurança)"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Recarregar"
-
-#~ msgid "Resolver"
-#~ msgstr "Resolvedor"
-
-#~ msgid "Restena DNS - LU"
-#~ msgstr "DNS de Restena - LU"
-
-#~ msgid "Rethink DNS (Configurable)"
-#~ msgstr "DNS de Rethink (Configurável)"
-
-#~ msgid "Seby DNS - AU"
-#~ msgstr "DNS de Seby - AU"
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "Estado do Serviço [%s %s]"
-
-#~ msgid "Snopyta DNS - FI"
-#~ msgstr "DNS de Snopyta - FI"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Parado"
-
-#~ msgid "Switch DNS - CH"
-#~ msgstr "DNS de Switch - CH"
-
-#~ msgid "Tiarap Public DNS - JP"
-#~ msgstr "DNS Público de Tiarap - JP"
-
-#~ msgid "Tiarap Public DNS - SG"
-#~ msgstr "DNS Público de Tiarap - SG"
-
-#~ msgid "Tsinghua University Secure DNS - CN"
-#~ msgstr "DNS seguro da Universidade de Tsinghua - CN"
-
-#~ msgid "Unknown Provider"
-#~ msgstr "Provedor Desconhecido"
-
-#~ msgid "Update %s config"
-#~ msgstr "Atualizar %s config"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "desativado"
-
-#~ msgid "rubyfish.cn"
-#~ msgstr "rubyfish.cn"
-
-#~ msgid "DNSPod.cn Public DNS"
-#~ msgstr "DNSPod.cn DNS público"
-
-#~ msgid "Digitale Gesellschaft"
-#~ msgstr "Digitale Gesellschaft"
-
-#~ msgid "IDNet.net (UK)"
-#~ msgstr "IDNet.net (UK)"
-
-#~ msgid "LibreDNS"
-#~ msgstr "LibreDNS"
-
-#~ msgid "LibreDNS (No Ads)"
-#~ msgstr "LibreDNS (Sem Anúncios)"
-
-#~ msgid "Quad 101 (Taiwan)"
-#~ msgstr "Quad 101 (Taiwan)"
-
-#~ msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
-#~ msgstr "Executando: %s DoH em %s:%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-#~ "below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of "
-#~ "%sDHCP and DNS%s (%smore information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se a configuração do DNSMASQ estiver selecionada, ao adicionar/remover "
-#~ "quaisquer instâncias abaixo, elas serão usadas para substituir a seção "
-#~ "'encaminhamentos DNS' do %sDHCP e DNS%s (%smais informações%s)."
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Endereço de escuta"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "Porta de escuta"
-
-#~ msgid "Proxy server"
-#~ msgstr "Servidor proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando adiciona ou remove quaisquer das instâncias abaixo, elas serão "
-#~ "utilizadas para substituir a secção 'Encaminhamentos do DNS' de %sDHCP e "
-#~ "DNS%s."
-
-#~ msgid "Alidns"
-#~ msgstr "Alidns"
-
-#~ msgid "EDNS client subnet"
-#~ msgstr "Sub-rede de clientes EDNS"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-https-dns-proxy"
-#~ msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-https-dns-proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of <a href=\"%s\">DHCP and DNS</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando você adicionar/remover qualquer instância abaixo, elas serão "
-#~ "usadas para substituir a secção 'encaminhamentos DNS' de <a "
-#~ "href=\"%s\">DHCP e DNS</a>."
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "Proxy de DNS Over HTTPS"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Configurações de Proxy de DNS Over HTTPS"
-
-#~ msgid "DHCP and DNS"
-#~ msgstr "DHCP e DNS"
-
-#~ msgid "DoH"
-#~ msgstr "DoH"
-
-#~ msgid "Running"
-#~ msgstr "Executando"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando adicionar/remover quaisquer instâncias abaixo, serão usadas para "
-#~ "substituir a seção 'DNS forwardings' de"
-
-#~ msgid "at"
-#~ msgstr "em"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "não está instalado ou não foi encontrado"
-
-#~ msgid "DNS over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "Proxy de DNS sobre HTTPS"
-
-#~ msgid "DNS over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Configurações de Proxy DNS sobre HTTPS"
-
-#~ msgid "Subnet address"
-#~ msgstr "Endereço de sub-rede"
-
-#~ msgid "Uknown Provider"
-#~ msgstr "Provedor Desconhecido"
-
-#~ msgid "HTTPS DNS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Configurações de proxy HTTPS DNS"
index 899c3d27fc3022b743db3621a2e333a93f3b6c12..f14d388a00ca60a65194837c81d719fb1a543e2d 100644 (file)
@@ -667,431 +667,3 @@ msgstr "Versão %s - Parado."
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr "Wikimedia"
-
-#~ msgid "Cloudlfare Cached"
-#~ msgstr "Em cache na Cloudflare"
-
-#~ msgid "Dallas, United States"
-#~ msgstr "Dallas, Estados Unidos"
-
-#~ msgid "Frankfurt, Germany"
-#~ msgstr "Frankfurt, Alemanha"
-
-#~ msgid "Gothenburg, Sweden"
-#~ msgstr "Gothenburg, Suécia"
-
-#~ msgid "London, United Kingdom (1)"
-#~ msgstr "Londres, Reino Unido (1)"
-
-#~ msgid "London, United Kingdom (2)"
-#~ msgstr "Londres, Reino Unido (2)"
-
-#~ msgid "Malmö, Sweden"
-#~ msgstr "Malmö, Suécia"
-
-#~ msgid "Moscow, St Petersburg"
-#~ msgstr "Moscou, São Petersburgo"
-
-#~ msgid "Mullvad Regional"
-#~ msgstr "Mullvad Regional"
-
-#~ msgid "New York City, United States"
-#~ msgstr "Nova York, Estados Unidos"
-
-#~ msgid "Region"
-#~ msgstr "Região"
-
-#~ msgid "Siberia"
-#~ msgstr "Sibéria"
-
-#~ msgid "Stockholm, Sweden"
-#~ msgstr "Estocolmo, Suécia"
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impõem o uso do DNS do Roteador em dispositivos locais, também é "
-#~ "conhecido como DNS Hijacking."
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "%s DoH at %s:%s"
-#~ msgstr "%s DoH em %s:%s"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s não está instalado ou não foi encontrado"
-
-#~ msgid "360 Secure DNS - CN"
-#~ msgstr "360 DNS Seguro - CN"
-
-#~ msgid "AdGuard (Family Protection)"
-#~ msgstr "AdGuard (Proteção Familiar)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Non-filtering)"
-#~ msgstr "AdGuard (sem filtro)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Standard)"
-#~ msgstr "AdGuard (Padrão)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - AU (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - AU (Bloqueia Malware + Anúncios)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - ES (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - ES (Bloqueia Malware + Anúncios)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - IN (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - IN (Bloqueia Malware + Anúncios)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - IT (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - TI (Bloqueia Malware + Anúncios)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - NL (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - NL (Bloqueia Malware + Anúncios)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - NO (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - NO (Bloqueia Malware + Anúncios)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - PL (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - PL (Bloqueia Malware + Anúncios)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/Chicago (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/Chicago (Bloqueia Malware + Anúncios)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/Los Angeles (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/Los Angeles (Bloqueia Malware + Anúncios)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/New York (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/Nova York (Bloqueia Malware + Anúncios)"
-
-#~ msgid "AhaDNS Blitz (Configurable)"
-#~ msgstr "AhaDNS Blitz (Configurável)"
-
-#~ msgid "AliDNS - CN"
-#~ msgstr "AliDNS - CN"
-
-#~ msgid "Applied Privacy DNS - AT/DE"
-#~ msgstr "DNS de privacidade aplicada - AT/DE"
-
-#~ msgid "BlahDNS - CH"
-#~ msgstr "BlahDNS - CH"
-
-#~ msgid "BlahDNS - DE"
-#~ msgstr "BlahDNS - DE"
-
-#~ msgid "BlahDNS - FI"
-#~ msgstr "BlahDNS - FI"
-
-#~ msgid "BlahDNS - JP"
-#~ msgstr "BlahDNS - JP"
-
-#~ msgid "BlahDNS - SG"
-#~ msgstr "BlahDNS - SG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blocks access to Mozilla resolvers, forcing local devices to use router "
-#~ "for DNS resolution (%smore information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bloqueia o acesso aos resolvedores do Mozilla, forçando os dispositivos "
-#~ "locais a usar o roteador para a resolução do DNS (%smais informações%s)."
-
-#~ msgid "CFIEC Public DNS (IPv6 Only)"
-#~ msgstr "CFIEC DNS Público (apenas IPv6)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Family)"
-#~ msgstr "CIRA Canadian Shield (Família)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Private)"
-#~ msgstr "CIRA Canadian Shield (Provado)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Protected)"
-#~ msgstr "CIRA Canadian Shield (Protegido)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Adult Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (Filtro Adulto)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Family Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (Filtro Familiar)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Security Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (Filtro de Segurança)"
-
-#~ msgid "Cloudflare (Family Protection)"
-#~ msgstr "Cloudflare (Proteção Familiar)"
-
-#~ msgid "Cloudflare (Security Protection)"
-#~ msgstr "Cloudflare (Proteção de Segurança)"
-
-#~ msgid "Comss.ru DNS (East)"
-#~ msgstr "DNS Comss.ru (Leste)"
-
-#~ msgid "Comss.ru DNS (West)"
-#~ msgstr "DNS Comss.ru (Oeste)"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configuração"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware + Ads + Social)"
-#~ msgstr "ControlD (Bloqueia malware + anúncios + social)"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "ControlD (Bloqueia malware + anúncios)"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware)"
-#~ msgstr "ControlD (Bloqueia malware)"
-
-#~ msgid "ControlD (Family)"
-#~ msgstr "ControlD (Família)"
-
-#~ msgid "ControlD (Unfiltered)"
-#~ msgstr "ControlD (Sem filtro)"
-
-#~ msgid "DNS Forge - DE"
-#~ msgstr "DNS Forge - DE"
-
-#~ msgid "DNS HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "Proxy DNS HTTPS"
-
-#~ msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Configurações do Proxy DNS HTTPS"
-
-#~ msgid "DNS.SB"
-#~ msgstr "DNS.SB"
-
-#~ msgid "DNSCrypt.ca (DNS1)"
-#~ msgstr "DNSCrypt.ca (DNS1)"
-
-#~ msgid "DNSCrypt.ca (DNS2)"
-#~ msgstr "DNSCrypt.ca (DNS2)"
-
-#~ msgid "DNSPod Public DNS - CN"
-#~ msgstr "DNS Público DNSPod - CN"
-
-#~ msgid "Digitale Gesellschaft - CH"
-#~ msgstr "Digitale Gesellschaft - CH"
-
-#~ msgid "FFMUC DNS - DE"
-#~ msgstr "DNS FFMUC - DE"
-
-#~ msgid "For more information on different options check"
-#~ msgstr "Para obter mais informações sobre diferentes opções, verifique"
-
-#~ msgid "IDNet.net - UK"
-#~ msgstr "IDNet.net - UK"
-
-#~ msgid "IIJ Public DNS - JP"
-#~ msgstr "IIJ DNS Público - JP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and "
-#~ "DNS%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
-#~ "information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Caso a opção de atualização seja selecionada, a seção 'Encaminhamentos do "
-#~ "DNS' de %sDHCP e DNS%s será atualizada automaticamente para usar os "
-#~ "provedores DoH selecionados (%smais informação%s)."
-
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Instâncias"
-
-#~ msgid "Lelux DNS - FI"
-#~ msgstr "DNS Lelux - FI"
-
-#~ msgid "Let local devices use Mozilla resolvers"
-#~ msgstr "Permitir que os dispositivos locais usem resolvedores Mozilla"
-
-#~ msgid "LibreDNS - GR"
-#~ msgstr "LibreDNS - GR"
-
-#~ msgid "LibreDNS - GR (No Ads)"
-#~ msgstr "LibreDNS - GR (Sem anúncios)"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Carregando"
-
-#~ msgid "Mullvad (AdBlock)"
-#~ msgstr "Mullvad (AdBlock)"
-
-#~ msgid "NextDNS.io (Configurable)"
-#~ msgstr "NextDNS.io (Configurável)"
-
-#~ msgid "ODVR (nic.cz)"
-#~ msgstr "ODVR (nic.cz)"
-
-#~ msgid "OSZX DNS (Pumplex)"
-#~ msgstr "DNS OSZX (Pumplex)"
-
-#~ msgid "OSZX DNS - UK"
-#~ msgstr "DNS OSZX - UK"
-
-#~ msgid "OpenDNS (Family Shield)"
-#~ msgstr "OpenDNS (Escudo Familiar)"
-
-#~ msgid "Quad 101 - TW"
-#~ msgstr "Quad 101 - TW"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Recommended)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Preferível)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured with ECS Support)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Protegido com Suporte a ECS)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Seguro)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Unsecured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Sem Segurança)"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Recarregar"
-
-#~ msgid "Resolver"
-#~ msgstr "Resolvedor"
-
-#~ msgid "Restena DNS - LU"
-#~ msgstr "DNS Restena - LU"
-
-#~ msgid "Rethink DNS (Configurable)"
-#~ msgstr "DNS Rethink (Configurável)"
-
-#~ msgid "Seby DNS - AU"
-#~ msgstr "DNS Seby - AU"
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "Condição Geral do Serviço [%s %s]"
-
-#~ msgid "Snopyta DNS - FI"
-#~ msgstr "DNS Snopyta - FI"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Parado"
-
-#~ msgid "Switch DNS - CH"
-#~ msgstr "DNS Switch - CH"
-
-#~ msgid "Tiarap Public DNS - JP"
-#~ msgstr "DNS Público Tiarap - JP"
-
-#~ msgid "Tiarap Public DNS - SG"
-#~ msgstr "DNS Público Tiarap - SG"
-
-#~ msgid "Tsinghua University Secure DNS - CN"
-#~ msgstr "DNS seguro da Universidade de Tsinghua - CN"
-
-#~ msgid "Unknown Provider"
-#~ msgstr "Provedor Desconhecido"
-
-#~ msgid "Update %s config"
-#~ msgstr "Atualize %s config"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "desativado"
-
-#~ msgid "rubyfish.cn"
-#~ msgstr "rubyfish.cn"
-
-#~ msgid "DNSPod.cn Public DNS"
-#~ msgstr "DNSPod.cn DNS Público"
-
-#~ msgid "Digitale Gesellschaft"
-#~ msgstr "Digitale Gesellschaft"
-
-#~ msgid "IDNet.net (UK)"
-#~ msgstr "IDNet.net (UK)"
-
-#~ msgid "LibreDNS"
-#~ msgstr "LibreDNS"
-
-#~ msgid "LibreDNS (No Ads)"
-#~ msgstr "LibreDNS (Sem Ads)"
-
-#~ msgid "Quad 101 (Taiwan)"
-#~ msgstr "Quad 101 (Taiwan)"
-
-#~ msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
-#~ msgstr "Em execução: %s DoH em %s:%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-#~ "below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of "
-#~ "%sDHCP and DNS%s (%smore information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se a configuração do DNSMASQ for selecionada, quando você adicionar ou "
-#~ "remover quaisquer instância abaixo, elas serão usadas para substituir a "
-#~ "seção 'encaminhamentos DNS' do %sDHCP e DNS%s (%smais informações%s)."
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Escutar endereço"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "Porta de escuta"
-
-#~ msgid "Proxy server"
-#~ msgstr "Servidor proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando você adiciona ou remove quaisquer das instâncias abaixo, elas "
-#~ "serão utilizadas para substituir a seção 'Encaminhamentos do DNS' de "
-#~ "%sDHCP e DNS%s."
-
-#~ msgid "Alidns"
-#~ msgstr "Alidns"
-
-#~ msgid "EDNS client subnet"
-#~ msgstr "Sub-rede de clientes EDNS"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-https-dns-proxy"
-#~ msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-https-dns-proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of <a href=\"%s\">DHCP and DNS</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando você adicionar/remover quaisquer instâncias abaixo, elas serão "
-#~ "usadas para substituir a seção 'encaminhamentos do DNS' de <a "
-#~ "href=\"%s\">DHCP e DNS</a>."
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "DNS sobre Proxy HTTPS"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Configurações de Proxy DNS sobre HTTPS"
-
-#~ msgid "DHCP and DNS"
-#~ msgstr "DHCP e DNS"
-
-#~ msgid "DoH"
-#~ msgstr "DoH"
-
-#~ msgid "Running"
-#~ msgstr "Em execução"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando você adiciona/remove quaisquer instâncias abaixo, elas serão "
-#~ "usadas para substituir a seção 'Encaminhamentos DNS' de"
-
-#~ msgid "at"
-#~ msgstr "em"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "não está instalado ou não foi encontrado"
-
-#~ msgid "DNS over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "DNS sobre Proxy HTTPS"
-
-#~ msgid "DNS over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Configurações de DNS sobre Proxy HTTPS"
-
-#~ msgid "Subnet address"
-#~ msgstr "Endereço de sub-rede"
-
-#~ msgid "Uknown Provider"
-#~ msgstr "Provedor Desconhecido"
index 94448339425d48aed45373b1a08b7dc5efbcadbb..b07ae296f7a846fdfebdedfb11a4cbe107f8f449 100644 (file)
@@ -660,306 +660,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Forțează utilizarea Router DNS pe dispozitivele locale, cunoscută și sub "
-#~ "numele de DNS Hijacking."
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "%s DoH at %s:%s"
-#~ msgstr "%s DoH la %s:%s"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s nu este instalat sau nu este găsit"
-
-#~ msgid "360 Secure DNS - CN"
-#~ msgstr "360 DNS securizat - CN"
-
-#~ msgid "AdGuard (Family Protection)"
-#~ msgstr "AdGuard (Protecția familiei)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Non-filtering)"
-#~ msgstr "AdGuard (fără-filtrare)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Standard)"
-#~ msgstr "AdGuard (Standard)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - AU (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - AU (blochează programele malware și reclamele)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - ES (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - ES (blochează programele malware și reclamele)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - IN (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - IN (blochează programele malware + reclame)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - IT (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - IT ( Anti-Malware + Ads)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - NL (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - IT ( Anti-Malware + Ads)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - NO (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - NO ( Anti-Malware + Ads)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - PL (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - PL ( Anti Malware + Ads Block)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/Chicago (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/Chicago (Anti-Malware + Ads)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/Los Angeles (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/Los Angeles (Anti Malware + Ads)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/New York (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/New York (Anti Malware + Ads)"
-
-#~ msgid "AhaDNS Blitz (Configurable)"
-#~ msgstr "AhaDNS Blitz (Configurabil)"
-
-#~ msgid "AliDNS - CN"
-#~ msgstr "AliDNS - CN"
-
-#~ msgid "Applied Privacy DNS - AT/DE"
-#~ msgstr "Confidențialitate aplicată DNS - AT/DE"
-
-#~ msgid "BlahDNS - CH"
-#~ msgstr "BlahDNS - CH"
-
-#~ msgid "BlahDNS - DE"
-#~ msgstr "BlahDNS - DE"
-
-#~ msgid "BlahDNS - FI"
-#~ msgstr "BlahDNS - FI"
-
-#~ msgid "BlahDNS - JP"
-#~ msgstr "BlahDNS - JP"
-
-#~ msgid "BlahDNS - SG"
-#~ msgstr "BlahDNS - SG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blocks access to Mozilla resolvers, forcing local devices to use router "
-#~ "for DNS resolution (%smore information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Blochează accesul la rezolvatoarele Mozilla, forțând dispozitivele locale "
-#~ "să folosească routerul pentru rezolvarea DNS (%smore information%s)."
-
-#~ msgid "CFIEC Public DNS (IPv6 Only)"
-#~ msgstr "DNS public al CFIEC (numai pentru IPv6)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Family)"
-#~ msgstr "CIRA Canadian Shield (Familie)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Private)"
-#~ msgstr "CIRA Canadian Shield (Privat)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Protected)"
-#~ msgstr "CIRA Canadian Shield (protejat)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Adult Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (Filtru pentru adulți)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Family Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (Filtru de familie)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Security Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (Filtru de securitate)"
-
-#~ msgid "Cloudflare (Family Protection)"
-#~ msgstr "Cloudflare (Protecția familiei)"
-
-#~ msgid "Cloudflare (Security Protection)"
-#~ msgstr "Cloudflare (Protecție de securitate)"
-
-#~ msgid "Comss.ru DNS (East)"
-#~ msgstr "Comss.ru DNS (Est)"
-
-#~ msgid "Comss.ru DNS (West)"
-#~ msgstr "Comss.ru DNS (Vest)"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configurație"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware + Ads + Social)"
-#~ msgstr "ControlD (blochează programele malware + reclame + social)"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "ControlD (blochează programele malware și reclamele)"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware)"
-#~ msgstr "ControlD (blocarea programelor malware)"
-
-#~ msgid "ControlD (Family)"
-#~ msgstr "ControlD (Familia)"
-
-#~ msgid "ControlD (Unfiltered)"
-#~ msgstr "ControlD (Nefiltrat)"
-
-#~ msgid "DNS Forge - DE"
-#~ msgstr "Forja DNS - DE"
-
-#~ msgid "DNS HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "Proxy DNS HTTPS"
-
-#~ msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Setări DNS HTTPS Proxy"
-
-#~ msgid "DNS.SB"
-#~ msgstr "DNS.SB"
-
-#~ msgid "DNSCrypt.ca (DNS1)"
-#~ msgstr "DNSCrypt.ca (DNS1)"
-
-#~ msgid "DNSCrypt.ca (DNS2)"
-#~ msgstr "DNSCrypt.ca (DNS2)"
-
-#~ msgid "DNSPod Public DNS - CN"
-#~ msgstr "DNSPod Public DNS - CN"
-
-#~ msgid "Digitale Gesellschaft - CH"
-#~ msgstr "Societatea digitală - CH"
-
-#~ msgid "FFMUC DNS - DE"
-#~ msgstr "FFMUC DNS - DE"
-
-#~ msgid "For more information on different options check"
-#~ msgstr "Pentru mai multe informații despre diferitele opțiuni, consultați"
-
-#~ msgid "IDNet.net - UK"
-#~ msgstr "IDNet.net - UK"
-
-#~ msgid "IIJ Public DNS - JP"
-#~ msgstr "IIJ Public DNS - JP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and "
-#~ "DNS%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
-#~ "information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă este selectată opțiunea de actualizare, secțiunea \"DNS "
-#~ "forwardings\" din %sDHCP și DNS%s va fi actualizată automat pentru a "
-#~ "utiliza furnizorii DoH selectați (%smore information%s)."
-
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Instanțe"
-
-#~ msgid "Lelux DNS - FI"
-#~ msgstr "Lelux DNS - FI"
-
-#~ msgid "Let local devices use Mozilla resolvers"
-#~ msgstr "Permiteți dispozitivelor locale să utilizeze rezolvatoare Mozilla"
-
-#~ msgid "LibreDNS - GR"
-#~ msgstr "LibreDNS - GR"
-
-#~ msgid "LibreDNS - GR (No Ads)"
-#~ msgstr "LibreDNS - GR (Fără reclame)"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Încărcare"
-
-#~ msgid "Mullvad (AdBlock)"
-#~ msgstr "Mullvad (AdBlock)"
-
-#~ msgid "NextDNS.io (Configurable)"
-#~ msgstr "NextDNS.io (Configurabil)"
-
-#~ msgid "ODVR (nic.cz)"
-#~ msgstr "ODVR (nic.cz)"
-
-#~ msgid "OSZX DNS (Pumplex)"
-#~ msgstr "DNS OSZX (Pumplex)"
-
-#~ msgid "OSZX DNS - UK"
-#~ msgstr "OSZX DNS - MAREA BRITANIE"
-
-#~ msgid "OpenDNS (Family Shield)"
-#~ msgstr "OpenDNS (Scutul familiei)"
-
-#~ msgid "Quad 101 - TW"
-#~ msgstr "Cuadrant 101 - TW"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Recommended)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Recomandat)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured with ECS Support)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Securizat cu sprijinul ECS)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Securizat)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Unsecured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Nesecurizat)"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Reîncărcați"
-
-#~ msgid "Resolver"
-#~ msgstr "Rezolvare"
-
-#~ msgid "Restena DNS - LU"
-#~ msgstr "DNS Restena - LU"
-
-#~ msgid "Rethink DNS (Configurable)"
-#~ msgstr "Regândiți DNS (Configurabil)"
-
-#~ msgid "Seby DNS - AU"
-#~ msgstr "Seby DNS - AU"
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "Starea serviciului [%s %s]"
-
-#~ msgid "Snopyta DNS - FI"
-#~ msgstr "DNS Snopyta - FI"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "S-a oprit"
-
-#~ msgid "Switch DNS - CH"
-#~ msgstr "Comutator DNS - CH"
-
-#~ msgid "Tiarap Public DNS - JP"
-#~ msgstr "Tiarap DNS Public - JP"
-
-#~ msgid "Tiarap Public DNS - SG"
-#~ msgstr "Tiarap - DNS Public - SG"
-
-#~ msgid "Tsinghua University Secure DNS - CN"
-#~ msgstr "Universitatea Tsinghua Secure DNS - CN"
-
-#~ msgid "Unknown Provider"
-#~ msgstr "Furnizor necunoscut"
-
-#~ msgid "Update %s config"
-#~ msgstr "Actualizați configurația %s"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "și"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "dezactivat"
-
-#~ msgid "rubyfish.cn"
-#~ msgstr "rubyfish.cn"
-
-#~ msgid "DNSPod.cn Public DNS"
-#~ msgstr "DNS public DNSPod.cn"
-
-#~ msgid "Digitale Gesellschaft"
-#~ msgstr "Societatea digitală"
-
-#~ msgid "IDNet.net (UK)"
-#~ msgstr "IDNet.net (Marea Britanie)"
-
-#~ msgid "LibreDNS"
-#~ msgstr "LibreDNS"
-
-#~ msgid "LibreDNS (No Ads)"
-#~ msgstr "LibreDNS (Fără reclame)"
-
-#~ msgid "Quad 101 (Taiwan)"
-#~ msgstr "Quad 101 (Taiwan)"
index 574e24998d8434ff3bd79f5cc316fb6bbc3d59b4..24879d6d12935b8d41c70dc737e01ee5a52f240a 100644 (file)
@@ -669,396 +669,3 @@ msgstr "Версия %s - Остановлена."
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr "Wikimedia"
-
-#~ msgid "Cloudlfare Cached"
-#~ msgstr "Cloudfare Cached"
-
-#~ msgid "Dallas, United States"
-#~ msgstr "Даллас, США"
-
-#~ msgid "Frankfurt, Germany"
-#~ msgstr "Франкфурт, Германия"
-
-#~ msgid "Gothenburg, Sweden"
-#~ msgstr "Гетеборг, Швеция"
-
-#~ msgid "London, United Kingdom (1)"
-#~ msgstr "Лондон, Великобритания (1)"
-
-#~ msgid "London, United Kingdom (2)"
-#~ msgstr "Лондон, Великобритания (2)"
-
-#~ msgid "Malmö, Sweden"
-#~ msgstr "Мальмё, Швеция"
-
-#~ msgid "Moscow, St Petersburg"
-#~ msgstr "Москва, Санкт-Петербург"
-
-#~ msgid "Mullvad Regional"
-#~ msgstr "Mullvad региональный"
-
-#~ msgid "New York City, United States"
-#~ msgstr "Нью-Йорк, США"
-
-#~ msgid "Region"
-#~ msgstr "Регион"
-
-#~ msgid "Siberia"
-#~ msgstr "Сибирь"
-
-#~ msgid "Stockholm, Sweden"
-#~ msgstr "Стокгольм, Швеция"
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Принудительное использование DNS роутера на локальных устройствах, или "
-#~ "перехват DNS."
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Update %s only"
-#~ msgstr "Только обновление %s"
-
-#~ msgid "%s DoH at %s:%s"
-#~ msgstr "%s DoH в %s:%s"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s не установлен или не найден"
-
-#~ msgid "360 Secure DNS - CN"
-#~ msgstr "360 Secure DNS - Китай"
-
-#~ msgid "AdGuard (Family Protection)"
-#~ msgstr "AdGuard (Семейная защита)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Non-filtering)"
-#~ msgstr "AdGuard (без фильтрации)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Standard)"
-#~ msgstr "AdGuard (Стандарт)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - AU (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS – AU (блокировка вредоносных программ и рекламы)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - ES (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - Нидерланды (Блокирует вредоносное ПО и Рекламу)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - IN (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - Индия (Блокирует вредоносное ПО и Рекламу)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - IT (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - Италия (Блокирует вредоносное ПО и Рекламу)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - NL (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - Нидерланды (Блокирует вредоносное ПО и Рекламу)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - NO (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - Норвегия (Блокирует вредоносное ПО и Рекламу)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - PL (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - Польша (Блокирует вредоносное ПО и Рекламу)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/Chicago (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - США/Чикаго (Блокирует вредоносное ПО и Рекламу)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/Los Angeles (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - США/Лос-Анджелес (Блокирует вредоносное ПО и Рекламу)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/New York (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - США/Нью-Йорк (Блокирует вредоносное ПО и Рекламу)"
-
-#~ msgid "AhaDNS Blitz (Configurable)"
-#~ msgstr "AhaDNS - Блиц (Конфигурируемый)"
-
-#~ msgid "AliDNS - CN"
-#~ msgstr "AliDNS - Китай"
-
-#~ msgid "Applied Privacy DNS - AT/DE"
-#~ msgstr "Применяемая конфиденциальность DNS - AT/DE"
-
-#~ msgid "BlahDNS - CH"
-#~ msgstr "BlahDNS - Китай"
-
-#~ msgid "BlahDNS - DE"
-#~ msgstr "BlahDNS - Германия"
-
-#~ msgid "BlahDNS - FI"
-#~ msgstr "BlahDNS - Финляндия"
-
-#~ msgid "BlahDNS - JP"
-#~ msgstr "BlahDNS - Япония"
-
-#~ msgid "BlahDNS - SG"
-#~ msgstr "BlahDNS - Сингапур"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blocks access to Mozilla resolvers, forcing local devices to use router "
-#~ "for DNS resolution (%smore information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Блокирует доступ к резолверам Mozilla, заставляя локальные устройства "
-#~ "использовать маршрутизатор для разрешения DNS (%smore information%s)."
-
-#~ msgid "CFIEC Public DNS (IPv6 Only)"
-#~ msgstr "CFIEC Public DNS (только IPv6)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Family)"
-#~ msgstr "CIRA Canadian Shield (Семья)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Private)"
-#~ msgstr "CIRA Canadian Shield (Личный)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Protected)"
-#~ msgstr "CIRA Canadian Shield (Защищённый)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Adult Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (Фильтр для взрослых)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Family Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (Семейный фильтр)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Security Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (Фильтр безопасности)"
-
-#~ msgid "Cloudflare (Family Protection)"
-#~ msgstr "Cloudflare (Семейная защита)"
-
-#~ msgid "Cloudflare (Security Protection)"
-#~ msgstr "Cloudflare (Защита безопасности)"
-
-#~ msgid "Comss.ru DNS (East)"
-#~ msgstr "Comss.ru DNS (Восток)"
-
-#~ msgid "Comss.ru DNS (West)"
-#~ msgstr "Comss.ru DNS (Запад)"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Конфигурация"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware + Ads + Social)"
-#~ msgstr "ControlD (блокировка вредоносного ПО + реклама + социальная защита)"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "ControlD (блокировка вредоносного ПО + рекламы)"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware)"
-#~ msgstr "ControlD (блокировка вредоносных программ)"
-
-#~ msgid "ControlD (Family)"
-#~ msgstr "ControlD (Семейный)"
-
-#~ msgid "ControlD (Unfiltered)"
-#~ msgstr "ControlD (нефильтрованный)"
-
-#~ msgid "DNS Forge - DE"
-#~ msgstr "DNS Forge - Германия"
-
-#~ msgid "DNS HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "Прокси-сервер DNS HTTPS"
-
-#~ msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Настройки прокси-сервера DNS HTTPS"
-
-#~ msgid "DNS.SB"
-#~ msgstr "DNS.SB"
-
-#~ msgid "DNSCrypt.ca (DNS1)"
-#~ msgstr "DNSCrypt.ca (DNS1)"
-
-#~ msgid "DNSCrypt.ca (DNS2)"
-#~ msgstr "DNSCrypt.ca (DNS2)"
-
-#~ msgid "DNSPod Public DNS - CN"
-#~ msgstr "DNSPod Публичный DNS - CN"
-
-#~ msgid "Digitale Gesellschaft - CH"
-#~ msgstr "Digitale Gesellschaft - Китай"
-
-#~ msgid "FFMUC DNS - DE"
-#~ msgstr "FFMUC DNS - Германия"
-
-#~ msgid "For more information on different options check"
-#~ msgstr ""
-#~ "Для получения дополнительной информации о различных опциях, проверьте"
-
-#~ msgid "IDNet.net - UK"
-#~ msgstr "IDNet.net - Великобритания"
-
-#~ msgid "IIJ Public DNS - JP"
-#~ msgstr "IIJ Public DNS - Япония"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and "
-#~ "DNS%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
-#~ "information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если выбран параметр обновления, раздел «Перенаправление DNS» в %sDHCP и "
-#~ "DNS%s будет автоматически обновлен для использования выбранных "
-#~ "поставщиков DoH (%sбольше информации%s)."
-
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Записи"
-
-#~ msgid "Lelux DNS - FI"
-#~ msgstr "Lelux DNS - Финляндия"
-
-#~ msgid "Let local devices use Mozilla resolvers"
-#~ msgstr "Разрешите локальным устройствам использовать резольверы Mozilla"
-
-#~ msgid "LibreDNS - GR"
-#~ msgstr "LibreDNS - Греция"
-
-#~ msgid "LibreDNS - GR (No Ads)"
-#~ msgstr "LibreDNS - GR (без рекламы)"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Загрузка"
-
-#~ msgid "Mullvad (AdBlock)"
-#~ msgstr "Mullvad (AdBlock)"
-
-#~ msgid "NextDNS.io (Configurable)"
-#~ msgstr "NextDNS.io (настраиваемый)"
-
-#~ msgid "ODVR (nic.cz)"
-#~ msgstr "ODVR (nic.cz)"
-
-#~ msgid "OSZX DNS (Pumplex)"
-#~ msgstr "OSZX DNS (Pumplex)"
-
-#~ msgid "OSZX DNS - UK"
-#~ msgstr "OSZX DNS - Великобритания"
-
-#~ msgid "OpenDNS (Family Shield)"
-#~ msgstr "OpenDNS (Семейная защита)"
-
-#~ msgid "Quad 101 - TW"
-#~ msgstr "Quad 101 - Тайвань"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Recommended)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Рекомендуется)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured with ECS Support)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Защищено поддержкой ECS)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Защищённый)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Unsecured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Незащищённый)"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Перезагрузить"
-
-#~ msgid "Resolver"
-#~ msgstr "Сервис DNS"
-
-#~ msgid "Restena DNS - LU"
-#~ msgstr "Restena DNS - Люксембург"
-
-#~ msgid "Rethink DNS (Configurable)"
-#~ msgstr "Rethink DNS (настраиваемый)"
-
-#~ msgid "Seby DNS - AU"
-#~ msgstr "Seby DNS - Австралия"
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "Статус службы [%s %s]"
-
-#~ msgid "Snopyta DNS - FI"
-#~ msgstr "Snopyta DNS - Финляндия"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Остановлена"
-
-#~ msgid "Switch DNS - CH"
-#~ msgstr "Switch DNS - Китай"
-
-#~ msgid "Tiarap Public DNS - JP"
-#~ msgstr "Tiarap Public DNS - Япония"
-
-#~ msgid "Tiarap Public DNS - SG"
-#~ msgstr "Tiarap Public DNS - Сингапур"
-
-#~ msgid "Tsinghua University Secure DNS - CN"
-#~ msgstr "Tsinghua University Secure DNS - Китай"
-
-#~ msgid "Unknown Provider"
-#~ msgstr "Неизвестный поставщик"
-
-#~ msgid "Update %s config"
-#~ msgstr "Обновить настройки %s"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "и"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "отключено"
-
-#~ msgid "rubyfish.cn"
-#~ msgstr "rubyfish.cn"
-
-#~ msgid "DNSPod.cn Public DNS"
-#~ msgstr "Публичное DNS DNSPod.cn"
-
-#~ msgid "Digitale Gesellschaft"
-#~ msgstr "Digitale Gesellschaft"
-
-#~ msgid "IDNet.net (UK)"
-#~ msgstr "IDNet.net (UK)"
-
-#~ msgid "LibreDNS"
-#~ msgstr "LibreDNS"
-
-#~ msgid "LibreDNS (No Ads)"
-#~ msgstr "LibreDNS (без рекламы)"
-
-#~ msgid "Quad 101 (Taiwan)"
-#~ msgstr "Quad 101 (Тайвань)"
-
-#~ msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
-#~ msgstr "Запущен: %s DoH, %s:%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-#~ "below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of "
-#~ "%sDHCP and DNS%s (%smore information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если выбрана опция «Обновление настроек DNSMASQ», добавляемые ниже записи "
-#~ "будут перезаписывать настройки %sDHCP и DNS%s (%sбольше информации%s)."
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Адрес"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "Порт"
-
-#~ msgid "Proxy server"
-#~ msgstr "Прокси-сервер"
-
-#~ msgid "Alidns"
-#~ msgstr "Alidns"
-
-#~ msgid "EDNS client subnet"
-#~ msgstr "Клиентская подсеть EDNS"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-https-dns-proxy"
-#~ msgstr "Предоставить UCI доступ для luci-app-https-dns-proxy"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "DNS Over HTTPS"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Настройки DNS Over HTTPS"
-
-#~ msgid "DHCP and DNS"
-#~ msgstr "DHCP и DNS"
-
-#~ msgid "DoH"
-#~ msgstr "DoH"
-
-#~ msgid "Running"
-#~ msgstr "Запущен"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "не установлен или не найден"
index 057ce0684f6daf8925abd6fb15efa318cb73a870..e8541f52d4e7c31b6aeba7c2b59a783aa999d8c7 100644 (file)
@@ -649,16 +649,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurácia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Načítava sa"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "zakázané"
-
-#~ msgid "DHCP and DNS"
-#~ msgstr "DHCP a DNS"
index 5ee1050b9a6015d2fdd904e72fc772467723e788..e8aea16e83f243e063ebf91a2282a863ccb4996c 100644 (file)
@@ -650,252 +650,3 @@ msgstr "Version %s - Stoppades."
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Cloudlfare Cached"
-#~ msgstr "Cloudflare-cachad"
-
-#~ msgid "Moscow, St Petersburg"
-#~ msgstr "Moskva, St Petersburg"
-
-#~ msgid "Siberia"
-#~ msgstr "Sibirien"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "%s DoH at %s:%s"
-#~ msgstr "%s DoH vid %s:%s"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s är inte installerat eller kunde inte hittas"
-
-#~ msgid "360 Secure DNS - CN"
-#~ msgstr "360 Säker DNS - CN"
-
-#~ msgid "AdGuard (Family Protection)"
-#~ msgstr "AdGuard (Familjeskydd)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Standard)"
-#~ msgstr "AdGuard (Standard)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - AU (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - AU (Blockera skadlig programvara + annonser)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - ES (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - ES (Blockera skadlig programvara + annonser)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - IN (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - IN (Blockera skadlig programvara + annonser)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - IT (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - IT (Blockera skadlig programvara + annonser)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - NL (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - NL (Blockera skadlig programvara + annonser)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - NO (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - NO (Blockera skadlig programvara + annonser)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - PL (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - PL (Blockera skadlig programvara + annonser)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/Chicago (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/Chicago (Blockera skadlig programvara + annonser)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/Los Angeles (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/Los Angeles (Blockera skadlig programvara + annonser)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/New York (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/New York (Blockera skadlig programvara + annonser)"
-
-#~ msgid "AhaDNS Blitz (Configurable)"
-#~ msgstr "AhaDNS Blitz (Inställningsbar)"
-
-#~ msgid "AliDNS - CN"
-#~ msgstr "AliDNS - CN"
-
-#~ msgid "BlahDNS - CH"
-#~ msgstr "BlahDNS - CH"
-
-#~ msgid "BlahDNS - DE"
-#~ msgstr "BlahDNS - DE"
-
-#~ msgid "BlahDNS - FI"
-#~ msgstr "BlahDNS - FI"
-
-#~ msgid "BlahDNS - JP"
-#~ msgstr "BlahDNS - JP"
-
-#~ msgid "BlahDNS - SG"
-#~ msgstr "BlahDNS - SG"
-
-#~ msgid "CFIEC Public DNS (IPv6 Only)"
-#~ msgstr "CFIEC-publik DNS (Endast IPv6)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Family)"
-#~ msgstr "CIRA-kanadensisk sköld (Familj)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Private)"
-#~ msgstr "CIRA-kanadensisk sköld (Privat)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Protected)"
-#~ msgstr "CIRA-kanadensisk sköld (Skyddad)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Security Filter)"
-#~ msgstr "Ren surfning (Säkerhetsfilter)"
-
-#~ msgid "Cloudflare (Family Protection)"
-#~ msgstr "Cloudflare (Familjeskydd)"
-
-#~ msgid "Cloudflare (Security Protection)"
-#~ msgstr "Cloudflare (Säkerhetsskydd)"
-
-#~ msgid "Comss.ru DNS (East)"
-#~ msgstr "Comss.ru-DNS (Öst)"
-
-#~ msgid "Comss.ru DNS (West)"
-#~ msgstr "Comss.ru-DNS (Väst)"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware + Ads + Social)"
-#~ msgstr "Kontroll-ID (Blockera skadlig programvara + annonser + socialt)"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "Kontroll-ID (Blockera skadlig programvara + annonser)"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware)"
-#~ msgstr "Kontroll-ID (Blockera skadlig programvara)"
-
-#~ msgid "ControlD (Family)"
-#~ msgstr "Kontroll-ID (Familj)"
-
-#~ msgid "ControlD (Unfiltered)"
-#~ msgstr "Kontroll-ID (Utan filter)"
-
-#~ msgid "DNS HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "HTTPS-proxyserver för DNS"
-
-#~ msgid "DNS.SB"
-#~ msgstr "DNS.SB"
-
-#~ msgid "DNSCrypt.ca (DNS1)"
-#~ msgstr "DNSCrypt.ca (DNS1)"
-
-#~ msgid "DNSCrypt.ca (DNS2)"
-#~ msgstr "DNSCrypt.ca (DNS2)"
-
-#~ msgid "DNSPod Public DNS - CN"
-#~ msgstr "Publik DNS för DNSPOD - CN"
-
-#~ msgid "FFMUC DNS - DE"
-#~ msgstr "DNS för FFMUC - DE"
-
-#~ msgid "IDNet.net - UK"
-#~ msgstr "IDNet.net - UK"
-
-#~ msgid "IIJ Public DNS - JP"
-#~ msgstr "Publik DNS för IIJ - JP"
-
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Instanser"
-
-#~ msgid "Lelux DNS - FI"
-#~ msgstr "DNS för Lelux - FI"
-
-#~ msgid "LibreDNS - GR"
-#~ msgstr "LibreDNS - GR"
-
-#~ msgid "LibreDNS - GR (No Ads)"
-#~ msgstr "LibreDNS - GR (Inga annonser)"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Laddar"
-
-#~ msgid "Mullvad (AdBlock)"
-#~ msgstr "Mullvad (AdBlock)"
-
-#~ msgid "NextDNS.io (Configurable)"
-#~ msgstr "NextDNS.io (Inställningsbar)"
-
-#~ msgid "ODVR (nic.cz)"
-#~ msgstr "ODVR (nic.cz)"
-
-#~ msgid "OSZX DNS (Pumplex)"
-#~ msgstr "DNS för OSZX (Pumplex)"
-
-#~ msgid "OSZX DNS - UK"
-#~ msgstr "DNS för OSZX - UK"
-
-#~ msgid "OpenDNS (Family Shield)"
-#~ msgstr "OpenDNS (Familjesköld)"
-
-#~ msgid "Quad 101 - TW"
-#~ msgstr "Quad 101 - TW"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Recommended)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Rekommenderas)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured with ECS Support)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Säkrad med ECS-stöd)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Säkrad)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Unsecured)"
-#~ msgstr "Quad (Osäkrad)"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Ladda om"
-
-#~ msgid "Restena DNS - LU"
-#~ msgstr "DNS för Restena - LU"
-
-#~ msgid "Rethink DNS (Configurable)"
-#~ msgstr "DNS för Rethink (Inställningsbar)"
-
-#~ msgid "Seby DNS - AU"
-#~ msgstr "DNS för Seby - AU"
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "Status för tjänsten [%s %s]"
-
-#~ msgid "Snopyta DNS - FI"
-#~ msgstr "DNS för Snopyta - FI"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Stoppad"
-
-#~ msgid "Switch DNS - CH"
-#~ msgstr "Byt DNS - CH"
-
-#~ msgid "Tiarap Public DNS - JP"
-#~ msgstr "Publik DNS för Tiarap - JP"
-
-#~ msgid "Tiarap Public DNS - SG"
-#~ msgstr "Publik DNS för Tiarap - SG"
-
-#~ msgid "Unknown Provider"
-#~ msgstr "Okänd leverantör"
-
-#~ msgid "Update %s config"
-#~ msgstr "Uppdatera %s konfiguration"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "och"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "avstängd"
-
-#~ msgid "rubyfish.cn"
-#~ msgstr "rubyfish.cn"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Lyssningsadress"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "Lyssningsport"
-
-#~ msgid "DHCP and DNS"
-#~ msgstr "DHCP och DNS"
index 65e929fae41e1fcb73b0f63cef2d23207e700fc7..ace1e3e39cbbef9d478a1e1c5f975798dece083e 100644 (file)
@@ -662,376 +662,3 @@ msgstr "Sürüm %s - Durduruldu."
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Cloudlfare Cached"
-#~ msgstr "Cloudflare Önbelleğe Alındı"
-
-#~ msgid "Dallas, United States"
-#~ msgstr "Dallas, Amerika Birleşik Devletleri"
-
-#~ msgid "Frankfurt, Germany"
-#~ msgstr "Frankfurt, Almanya"
-
-#~ msgid "Gothenburg, Sweden"
-#~ msgstr "Göteborg, İsveç"
-
-#~ msgid "London, United Kingdom (1)"
-#~ msgstr "Londra, Birleşik Krallık (1)"
-
-#~ msgid "London, United Kingdom (2)"
-#~ msgstr "Londra, Birleşik Krallık (2)"
-
-#~ msgid "Malmö, Sweden"
-#~ msgstr "Malmö, İsveç"
-
-#~ msgid "Moscow, St Petersburg"
-#~ msgstr "Moskova, St Petersburg"
-
-#~ msgid "Mullvad Regional"
-#~ msgstr "Mullvad Bölgesel"
-
-#~ msgid "New York City, United States"
-#~ msgstr "New York, Amerika Birleşik Devletleri"
-
-#~ msgid "Region"
-#~ msgstr "Bölge"
-
-#~ msgid "Siberia"
-#~ msgstr "Sibirya"
-
-#~ msgid "Stockholm, Sweden"
-#~ msgstr "Stockholm, İsveç"
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yönlendirici DNS'sini zorla, yerel cihazlarda, DNS Hijacking olarak da "
-#~ "bilinir."
-
-#~ msgid "Update %s only"
-#~ msgstr "Yalnızca %s'yi güncelle"
-
-#~ msgid "%s DoH at %s:%s"
-#~ msgstr "%s DoH da %s:%s"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s yüklenmemiş ya da bulunamadı"
-
-#~ msgid "360 Secure DNS - CN"
-#~ msgstr "360 Güvenli DNS - CN"
-
-#~ msgid "AdGuard (Family Protection)"
-#~ msgstr "AdGuard (Aile Kalkanı)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Non-filtering)"
-#~ msgstr "AdGuard (Filtresiz)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Standard)"
-#~ msgstr "AdGuard (Standart)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - AU (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - AU (Kötü Amaçlı Yazılımları ve Reklamları Engelle)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - ES (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - ES (Kötü Amaçlı Yazılımları + Reklamları Engelle)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - IN (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - IN (Kötü Amaçlı Yazılımları ve Reklamları Engelle)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - IT (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - IT (Kötü Amaçlı Yazılımları + Reklamları Engelle)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - NL (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - NL (Kötü Amaçlı Yazılımları ve Reklamları Engelle)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - NO (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - NO (Kötü Amaçlı Yazılımları ve Reklamları Engelle)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - PL (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - PL (Kötü Amaçlı Yazılımları ve Reklamları Engelle)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/Chicago (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/Chicago (Kötü Amaçlı Yazılımları ve Reklamları Engelle)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/Los Angeles (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr ""
-#~ "AhaDNS - US/Los Angeles (Kötü Amaçlı Yazılımları ve Reklamları Engelle)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/New York (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr ""
-#~ "AhaDNS - US/New York (Kötü Amaçlı Yazılımları ve Reklamları Engelle)"
-
-#~ msgid "AhaDNS Blitz (Configurable)"
-#~ msgstr "AhaDNS Blitz (Ayarlanabilir)"
-
-#~ msgid "AliDNS - CN"
-#~ msgstr "AliDNS - CN"
-
-#~ msgid "Applied Privacy DNS - AT/DE"
-#~ msgstr "Applied Privacy DNS - AT/DE"
-
-#~ msgid "BlahDNS - CH"
-#~ msgstr "BlahDNS - CH"
-
-#~ msgid "BlahDNS - DE"
-#~ msgstr "BlahDNS - DE"
-
-#~ msgid "BlahDNS - FI"
-#~ msgstr "BlahDNS - FI"
-
-#~ msgid "BlahDNS - JP"
-#~ msgstr "BlahDNS - JP"
-
-#~ msgid "BlahDNS - SG"
-#~ msgstr "BlahDNS - SG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blocks access to Mozilla resolvers, forcing local devices to use router "
-#~ "for DNS resolution (%smore information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mozilla çözümleyicilerine erişimi engeller, yerel cihazları DNS "
-#~ "çözümlemesi için yönlendiriciyi kullanmaya zorlar (%sdaha fazla bilgi%s)."
-
-#~ msgid "CFIEC Public DNS (IPv6 Only)"
-#~ msgstr "CFIEC Genel DNS (Yalnızca IPv6)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Family)"
-#~ msgstr "CIRA Canadian Shield (Aile)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Private)"
-#~ msgstr "CIRA Canadian Shield (Özel)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Protected)"
-#~ msgstr "CIRA Canadian Shield (Korumalı)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Adult Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (Yetişkin Filtresi)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Family Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (Aile Filtresi)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Security Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (Güvenlik Filtresi)"
-
-#~ msgid "Cloudflare (Family Protection)"
-#~ msgstr "Cloudflare (Aile Koruması)"
-
-#~ msgid "Cloudflare (Security Protection)"
-#~ msgstr "Cloudflare (Güvenlik Koruması)"
-
-#~ msgid "Comss.ru DNS (East)"
-#~ msgstr "Comss.ru DNS (Doğu)"
-
-#~ msgid "Comss.ru DNS (West)"
-#~ msgstr "Comss.ru DNS (Batı)"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Yapılandırma"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware + Ads + Social)"
-#~ msgstr "ControlD (Kötü Amaçlı Yazılımları + Reklamları Engelle + Sosyal)"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "Denetlenen (Kötü Amaçlı Yazılım + Reklamları Engelle)"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware)"
-#~ msgstr "ControlD (Kötü Amaçlı Yazılımları Engelle)"
-
-#~ msgid "ControlD (Family)"
-#~ msgstr "ControlD (Aile)"
-
-#~ msgid "ControlD (Unfiltered)"
-#~ msgstr "ControlD (Filtrelenmemiş)"
-
-#~ msgid "DNS Forge - DE"
-#~ msgstr "DNS Forge - DE"
-
-#~ msgid "DNS HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "DNS HTTPS Vekili"
-
-#~ msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "DNS HTTPS Vekili Ayarları"
-
-#~ msgid "DNS.SB"
-#~ msgstr "DNS.SB"
-
-#~ msgid "DNSCrypt.ca (DNS1)"
-#~ msgstr "DNSCrypt.ca (DNS1)"
-
-#~ msgid "DNSCrypt.ca (DNS2)"
-#~ msgstr "DNSCrypt.ca (DNS2)"
-
-#~ msgid "DNSPod Public DNS - CN"
-#~ msgstr "DNSPod Genel DNS - CN"
-
-#~ msgid "Digitale Gesellschaft - CH"
-#~ msgstr "Digitale Gesellschaft - CH"
-
-#~ msgid "FFMUC DNS - DE"
-#~ msgstr "FFMUC DNS - DE"
-
-#~ msgid "For more information on different options check"
-#~ msgstr "Farklı seçenekler hakkında daha fazla bilgi için kontrol edin"
-
-#~ msgid "IDNet.net - UK"
-#~ msgstr "IDNet.net - UK"
-
-#~ msgid "IIJ Public DNS - JP"
-#~ msgstr "IIJ Genel DNS - JP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and "
-#~ "DNS%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
-#~ "information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Güncelleme seçeneği seçilirse,%sDHCP ve DNS%s 'nin 'DNS iletimleri' "
-#~ "bölümü, seçilen DoH sağlayıcılarını (%smore information%s) kullanmak için "
-#~ "otomatik olarak güncellenecektir."
-
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Örnekler"
-
-#~ msgid "Lelux DNS - FI"
-#~ msgstr "Lelux DNS - FI"
-
-#~ msgid "Let local devices use Mozilla resolvers"
-#~ msgstr "Yerel cihazların Mozilla çözümleyicilerini kullanmasına izin ver"
-
-#~ msgid "LibreDNS - GR"
-#~ msgstr "LibreDNS - GR"
-
-#~ msgid "LibreDNS - GR (No Ads)"
-#~ msgstr "LibreDNS - GR (Reklamsız)"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Yükleniyor"
-
-#~ msgid "Mullvad (AdBlock)"
-#~ msgstr "Mullvad (AdBlock)"
-
-#~ msgid "NextDNS.io (Configurable)"
-#~ msgstr "NextDNS.io (Ayarlanabilir)"
-
-#~ msgid "ODVR (nic.cz)"
-#~ msgstr "ODVR (nic.cz)"
-
-#~ msgid "OSZX DNS (Pumplex)"
-#~ msgstr "OSZX DNS (Pumplex)"
-
-#~ msgid "OSZX DNS - UK"
-#~ msgstr "OSZX DNS - UK"
-
-#~ msgid "OpenDNS (Family Shield)"
-#~ msgstr "OpenDNS (Aile Koruması)"
-
-#~ msgid "Quad 101 - TW"
-#~ msgstr "Quad 101 - TW"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Recommended)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Tavsiye edilen)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured with ECS Support)"
-#~ msgstr "Quad 9 (ECS desteği ile güvenceye alınmış)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Güvenli)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Unsecured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Güvenlikli değil)"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Yeniden yükle"
-
-#~ msgid "Resolver"
-#~ msgstr "Çözümleyici"
-
-#~ msgid "Restena DNS - LU"
-#~ msgstr "Restena DNS - LU"
-
-#~ msgid "Rethink DNS (Configurable)"
-#~ msgstr "Rethink DNS (Ayarlanabilir)"
-
-#~ msgid "Seby DNS - AU"
-#~ msgstr "Seby DNS - AU"
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "Hizmet Durumu [%s %s]"
-
-#~ msgid "Snopyta DNS - FI"
-#~ msgstr "Snopyta DNS - FI"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Durduruldu"
-
-#~ msgid "Switch DNS - CH"
-#~ msgstr "Switch DNS - CH"
-
-#~ msgid "Tiarap Public DNS - JP"
-#~ msgstr "Tiarap Genel DNS - JP"
-
-#~ msgid "Tiarap Public DNS - SG"
-#~ msgstr "Tiarap Genel DNS - SG"
-
-#~ msgid "Tsinghua University Secure DNS - CN"
-#~ msgstr "Tsinghua Üniversitesi Güvenli DNS - CN"
-
-#~ msgid "Unknown Provider"
-#~ msgstr "Bilinmeyen Sağlayıcı"
-
-#~ msgid "Update %s config"
-#~ msgstr "%s yapılandırmasını güncelle"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "ve"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "devre dışı"
-
-#~ msgid "rubyfish.cn"
-#~ msgstr "rubyfish.cn"
-
-#~ msgid "DNSPod.cn Public DNS"
-#~ msgstr "DNSPod.cn Public DNS"
-
-#~ msgid "Digitale Gesellschaft"
-#~ msgstr "Digitale Gesellschaft"
-
-#~ msgid "IDNet.net (UK)"
-#~ msgstr "IDNet.net (İngiltere)"
-
-#~ msgid "LibreDNS"
-#~ msgstr "LibreDNS"
-
-#~ msgid "LibreDNS (No Ads)"
-#~ msgstr "LibreDNS (Reklamsız)"
-
-#~ msgid "Quad 101 (Taiwan)"
-#~ msgstr "Quad 101 (Tayvan)"
-
-#~ msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
-#~ msgstr "Çalışıyor: %s DoH at %s:%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-#~ "below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of "
-#~ "%sDHCP and DNS%s (%smore information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "DNSMASQ yapılandırmasını güncelle seçilirse, aşağıdan herhangi bir örnek "
-#~ "eklediğinizde/kaldırdığınızda, bunlar %sDHCP ve DNS%s için 'DNS "
-#~ "yönlendirme' bölümünü geçersiz kılmak için kullanılacaktır (%sdaha fazla "
-#~ "bilgi%s)."
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Dinleme adresi"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "Dinleme portu"
-
-#~ msgid "Proxy server"
-#~ msgstr "Vekil sunucu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aşağıdakilerden herhangi birini eklediğiniz/kaldırdığınızda, bunlar "
-#~ "%sDHCP ve DNS%s'in 'DNS İletimleri' bölümünü geçersiz kılacaktır."
index e959d2261d88e80ec706c7c321fee46f34be5be8..6c5ee0af5427117a7fde214840fc0c0b4d72ebfa 100644 (file)
@@ -667,159 +667,3 @@ msgstr "Версія %s - Зупинено."
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr "Wikimedia"
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Змушує маршрутизатор використовувати DNS на локальних пристроях, також "
-#~ "відомий як перехоплення DNS."
-
-#~ msgid "%s DoH at %s:%s"
-#~ msgstr "%s DoH о %s:%s"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s не встановлено, або не знайдено"
-
-#~ msgid "360 Secure DNS - CN"
-#~ msgstr "360 Secure DNS - CN"
-
-#~ msgid "AdGuard (Family Protection)"
-#~ msgstr "AdGuard (Сімейний захист)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Standard)"
-#~ msgstr "AdGuard (Стандарт)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - AU (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - AU (блокує шкідливе ПЗ + рекламу)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - ES (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - ES (блокує шкідливе ПЗ + рекламу)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - IN (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - IN (блокує шкідливе ПЗ + рекламу)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - IT (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - IT (блокує шкідливе ПЗ + рекламу)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - NL (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - NL (блокує шкідливе ПЗ + рекламу)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - NO (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - NO (блокує шкідливе ПЗ + рекламу)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - PL (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - PL (блокує шкідливе ПЗ + рекламу)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/Chicago (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/Chicago (блокує шкідливе ПЗ + рекламу)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/Los Angeles (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/Los Angeles (блокує шкідливе ПЗ + рекламу)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/New York (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/New York (блокує шкідливе ПЗ + рекламу)"
-
-#~ msgid "AhaDNS Blitz (Configurable)"
-#~ msgstr "AhaDNS Blitz (налаштовується)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blocks access to Mozilla resolvers, forcing local devices to use router "
-#~ "for DNS resolution (%smore information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Блокує доступ до резолверів Mozilla, змушуючи локальні пристрої "
-#~ "використовувати маршрутизатор для вирішення DNS (%sбільше інформації%s)."
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Adult Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (Віковий фільтр)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Family Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (Сімейний фільтр)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Security Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (Безпечний фільтр)"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Конфігурація"
-
-#~ msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Налаштування DNS HTTPS проксі-cервера"
-
-#~ msgid "DNS.SB"
-#~ msgstr "DNS.SB"
-
-#~ msgid "For more information on different options check"
-#~ msgstr "Для більш детальної інформації по параметрах, перевірте"
-
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Приклади застосування"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Завантаження"
-
-#~ msgid "ODVR (nic.cz)"
-#~ msgstr "ODVR (nic.cz)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Recommended)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Рекомендовано)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured with ECS Support)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Захищено з підтримкою ECS)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Захищено)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Unsecured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Не захищено)"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Перезавантажити"
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "Статус сервісу [%s %s]"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Зупинено"
-
-#~ msgid "Unknown Provider"
-#~ msgstr "Невідомий постачальник"
-
-#~ msgid "Update %s config"
-#~ msgstr "Оновити конфігурацію %s"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "та"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "вимкнено"
-
-#~ msgid "rubyfish.cn"
-#~ msgstr "rubyfish.cn"
-
-#~ msgid "Digitale Gesellschaft"
-#~ msgstr "Digitale Gesellschaft"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Адреса для прослуховування"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "Порт для прослуховування"
-
-#~ msgid "Proxy server"
-#~ msgstr "Проксі сервер"
-
-#~ msgid "EDNS client subnet"
-#~ msgstr "Клієнтська підмережа EDNS"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "DNS через HTTPS проксі"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Налаштування DNS через HTTPS проксі"
-
-#~ msgid "DHCP and DNS"
-#~ msgstr "DHCP та DNS"
-
-#~ msgid "DoH"
-#~ msgstr "DoH"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "не встановлено, або не знайдено"
index d406d8b25551cf0d5a7482c360dc8be43259f28f..6199cf486f32ce1d6f43c80f98cf0805d4c72bd4 100644 (file)
@@ -652,282 +652,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
-#~ msgstr ""
-#~ "Force Router DNS của bộ định tuyến trên các thiết bị cục bộ, còn được gọi "
-#~ "là chiếm quyền điều khiển DNS."
-
-#~ msgid "%s DoH at %s:%s"
-#~ msgstr "%s DoH lúc %s:%s"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s chưa được cài đặt hoặc không tìm thấy"
-
-#~ msgid "360 Secure DNS - CN"
-#~ msgstr "360 Secure DNS - CN"
-
-#~ msgid "AdGuard (Family Protection)"
-#~ msgstr "AdGuard (Bảo vệ Gia Đình)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Standard)"
-#~ msgstr "AdGuard (Standard)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - AU (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - AU (Block Malware + Ads)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - ES (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - ES (Block Malware + Ads)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - IN (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - IN (Chặn phần mềm độc hại + Quảng cáo)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - IT (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - IT (Chặn phần mềm độc hại + Quảng cáo)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - NL (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - NL (Chặn phần mềm độc hại + Quảng cáo)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - NO (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - NO (Chặn phần mềm độc hại + Quảng cáo)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - PL (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - PL (Chặn phần mềm độc hại + Quảng cáo)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/Chicago (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/Chicago (Chặn phần mềm độc hại + Quảng cáo)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/Los Angeles (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/Los Angeles (Chặn phần mềm độc hại + Quảng cáo)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/New York (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/New York (Chặn phần mềm độc hại + Quảng cáo)"
-
-#~ msgid "AhaDNS Blitz (Configurable)"
-#~ msgstr "AhaDNS Blitz (Cấu hình)"
-
-#~ msgid "AliDNS - CN"
-#~ msgstr "AliDNS - CN"
-
-#~ msgid "Applied Privacy DNS - AT/DE"
-#~ msgstr "Applied Privacy DNS - AT/DE"
-
-#~ msgid "BlahDNS - CH"
-#~ msgstr "BlahDNS - CH"
-
-#~ msgid "BlahDNS - DE"
-#~ msgstr "BlahDNS - DE"
-
-#~ msgid "BlahDNS - FI"
-#~ msgstr "BlahDNS - FI"
-
-#~ msgid "BlahDNS - JP"
-#~ msgstr "BlahDNS - JP"
-
-#~ msgid "BlahDNS - SG"
-#~ msgstr "BlahDNS - SG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blocks access to Mozilla resolvers, forcing local devices to use router "
-#~ "for DNS resolution (%smore information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chặn quyền truy cập vào trình phân giải Mozilla, buộc các thiết bị cục bộ "
-#~ "sử dụng bộ định tuyến để phân giải DNS."
-
-#~ msgid "CFIEC Public DNS (IPv6 Only)"
-#~ msgstr "CFIEC Public DNS (Chỉ IPv6)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Family)"
-#~ msgstr "CIRA Canadian Shield (Gia đình)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Private)"
-#~ msgstr "CIRA Canadian Shield (Riêng Tư)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Protected)"
-#~ msgstr "CIRA Canadian Shield (Được bảo vệ)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Adult Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (Bộ lọc người lớn)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Family Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (Bộ lọc gia đình)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Security Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (Bộ lọc bảo vệ)"
-
-#~ msgid "Cloudflare (Family Protection)"
-#~ msgstr "Cloudflare (Bảo vệ Gia Đình)"
-
-#~ msgid "Cloudflare (Security Protection)"
-#~ msgstr "Cloudflare (Security Protection)"
-
-#~ msgid "Comss.ru DNS (East)"
-#~ msgstr "Comss.ru DNS (East)"
-
-#~ msgid "Comss.ru DNS (West)"
-#~ msgstr "Comss.ru DNS (West)"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware + Ads + Social)"
-#~ msgstr "ControlD (Block Malware + Ads + Social)"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "ControlD (Block Malware + Ads)"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware)"
-#~ msgstr "ControlD (Block Malware)"
-
-#~ msgid "ControlD (Family)"
-#~ msgstr "ControlD (Family)"
-
-#~ msgid "ControlD (Unfiltered)"
-#~ msgstr "ControlD (Unfiltered)"
-
-#~ msgid "DNS Forge - DE"
-#~ msgstr "DNS Forge - DE"
-
-#~ msgid "DNS HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "DNS HTTPS Proxy"
-
-#~ msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "Cài đặt DNS HTTPS Proxy"
-
-#~ msgid "DNS.SB"
-#~ msgstr "DNS.SB"
-
-#~ msgid "DNSCrypt.ca (DNS1)"
-#~ msgstr "DNSCrypt.ca (DNS1)"
-
-#~ msgid "DNSCrypt.ca (DNS2)"
-#~ msgstr "DNSCrypt.ca (DNS2)"
-
-#~ msgid "DNSPod Public DNS - CN"
-#~ msgstr "DNSPod Public DNS - CN"
-
-#~ msgid "Digitale Gesellschaft - CH"
-#~ msgstr "Digitale Gesellschaft - CH"
-
-#~ msgid "FFMUC DNS - DE"
-#~ msgstr "FFMUC DNS - DE"
-
-#~ msgid "For more information on different options check"
-#~ msgstr "Để biết thêm thông tin về các tùy chọn khác nhau, hãy kiểm tra"
-
-#~ msgid "IDNet.net - UK"
-#~ msgstr "IDNet.net - UK"
-
-#~ msgid "IIJ Public DNS - JP"
-#~ msgstr "IIJ Public DNS - JP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and "
-#~ "DNS%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
-#~ "information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nếu tùy chọn cập nhật được chọn, phần 'Chuyển tiếp DNS' của %DHCP và "
-#~ "DNS%s sẽ được cập nhật tự động để sử dụng các nhà cung cấp DoH đã chọn "
-#~ "(%sthêm thông tin%s)."
-
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "Instances"
-
-#~ msgid "Lelux DNS - FI"
-#~ msgstr "Lelux DNS - FI"
-
-#~ msgid "Let local devices use Mozilla resolvers"
-#~ msgstr "Cho phép các thiết bị cục bộ sử dụng trình phân giải Mozilla"
-
-#~ msgid "LibreDNS - GR"
-#~ msgstr "LibreDNS - GR"
-
-#~ msgid "LibreDNS - GR (No Ads)"
-#~ msgstr "LibreDNS - GR (No Ads)"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Đang tải"
-
-#~ msgid "Mullvad (AdBlock)"
-#~ msgstr "Mullvad (AdBlock)"
-
-#~ msgid "NextDNS.io (Configurable)"
-#~ msgstr "NextDNS.io (Có thể cấu hình)"
-
-#~ msgid "ODVR (nic.cz)"
-#~ msgstr "ODVR (nic.cz)"
-
-#~ msgid "OSZX DNS (Pumplex)"
-#~ msgstr "OSZX DNS (Pumplex)"
-
-#~ msgid "OSZX DNS - UK"
-#~ msgstr "OSZX DNS - UK"
-
-#~ msgid "OpenDNS (Family Shield)"
-#~ msgstr "OpenDNS (Family Shield)"
-
-#~ msgid "Quad 101 - TW"
-#~ msgstr "Quad 101 - TW"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Recommended)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Khuyên dùng)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured with ECS Support)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Được bảo mật với Hỗ trợ ECS)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Được bảo vệ)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Unsecured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (Không bảo vệ)"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Tải lại"
-
-#~ msgid "Resolver"
-#~ msgstr "Resolver"
-
-#~ msgid "Restena DNS - LU"
-#~ msgstr "Restena DNS - LU"
-
-#~ msgid "Rethink DNS (Configurable)"
-#~ msgstr "Rethink DNS (Có thể cấu hình)"
-
-#~ msgid "Seby DNS - AU"
-#~ msgstr "Seby DNS - AU"
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "Trạng thái dịch vụ [%s %s]"
-
-#~ msgid "Snopyta DNS - FI"
-#~ msgstr "Snopyta DNS - FI"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Đã dừng"
-
-#~ msgid "Switch DNS - CH"
-#~ msgstr "Switch DNS - CH"
-
-#~ msgid "Tiarap Public DNS - JP"
-#~ msgstr "Tiarap Public DNS - JP"
-
-#~ msgid "Tiarap Public DNS - SG"
-#~ msgstr "Tiarap Public DNS - SG"
-
-#~ msgid "Unknown Provider"
-#~ msgstr "Không biết nhà cung cấp"
-
-#~ msgid "Update %s config"
-#~ msgstr "Cập nhật %s cấu hình"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "và"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "Đã vô hiệu hóa"
-
-#~ msgid "rubyfish.cn"
-#~ msgstr "rubyfish.cn"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Địa chỉ nghe"
index 17bed6e15c228f889587cbf86e4a33815eb746fd..bb7bd5c7020f8737abddf39abf3a17398acdb62e 100644 (file)
@@ -663,423 +663,3 @@ msgstr "版本 %s - 已停止。"
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr "Wikimedia"
-
-#~ msgid "Cloudlfare Cached"
-#~ msgstr "Cloudlfare 缓存"
-
-#~ msgid "Dallas, United States"
-#~ msgstr "美国达拉斯"
-
-#~ msgid "Frankfurt, Germany"
-#~ msgstr "德国法兰克福"
-
-#~ msgid "Gothenburg, Sweden"
-#~ msgstr "瑞典哥德堡"
-
-#~ msgid "London, United Kingdom (1)"
-#~ msgstr "英国伦敦(1)"
-
-#~ msgid "London, United Kingdom (2)"
-#~ msgstr "英国伦敦(2)"
-
-#~ msgid "Malmö, Sweden"
-#~ msgstr "瑞典马尔摩"
-
-#~ msgid "Moscow, St Petersburg"
-#~ msgstr "莫斯科,圣彼得堡"
-
-#~ msgid "Mullvad Regional"
-#~ msgstr "Mullvad 区域"
-
-#~ msgid "New York City, United States"
-#~ msgstr "美国纽约市"
-
-#~ msgid "Region"
-#~ msgstr "地区"
-
-#~ msgid "Siberia"
-#~ msgstr "西伯利亚"
-
-#~ msgid "Stockholm, Sweden"
-#~ msgstr "瑞典斯德哥尔摩"
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
-#~ msgstr "强制在本地设备上使用路由器 DNS,也称为 DNS 劫持。"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Update %s only"
-#~ msgstr "每隔 %s 更新"
-
-#~ msgid "%s DoH at %s:%s"
-#~ msgstr "%s DoH , 地址是 %s:%s"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s 未安装或未找到"
-
-#~ msgid "360 Secure DNS - CN"
-#~ msgstr "360 安全 DNS - CN"
-
-#~ msgid "AdGuard (Family Protection)"
-#~ msgstr "AdGuard(家庭保护)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Non-filtering)"
-#~ msgstr "AdGuard (无过滤)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Standard)"
-#~ msgstr "AdGuard(标准)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - AU (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - AU (拦截恶意软件+广告)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - ES (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - ES (拦截恶意软件+广告)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - IN (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - IN (拦截恶意软件+广告)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - IT (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - IT (拦截恶意软件+广告)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - NL (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - NL (拦截恶意软件+广告)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - NO (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - NO (拦截恶意软件+广告)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - PL (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - PL (拦截恶意软件+广告)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/Chicago (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/Chicago (拦截恶意软件+广告)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/Los Angeles (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/Los Angeles (拦截恶意软件+广告)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/New York (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/New York (拦截恶意软件+广告)"
-
-#~ msgid "AhaDNS Blitz (Configurable)"
-#~ msgstr "AhaDNS Blitz (可配置)"
-
-#~ msgid "AliDNS - CN"
-#~ msgstr "阿里 DNS - CN"
-
-#~ msgid "Applied Privacy DNS - AT/DE"
-#~ msgstr "Applied Privacy DNS - 奥地利/德国"
-
-#~ msgid "BlahDNS - CH"
-#~ msgstr "BlahDNS - 瑞士"
-
-#~ msgid "BlahDNS - DE"
-#~ msgstr "BlahDNS - 德国"
-
-#~ msgid "BlahDNS - FI"
-#~ msgstr "BlahDNS - 芬兰"
-
-#~ msgid "BlahDNS - JP"
-#~ msgstr "BlahDNS - 日本"
-
-#~ msgid "BlahDNS - SG"
-#~ msgstr "BlahDNS - 新加坡"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blocks access to Mozilla resolvers, forcing local devices to use router "
-#~ "for DNS resolution (%smore information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "阻止访问 Mozilla 解析器,强迫本地设备使用路由器进行 DNS解析 (%s更多信"
-#~ "息%s)。"
-
-#~ msgid "CFIEC Public DNS (IPv6 Only)"
-#~ msgstr "CFIEC Public DNS (仅 IPv6 )"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Family)"
-#~ msgstr "CIRA加拿大盾(家庭)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Private)"
-#~ msgstr "CIRA加拿大盾(私人)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Protected)"
-#~ msgstr "CIRA加拿大盾(受保护)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Adult Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing(成人过滤器)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Family Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing(家庭过滤器)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Security Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing(安全筛选器)"
-
-#~ msgid "Cloudflare (Family Protection)"
-#~ msgstr "Cloudflare (家庭保护)"
-
-#~ msgid "Cloudflare (Security Protection)"
-#~ msgstr "Cloudflare (安全防护)"
-
-#~ msgid "Comss.ru DNS (East)"
-#~ msgstr "Comss.ru DNS (东部)"
-
-#~ msgid "Comss.ru DNS (West)"
-#~ msgstr "Comss.ru DNS (西部)"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "配置"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware + Ads + Social)"
-#~ msgstr "ControlD(拦截恶意软件 + 广告 + 社交媒体)"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "ControlD(拦截恶意软件 + 广告)"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware)"
-#~ msgstr "ControlD(拦截恶意软件)"
-
-#~ msgid "ControlD (Family)"
-#~ msgstr "ControlD(家长控制)"
-
-#~ msgid "ControlD (Unfiltered)"
-#~ msgstr "ControlD(未过滤)"
-
-#~ msgid "DNS Forge - DE"
-#~ msgstr "DNS Forge - 德国"
-
-#~ msgid "DNS HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "DNS HTTPS 代理"
-
-#~ msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "DNS HTTPS 代理设置"
-
-#~ msgid "DNS.SB"
-#~ msgstr "DNS.SB"
-
-#~ msgid "DNSCrypt.ca (DNS1)"
-#~ msgstr "DNSCrypt.ca (DNS1)"
-
-#~ msgid "DNSCrypt.ca (DNS2)"
-#~ msgstr "DNSCrypt.ca (DNS2)"
-
-#~ msgid "DNSPod Public DNS - CN"
-#~ msgstr "DNSPod 公共 DNS - CN"
-
-#~ msgid "Digitale Gesellschaft - CH"
-#~ msgstr "Digitale Gesellschaft - 瑞士"
-
-#~ msgid "FFMUC DNS - DE"
-#~ msgstr "FFMUC DNS - DE"
-
-#~ msgid "For more information on different options check"
-#~ msgstr "有关不同选项的更多信息,请检查"
-
-#~ msgid "IDNet.net - UK"
-#~ msgstr "IDNet.net - UK"
-
-#~ msgid "IIJ Public DNS - JP"
-#~ msgstr "IIJ Public DNS - 日本"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and "
-#~ "DNS%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
-#~ "information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果选择了“更新”选项,则 %sDHCP and DNS%s 的 'DNS转发'部分会自动更新到使用"
-#~ "选定的 DoH 供应商 (%s更多信息%s)。"
-
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "实例"
-
-#~ msgid "Lelux DNS - FI"
-#~ msgstr "Lelux DNS - 芬兰"
-
-#~ msgid "Let local devices use Mozilla resolvers"
-#~ msgstr "让本地设备使用 Mozilla 解析器"
-
-#~ msgid "LibreDNS - GR"
-#~ msgstr "LibreDNS - 希腊"
-
-#~ msgid "LibreDNS - GR (No Ads)"
-#~ msgstr "LibreDNS - GR (无广告)"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "加载中"
-
-#~ msgid "Mullvad (AdBlock)"
-#~ msgstr "Mullvad (广告拦截)"
-
-#~ msgid "NextDNS.io (Configurable)"
-#~ msgstr "NextDNS.io (可配置)"
-
-#~ msgid "ODVR (nic.cz)"
-#~ msgstr "ODVR (nic.cz)"
-
-#~ msgid "OSZX DNS (Pumplex)"
-#~ msgstr "OSZX DNS (Pumplex)服务器"
-
-#~ msgid "OSZX DNS - UK"
-#~ msgstr "OSZX DNS - UK"
-
-#~ msgid "OpenDNS (Family Shield)"
-#~ msgstr "OpenDNS (家庭护盾)"
-
-#~ msgid "Quad 101 - TW"
-#~ msgstr "Quad 101 - 台湾"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Recommended)"
-#~ msgstr "Quad 9(推荐)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured with ECS Support)"
-#~ msgstr "Quad 9(获得ECS支持)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured)"
-#~ msgstr "Quad 9(安全)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Unsecured)"
-#~ msgstr "Quad 9(不安全)"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "重新加载"
-
-#~ msgid "Resolver"
-#~ msgstr "解析器"
-
-#~ msgid "Restena DNS - LU"
-#~ msgstr "Restena DNS - 卢森堡"
-
-#~ msgid "Rethink DNS (Configurable)"
-#~ msgstr "Rethink DNS (可配置)"
-
-#~ msgid "Seby DNS - AU"
-#~ msgstr "Seby DNS - 澳大利亚"
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "服务状态 [%s %s]"
-
-#~ msgid "Snopyta DNS - FI"
-#~ msgstr "Snopyta DNS - 芬兰"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "已停止"
-
-#~ msgid "Switch DNS - CH"
-#~ msgstr "Switch DNS - 瑞士"
-
-#~ msgid "Tiarap Public DNS - JP"
-#~ msgstr "Tiarap Public DNS - 日本"
-
-#~ msgid "Tiarap Public DNS - SG"
-#~ msgstr "Tiarap Public DNS - 新加坡"
-
-#~ msgid "Tsinghua University Secure DNS - CN"
-#~ msgstr "清华大学 安全 DNS - CN"
-
-#~ msgid "Unknown Provider"
-#~ msgstr "未知的提供商"
-
-#~ msgid "Update %s config"
-#~ msgstr "更新%s配置"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "和"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "已禁用"
-
-#~ msgid "rubyfish.cn"
-#~ msgstr "rubyfish.cn"
-
-#~ msgid "DNSPod.cn Public DNS"
-#~ msgstr "DNSPod.cn 公共DNS"
-
-#~ msgid "Digitale Gesellschaft"
-#~ msgstr "数字社会"
-
-#~ msgid "IDNet.net (UK)"
-#~ msgstr "IDNet.net (UK)"
-
-#~ msgid "LibreDNS"
-#~ msgstr "LibreDNS"
-
-#~ msgid "LibreDNS (No Ads)"
-#~ msgstr "LibreDNS(无广告)"
-
-#~ msgid "Quad 101 (Taiwan)"
-#~ msgstr "Quad 101 (台湾地区)"
-
-#~ msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
-#~ msgstr "运行中:%s DoH 于 %s:%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-#~ "below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of "
-#~ "%sDHCP and DNS%s (%smore information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果选择了更新DNSMASQ配置,则当您添加/删除下面的任何实例时,它们将用于覆"
-#~ "盖%sDHCP和DNS%s(%s更多信息%s)的“ DNS转发”部分。"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "监听地址"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "监听端口"
-
-#~ msgid "Proxy server"
-#~ msgstr "代理服务器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and DNS%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "当您在下面添加/删除任何实例时,它们将被用于覆盖%sDHCP 和 DNS%s的'DNS转"
-#~ "发'部分。"
-
-#~ msgid "EDNS client subnet"
-#~ msgstr "EDNS 客户端子网"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "通过 HTTPS 代理的 DNS"
-
-#~ msgid "DNS Over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "通过 HTTPS 代理的 DNS 设置"
-
-#~ msgid "DHCP and DNS"
-#~ msgstr "DHCP/DNS"
-
-#~ msgid "DoH"
-#~ msgstr "DoH"
-
-#~ msgid "Running"
-#~ msgstr "运行中"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you add/remove any instances below, they will be used to override "
-#~ "the 'DNS forwardings' section of"
-#~ msgstr ""
-#~ "当您添加/删除下面的任何实例时,它们将用于覆盖以下实例的“ DNS转发”部分"
-
-#~ msgid "at"
-#~ msgstr "在"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "未安装或未找到"
-
-#~ msgid "DNS over HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "DNS over HTTPS 代理"
-
-#~ msgid "DNS over HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "DNS over HTTPS代理设置"
-
-#~ msgid "Subnet address"
-#~ msgstr "子网地址"
-
-#~ msgid "Uknown Provider"
-#~ msgstr "未知提供商"
-
-#~ msgid "HTTPS DNS Proxy Settings"
-#~ msgstr "HTTPS DNS 代理设置"
-
-#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "组名称"
-
-#~ msgid "User name"
-#~ msgstr "用户名"
index d2d8dce9ac1580a346650f2a369e80626402577c..154223b5dbd186d4ac6dba14f72782ee66904780 100644 (file)
@@ -659,335 +659,3 @@ msgstr "版本 %s - 已停止"
 #: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
 msgid "Wikimedia"
 msgstr "Wikimedia"
-
-#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
-#~ msgstr "強制在本地裝置上使用路由器 DNS,也稱為 DNS 劫持。"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "%s DoH at %s:%s"
-#~ msgstr "%s DoH ,位址是 %s:%s"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s 未安裝或找不到"
-
-#~ msgid "360 Secure DNS - CN"
-#~ msgstr "360 安全 DNS - CN"
-
-#~ msgid "AdGuard (Family Protection)"
-#~ msgstr "AdGuard (家庭保護)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Non-filtering)"
-#~ msgstr "AdGuard (無過濾)"
-
-#~ msgid "AdGuard (Standard)"
-#~ msgstr "AdGuard (標準)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - AU (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - AU (攔截惡意軟體+廣告)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - ES (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - ES (攔截惡意軟體+廣告)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - IN (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - IN (攔截惡意軟體+廣告)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - IT (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - IT (攔截惡意軟體+廣告)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - NL (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - NL (攔截惡意軟體+廣告)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - NO (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - NO (攔截惡意軟體+廣告)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - PL (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - PL (攔截惡意軟體+廣告)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/Chicago (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/Chicago (攔截惡意軟體+廣告)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/Los Angeles (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/Los Angeles (攔截惡意軟體+廣告)"
-
-#~ msgid "AhaDNS - US/New York (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "AhaDNS - US/New York (攔截惡意軟體+廣告)"
-
-#~ msgid "AhaDNS Blitz (Configurable)"
-#~ msgstr "AhaDNS Blitz (可設定)"
-
-#~ msgid "AliDNS - CN"
-#~ msgstr "阿里 DNS - CN"
-
-#~ msgid "Applied Privacy DNS - AT/DE"
-#~ msgstr "Applied Privacy DNS - AT/DE"
-
-#~ msgid "BlahDNS - CH"
-#~ msgstr "BlahDNS - CH"
-
-#~ msgid "BlahDNS - DE"
-#~ msgstr "BlahDNS - DE"
-
-#~ msgid "BlahDNS - FI"
-#~ msgstr "BlahDNS - FI"
-
-#~ msgid "BlahDNS - JP"
-#~ msgstr "BlahDNS - JP(日本)"
-
-#~ msgid "BlahDNS - SG"
-#~ msgstr "BlahDNS - SG(新加坡)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blocks access to Mozilla resolvers, forcing local devices to use router "
-#~ "for DNS resolution (%smore information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "阻止存取 Mozilla 解析器,強迫本地裝置使用路由器進行 DNS 解析 (%s更多資"
-#~ "訊%s)。"
-
-#~ msgid "CFIEC Public DNS (IPv6 Only)"
-#~ msgstr "CFIEC Public DNS (僅 IPv6 )"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Family)"
-#~ msgstr "CIRA 加拿大護盾 (家庭)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Private)"
-#~ msgstr "CIRA 加拿大護盾 (隱私)"
-
-#~ msgid "CIRA Canadian Shield (Protected)"
-#~ msgstr "CIRA 加拿大護盾 (受保護)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Adult Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (成人篩選器)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Family Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (家庭篩選器)"
-
-#~ msgid "CleanBrowsing (Security Filter)"
-#~ msgstr "CleanBrowsing (安全篩選器)"
-
-#~ msgid "Cloudflare (Family Protection)"
-#~ msgstr "Cloudflare (家庭保護)"
-
-#~ msgid "Cloudflare (Security Protection)"
-#~ msgstr "Cloudflare (安全保護)"
-
-#~ msgid "Comss.ru DNS (East)"
-#~ msgstr "Comss.ru DNS (東部)"
-
-#~ msgid "Comss.ru DNS (West)"
-#~ msgstr "Comss.ru DNS (西部)"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "組態"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware + Ads + Social)"
-#~ msgstr "ControlD (攔截惡意軟體 + 廣告 + 社群媒體)"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware + Ads)"
-#~ msgstr "ControlD (攔截惡意軟體 + 廣告)"
-
-#~ msgid "ControlD (Block Malware)"
-#~ msgstr "ControlD (攔截惡意軟體)"
-
-#~ msgid "ControlD (Family)"
-#~ msgstr "ControlD (家長控制)"
-
-#~ msgid "ControlD (Unfiltered)"
-#~ msgstr "ControlD (未過濾)"
-
-#~ msgid "DNS Forge - DE"
-#~ msgstr "DNS Forge - 德國"
-
-#~ msgid "DNS HTTPS Proxy"
-#~ msgstr "DNS HTTPS Proxy"
-
-#~ msgid "DNS HTTPS Proxy Settings"
-#~ msgstr "DNS HTTPS Proxy 設定"
-
-#~ msgid "DNS.SB"
-#~ msgstr "DNS.SB"
-
-#~ msgid "DNSCrypt.ca (DNS1)"
-#~ msgstr "DNSCrypt.ca (DNS1)"
-
-#~ msgid "DNSCrypt.ca (DNS2)"
-#~ msgstr "DNSCrypt.ca (DNS2)"
-
-#~ msgid "DNSPod Public DNS - CN"
-#~ msgstr "DNSPod 公共 DNS - CN"
-
-#~ msgid "Digitale Gesellschaft - CH"
-#~ msgstr "Digitale Gesellschaft - 瑞士"
-
-#~ msgid "FFMUC DNS - DE"
-#~ msgstr "FFMUC DNS - DE"
-
-#~ msgid "For more information on different options check"
-#~ msgstr "有關不同選項的更多資訊,請檢查"
-
-#~ msgid "IDNet.net - UK"
-#~ msgstr "IDNet.net - UK"
-
-#~ msgid "IIJ Public DNS - JP"
-#~ msgstr "IIJ Public DNS - 日本"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If update option is selected, the 'DNS forwardings' section of %sDHCP and "
-#~ "DNS%s will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
-#~ "information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果選擇了「更新」選項,則 %sDHCP and DNS%s 的 'DNS轉發' 部分會自動更新到"
-#~ "使用選取的 DoH 提供者 (%s更多資訊%s)。"
-
-#~ msgid "Instances"
-#~ msgstr "例項"
-
-#~ msgid "Lelux DNS - FI"
-#~ msgstr "Lelux DNS - 芬蘭"
-
-#~ msgid "Let local devices use Mozilla resolvers"
-#~ msgstr "讓本地裝置使用 Mozilla 解析器"
-
-#~ msgid "LibreDNS - GR"
-#~ msgstr "LibreDNS - 希臘"
-
-#~ msgid "LibreDNS - GR (No Ads)"
-#~ msgstr "LibreDNS - GR (無廣告)"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "正在載入中"
-
-#~ msgid "Mullvad (AdBlock)"
-#~ msgstr "Mullvad (AdBlock)"
-
-#~ msgid "NextDNS.io (Configurable)"
-#~ msgstr "NextDNS.io (可設定)"
-
-#~ msgid "ODVR (nic.cz)"
-#~ msgstr "ODVR (nic.cz)"
-
-#~ msgid "OSZX DNS (Pumplex)"
-#~ msgstr "OSZX DNS (Pumplex)"
-
-#~ msgid "OSZX DNS - UK"
-#~ msgstr "OSZX DNS - UK"
-
-#~ msgid "OpenDNS (Family Shield)"
-#~ msgstr "OpenDNS (家庭護盾)"
-
-#~ msgid "Quad 101 - TW"
-#~ msgstr "Quad 101 - TW"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Recommended)"
-#~ msgstr "Quad 9 (建議)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured with ECS Support)"
-#~ msgstr "Quad 9 (透過 ECS 支援獲得保護)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Secured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (受保護)"
-
-#~ msgid "Quad 9 (Unsecured)"
-#~ msgstr "Quad 9 (未受保護)"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "重新載入"
-
-#~ msgid "Resolver"
-#~ msgstr "解析程式"
-
-#~ msgid "Restena DNS - LU"
-#~ msgstr "Restena DNS - LU"
-
-#~ msgid "Rethink DNS (Configurable)"
-#~ msgstr "Rethink DNS (可設定)"
-
-#~ msgid "Seby DNS - AU"
-#~ msgstr "Seby DNS - 澳洲"
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "服務狀態 [%s %s]"
-
-#~ msgid "Snopyta DNS - FI"
-#~ msgstr "Snopyta DNS - 芬蘭"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "已停止"
-
-#~ msgid "Switch DNS - CH"
-#~ msgstr "Switch DNS - 瑞士"
-
-#~ msgid "Tiarap Public DNS - JP"
-#~ msgstr "Tiarap Public DNS - 日本"
-
-#~ msgid "Tiarap Public DNS - SG"
-#~ msgstr "Tiarap Public DNS - 新加坡"
-
-#~ msgid "Tsinghua University Secure DNS - CN"
-#~ msgstr "清華大學 安全 DNS - CN"
-
-#~ msgid "Unknown Provider"
-#~ msgstr "未知的提供商"
-
-#~ msgid "Update %s config"
-#~ msgstr "更新 %s 設定"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "和"
-
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "已禁用"
-
-#~ msgid "rubyfish.cn"
-#~ msgstr "rubyfish.cn"
-
-#~ msgid "DNSPod.cn Public DNS"
-#~ msgstr "DNSPod.cn 公用DNS"
-
-#~ msgid "Digitale Gesellschaft"
-#~ msgstr "Digitale Gesellschaft"
-
-#~ msgid "IDNet.net (UK)"
-#~ msgstr "IDNet.net (英國)"
-
-#~ msgid "LibreDNS"
-#~ msgstr "LibreDNS"
-
-#~ msgid "LibreDNS (No Ads)"
-#~ msgstr "LibreDNS (無廣告)"
-
-#~ msgid "Quad 101 (Taiwan)"
-#~ msgstr "Quad 101 (台灣)"
-
-#~ msgid "Running: %s DoH at %s:%s"
-#~ msgstr "正在執行: %s DoH 於 %s:%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If update DNSMASQ config is selected, when you add/remove any instances "
-#~ "below, they will be used to override the 'DNS forwardings' section of "
-#~ "%sDHCP and DNS%s (%smore information%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果選擇了更新 DNSMASQ 設定,則當您新增/刪除下面的任何實例時,它們將用於覆"
-#~ "蓋 %sDHCP 和 DNS%s (%s更多資訊%s)的 「DNS轉發」 部分。"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "監聽地址"
-
-#~ msgid "Listen port"
-#~ msgstr "監聽埠"
-
-#~ msgid "Proxy server"
-#~ msgstr "代理伺服器"
-
-#~ msgid "Subnet address"
-#~ msgstr "子網位址"
-
-#~ msgid "HTTPS DNS Proxy Settings"
-#~ msgstr "HTTPS DNS 代理設定"
-
-#~ msgid "Group name"
-#~ msgstr "組名稱"
-
-#~ msgid "User name"
-#~ msgstr "使用者名稱"
index 339405922d6d7531c42789e4b2b2c2e2d91b5e80..6426fb3e53a13aad613b2e750e71540ca8a907dd 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.7.2-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:82
@@ -90,8 +90,9 @@ msgid ""
 "processors/cores on a multiprocessor/multicore system in order to increase "
 "performance."
 msgstr ""
-"Is é cuspóir irqbalance ná idirbhriseadh crua-earraí a dháileadh ar phróiseá"
-"laithe/croíláir ar chóras ilphróiseálaí/ilchórais chun feidhmíocht a mhéadú."
+"Is é cuspóir irqbalance ná idirbhriseadh crua-earraí a dháileadh ar "
+"phróiseálaithe/croíláir ar chóras ilphróiseálaí/ilchórais chun feidhmíocht a "
+"mhéadú."
 
 #: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:92
 #: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:104
index 8398ee7b74b7fa01fc35f0b82087309ad4bb3af1..36c2f4d57c1a755ffbcaff1851beecb363743ee9 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:82
index 195a990d33c17aca9acccfe42dbb025f42816ebf..b88b65ea884cd1865f6477ffced12d3e7d82e1bb 100644 (file)
@@ -91,8 +91,8 @@ msgid ""
 "processors/cores on a multiprocessor/multicore system in order to increase "
 "performance."
 msgstr ""
-"irqbalance'ın amacı, performansı artırmak için donanım kesmelerini çok "
-"lemcili/çok çekirdekli bir sistemdeki işlemciler/çekirdekler arasında "
+"irqbalance'ın amacı, performansı artırmak için donanım kesmelerini çok "
+"lemcili/çok çekirdekli bir sistemdeki işlemciler/çekirdekler arasında "
 "dağıtmaktır."
 
 #: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:92
index 16c9eeb09d5136f4c922b89f8e30ff40a22393cb..8bda234a1d5bc3f625ccd4d9f6f6afa2a9a32f0d 100644 (file)
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-03-21 13:58+0000\n"
-"Last-Translator: 大王叫我来巡山 <[email protected]."
-"org>\n"
+"Last-Translator: 大王叫我来巡山 "
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "openwrt/luciapplicationsirqbalance/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_Hans\n"
index e87c883c6e482af939f682228b5fddd07788a912..80dac973f58a32d95d7e2004f197f7cd90c31d38 100644 (file)
@@ -932,7 +932,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/overview.js:85
 msgid ""
 "This overview shows the current status of the VRRP instances on this device."
-msgstr "Tento přehled zobrazuje stávající stav VRRP instancí na tomto zařízení."
+msgstr ""
+"Tento přehled zobrazuje stávající stav VRRP instancí na tomto zařízení."
 
 #: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:216
 msgid "Time in seconds to delay preempting compared"
index fb58ed8cc1341b1a08720678fcdcd02319f6f93d..312fbc9ea679a046c1d7eeaaefdc355b7ef39d1f 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:205
index 9582f49a27813647d4c22814a474136152cb1cf8..f3f853e7f4cc4963131c87bd917b2eab6a4b46b9 100644 (file)
@@ -1174,86 +1174,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/route.js:53
 msgid "default"
 msgstr "domyślna"
-
-#~ msgid "Allows the lower priority machine to maintain the master role,"
-#~ msgstr "Umożliwia urządzeniu o niższym priorytecie zachowanie roli głównej,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The main goal is to define a bundle of VRRP instance to get synchronized "
-#~ "together"
-#~ msgstr ""
-#~ "Głównym celem jest zdefiniowanie pakietu instancji VRRP w celu "
-#~ "synchronizacji"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a weight is specified, instead of setting the vrrp_instance to the "
-#~ "FAULT state in case of failure,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gdy określona jest ważność, zamiast ustawiać vrrp_instance na stan BŁĘDU "
-#~ "w przypadku awarii,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A VIP address migrates from one LVS router to the other during a failover,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adres VIP migruje z jednego routera LVS do drugiego podczas przełączania "
-#~ "awaryjnego,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds a script to be executed periodically. Its exit code will be recorded "
-#~ "for all VRRP instances and sync groups which are monitoring it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dodaje skrypt, który ma być wykonywany okresowo. Jego kod wyjścia będzie "
-#~ "rejestrowany dla wszystkich instancji VRRP i grup synchronizacji, które "
-#~ "go monitorują"
-
-#~ msgid "Initial State. As soon as the other machine(s) come up,"
-#~ msgstr "Stan początkowy. Gdy tylko pojawią się inne urządzenia,"
-
-#~ msgid "Send/Recv VRRP messages from base interface instead of VMAC interfac"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wysyłaj/odbieraj komunikaty VRRP z interfejsu bazowego zamiast interfejsu "
-#~ "VMAC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sender will send files to this location of receiver. Must be same on "
-#~ "Master/Backup"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nadawca wyśle pliki do tej lokalizacji odbiorcy. Musi być taka sama w "
-#~ "Głównym/Zapasowym"
-
-#~ msgid ""
-#~ "VRRP IP excluded from VRRP. For cases with large numbers (eg 200) of IPs "
-#~ "on the same interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adres IP VRRP wyłączony z VRRP. W przypadku dużej liczby (np. 200) "
-#~ "adresów IP na tym samym interfejsie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "an election will be held and the machine with the highest \"priority\" "
-#~ "will become MASTER."
-#~ msgstr ""
-#~ "odbędą się wybory i urządzenie z najwyższym „priorytetem” stanie się "
-#~ "GŁÓWNYM."
-
-#~ msgid "even when a higher priority machine comes back online."
-#~ msgstr "nawet gdy urządzenie o wyższym priorytecie powróci do sieci."
-
-#~ msgid ""
-#~ "its priority will be increased or decreased by the weight when the "
-#~ "interface is up or down"
-#~ msgstr ""
-#~ "jego priorytet będzie zwiększany lub zmniejszany o ważność, gdy interfejs "
-#~ "jest włączony lub wyłączony"
-
-#~ msgid ""
-#~ "so that transition of one instance will be reflected to others group "
-#~ "members"
-#~ msgstr ""
-#~ "tak, aby przejście jednej instancji było widoczne dla innych członków "
-#~ "grupy"
-
-#~ msgid "thus maintaining a presence at that IP address"
-#~ msgstr "utrzymując w ten sposób obecność pod tym adresem IP"
-
-#~ msgid "Active State/State"
-#~ msgstr "Stan aktywny / Stan"
index 5158bd0e36e003187a44903ea5e1e904ea4352b6..c4c6d5b028faa876bdd52768ad9a22d279cb2256 100644 (file)
@@ -1162,25 +1162,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/route.js:53
 msgid "default"
 msgstr "по умолчанию"
-
-#~ msgid "Allows the lower priority machine to maintain the master role,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Позволяет машине с более низким приоритетом сохранять роль главного "
-#~ "устройства,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A VIP address migrates from one LVS router to the other during a failover,"
-#~ msgstr ""
-#~ "VIP-адрес перемещается от одного маршрутизатора LVS к другому во время "
-#~ "отказоустойчивого переключения,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds a script to be executed periodically. Its exit code will be recorded "
-#~ "for all VRRP instances and sync groups which are monitoring it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Добавляет скрипт для периодического выполнения. Его код возврата будет "
-#~ "записываться для всех экземпляров VRRP и групп синхронизации, которые его "
-#~ "отслеживают"
-
-#~ msgid "Active State/State"
-#~ msgstr "Активное состояние/состояние"
index f446e303a7b008b2a5cf0fa0758ddccb27cecb22..b39afd1ce89aa6c2d5c121c3ad5130c7223fb1f8 100644 (file)
@@ -1168,83 +1168,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/route.js:53
 msgid "default"
 msgstr "за замовчуванням"
-
-#~ msgid "Allows the lower priority machine to maintain the master role,"
-#~ msgstr "Дозволяє машині з нижчим пріоритетом зберігати роль головного,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The main goal is to define a bundle of VRRP instance to get synchronized "
-#~ "together"
-#~ msgstr ""
-#~ "Основна мета полягає в тому, щоб визначити групу екземплярів VRRP для "
-#~ "спільної синхронізації"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a weight is specified, instead of setting the vrrp_instance to the "
-#~ "FAULT state in case of failure,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Коли вказано вагу, замість встановлення vrrp_instance у стан FAULT у разі "
-#~ "невдачі,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A VIP address migrates from one LVS router to the other during a failover,"
-#~ msgstr ""
-#~ "VIP-адреса мігрує з одного LVS-маршрутизатора на інший під час "
-#~ "відновлення після відмови,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds a script to be executed periodically. Its exit code will be recorded "
-#~ "for all VRRP instances and sync groups which are monitoring it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Додає сценарій для періодичного виконання. Його код виходу буде записаний "
-#~ "для всіх екземплярів VRRP і груп синхронізації, які його відстежують"
-
-#~ msgid "Initial State. As soon as the other machine(s) come up,"
-#~ msgstr "Початковий стан. Як тільки з’явиться інша(і) машина(и),"
-
-#~ msgid "Send/Recv VRRP messages from base interface instead of VMAC interfac"
-#~ msgstr ""
-#~ "Надсилати/отримувати повідомлення VRRP із базового інтерфейсу замість "
-#~ "інтерфейсу VMAC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sender will send files to this location of receiver. Must be same on "
-#~ "Master/Backup"
-#~ msgstr ""
-#~ "Відправник надсилатиме файли до цього місця одержувача. Має бути "
-#~ "однаковим на головному/резервному"
-
-#~ msgid ""
-#~ "VRRP IP excluded from VRRP. For cases with large numbers (eg 200) of IPs "
-#~ "on the same interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "VRRP IP виключено з VRRP. Для випадків із великою кількістю (наприклад, "
-#~ "200) IP-адрес на одному інтерфейсі."
-
-#~ msgid ""
-#~ "an election will be held and the machine with the highest \"priority\" "
-#~ "will become MASTER."
-#~ msgstr ""
-#~ "будуть проведені вибори, і машина з найвищим «пріоритетом» стане МАСТЕРОМ."
-
-#~ msgid "even when a higher priority machine comes back online."
-#~ msgstr "навіть коли машина з вищим пріоритетом повертається в режим онлайн."
-
-#~ msgid ""
-#~ "its priority will be increased or decreased by the weight when the "
-#~ "interface is up or down"
-#~ msgstr ""
-#~ "його пріоритет збільшуватиметься або зменшуватиметься на вагу, коли "
-#~ "інтерфейс піднятий або вимкнений"
-
-#~ msgid ""
-#~ "so that transition of one instance will be reflected to others group "
-#~ "members"
-#~ msgstr ""
-#~ "так що перехід одного екземпляра буде відображено для інших членів групи"
-
-#~ msgid "thus maintaining a presence at that IP address"
-#~ msgstr "таким чином зберігаючи присутність на цій IP-адресі"
-
-#~ msgid "Active State/State"
-#~ msgstr "Активний стан/стан"
index b0efe103ad6b727db737ace57780232c1f4a6a57..6a8039d1c117ffec758b4af0804d7496811853d0 100644 (file)
@@ -1125,69 +1125,3 @@ msgstr "如果其他机器上存在相同条目,那么将会发生相反的转
 #: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/route.js:53
 msgid "default"
 msgstr "默认"
-
-#~ msgid "Allows the lower priority machine to maintain the master role,"
-#~ msgstr "允许较低优先级机器保持 master 角色,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The main goal is to define a bundle of VRRP instance to get synchronized "
-#~ "together"
-#~ msgstr "主要目标是定义一批要一道同步德 VRRP 实例"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a weight is specified, instead of setting the vrrp_instance to the "
-#~ "FAULT state in case of failure,"
-#~ msgstr "当权重被指定时,假如发生故障,不会把 vrrp_instance 状态设为 FAULT,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A VIP address migrates from one LVS router to the other during a failover,"
-#~ msgstr "在故障转移期间 VIP 地址从一个 LVS 路由器迁移到另一个 LVS 路由器,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds a script to be executed periodically. Its exit code will be recorded "
-#~ "for all VRRP instances and sync groups which are monitoring it"
-#~ msgstr ""
-#~ "添加一个定期执行的脚本。所有正在监控该脚本的 VRRP 实例和同步组都将记录该脚"
-#~ "本的退出代码"
-
-#~ msgid "Initial State. As soon as the other machine(s) come up,"
-#~ msgstr "初始状态。一旦其他机器上线,"
-
-#~ msgid "Send/Recv VRRP messages from base interface instead of VMAC interfac"
-#~ msgstr "从基础接口而非 VMAC 接口发送/接收 VRRP 消息"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sender will send files to this location of receiver. Must be same on "
-#~ "Master/Backup"
-#~ msgstr "发送方会把文件发送到接收方的这个位置。Master/Backup 上的值必须一样"
-
-#~ msgid ""
-#~ "VRRP IP excluded from VRRP. For cases with large numbers (eg 200) of IPs "
-#~ "on the same interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "VRRP IP 被排除在 VRRP 之外。用于同一接口上存在大量 IP (如 200 个)的情"
-#~ "况。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "an election will be held and the machine with the highest \"priority\" "
-#~ "will become MASTER."
-#~ msgstr "将举行选举,“优先级”最高的机器将成为 MASTER."
-
-#~ msgid "even when a higher priority machine comes back online."
-#~ msgstr "即便当优先级更高的机器恢复在线。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "its priority will be increased or decreased by the weight when the "
-#~ "interface is up or down"
-#~ msgstr "将接口恢复正常或发生故障时,其优先级将按权重被提升或降低"
-
-#~ msgid ""
-#~ "so that transition of one instance will be reflected to others group "
-#~ "members"
-#~ msgstr "这样一个实例的转变会反映到组内其他成员上"
-
-#~ msgid "thus maintaining a presence at that IP address"
-#~ msgstr "保持在那个 IP 地址的存在"
-
-#~ msgid "Active State/State"
-#~ msgstr "活跃状态/状态"
index 1bfa5d4c8a5dc64713f30e71585318b9e6b2fb68..75779019b2198e05592fb3b5c1ba48e741778201 100644 (file)
@@ -129,19 +129,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr "Grupo de trabajo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Edit the template that is used for generating the samba configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Edite la plantilla que se utiliza para generar la configuración de samba."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the content of the file '/etc/ksmbd/ksmbd.conf.template' from "
-#~ "which your samba configuration will be generated. Values enclosed by pipe "
-#~ "symbols ('|') should not be changed. They get their values from the "
-#~ "'General Settings' tab."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este es el contenido del archivo '/etc/ksmbd/ksmbd.conf.template' a "
-#~ "partir del cual se generará su configuración de samba. Los valores "
-#~ "encerrados por símbolos de tubería ('|') no deben cambiarse. Obtienen sus "
-#~ "valores de la pestaña 'Configuración general'."
index 35118b352f27da346ed5e40ba33e3f4aeea84c72..9dbc37f885189537266a0e2fad2606ba75e4ca5f 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:100
index 658ce4bc453d19821892ba6c58ab3044448af936..13778c9024d582abf38c0d2d50fb5406a0c7afe6 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:100
index 398fc5b38d1379300203b6940895ce6b0d54c547..862c025a7aafced12f7ff608fe8fe95bb93857b2 100644 (file)
@@ -52,7 +52,8 @@ msgstr "Redigera mall"
 
 #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:34
 msgid "Edit the template that is used for generating the ksmbd configuration."
-msgstr "Redigera mallen som används för att generera konfigurationen för ksmbd."
+msgstr ""
+"Redigera mallen som används för att generera konfigurationen för ksmbd."
 
 #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:95
 msgid "Force Root"
index 5d3aa9f46f0960bbdfd0f95c1e89509695b97d3c..1bd2d13cacd158f5363efe8739c14a95f1ee4a09 100644 (file)
@@ -80,8 +80,7 @@ msgstr "இடைமுகம்"
 
 #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:37
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
-msgstr ""
-"கொடுக்கப்பட்ட இடைமுகத்தில் மட்டும் கேளுங்கள் அல்லது குறிப்பிடப்படாவிட்டால், லானில்"
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட இடைமுகத்தில் மட்டும் கேளுங்கள் அல்லது குறிப்பிடப்படாவிட்டால், லானில்"
 
 #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:78
 msgid "Name"
@@ -101,8 +100,8 @@ msgid ""
 "Please add directories to share. Each directory refers to a folder on a "
 "mounted device."
 msgstr ""
-"பகிர்ந்து கொள்ள கோப்பகங்களைச் சேர்க்கவும். ஒவ்வொரு கோப்பகமும் ஒரு பொருத்தப்பட்ட சாதனத்தில் ஒரு"
-" கோப்புறையைக் குறிக்கிறது."
+"பகிர்ந்து கொள்ள கோப்பகங்களைச் சேர்க்கவும். ஒவ்வொரு கோப்பகமும் ஒரு பொருத்தப்பட்ட சாதனத்தில் "
+"ஒரு கோப்புறையைக் குறிக்கிறது."
 
 #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:89
 msgid "Read-only"
@@ -120,8 +119,9 @@ msgid ""
 "Settings' tab."
 msgstr ""
 "இது '/etc/ksmbd/ksmbd.conf.template' கோப்பின் உள்ளடக்கம், அதில் இருந்து உங்கள் KSMBD "
-"உள்ளமைவு உருவாக்கப்படும். குழாய் சின்னங்களால் ('|') இணைக்கப்பட்ட மதிப்புகள் மாற்றப்படக்கூடாது"
-". அவர்கள் தங்கள் மதிப்புகளை 'பொது அமைப்புகள்' தாவலில் இருந்து பெறுகிறார்கள்."
+"உள்ளமைவு உருவாக்கப்படும். குழாய் சின்னங்களால் ('|') இணைக்கப்பட்ட மதிப்புகள் "
+"மாற்றப்படக்கூடாது. அவர்கள் தங்கள் மதிப்புகளை 'பொது அமைப்புகள்' தாவலில் இருந்து "
+"பெறுகிறார்கள்."
 
 #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:51
 msgid "Workgroup"
index f6f7fc5f013a2b66ef697b41507d5dfe1e465e9b..db1392eefd1de4dec6bd94b470fd5bcf5658d20a 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: uk\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:100
index e6ed8cfde18a6b7664d82761e184dfa20a43c8a0..19c713eb9c2ca523dba25e41f935bcff0f473da0 100644 (file)
@@ -114,9 +114,8 @@ msgid ""
 "('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
 "Settings' tab."
 msgstr ""
-"這是檔案'/etc/ksmbd/"
-"ksmbd.conf.template'的內容,ksmbd設定將從中產生。由管道符號('|')包圍的值不應"
-"變更。它們的值來自'一般設定'頁籤。"
+"這是檔案'/etc/ksmbd/ksmbd.conf.template'的內容,ksmbd設定將從中產生。由管道符"
+"號('|')包圍的值不應變更。它們的值來自'一般設定'頁籤。"
 
 #: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:51
 msgid "Workgroup"
index f976157aa671e28bbcf7ea7a7d7ac281353ec31d..b5a3a0f0bef1ae4ab1dc14a49c04113dfccda89b 100644 (file)
@@ -554,8 +554,8 @@ msgstr "Holé"
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:226
 msgid "Raw config string sent to lldpd, starting: [coordinate|address|elin]"
 msgstr ""
-"Holý řetězec nastavení, odeslaný do lldp, začínající: "
-"[souřadnice|adresa|elin]"
+"Holý řetězec nastavení, odeslaný do lldp, začínající: [souřadnice|adresa|"
+"elin]"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:225
 msgid "Raw location config"
index 316902dc88a4df5d5cab730c5065251d97d50a14..becaf46949c1c37ead08e02b207447b45151395c 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:374
index 102c7416a422e51a4ca4e864f5dbdc29ae504941..becf6b9919c1df0caf0568c1bd59859cceac473d 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: lt\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:374
@@ -831,6 +831,3 @@ msgstr "Tinkama sintaksė: „0 .. 180.000[E|W]“"
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:262
 msgid "valid syntax: 0 .. 90.000[N|S]"
 msgstr "Tinkama sintaksė: „0 .. 90.000[N|S]“"
-
-#~ msgid "Host location"
-#~ msgstr "Skleidėjo/P.k – vedėjo vietovė"
index 7e4edab44569eeef129550081df8f61abeb28aa6..a4cb3cd96b3ebc6c954ceb59597a565db1a1179e 100644 (file)
@@ -826,9 +826,3 @@ msgstr "prawidłowa składnia: 0 .. 180.000[E|W]"
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:262
 msgid "valid syntax: 0 .. 90.000[N|S]"
 msgstr "prawidłowa składnia: 0 .. 90.000[N|S]"
-
-#~ msgid "Host location"
-#~ msgstr "Lokalizacja hosta"
-
-#~ msgid "Must start: 'coordinate ...', 'address ...' or 'elin ...'"
-#~ msgstr "Trzeba rozpocząć: 'coordinate ...', 'address ...' lub 'elin ...'"
index 1e7d7ebbdedcc856f7dd341b22463ad91564ce2e..663fd3e8376cb21122aef596a451bef399fa39ca 100644 (file)
@@ -838,9 +838,3 @@ msgstr "допустимый синтаксис: 0 .. 180.000[E|W]"
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:262
 msgid "valid syntax: 0 .. 90.000[N|S]"
 msgstr "допустимый синтаксис: 0 .. 90.000[N|S]"
-
-#~ msgid "Host location"
-#~ msgstr "Местоположение хоста"
-
-#~ msgid "Must start: 'coordinate ...', 'address ...' or 'elin ...'"
-#~ msgstr "Должен начинаться: 'coordinate ...', 'address ...' или 'elin ...'"
index 95af9fde2ac06f0c48fd5250407164616f407dc8..c842ad07bf994eef4c108471870ccf3f08cb8e55 100644 (file)
@@ -674,8 +674,9 @@ msgstr "TLV"
 msgid ""
 "TLV that lack network interfaces here are sent according to <code>interface "
 "pattern</code> (Network IO under Network Interfaces)."
-msgstr "此处缺少网络接口的 TLV 按照 <code>接口模式</code>(网络接口下的网络 "
-"IO)发送。"
+msgstr ""
+"此处缺少网络接口的 TLV 按照 <code>接口模式</code>(网络接口下的网络 IO)发"
+"送。"
 
 #: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:219
 msgid "TTL"
index c2a4b35161bf2abed949a3218acedd0f522b31e3..1f8a3273f1b56451378d56e1b1110ab5be9ff4e9 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/controller/ltqtapi.lua:17
@@ -46,7 +46,8 @@ msgstr "Deonaigh rochtain UCI ar luci-app-ltqtapi"
 
 #: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:7
 msgid "Here You can specify the SIP account that you want to use."
-msgstr "Anseo Is féidir leat an cuntas SIP a theastaíonn uait a úsáid a shonrú."
+msgstr ""
+"Anseo Is féidir leat an cuntas SIP a theastaíonn uait a úsáid a shonrú."
 
 #: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/contact.lua:7
 msgid "Here You can specify the SIP contacts that you want to use."
index e680e3500ff18c9856ddc9cabaedc64220ae99a1..825f67baa225f0784bd4440a1c55ec35c7db068a 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/controller/ltqtapi.lua:17
index 478bdb39ef27700d52b62e24fb3f5250cef0adb4..1147ff54293c603968af905ae11cd2324f6338bf 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: uk\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/controller/ltqtapi.lua:17
index 4fdca1904cf4a6138484473440c481fc51ac4ba2..a587b9140547671b2be15c3544537fa54777b8b5 100644 (file)
@@ -110,14 +110,3 @@ msgstr "Спиране"
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
-
-#~ msgid "Enable SSL"
-#~ msgstr "Включване на SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
-#~ "like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Активиране на опционална поддръжка на SSL криптиране. Това изисква "
-#~ "допълнителни пакети като 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' и 'gnupg-"
-#~ "utils'."
index db00884adb01c1f40978e4475f0442f7d2a04f3c..b697116f915b010e878e5fd7c65e60bbc9d37553 100644 (file)
@@ -102,6 +102,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
 msgid "Template"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enable SSL"
-#~ msgstr "SSL সক্রিয় করুন"
index 6793109ed4b7dcc48874d9cbef79dbb843464f0c..44bd1209f97f3120dc02793c0180de6cb618d888 100644 (file)
@@ -102,13 +102,3 @@ msgstr "Atura"
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
-
-#~ msgid "Enable SSL"
-#~ msgstr "Activa l’SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Please note:</b> For LXC Containers you need a custom OpenWrt image."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Observeu:</b> per als contenidors LXC us cal una imatge de l’OpenWrt "
-#~ "personalitzada.<br />"
index 72a3b32b65e10481324362aec05dafa60d5c42ed..b128af09fe688a205d63ff9c5a2e1a16e0181c35 100644 (file)
@@ -107,13 +107,3 @@ msgstr "Zastavit"
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
 msgid "Template"
 msgstr "Šablona"
-
-#~ msgid "Enable SSL"
-#~ msgstr "Šifrovat spojení (TLS)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
-#~ "like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Povolit volitelnou podporu šifrování SSL. Vyžaduje to dodatečné balíčky "
-#~ "jako 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' a 'gnupg-utils'."
index 6f86e8ccc473b67fac93f5368948d4825d65c7d9..71ef422d26d6fb673649e38f695d8844e4b5bca2 100644 (file)
@@ -105,13 +105,3 @@ msgstr "Stop"
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
 msgid "Template"
 msgstr "Skabelon"
-
-#~ msgid "Enable SSL"
-#~ msgstr "Aktiver SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
-#~ "like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktiver understøttelse af valgfri SSL-kryptering. Dette kræver yderligere "
-#~ "pakker som \"wget\", \"ca-certificates\", \"gnupg\" og \"gnupg-utils\"."
index afd794bd5f58a18cd8a680569e872b10523e382f..c4df21010b95d50cd8a947632453352d97e7b97e 100644 (file)
@@ -108,29 +108,3 @@ msgstr "Stopp"
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
 msgid "Template"
 msgstr "Vorlage"
-
-#~ msgid "Enable SSL"
-#~ msgstr "SSL aktivieren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
-#~ "like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktivieren der optionalen SSL-Verschlüsselung. Dies erfordert zusätzliche "
-#~ "Pakete wie 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' und 'gnupg-utils'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Please note:</b> For LXC Containers you need a custom OpenWrt image."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Bitte beachten Sie:</b> Für LXC-Container benötigen Sie ein "
-#~ "angepasstes OpenWrt-Image.<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The image should include at least support for 'kernel cgroups', 'kernel "
-#~ "namespaces' and 'miscellaneous LXC related options' plus 'kmod-veth' for "
-#~ "optional network support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Image sollte mindestens Unterstützung für 'kernel cgroups', 'kernel "
-#~ "namespaces' und 'miscellaneous LXC related options' plus 'kmod-veth' für "
-#~ "optionale Netzwerkunterstützung enthalten."
index 367745aee62ad5f8f6e654b1151a5d6b68cf4aad..779b20df7a8780d4dac3b59da4997d2333290215 100644 (file)
@@ -113,29 +113,3 @@ msgstr "Detener"
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
-
-#~ msgid "Enable SSL"
-#~ msgstr "Activar SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
-#~ "like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activar el soporte de cifrado SSL opcional. Esto requiere paquetes "
-#~ "adicionales como 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' y 'gnupg-utils'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Please note:</b> For LXC Containers you need a custom OpenWrt image."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tenga en cuenta:</b> Para los contenedores LXC necesita una imagen "
-#~ "OpenWrt personalizada.<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The image should include at least support for 'kernel cgroups', 'kernel "
-#~ "namespaces' and 'miscellaneous LXC related options' plus 'kmod-veth' for "
-#~ "optional network support."
-#~ msgstr ""
-#~ "La imagen debe incluir al menos soporte para 'kernel cgroups', 'kernel "
-#~ "namespaces' y 'miscellaneous LXC related options' más 'kmod-veth' para "
-#~ "soporte de red opcional."
index aa1a6f9478d16caf51a88f0ae9b77a0631d04d24..97edbe5ae86c6d2366a346ac7bd101bb9513b976 100644 (file)
@@ -106,6 +106,3 @@ msgstr "Pysäytä"
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
 msgid "Template"
 msgstr "Mallipohja"
-
-#~ msgid "Enable SSL"
-#~ msgstr "Käytä SSL:ää"
index 71fb0a8598d885f52159528fd76fe4c164467709..7f81fd31ef0952d01d5f4c3ef7304243851d71f6 100644 (file)
@@ -106,14 +106,3 @@ msgstr "Arrêter"
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
 msgid "Template"
 msgstr "Modèle"
-
-#~ msgid "Enable SSL"
-#~ msgstr "Activer SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
-#~ "like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activez la prise en charge optionnelle du chiffrement SSL. Cela nécessite "
-#~ "des packages supplémentaires comme 'wget', 'ca-certificate', 'gnupg' et "
-#~ "'gnupg-utils'."
index 0d9bd8cdeeb6e774bb138dd2043436a9f6df105d..24794291e1a91e79ce895389e52146f5b487aa13 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.7.2-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:18
index e9e9606dcf8d4e4c4219a9283247cc8c23bd7122..388747eb5c325519d1fd6b5dfc5050632e3a114f 100644 (file)
@@ -108,14 +108,3 @@ msgstr "Megállítás"
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
 msgid "Template"
 msgstr "Sablon"
-
-#~ msgid "Enable SSL"
-#~ msgstr "SSL engedélyezése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
-#~ "like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem kötelező SSL-titkosítási támogatás engedélyezése. Ez további "
-#~ "csomagokat igényel, mint például „wget”, „ca-certificates”, „gnupg” és "
-#~ "„gnupg-utils”."
index d5d931cad0fe8b0d4d0560bd3eadc48c00c99ce5..5096b371ddbd324be4388dd774b77a52e01363ad 100644 (file)
@@ -106,14 +106,3 @@ msgstr "Ferma"
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
 msgid "Template"
 msgstr "Modello"
-
-#~ msgid "Enable SSL"
-#~ msgstr "Abilita SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
-#~ "like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Abilita il supporto opzionale della crittografia SSL. Questo richiede "
-#~ "pacchetti aggiuntivi come \"wget\", \"ca-certificates\", \"gnupg\" e "
-#~ "\"gnupg-utils\"."
index 8ee683f7e2191b88ba17046806a51b420b6ceb2b..552f885e240a1262afa07c5245ceea2fca98fc41 100644 (file)
@@ -106,13 +106,3 @@ msgstr "停止"
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
 msgid "Template"
 msgstr "テンプレート"
-
-#~ msgid "Enable SSL"
-#~ msgstr "SSL を有効化"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
-#~ "like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
-#~ msgstr ""
-#~ "オプションの SSL 暗号化サポートを有効にします。 これには、wget、ca-"
-#~ "certificates、gnupg、gnupg-utils などの追加パッケージが必要です。"
index cd43762acc1334306ff1c6132fcf2cffa5ecdb6a..4d4222a1b4f4c3508464abfa75625e5d6fc7f5fb 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:18
@@ -114,14 +114,3 @@ msgstr "Stop"
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
 msgid "Template"
 msgstr "Šablonas"
-
-#~ msgid "Enable SSL"
-#~ msgstr "Įjungti/Įgalinti „SSL“"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
-#~ "like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Įjungti/Įgalinti pasirinktinį „SSL“ šifravimo palaikymą. Tai reikalaują "
-#~ "papildomų paketų kaip: „wget“, „ca-certificates“, „gnupg“ ir „gnupg-"
-#~ "utils“."
index 6256a4ab993e3b2359f13ebcb43883a66cd2a635..3fb72208fabb18ea058231747893639bd977c2f0 100644 (file)
@@ -102,13 +102,3 @@ msgstr "थांबा"
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
 msgid "Template"
 msgstr "टेम्पलेट"
-
-#~ msgid "Enable SSL"
-#~ msgstr "एसएसएल सक्षम करा"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
-#~ "like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
-#~ msgstr ""
-#~ "पर्यायी एसएसएल कूटबद्धीकरण समर्थन सक्षम करा. यासाठी अतिरिक्त पॅकेजेस जसे की 'विजेट', "
-#~ "'सीए-प्रमाणपत्रे', 'gnupg' आणि 'gnupg-utils' आवश्यक आहेत."
index ad68b24a56fd23cd2c3ead308b732f187c63ee6b..3d266e3959c5709cfc5c6e5c1d73a8d8aa263a23 100644 (file)
@@ -102,6 +102,3 @@ msgstr "Stopp"
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
 msgid "Template"
 msgstr "Mal"
-
-#~ msgid "Enable SSL"
-#~ msgstr "Skru på SSL"
index 67f523339984a6bca7066d3d78b2c98e7c8584cd..794c0d745c62700ae0e0417bf5d2c337b89a446d 100644 (file)
@@ -108,14 +108,3 @@ msgstr "Stop"
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
 msgid "Template"
 msgstr "Sjabloon"
-
-#~ msgid "Enable SSL"
-#~ msgstr "SSL inschakelen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
-#~ "like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schakel optionele ondersteuning voor SSL-codering in. Dit vereist "
-#~ "aanvullende pakketten zoals 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' en 'gnupg-"
-#~ "utils'."
index 9bca4b9a559696c925e5d1dac721b616cd19d41a..9df6a1983e7c38fd6a164cf9a21384623447274f 100644 (file)
@@ -109,29 +109,3 @@ msgstr "Zatrzymaj"
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
 msgid "Template"
 msgstr "Szablon"
-
-#~ msgid "Enable SSL"
-#~ msgstr "Włącz SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
-#~ "like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Włącz opcjonalną obsługę szyfrowania SSL. To wymaga dodatkowych pakietów, "
-#~ "takich jak 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' i 'gnupg-utils'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Please note:</b> For LXC Containers you need a custom OpenWrt image."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Uwaga:</b>Dla kontenerów LXC potrzebny jest niestandardowy obraz "
-#~ "OpenWrt.<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The image should include at least support for 'kernel cgroups', 'kernel "
-#~ "namespaces' and 'miscellaneous LXC related options' plus 'kmod-veth' for "
-#~ "optional network support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obraz powinien zawierać co najmniej obsługę dla 'kernel cgroups', 'kernel "
-#~ "namespaces' i 'miscellaneous LXC related options' plus 'kmod-veth' dla "
-#~ "opcjonalnego wsparcia sieci."
index 1ec14b3b7087d6db9ac66493fd867bddeca837d3..993d37bc96cdf0c4e570a9f5aa9306efbea36bdd 100644 (file)
@@ -104,29 +104,3 @@ msgstr "Parar"
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
 msgid "Template"
 msgstr "Modelo"
-
-#~ msgid "Enable SSL"
-#~ msgstr "Ativar SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
-#~ "like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ativar suporte opcional da criptografia SSL. Isso exige mais pacotes, "
-#~ "como o 'wget', 'ca-certificados', 'gnupg' e 'gnupg-utils'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Please note:</b> For LXC Containers you need a custom OpenWrt image."
-#~ "<br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Por favor note:</b> Para Conentores LXC precisa de uma imagem do "
-#~ "OpenWrt personalizada.<br />"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The image should include at least support for 'kernel cgroups', 'kernel "
-#~ "namespaces' and 'miscellaneous LXC related options' plus 'kmod-veth' for "
-#~ "optional network support."
-#~ msgstr ""
-#~ "A imagem deve incluir pelo menos suporte para 'kernel cgroups', 'kernel "
-#~ "namespaces' e 'miscellaneous LXC related options' mais 'kmod-veth' para "
-#~ "suporte de rede opcional."
index fdc465b8eb7aebbcc11c889b6c249d59392a5826..192d365649b3e710a8988cb13845d06f348f1021 100644 (file)
@@ -109,13 +109,3 @@ msgstr "Parar"
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
 msgid "Template"
 msgstr "Modelo"
-
-#~ msgid "Enable SSL"
-#~ msgstr "Ativar o SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
-#~ "like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ative o suporte de criptografia SSL opcional. Isto requer pacotes "
-#~ "adicionais como 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' e o 'gnupg-utils'."
index 9a77701dfbeffe10f7226d63f8346842c91595e6..7c1171195320efe2011882c55a569f440671f6da 100644 (file)
@@ -108,14 +108,3 @@ msgstr "Stop"
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
 msgid "Template"
 msgstr "Șablon"
-
-#~ msgid "Enable SSL"
-#~ msgstr "Activați SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
-#~ "like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activați suportul opțional de criptare SSL. Acest lucru necesită pachete "
-#~ "suplimentare precum \"wget\", \"ca-certificates\", \"gnupg\" și \"gnupg-"
-#~ "utils\"."
index 78f5659dc9cb4dcff8630010e6dc1e7d83c5aa2c..832fdc849992e1682c4b5e21211fcda9eaa2b3b8 100644 (file)
@@ -111,14 +111,3 @@ msgstr "Стоп"
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
-
-#~ msgid "Enable SSL"
-#~ msgstr "Включить SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
-#~ "like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Включить необязательную поддержку шифрования SSL. Это требуется некоторым "
-#~ "дополнительным пакетам, например: 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' и "
-#~ "'gnupg-utils'."
index eedfd8e7f75906fb6d3a65cec54c5b14a218f026..32a272f42409cf65b7b0bd7b04dfa86c6e148a12 100644 (file)
@@ -110,13 +110,3 @@ msgstr "Zastaviť"
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
 msgid "Template"
 msgstr "Šablóna"
-
-#~ msgid "Enable SSL"
-#~ msgstr "Povoliť SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
-#~ "like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Povoliť voliteľnú podporu šifrovania SSL. To si vyžaduje ďalšie balíky "
-#~ "ako \"wget\", \"ca-certificates\", \"gnupg\" a \"gnupg-utils\"."
index a20477c44d04c5bdb56f2d1fe11de535e06bdc1f..0eaec55b8783fee970230d7bfd6aae95469c6b9d 100644 (file)
@@ -74,13 +74,11 @@ msgstr "ஏற்றுகிறது"
 
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:32
 msgid "Minimum required free space for LXC Container creation in KB"
-msgstr ""
-"கே.பியில் எல்.எக்ச்.சி கொள்கலன் உருவாக்க குறைந்தபட்சம் தேவையான இலவச இடம்"
+msgstr "கே.பியில் எல்.எக்ச்.சி கொள்கலன் உருவாக்க குறைந்தபட்சம் தேவையான இலவச இடம்"
 
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:38
 msgid "Minimum required free temp space for LXC Container creation in KB"
-msgstr ""
-"KB இல் LXC கொள்கலன் உருவாக்கத்திற்கு குறைந்தபட்சம் தேவையான இலவச தற்காலிக இடம்"
+msgstr "KB இல் LXC கொள்கலன் உருவாக்கத்திற்கு குறைந்தபட்சம் தேவையான இலவச தற்காலிக இடம்"
 
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:27
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:45
index c01df86e759d99a358f205a932f022fc94b80d81..a8d4f917977041896fc31f165b9182385c4b7f23 100644 (file)
@@ -106,13 +106,3 @@ msgstr "Dur"
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
 msgid "Template"
 msgstr "Şablon"
-
-#~ msgid "Enable SSL"
-#~ msgstr "SSL'yi etkinleştir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
-#~ "like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
-#~ msgstr ""
-#~ "İsteğe bağlı SSL şifreleme desteğini etkinleştirin. Bu, 'wget', 'ca-"
-#~ "sertifikaları', 'gnupg' ve 'gnupg-utils' gibi ek paketler gerektirir."
index f3236c601916a851733f1099e29c5830061781c4..4893c03761982af4cb8ef6157d4228c6b86ff0fa 100644 (file)
@@ -108,13 +108,3 @@ msgstr "Стій"
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
-
-#~ msgid "Enable SSL"
-#~ msgstr "Увімкнути SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
-#~ "like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Увімкнути опціональну підтримку SSL. Це потребує встановлення додаткових "
-#~ "пакунків «wget», «ca-certificates», «gnupg» та «gnupg-utils»."
index d073ef28abf2b0f45ae1a2a789f611b66759a356..d66cd297eab407cd9cd825df9c3209d907d9795d 100644 (file)
@@ -105,13 +105,3 @@ msgstr "Dừng"
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
 msgid "Template"
 msgstr "Mẫu"
-
-#~ msgid "Enable SSL"
-#~ msgstr "Kích hoạt SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
-#~ "like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bật hỗ trợ mã hóa SSL tùy chọn. Điều này yêu cầu các gói bổ sung như "
-#~ "'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' và 'gnupg-utils'."
index 03e8d3e959295e4a520a3493983e3c093d7774c9..c53a8d1a6cba60384770073fda3ae5870a75bfe9 100644 (file)
@@ -103,13 +103,3 @@ msgstr "停止"
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
 msgid "Template"
 msgstr "模板"
-
-#~ msgid "Enable SSL"
-#~ msgstr "启用 SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
-#~ "like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
-#~ msgstr ""
-#~ "启用可选的 SSL 加密支持。这需要额外的软件包如“wget”,“ca-"
-#~ "certificates”,“gnupg”和“gnupg-utils”。"
index 124e631ab1f078afe6e010de877b537b354e50b2..79243dffeb32eefe1aa0059af164f952acd88bb8 100644 (file)
@@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Please note:</b> LXC Containers require features not available on OpenWrt "
 "images for devices with small flash.<br />"
-msgstr "<b>請注意:</b>對於具有較小快閃記憶體的裝置,LXC容器需要OpenWrt映像檔上不提供"
+msgstr ""
+"<b>請注意:</b>對於具有較小快閃記憶體的裝置,LXC容器需要OpenWrt映像檔上不提供"
 "的功能。<br />"
 
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:29
@@ -103,13 +104,3 @@ msgstr "停止"
 #: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
 msgid "Template"
 msgstr "範本"
-
-#~ msgid "Enable SSL"
-#~ msgstr "啟用 SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
-#~ "like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
-#~ msgstr ""
-#~ "啟用可選的SSL加密支援。這需要其他套件包,例如 'wget','ca-"
-#~ "certificates','gnupg' 和 'gnupg-utils'。"
index 89f58d635be199eacafd685ba853fa97bd9ec76b..77a9744e6d7acd43fd76b61b4060d964e449876f 100644 (file)
@@ -219,6 +219,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Log directory"
-#~ msgstr "دليل السجل"
index c923d38c2472b01eaeca5193b687e63b2147290b..e98fae8fafec1becc9a7b54a76792b71940da6f9 100644 (file)
@@ -220,13 +220,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-#~ msgstr "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
index 6ea54b47b847f8d22f1a9257d84e1d2ce7125d2d..272c65a6ac02ef8d0512859fafec5e0292a7de8a 100644 (file)
@@ -220,13 +220,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-#~ msgstr "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
index a715b4e029921b53e56617c2a2dce9a90c04258d..6b4906c6e63144ce634081ed55336a9231f77f8e 100644 (file)
@@ -220,9 +220,3 @@ msgstr "Estat de miniDLNA"
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Log directory"
-#~ msgstr "Directori de registre"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "S’estan recollint dades…"
index 63c511ebd03d27286e2b37fecfdec8da4268706c..c685b018a8892be52282d1ba660e324e23d8e249 100644 (file)
@@ -245,16 +245,3 @@ msgstr "Stav miniDLNA"
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr "miniSSDP soket"
-
-#~ msgid "Log directory"
-#~ msgstr "Adresář protokolu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this if you would like to specify the directory where you want "
-#~ "MiniDLNA to store its log file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavte tuto hodnotu, chcete-li určit adresář, do kterého má MiniDLNA "
-#~ "ukládat svůj soubor protokolu."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Shromažďování údajů…"
index 06d5925636767fcfd7b71b6da4e2cd039754330f..27850373eda42440dea6803bd86572f40cdf1ba2 100644 (file)
@@ -244,13 +244,3 @@ msgstr "miniDLNA-status"
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr "miniSSDP socket"
-
-#~ msgid "Log directory"
-#~ msgstr "Logmappe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this if you would like to specify the directory where you want "
-#~ "MiniDLNA to store its log file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Angiv dette, hvis du vil angive den mappe, hvor MiniDLNA skal gemme "
-#~ "logfilen."
index 6afca1190ae120202da7b8b3da9a2905a1c7964b..054143d264f5b4fe473b265e1fdd9a78005f4f1e 100644 (file)
@@ -246,28 +246,3 @@ msgstr "miniDLNA-Status"
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr "miniSSDP-Socket"
-
-#~ msgid "Log directory"
-#~ msgstr "Protokollverzeichnis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this if you would like to specify the directory where you want "
-#~ "MiniDLNA to store its log file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diesen Wert setzen um das Verzeichnis zu bestimmen in dem miniDLNA seine "
-#~ "Protokolldateien ablegt."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Sammle Daten..."
-
-#~ msgid "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lister dee bedienten Netzwerkschnittstellen als Komma-getrennte Liste."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies ist eine Liste von zu prüfenden Dateinamen wenn nach Album-Covern "
-#~ "gesucht wird. Hinweis: Namen müssen mit einem Schrägstrich ('/') getrennt "
-#~ "werden."
index 078efb88bf4a634ae41268c1b5f37291b6facef6..233c1341e7fa885cd149eb84738fec6554a23ccc 100644 (file)
@@ -220,6 +220,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Συλλογή δεδομένων..."
index 82b49a7c515d7c229d5c8233658f4fac047134e1..b3afa782a06ed85c4ce200df57af257bc90bbeef 100644 (file)
@@ -240,15 +240,3 @@ msgstr "Estado de miniDLNA"
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr "Socket de miniSSDP"
-
-#~ msgid "Log directory"
-#~ msgstr "Directorio de registro"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this if you would like to specify the directory where you want "
-#~ "MiniDLNA to store its log file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indique el directorio en donde MiniDLNA guardará su archivo de registro."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Recolectando datos…"
index dbb36b7810ca99a0a1e49ff7641673453f93472c..00538525809c563e562389ab3992adff56488011 100644 (file)
@@ -151,8 +151,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
 msgstr ""
-"Aseta tämä salliaksesi sisällön tarjoilun mediajuuren ulkopuolella ("
-"symlinkkien kautta)."
+"Aseta tämä salliaksesi sisällön tarjoilun mediajuuren ulkopuolella "
+"(symlinkkien kautta)."
 
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:90
 msgid ""
@@ -243,13 +243,3 @@ msgstr "miniDLNA:n tila"
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr "miniSSDP-pistoke"
-
-#~ msgid "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-#~ msgstr "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
index 8072219a4ce0f6c26ba2ac439db281fe674ef579..dcf9f6dc886b2a5a9d607c1b170baa1e05665ff9 100644 (file)
@@ -250,16 +250,3 @@ msgstr "Status miniDLNA"
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr "Socket miniSSDPd"
-
-#~ msgid "Log directory"
-#~ msgstr "Répertoire de journal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this if you would like to specify the directory where you want "
-#~ "MiniDLNA to store its log file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Définissez-le si vous souhaitez spécifier le répertoire dans lequel vous "
-#~ "souhaitez que MiniDLNA stocke son fichier journal."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Récupération des données…"
index 786150adcb0e53348442aa296c64cb86e82c13da..25887439e616e6cbe852131a6905647d75532546 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:51
@@ -154,8 +154,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
 msgstr ""
-"Socraigh é seo chun go bhféadfar ábhar a riar lasmuigh d'fhréamh na meán ("
-"trí shimplí)."
+"Socraigh é seo chun go bhféadfar ábhar a riar lasmuigh d'fhréamh na meán "
+"(trí shimplí)."
 
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:90
 msgid ""
index b271af26c80cd69978f0336fbf13a1766c66c5b5..b4d010532c79b3ac4f1bfcb45fb9c969ca61e076 100644 (file)
@@ -220,13 +220,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-#~ msgstr "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
index d1906a70f54a5456be20d03056d59af62c0be5d1..10fa5f96ce1f0d84d3e039c1aca762f125e68052 100644 (file)
@@ -245,27 +245,3 @@ msgstr "miniDLNA állapota"
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr "miniSSDP foglalat"
-
-#~ msgid "Log directory"
-#~ msgstr "Naplókönyvtár"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this if you would like to specify the directory where you want "
-#~ "MiniDLNA to store its log file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Állítsa be ezt, ha meg szeretné adni azt a könyvtárat, ahol a MiniDLNA a "
-#~ "naplófájlját tárolja."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Adatok összegyűjtése…"
-
-#~ msgid "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-#~ msgstr "Kiszolgált hálózati interfészek vesszővel elválasztott listája."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez egy lista azokról a fájlnevekről, amelyeket ellenőrizni kell a "
-#~ "lemezborító keresésekor. Megjegyzés: a neveket per jellel ('/') kell "
-#~ "elválasztani egymástól."
index 78484c25a16c236dc78c8d6b8991b78de93d3075..3a41792ad71e516431dc1b4a7d7d6aa7d8d8f353 100644 (file)
@@ -169,8 +169,8 @@ msgid ""
 "Set this to enable support for streaming .jpg and .mp3 files to a TiVo "
 "supporting HMO."
 msgstr ""
-"Impostare questa opzione per abilitare il supporto per lo streaming di file ."
-"jpg e .mp3 ad un supporto TiVo che supporta HMO."
+"Impostare questa opzione per abilitare il supporto per lo streaming di "
+"file .jpg e .mp3 ad un supporto TiVo che supporta HMO."
 
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:96
 msgid ""
@@ -247,16 +247,3 @@ msgstr "Stato miniDLNA"
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr "Socket miniSSDP"
-
-#~ msgid "Log directory"
-#~ msgstr "Directory di log"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this if you would like to specify the directory where you want "
-#~ "MiniDLNA to store its log file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impostare questa opzione se si desidera specificare la cartella in cui si "
-#~ "desidera che MiniDLNA archivi i propri file di registro."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Raccolta dati..."
index 8c592a9160eeb7aefbac5b3c0c2902143de85861..c7304adc4db799bb812b272c29f3494a909e95dd 100644 (file)
@@ -242,27 +242,3 @@ msgstr "miniDLNA ステータス"
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr "miniSSDP ソケット"
-
-#~ msgid "Log directory"
-#~ msgstr "ログ・ディレクトリ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this if you would like to specify the directory where you want "
-#~ "MiniDLNA to store its log file."
-#~ msgstr ""
-#~ "miniDLNAが書きだすログファイルのディレクトリパスを設定してください。"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "データ収集中です..."
-
-#~ msgid "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-#~ msgstr ""
-#~ "サービスが使用するネットワーク・インターフェースを設定します。カンマ記号 "
-#~ "\",\" で区切ってください。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "アルバムアート検索時にチェックするファイル名のリストを設定します。注意: "
-#~ "ファイル名はスラッシュ記号 '/' で区切ってください。"
index ccdfe440b398e90b9c0f087695883c383e4ed897..02cb4cb8038f605e748da3b9e779df1953cf0e9a 100644 (file)
@@ -220,13 +220,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-#~ msgstr "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
index 376bfd4e61c5d8c0afa5245c17f49bcafa7ed55d..aca744c2a88a09f94ca5cf0a6204a437ee7b08a1 100644 (file)
@@ -184,8 +184,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nustatykite tai, kad būtų griežtai laikomasi – „DLNA“ standartų. Tai leis "
 "serverio pusėje sumažinti labai didelių „JPEG“ nuotraukų/vaizdų/iškarpų/"
-"paveikslėlių mastelį, o tai gali pakenkti „JPEG“ tarnavimo našumui (bent jau)"
-" – „Sony DLNA“, gaminiuose."
+"paveikslėlių mastelį, o tai gali pakenkti „JPEG“ tarnavimo našumui (bent "
+"jau) – „Sony DLNA“, gaminiuose."
 
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:78
 msgid ""
index 70fe480218856640f3c78c1a421eb19739c6e6fc..58f769a080b789fd67a5c2b8f3dee063415d3001 100644 (file)
@@ -220,16 +220,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "डेटा संकलित करीत आहे ..."
-
-#~ msgid "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-#~ msgstr "Network interfaces to serve, comma delimited list."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "This is a list of file names to check for when searching for album art. "
-#~ "Note: names must be delimited with a forward slash '/'"
index 2b49446b3555add93fe54315e5cf7eb05b9833b2..aa399a6bf3ce02633210ec5aa1f6f357550e5233 100644 (file)
@@ -220,6 +220,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Mengumpul data..."
index 15ba56ab0f37a498bf5bb86f583cfef5d6bd2517..4d89d9f05c67c31d94c44137e993e6b4511770e4 100644 (file)
@@ -242,16 +242,3 @@ msgstr "MiniDLNA Status"
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr "miniSSDP socket"
-
-#~ msgid "Log directory"
-#~ msgstr "Logg katalog"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this if you would like to specify the directory where you want "
-#~ "MiniDLNA to store its log file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Her kan en definere hvilken katalog som MiniDLNA skal bruke til å lagre "
-#~ "log filen i."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Samler inn data…"
index dbfa40e4a20f6f4852e66103119a9a59a6ade931..a793285cbb8b50506ae47ccbd406a0eb7124a84e 100644 (file)
@@ -167,8 +167,8 @@ msgid ""
 "Set this to enable support for streaming .jpg and .mp3 files to a TiVo "
 "supporting HMO."
 msgstr ""
-"Stel dit in om ondersteuning in te schakelen voor het streamen van .jpg- en ."
-"mp3-bestanden naar een TiVo-ondersteunende HMO."
+"Stel dit in om ondersteuning in te schakelen voor het streamen van .jpg- "
+"en .mp3-bestanden naar een TiVo-ondersteunende HMO."
 
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:96
 msgid ""
index 9a99c4f3698f3702c7bb69aa932fb98ef71be879..14bd2b0e60cb4e133b910d795680878f1e745d3e 100644 (file)
@@ -242,16 +242,3 @@ msgstr "Status miniDLNA"
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr "Gniazdo (socket) miniSSDP"
-
-#~ msgid "Log directory"
-#~ msgstr "Katalog dzienników"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this if you would like to specify the directory where you want "
-#~ "MiniDLNA to store its log file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ustaw to, jeśli chcesz podać folder, w którym miniDLNA powinien "
-#~ "przechowywać dzienniki (logi)."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Trwa zbieranie danych..."
index 226fdd8b996c84014ad9d978865c80fb538b95dd..d68968a1e39f3f95a79ae53003d2eda6809f0526 100644 (file)
@@ -248,16 +248,3 @@ msgstr "Estado do miniDLNA"
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr "Soquete do miniSSDP"
-
-#~ msgid "Log directory"
-#~ msgstr "Directório de Log"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this if you would like to specify the directory where you want "
-#~ "MiniDLNA to store its log file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Defina isto se quiser especificar o diretório onde quer que MiniDLNA "
-#~ "armazene o seu ficheiro de log."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "A recolher dados..."
index 0cf83a8535e9ac994259f6c990a41282e2554782..068dea3546b1fe125a328308890a5a64e3a8d616 100644 (file)
@@ -250,16 +250,3 @@ msgstr "Condição do miniDLNA"
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr "miniSSDP soquete"
-
-#~ msgid "Log directory"
-#~ msgstr "Diretório de registro"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this if you would like to specify the directory where you want "
-#~ "MiniDLNA to store its log file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Defina esta opção se você gostaria de especificar o diretório onde você "
-#~ "deseja MiniDLNA para armazenar seu arquivo de log."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Coletando dados..."
index 92e4105feedb9101d8ef456b2e150ef6fc291cac..441b00c271acc9e6c2964e474fd2855ff420ac38 100644 (file)
@@ -171,8 +171,8 @@ msgid ""
 "Set this to enable support for streaming .jpg and .mp3 files to a TiVo "
 "supporting HMO."
 msgstr ""
-"Setați acest lucru pentru a activa suportul pentru streamingul de fișiere ."
-"jpg și .mp3 către un TiVo care acceptă HMO."
+"Setați acest lucru pentru a activa suportul pentru streamingul de "
+"fișiere .jpg și .mp3 către un TiVo care acceptă HMO."
 
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:96
 msgid ""
@@ -250,16 +250,3 @@ msgstr "Stare miniDLNA"
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr "priză miniSSDP"
-
-#~ msgid "Log directory"
-#~ msgstr "Director de jurnal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this if you would like to specify the directory where you want "
-#~ "MiniDLNA to store its log file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Setați acest lucru dacă doriți să specificați directorul în care doriți "
-#~ "ca MiniDLNA să stocheze fișierul jurnal."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Colectare date..."
index 512807cfc930fd6c1b4ccd9c6eaf061740e07690..7a66bc6d1e488e9a448615aa1f64e5c27b4cb01c 100644 (file)
@@ -166,8 +166,8 @@ msgid ""
 "Set this to enable support for streaming .jpg and .mp3 files to a TiVo "
 "supporting HMO."
 msgstr ""
-"Выберите для включения поддержки потокового воспроизведения файлов .jpg и ."
-"mp3 для 'TiVo' с поддержкой HMO."
+"Выберите для включения поддержки потокового воспроизведения файлов .jpg "
+"и .mp3 для 'TiVo' с поддержкой HMO."
 
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:96
 msgid ""
@@ -243,14 +243,3 @@ msgstr "Состояние miniDLNA"
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr "miniSSDP сокет"
-
-#~ msgid "Log directory"
-#~ msgstr "Папка системного журнала"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this if you would like to specify the directory where you want "
-#~ "MiniDLNA to store its log file."
-#~ msgstr "Выберите папку для хранения файла журнала miniDLNA."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Сбор данных..."
index 0c7144da00b31422ba3597bcfd24a81e06004968..1279f2b0390a2ec953b164188c3cbba7480dcbb4 100644 (file)
@@ -232,9 +232,3 @@ msgstr "Stav miniDLNA"
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr "Soket miniSSDP"
-
-#~ msgid "Log directory"
-#~ msgstr "Adresár záznamu"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Zbieram dáta..."
index 684a01a4d9553ff80be2416c1e970f99568e48d0..17eb765764c2380560897860197ba307a760cf6c 100644 (file)
@@ -220,6 +220,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Samlar in data..."
index ab5647156e14f9c52b6aafeb263f963f98bd78be..8bbf82b27b61c2a37f389b5171006fc72e12148a 100644 (file)
@@ -115,8 +115,7 @@ msgstr "துறைமுகம்"
 
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:56
 msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
-msgstr ""
-"HTTP (விளக்கங்கள், சோப்பு, மீடியா பரிமாற்றம்) போக்குவரத்துக்கான துறைமுகம்."
+msgstr "HTTP (விளக்கங்கள், சோப்பு, மீடியா பரிமாற்றம்) போக்குவரத்துக்கான துறைமுகம்."
 
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:98
 msgid "Presentation URL"
@@ -145,8 +144,8 @@ msgid ""
 "Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA "
 "to store its database and album art cache."
 msgstr ""
-"மினிட்ல்னா அதன் தரவுத்தளம் மற்றும் ஆல்பம் கலை தற்காலிக சேமிப்பை சேமிக்க விரும்பும் கோப்பகத்தை"
-" நீங்கள் குறிப்பிட விரும்பினால் இதை அமைக்கவும்."
+"மினிட்ல்னா அதன் தரவுத்தளம் மற்றும் ஆல்பம் கலை தற்காலிக சேமிப்பை சேமிக்க விரும்பும் "
+"கோப்பகத்தை நீங்கள் குறிப்பிட விரும்பினால் இதை அமைக்கவும்."
 
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:94
 msgid ""
@@ -221,8 +220,7 @@ msgstr "மினிட்ல்னா பணி இயங்கவில்ல
 
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:80
 msgid "This is a list of file names to check for when searching for album art."
-msgstr ""
-"ஆல்பம் கலையைத் தேடும்போது சரிபார்க்க வேண்டிய கோப்பு பெயர்களின் பட்டியல் இது."
+msgstr "ஆல்பம் கலையைத் தேடும்போது சரிபார்க்க வேண்டிய கோப்பு பெயர்களின் பட்டியல் இது."
 
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:75
 msgid "Video"
index 8356e9dbfaa576eb60527bc1f3673b419c367785..72dccc0fcb518b9e96becf2c085ee87b6aec3c29 100644 (file)
@@ -244,16 +244,3 @@ msgstr "miniDLNA Durumu"
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr "miniSSDP soketi"
-
-#~ msgid "Log directory"
-#~ msgstr "Günlük dizini"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this if you would like to specify the directory where you want "
-#~ "MiniDLNA to store its log file."
-#~ msgstr ""
-#~ "MiniDLNA'nın günlük dosyasını depolamasını istediğiniz dizini belirtmek "
-#~ "istiyorsanız bunu ayarlayın."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Veri alınıyor..."
index ab842e0080487a64efced963985e0f8b092dc820..5e245880ba39cb3f1755e97eba236ecce052cf50 100644 (file)
@@ -167,8 +167,8 @@ msgid ""
 "Set this to enable support for streaming .jpg and .mp3 files to a TiVo "
 "supporting HMO."
 msgstr ""
-"Встановіть це, щоб увімкнути підтримку потокової передачі файлів .jpg та ."
-"mp3 на TiVo, що підтримує HMO."
+"Встановіть це, щоб увімкнути підтримку потокової передачі файлів .jpg "
+"та .mp3 на TiVo, що підтримує HMO."
 
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:96
 msgid ""
@@ -245,16 +245,3 @@ msgstr "Стан miniDLNA"
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr "miniSSDP сокет"
-
-#~ msgid "Log directory"
-#~ msgstr "Директорія для звіту"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this if you would like to specify the directory where you want "
-#~ "MiniDLNA to store its log file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Встановіть це, якщо ви хочете вказати каталог, в якому ви хочете, щоб "
-#~ "MiniDLNA зберігала свій файл журналу"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Збирання даних..."
index 02fe3da3ded46bad0b7a2b19471502a9394e3866..fa0fbd4e34295f9444659d113c48ad32a36b3c03 100644 (file)
@@ -245,6 +245,3 @@ msgstr "Trạng thái miniDLNA"
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr "miniSSDP socket"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Đang lấy dữ liệu..."
index 527096cf34a1646dc2ca22ee9ad4227f78e6889f..f328c65bf69bf2172642f732eefeff4fd82451f9 100644 (file)
@@ -172,8 +172,8 @@ msgid ""
 "performance on (at least) Sony DLNA products."
 msgstr ""
 "Seguir estrictamente el estándar DLNA. Esto permite el reescalado desde el "
-"servidor de imágenes JPEG grandes que pueden perjudicar el rendimiento en ("
-"al menos) productos DLNA de Sony."
+"servidor de imágenes JPEG grandes que pueden perjudicar el rendimiento en "
+"(al menos) productos DLNA de Sony."
 
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:78
 msgid ""
index 18f55f3dc22635d5d5803e195be51fc74f25fc09..b0dd982b06daa8a14e7efbebb17d9ac586b40d4e 100644 (file)
@@ -229,14 +229,3 @@ msgstr "miniDLNA 状态"
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr "miniSSDP 套接字"
-
-#~ msgid "Log directory"
-#~ msgstr "日志目录"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this if you would like to specify the directory where you want "
-#~ "MiniDLNA to store its log file."
-#~ msgstr "设定 MiniDLNA 日志目录。"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "正在收集数据…"
index a1601f3a2cbf3621c51512027975e859e6d2ebd9..2ae128fb9bc3273c7034572a8f3bea975ef458da 100644 (file)
@@ -166,7 +166,8 @@ msgid ""
 "Set this to strictly adhere to DLNA standards. This will allow server-side "
 "downscaling of very large JPEG images, which may hurt JPEG serving "
 "performance on (at least) Sony DLNA products."
-msgstr "設定嚴格遵守DLNA標準。這將允許伺服器端縮小非常大的JPEG影象,這可能會損害(至"
+msgstr ""
+"設定嚴格遵守DLNA標準。這將允許伺服器端縮小非常大的JPEG影象,這可能會損害(至"
 "少)索尼DLNA產品上的JPEG服務效能。"
 
 # 如果寫成A,/mnt/media/Music,uci會報錯。實際上應該是A,/mnt/media/Music,這樣生成的minidlna.conf剛好是A,/mnt/media/Music
@@ -229,14 +230,3 @@ msgstr "miniDLNA狀態"
 #: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
 msgid "miniSSDP socket"
 msgstr "miniSSDP socket"
-
-#~ msgid "Log directory"
-#~ msgstr "日誌目錄"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this if you would like to specify the directory where you want "
-#~ "MiniDLNA to store its log file."
-#~ msgstr "設定 MiniDLNA 日誌目錄."
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "收集資料中..."
index e40bcb450f8babf59681e808ac43ba7b598e468b..5ae29f9ba6f4aff02b2b54b61362dcac0ba3711f 100644 (file)
@@ -212,9 +212,3 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "mjpg streamer is a streaming application for Linux-UVC compatible webcams"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "Entrada de fitxers"
-
-#~ msgid "Mjpeg output"
-#~ msgstr "Sortida MJPEG"
index 6ecb39f59cb22705ea3a95c0851122b002e75c63..23362bf150dfda820a205a8b08c37c42ea890221 100644 (file)
@@ -219,6 +219,3 @@ msgid ""
 "mjpg streamer is a streaming application for Linux-UVC compatible webcams"
 msgstr ""
 "mjpg streamer ist eine Streaminganwendung für Linux-UVC-kompatible Webcams"
-
-#~ msgid "Check to save the stream to an mjpeg file"
-#~ msgstr "Klicken, um den Stream in eine MJPEG-Datei zu speichern"
index ba6457384a7782caabe2d5fab1e004308fcd8886..eed7fdea3a3ea2b38124b6cc0397cc5661c179bd 100644 (file)
@@ -225,12 +225,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "MJPG-streamer es una aplicación de transmisión para webcams compatibles con "
 "Linux-UVC"
-
-#~ msgid "Check to save the stream to an mjpeg file"
-#~ msgstr "Marque para guardar la secuencia en un archivo mjpeg"
-
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "Entrada de archivo"
-
-#~ msgid "Mjpeg output"
-#~ msgstr "Salida Mjpeg"
index d51c93ce610e2b374e9b1b9ef6a658b3b903e74e..4b0128980c9823d39a054f25bb1ccefb62880bfe 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:249
index 954164e64d74176b271c92de30b4211af0bac2b4..1bb892fc0e9ccf50a80114fa241d11be56ec4a9c 100644 (file)
@@ -223,12 +223,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Az MJPG-adatközvetítő egy adatközvetítő alkalmazás a Linux-UVC kompatibilis "
 "webkamerákhoz"
-
-#~ msgid "Check to save the stream to an mjpeg file"
-#~ msgstr "Jelölje be az adatfolyam egy mjpeg-fájlba történő mentéséhez"
-
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "Fájlbemenet"
-
-#~ msgid "Mjpeg output"
-#~ msgstr "Mjpeg kimenet"
index c7b6a0fe55eb96b27a713fcbf119e0b5317dbc8e..fc220771dc30e47a89262c0b277f9c9d7e58cbc8 100644 (file)
@@ -187,14 +187,16 @@ msgstr "間隔をミリ秒で設定"
 msgid ""
 "Set the minimum size if the webcam produces small-sized garbage frames. May "
 "happen under low light conditions"
-msgstr "もしウェブカメラが小さなサイズの余分なフレームを生成する場合は、最小サイズを"
+msgstr ""
+"もしウェブカメラが小さなサイズの余分なフレームを生成する場合は、最小サイズを"
 "設定します。光量の低い条件下で発生することがあります"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:101
 msgid ""
 "Set the quality in percent. This setting activates YUYV format, disables "
 "MJPEG"
-msgstr "品質をパーセントで設定します。この設定はYUYV形式を有効にし、MJPEGを無効にしま"
+msgstr ""
+"品質をパーセントで設定します。この設定はYUYV形式を有効にし、MJPEGを無効にしま"
 "す"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:216
@@ -220,14 +222,6 @@ msgstr "WWW フォルダー"
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:31
 msgid ""
 "mjpg streamer is a streaming application for Linux-UVC compatible webcams"
-msgstr "Mjpg streamerは、Linux-UVC互換ウェブカメラのためのストリーミング "
-"アプリケーションです"
-
-#~ msgid "Check to save the stream to an mjpeg file"
-#~ msgstr "MJPEGファイルに保存するにはチェックします。"
-
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "ファイル入力"
-
-#~ msgid "Mjpeg output"
-#~ msgstr "MJPEG 出力"
+msgstr ""
+"Mjpg streamerは、Linux-UVC互換ウェブカメラのためのストリーミング アプリケー"
+"ションです"
index 3ce89b79eb7e9513c57a6f945ea281e03a505ba2..153f48f24056711cb5e83ef388f5ad53f76750ef 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.10\n"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:249
index cebac68e2ecdd247ed61e5e775153b47027e6c2e..c6b80d97e3a3d243be27b79c30824a01bd790832 100644 (file)
@@ -222,12 +222,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "mjpg streamer jest aplikacją do strumieniowania dla kamer zgodnych z UVC i "
 "Linuxem"
-
-#~ msgid "Check to save the stream to an mjpeg file"
-#~ msgstr "Zaznacz aby zapisywać strumień do pliku mjpeg"
-
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "Plik wejściowy"
-
-#~ msgid "Mjpeg output"
-#~ msgstr "Wyjście mjpeg"
index 3d84a329d69ac0b10bca39cd386c1c7e7b35b693..e38af4c953a869831c9c6b9ef9dc234c11130498 100644 (file)
@@ -221,12 +221,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mjpg streamer é uma aplicação de streaming para webcams compatíveis com o "
 "Linux-UVC"
-
-#~ msgid "Check to save the stream to an mjpeg file"
-#~ msgstr "Marque para gravar o fluxo num ficheiro MJPEG"
-
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "Entrada do ficheiro"
-
-#~ msgid "Mjpeg output"
-#~ msgstr "Saída Mjpeg"
index 9801ce6f878bc4d1325377d2fd5b2bbb0c7314aa..4f99d73fd41c04a34e7b1575987c94de4660a53f 100644 (file)
@@ -225,12 +225,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mjpg streamer é uma aplicação de streaming para webcams compatíveis com o "
 "Linux-UVC"
-
-#~ msgid "Check to save the stream to an mjpeg file"
-#~ msgstr "Marque para salvar o fluxo em um arquivo MJPEG"
-
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "Entrada do arquivo"
-
-#~ msgid "Mjpeg output"
-#~ msgstr "Saída Mjpeg"
index 9fff697151ef9b4ad050a634823298ac0a36acb0..c5ab3cfdeb0dd48b245726da822ca479d3099509 100644 (file)
@@ -230,12 +230,3 @@ msgstr ""
 "Приложение для трансляции потокового видео для Linux-UVC совместимых веб-"
 "камер.<br />Просмотр в браузере по умолчанию http://192.168.1.1:8080/?"
 "action=stream"
-
-#~ msgid "Check to save the stream to an mjpeg file"
-#~ msgstr "Проверка сохранения потока в mjpeg файл."
-
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "Файл ввода"
-
-#~ msgid "Mjpeg output"
-#~ msgstr "Mjpeg вывод"
index f2d2a2fc5d90e43a98034cc2dcef8f8cc0835e86..e4047aa094bc324989d3a3c383285767eb9b9a61 100644 (file)
@@ -183,8 +183,8 @@ msgid ""
 "Set the minimum size if the webcam produces small-sized garbage frames. May "
 "happen under low light conditions"
 msgstr ""
-"வெப்கேம் சிறிய அளவிலான குப்பை பிரேம்களை விளைவாக்கம் செய்தால் குறைந்தபட்ச அளவை அமைக்கவும்"
-". குறைந்த ஒளி நிலைமைகளின் கீழ் நிகழலாம்"
+"வெப்கேம் சிறிய அளவிலான குப்பை பிரேம்களை விளைவாக்கம் செய்தால் குறைந்தபட்ச அளவை "
+"அமைக்கவும். குறைந்த ஒளி நிலைமைகளின் கீழ் நிகழலாம்"
 
 #: applications/luci-app-mjpg-streamer/htdocs/luci-static/resources/view/mjpg-streamer/mjpg-streamer.js:101
 msgid ""
index ddbf1126c700fdff2d7ecdbbdcd1eadbe240300b..d6d30efae34b7b19b7307dcf74ed192bdc864ce3 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: luci-app-mjpg-streamer\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-11 21:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-02-05 19:36+0000\n"
-"Last-Translator: 大王叫我来巡山 <[email protected]."
-"org>\n"
+"Last-Translator: 大王叫我来巡山 "
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "openwrt/luciapplicationsmjpg-streamer/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_Hans\n"
@@ -221,12 +221,3 @@ msgstr "WWW 文件夹"
 msgid ""
 "mjpg streamer is a streaming application for Linux-UVC compatible webcams"
 msgstr "mjpg streamer 是一个视频流程序,用于 Linux-UVC 兼容的摄像头"
-
-#~ msgid "Check to save the stream to an mjpeg file"
-#~ msgstr "勾选以保存视频流至 mjpeg 文件"
-
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "文件输入"
-
-#~ msgid "Mjpeg output"
-#~ msgstr "Mjpeg 输出"
index c655506e2a1d9218558fe47110653591288cdf05..8112888b566c1187c55444771d7c713cf5a5d712 100644 (file)
@@ -220,12 +220,3 @@ msgstr "WWW 資料夾"
 msgid ""
 "mjpg streamer is a streaming application for Linux-UVC compatible webcams"
 msgstr "mjpg streamer 是一個視訊流程式,用於 Linux-UVC 相容的攝像頭"
-
-#~ msgid "Check to save the stream to an mjpeg file"
-#~ msgstr "勾選以儲存視訊流至 mjpeg 檔案"
-
-#~ msgid "File input"
-#~ msgstr "檔案輸入"
-
-#~ msgid "Mjpeg output"
-#~ msgstr "Mjpeg 輸出"
index b67fbefa4ae68eddbff62e4bbe3feda1bcb7821a..cfb2cb0ea1b1ba08d5d4d0181c254f1ae3df6f8c 100644 (file)
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-01-16 03:53+0000\n"
-"Last-Translator: 109247019824 <[email protected]>"
-"\n"
+"Last-Translator: 109247019824 "
 "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsmosquitto/bg/>\n"
 "Language: bg\n"
index db75348780b1b8618d7d6588d9a955ca2b4bde20..17a84bce661b13bd7f9a3d4bd792debbc92958f4 100644 (file)
@@ -96,7 +96,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:164
 msgid "Client id to use on remote end of this bridge connection"
-msgstr "Identif. klienta který použít na vzdálené straně tohoto připojení mostu"
+msgstr ""
+"Identif. klienta který použít na vzdálené straně tohoto připojení mostu"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:144
 msgid "Connection name"
@@ -299,7 +300,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:83
 msgid "Save persistence file after this many seconds or changes"
-msgstr "Ukládat do souboru pro trvalé uchovávání po tolika sekundách či změnách"
+msgstr ""
+"Ukládat do souboru pro trvalé uchovávání po tolika sekundách či změnách"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:115
 msgid "Server certificate file (PEM encoded)"
index 074ee2b00d5e837de8708dc992240358e52226cf..ab467fc0ca64ef99b9bab5115516c376233c65d2 100644 (file)
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
 "to $SYS/broker/connections/&lt;clientid&gt;/state"
 msgstr ""
 "Versuchen, den lokalen und Remote-Broker über den Verbindungsstatus zu "
-"benachrichtigen, die Voreinstellung ist $SYS/broker/connections/&lt;"
-"clientidgt;/state"
+"benachrichtigen, die Voreinstellung ist $SYS/broker/connections/"
+"&lt;clientidgt;/state"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:179
 msgid "Automatic, but no restarts"
@@ -410,14 +410,3 @@ msgstr "Topic"
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:145
 msgid "unique name for this bridge configuration"
 msgstr "einzigartiger Name für diese Brückenkonfiguration"
-
-#~ msgid "Only hex numbers are allowed (use A-F characters and 0-9 digits)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nur Hex-Zahlen sind erlaubt (verwenden Sie die Zeichen A-F und Ziffern "
-#~ "0-9)"
-
-#~ msgid "Please enter a hostname or an IP address"
-#~ msgstr "Bitte geben Sie einen Hostnamen oder eine IP-Adresse an"
-
-#~ msgid "Please enter a valid port after the :"
-#~ msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Port ein nach dem :"
index cbd9191df4e3a8d194efabdd613fad86fffa3284..beac171f588ceea84794af352551d09da5d98ad2 100644 (file)
@@ -409,13 +409,3 @@ msgstr "tema"
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:145
 msgid "unique name for this bridge configuration"
 msgstr "nombre único para esta configuración de puente"
-
-#~ msgid "Only hex numbers are allowed (use A-F characters and 0-9 digits)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Solo se permiten números hexadecimales (use caracteres A-F y dígitos 0-9)"
-
-#~ msgid "Please enter a hostname or an IP address"
-#~ msgstr "Ingrese un nombre de host o una dirección IP"
-
-#~ msgid "Please enter a valid port after the :"
-#~ msgstr "Introduzca un puerto válido después de:"
index 50c34c816e1ad4002600f1da2dadd486dd465e76..775096b7a188ac6f7c3db2c7d462c7f224e8388b 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:60
@@ -407,14 +407,3 @@ msgstr "ábhar"
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:145
 msgid "unique name for this bridge configuration"
 msgstr "ainm uathúil don chumraíocht droichead seo"
-
-#~ msgid "Only hex numbers are allowed (use A-F characters and 0-9 digits)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ní cheadaítear ach uimhreacha heicseach (bain úsáid as carachtair A-F "
-#~ "agus 0-9 dhigit)"
-
-#~ msgid "Please enter a hostname or an IP address"
-#~ msgstr "Cuir isteach ainm óstach nó seoladh IP le do thoil"
-
-#~ msgid "Please enter a valid port after the :"
-#~ msgstr "Cuir isteach calafort bailí tar éis an:"
index abde0d6cb9c6396ea9c3bafbe139b82b7d04f1a2..2d439e2204c9feaab5764bd3e34e5eb9d51c866d 100644 (file)
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
 "to $SYS/broker/connections/&lt;clientid&gt;/state"
 msgstr ""
 "Tentativo di notificare lo stato della connessione al broker locale e "
-"remoto, con impostazione predefinita su $SYS/broker/connections/&lt;"
-"clientid&gt;/state"
+"remoto, con impostazione predefinita su $SYS/broker/connections/"
+"&lt;clientid&gt;/state"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:179
 msgid "Automatic, but no restarts"
index 5741b5c4880f422989edb00f56894d1fb0d62919..21d2231f15966694cbe76017a226987879d0d97a 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:60
@@ -424,15 +424,3 @@ msgstr "tema"
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:145
 msgid "unique name for this bridge configuration"
 msgstr "išskirtinis pavadinimas šiam „tinklo tiltui“ – jungimo konfigūracijai"
-
-#~ msgid "Only hex numbers are allowed (use A-F characters and 0-9 digits)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Leidžiami tik šešioliktainiai skaičiai (naudokite – A-F simbolius ir 0-9 "
-#~ "skaitmenys)"
-
-#~ msgid "Please enter a hostname or an IP address"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prašome įvesti įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimą arba IP adresą"
-
-#~ msgid "Please enter a valid port after the :"
-#~ msgstr "Prašome įvesti tinkamą prievadą po:"
index f87a72821f90c2ec7bc96739cb00916fe35e1c19..1be5577f67e12b484059f325a5a09fa7f2f99a53 100644 (file)
@@ -406,12 +406,3 @@ msgstr "Temat"
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:145
 msgid "unique name for this bridge configuration"
 msgstr "Unikalna nazwa tej konfiguracji mostu"
-
-#~ msgid "Only hex numbers are allowed (use A-F characters and 0-9 digits)"
-#~ msgstr "Dozwolone są tylko liczby szesnastkowe (użyj znaków A-F i cyfr 0-9)"
-
-#~ msgid "Please enter a hostname or an IP address"
-#~ msgstr "Wprowadź nazwę hosta lub adres IP"
-
-#~ msgid "Please enter a valid port after the :"
-#~ msgstr "Wprowadź prawidłowy port po :"
index 563e09ebe894e374a489f816c1b0c2453bc7af52..5bbf016dd1e44315c13df0ca6ec0e2e89f1e41ae 100644 (file)
@@ -163,8 +163,8 @@ msgid ""
 "unchecked, mosquitto runs with the config in %s (and this page is ignored)."
 msgstr ""
 "Если флажок установлен, mosquitto запускается с конфигом, сгенерированным на "
-"этой странице. Если флажок снят, mosquitto запускается с конфигурацией в %s ("
-"и эта страница игнорируется)."
+"этой странице. Если флажок снят, mosquitto запускается с конфигурацией в %s "
+"(и эта страница игнорируется)."
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:170
 msgid "Keep-alive interval for this bridge"
@@ -410,14 +410,3 @@ msgstr "тема"
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:145
 msgid "unique name for this bridge configuration"
 msgstr "уникальное имя для этой конфигурации моста"
-
-#~ msgid "Only hex numbers are allowed (use A-F characters and 0-9 digits)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Допускаются только шестнадцатеричные числа (используйте символы A-F и "
-#~ "цифры 0-9)"
-
-#~ msgid "Please enter a hostname or an IP address"
-#~ msgstr "Введите имя хоста или IP-адрес"
-
-#~ msgid "Please enter a valid port after the :"
-#~ msgstr "Пожалуйста, введите действительный порт после :"
index 34dff51f69ac2f326600323e9c1d51c540b3bdf2..ec77dc7ea2b2f110ea6614888691f51b1603a743 100644 (file)
@@ -44,8 +44,7 @@ msgstr "ஆட்டோசேவ் இடைவெளி"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:80
 msgid "Autosave interval applies to change counts instead of time"
-msgstr ""
-"ஆட்டோசேவ் இடைவெளி நேரத்திற்கு பதிலாக எண்ணிக்கையை மாற்றுவதற்கு பொருந்தும்"
+msgstr "ஆட்டோசேவ் இடைவெளி நேரத்திற்கு பதிலாக எண்ணிக்கையை மாற்றுவதற்கு பொருந்தும்"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:80
 msgid "Autosave on changes"
@@ -77,8 +76,7 @@ msgstr "Crl reseal_certificate இயக்கப்பட்டிருந்
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:133
 msgid "Ciphers control. Should match 'openssl ciphers' format"
-msgstr ""
-"சைபர்கள் கட்டுப்பாடு. 'OpenSsl மறைக்குறியீடுகளின் வடிவமைப்பை பொருத்த வேண்டும்"
+msgstr "சைபர்கள் கட்டுப்பாடு. 'OpenSsl மறைக்குறியீடுகளின் வடிவமைப்பை பொருத்த வேண்டும்"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:154
 msgid "Clean session"
@@ -90,8 +88,7 @@ msgstr "கிளையன்ட் காலாவதி"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:167
 msgid "Client id to use locally. Important when bridging to yourself"
-msgstr ""
-"உள்நாட்டில் பயன்படுத்த கிளையன்ட் ஐடி. உங்களைக் கட்டுப்படுத்தும்போது முக்கியமானது"
+msgstr "உள்நாட்டில் பயன்படுத்த கிளையன்ட் ஐடி. உங்களைக் கட்டுப்படுத்தும்போது முக்கியமானது"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:164
 msgid "Client id to use on remote end of this bridge connection"
@@ -140,8 +137,7 @@ msgstr "மீண்டும் இணைப்பதற்கு முன்
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:189
 msgid "How many messages to queue before restarting lazy bridge"
-msgstr ""
-"சோம்பேறி பாலத்தை மறுதொடக்கம் செய்வதற்கு முன் எத்தனை செய்திகள் வரிசைப்படுத்த வேண்டும்"
+msgstr "சோம்பேறி பாலத்தை மறுதொடக்கம் செய்வதற்கு முன் எத்தனை செய்திகள் வரிசைப்படுத்த வேண்டும்"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:174
 msgid "How should this bridge be started"
@@ -299,8 +295,7 @@ msgstr "சான்றிதழை வழங்க வாடிக்கைய
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:83
 msgid "Save persistence file after this many seconds or changes"
-msgstr ""
-"இந்த பல விநாடிகள் அல்லது மாற்றங்களுக்குப் பிறகு விடாமுயற்சி கோப்பை சேமிக்கவும்"
+msgstr "இந்த பல விநாடிகள் அல்லது மாற்றங்களுக்குப் பிறகு விடாமுயற்சி கோப்பை சேமிக்கவும்"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:115
 msgid "Server certificate file (PEM encoded)"
@@ -351,8 +346,7 @@ msgstr "நீங்கள் இங்கே பல பாலம் இணை
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:46
 msgid "You can have multiple, but 'none' will override all others"
-msgstr ""
-"நீங்கள் பலவற்றைக் கொண்டிருக்கலாம், ஆனால் 'யாரும்' மற்ற அனைவரையும் மேலெழுத மாட்டார்கள்"
+msgstr "நீங்கள் பலவற்றைக் கொண்டிருக்கலாம், ஆனால் 'யாரும்' மற்ற அனைவரையும் மேலெழுத மாட்டார்கள்"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:147
 msgid "address"
index b3399c20fc33e478403fc37008645f162751a346..8752462a2790ae8f6eb68cc94a4cee0329fc395c 100644 (file)
@@ -403,14 +403,3 @@ msgstr "konu"
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:145
 msgid "unique name for this bridge configuration"
 msgstr "bu köprü yapılandırması için benzersiz isim"
-
-#~ msgid "Only hex numbers are allowed (use A-F characters and 0-9 digits)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yalnızca onaltılık sayılara izin verilir (A-F karakterlerini ve 0-9 "
-#~ "rakamlarını kullanın)"
-
-#~ msgid "Please enter a hostname or an IP address"
-#~ msgstr "Lütfen bir ana bilgisayar adı veya IP adresi girin"
-
-#~ msgid "Please enter a valid port after the :"
-#~ msgstr "Lütfen geçerli bir bağlantı noktası girin :"
index 68452e3371d6b2f8f517834ad51e0616b0b695de..28a5d7c5a6981ac40d9d5f6e4e1dfbaa034f9f3b 100644 (file)
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-10-10 04:31+0000\n"
-"Last-Translator: 大王叫我来巡山 <[email protected]."
-"org>\n"
+"Last-Translator: 大王叫我来巡山 "
 "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
 "projects/openwrt/luciapplicationsmosquitto/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_Hans\n"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
 "Attempt to notify the local and remote broker of connection status, defaults "
 "to $SYS/broker/connections/&lt;clientid&gt;/state"
 msgstr ""
-"尝试通知本地和远程代理连接状态,默认为 $SYS/broker/connections/&lt;"
-"clientid&gt;/state"
+"尝试通知本地和远程代理连接状态,默认为 $SYS/broker/connections/"
+"&lt;clientid&gt;/state"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:179
 msgid "Automatic, but no restarts"
@@ -154,7 +154,8 @@ msgstr "TLS-PSK 标识"
 msgid ""
 "If checked, mosquitto runs with a config generated from this page. If "
 "unchecked, mosquitto runs with the config in %s (and this page is ignored)."
-msgstr "如果选中,mosquitto 将使用此页面生成的配置运行。如果未选中,mosquitto 将使用 "
+msgstr ""
+"如果选中,mosquitto 将使用此页面生成的配置运行。如果未选中,mosquitto 将使用 "
 "%s 中的配置运行(此页面将被忽略)。"
 
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:170
@@ -389,12 +390,3 @@ msgstr "主题"
 #: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:145
 msgid "unique name for this bridge configuration"
 msgstr "此桥接配置的唯一名称"
-
-#~ msgid "Only hex numbers are allowed (use A-F characters and 0-9 digits)"
-#~ msgstr "只允许使用十六进制数字(字符 A-F 和数字 0-9)"
-
-#~ msgid "Please enter a hostname or an IP address"
-#~ msgstr "请提供主机名或 IP 地址"
-
-#~ msgid "Please enter a valid port after the :"
-#~ msgstr "请在冒号后输入有效的端口 :"
index 5943fe6b635c3a5f1b77e668386c360ac949cedd..426a9df8e6eb4feedd76d07febf238faba1169e7 100644 (file)
@@ -807,15 +807,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "جمع البيانات..."
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "واجهات"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "جار التحميل"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "في انتظار اكتمال الأمر ..."
index be91072fc5d691f6ccd97425971eb6d761f61350..1a1e0bf610fe89f311799365b4ce6619fe1ed63e 100644 (file)
@@ -804,12 +804,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "S’estan recollint dades…"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "S’està carregant"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "S’està esperant que l’ordre s’acabi…"
index 8d090501805df8d57ceb11392cea7cc06db52a5c..d6b50bc4439de4857bf8cf47c14d4fc728641b12 100644 (file)
@@ -470,8 +470,8 @@ msgid ""
 "Mwan3 requires that all interfaces have a unique metric configured in /etc/"
 "config/network."
 msgstr ""
-"Mwan3 vyžaduje aby všechna rozhraní měla neopakující se metriku nastavenou "
-"/etc/config/network."
+"Mwan3 vyžaduje aby všechna rozhraní měla neopakující se metriku nastavenou "
+"/etc/config/network."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:49
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:44
@@ -728,7 +728,8 @@ msgstr "Tomuto skriptu jsou předávány tři hlavní proměnné prostředí."
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:289
 msgid ""
 "This displays the metric assigned to this interface in /etc/config/network"
-msgstr "Toto zobrazuje metriku přiřazenou tomuto rozhraní v /etc/config/network"
+msgstr ""
+"Toto zobrazuje metriku přiřazenou tomuto rozhraní v /etc/config/network"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:32
 msgid "This file is interpreted as a shell script."
@@ -853,21 +854,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr "nedosažitelné (odmítnout)"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Shromažďování údajů…"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Detail"
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Síťová rozhraní"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Načítání"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Čekání na dokončení příkazu..."
-
-#~ msgid "Weight"
-#~ msgstr "Váha"
index f9344b0db57a78f89a0abd4c4345da5584af69ea..5b7e2a996ec61f7fcbb6a537e250015009d97e43 100644 (file)
@@ -876,278 +876,3 @@ msgstr "ifup (netifd)"
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr "unerreichbar (rejectet)"
-
-#~ msgid "All required IP rules for interface %s found"
-#~ msgstr "Alle erforderlichen IP-Regeln für die Schnittstelle %s gefunden"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Sammle Daten..."
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Detail"
-
-#~ msgid "INFO: MWAN not running"
-#~ msgstr "INFO: MWAN läuft nicht"
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Schnittstellen"
-
-#~ msgid "Load Balancing"
-#~ msgstr "Lastverteilung"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Lade"
-
-#~ msgid "MWAN - Globals"
-#~ msgstr "MWAN - Allgemein"
-
-#~ msgid "MWAN - Interfaces"
-#~ msgstr "MWAN - Schnittstellen"
-
-#~ msgid "MWAN - Members"
-#~ msgstr "MWAN - Mitglieder"
-
-#~ msgid "MWAN - Notification"
-#~ msgstr "MWAN - Benachrichtigung"
-
-#~ msgid "MWAN - Policies"
-#~ msgstr "MWAN - Richtlinien"
-
-#~ msgid "MWAN - Rules"
-#~ msgstr "MWAN - Regeln"
-
-#~ msgid "MWAN Interface Configuration - %s"
-#~ msgstr "MWAN-Konfiguration, Schnittstelle - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Interfaces"
-#~ msgstr "MWAN Schnittstellen"
-
-#~ msgid "MWAN Member Configuration - %s"
-#~ msgstr "MWAN-Konfiguration, Mitglieder - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Policy Configuration - %s"
-#~ msgstr "MWAN-Konfiguration, Richtlinien - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Rule Configuration - %s"
-#~ msgstr "MWAN-Konfiguration, Regeln - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Detail"
-#~ msgstr "MWAN Status - Details"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Diagnostics"
-#~ msgstr "MWAN Status - Diagnose"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Troubleshooting"
-#~ msgstr "MWAN Status - Fehlerbehebung"
-
-#~ msgid "Members"
-#~ msgstr "Mitglieder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Members are profiles attaching a metric and weight to an MWAN "
-#~ "interface<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Members may not share the same name as configured interfaces, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mitglieder sind Profile, die eine Metrik und Gewichtung and eine MWAN-"
-#~ "Schnittstelle anhängen<br />Namen dürfen folgende Zeichen enthalten: A-Z, "
-#~ "a-z, 0-9, _ und keine Leerzeichen<br />Mitglieder dürfen nicht denselben "
-#~ "Namen mit konfigurierten Schnittstellen, Richtlinien oder Regeln teilen"
-
-#~ msgid "Members assigned"
-#~ msgstr "Mitglieder, zugewiesen"
-
-#~ msgid "Missing both IP rules for interface %s"
-#~ msgstr "Beide IP-Regeln fehlen für die Schnittstelle %s"
-
-#~ msgid "No gateway for interface %s found."
-#~ msgstr "No gateway für Schnittstelle %s gefunden."
-
-#~ msgid "No tracking Hosts for interface %s defined."
-#~ msgstr "Kein Tracking Host für die Schnittstelle %s definiert."
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Benachrichtigung"
-
-#~ msgid "Only one IP rules for interface %s found"
-#~ msgstr "Nur eine IP-Regel für die Schnittstelle %s gefunden"
-
-#~ msgid "Policies"
-#~ msgstr "Richtlinien"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policies are profiles grouping one or more members controlling how MWAN "
-#~ "distributes traffic<br />Member interfaces with lower metrics are used "
-#~ "first<br />Member interfaces with the same metric will be load-"
-#~ "balanced<br />Load-balanced member interfaces distribute more traffic out "
-#~ "those with higher weights<br />Names may contain characters A-Z, a-z, "
-#~ "0-9, _ and no spaces<br />Names must be 15 characters or less<br /"
-#~ ">Policies may not share the same name as configured interfaces, members "
-#~ "or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "Richtlinien sind Profile, die ein oder mehrere Mitglieder gruppieren und "
-#~ "MWANsteuern und verteilt den Traffic<br />Mitglieder-Schnittstellen mit "
-#~ "niedrigeren Metriken werden als ersters genutzt<br />Mitglieder-"
-#~ "Schnittstellen mit der gleichen Metrik werden lastverteilt<br /> "
-#~ "Mitglieder-Schnittstellen verteilen mehr Traffic aus denen mit höhere "
-#~ "Gewichtung.<br />Namen können die Zeichen A-Z, a-z, 0-9, _ und keine "
-#~ "Leerzeichen enthalten. <br />Namen müssen 15 Zeichen oder weniger "
-#~ "sein<br />Richtlinien dürfen nicht den gleichen Namen wie konfigurierte "
-#~ "Schnittstellen, Mitglieder oder Regeln verwenden"
-
-#~ msgid "Routing table %s for interface %s found"
-#~ msgstr "Routing-Tabelle %s für die Schnittstelle %s gefunden"
-
-#~ msgid "Routing table %s for interface %s not found"
-#~ msgstr "Routing-Tabelle %s für die Schnittstelle %s nicht gefunden"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Regeln"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rules specify which traffic will use a particular MWAN policy<br />Rules "
-#~ "are based on IP address, port or protocol<br />Rules are matched from top "
-#~ "to bottom<br />Rules below a matching rule are ignored<br />Traffic not "
-#~ "matching any rule is routed using the main routing table<br />Traffic "
-#~ "destined for known (other than default) networks is handled by the main "
-#~ "routing table<br />Traffic matching a rule, but all WAN interfaces for "
-#~ "that policy are down will be blackholed<br />Names may contain characters "
-#~ "A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces<br />Rules may not share the same name as "
-#~ "configured interfaces, members or policies"
-#~ msgstr ""
-#~ "Regeln legen fest, welcher Datenverkehr eine bestimmte MWAN-Richtlinie "
-#~ "verwendet<br />Regeln basieren auf IP-Adresse, Port oder Protokoll<br /"
-#~ ">Regeln werden von oben nach unten abgeglichen<br />Regeln unterhalb "
-#~ "einer Matching-Regel werden ignoriert<br />Der Datenverkehr, der keiner "
-#~ "Regel entspricht, wird über die Hauptroutentabelle geleitet<br />Der "
-#~ "Datenverkehr, der für bekannte (nicht Standard) Netzwerke bestimmt "
-#~ "istwird von der Hauptroutinentabelle abgewickelt<br />Der Datenverker, "
-#~ "der einer Regel entspricht, wo alle WAN-Schnittstellen für diese  "
-#~ "Richtlinie nicht verbunden sind, werden verworfen<br />Namen können die "
-#~ "Zeichen A-Z, a-z, 0-9, _ und keine Leerzeichen enthalten<br />Regeln "
-#~ "dürfen nicht den gleichen Namen wie konfigurierte Schnittstellen, "
-#~ "Mitglieder oder Richtlinien verwenden<br />"
-
-#~ msgid "There are currently %d of %d supported interfaces configured"
-#~ msgstr "Es sind derzeit %d von %d unterstützten Schnittstellen konfiguriert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\".<br /"
-#~ ">The file is also preserved during sysupgrade.<br /><br />Notes:<br /"
-#~ ">This file is interpreted as a shell script.<br />The first line of the "
-#~ "script must be &#34;#!/bin/sh&#34; without quotes.<br />Lines beginning "
-#~ "with # are comments and are not executed.<br />Put your custom mwan3 "
-#~ "action here, they will<br />be executed with each netifd hotplug "
-#~ "interface event<br />on interfaces for which mwan3 is enabled.<br /><br /"
-#~ ">There are three main environment variables that are passed to this "
-#~ "script.<br /><br />$ACTION <br />* \"ifup\" Is called by netifd and "
-#~ "mwan3track <br />* \"ifdown\" Is called by netifd and mwan3track <br />* "
-#~ "\"connected\" Is only called by mwan3track if tracking was successful "
-#~ "<br />* \"disconnected\" Is only called by mwan3track if tracking has "
-#~ "failed <br />$INTERFACE Name of the interface which went up or down (e.g. "
-#~ "\"wan\" or \"wwan\")<br />$DEVICE Physical device name which interface "
-#~ "went up or down (e.g. \"eth0\" or \"wwan0\")<br /><br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Abschnitt ermöglicht es Ihnen, den Inhalt von \"/etc/mwan3.user\" "
-#~ "zu ändern <br />Die Datei bleibt auch während des System-Upgrades "
-#~ "erhalten.<br /><br />Anmerkung:<br />Diese Datei wird als Shell-Skript "
-#~ "interpretiert.<br />Die erste Zeile des Skripts muss &#34;#!/bin/sh&#34; "
-#~ "ohne Anführungszeichen sein.<br />Zeilen, die mit # beginnen, sind "
-#~ "Kommentare und werden nicht ausgeführt.<br />Setzen Sie Ihre eigene mwan3-"
-#~ "Aktion hier, sie wird bei jedem netifd hotplug interface event "
-#~ "ausgeführt<br />für die Schnittstell wo der mwan3 aktiviert ist.<br /"
-#~ "><br /><br /><br />Es gibt drei Haupt Umgebungsvariablen, die an dieses "
-#~ "Skript übergeben werden.<br /><br /><br />$ACTION <br />* \"ifup\" Wird "
-#~ "von netifd und mwan3track ausgeführt<br />* \"ifdown\" Wird von netifd "
-#~ "und mwan3track ausgeführt<br />* \"connected\" Wird von mwan3track "
-#~ "ausgeführt, wenn das Tracking erfolgreich war <br />* \"disconnected\" "
-#~ "Wird von mwan3track ausgeführt, wenn das Tracking fehlgeschlagen ist <br /"
-#~ ">$INTERFACE Name der Schnittstelle, die up oder down gegangen ist (z.B. "
-#~ "\"wan\" oder \"wwan\")<br />$DEVICE Physischer Gerätename, dessen "
-#~ "Schnittstelle up oder down gegangen ist (z.B. \"eth0\" oder "
-#~ "\"wwan0\")<br /><br /><br />"
-
-#~ msgid "WARNING: %d interfaces are configured exceeding the maximum of %d!"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNUNG: %d Schnittstellen sind konfiguriert. Damit wird das Maximum von "
-#~ "%d überschritten!"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s are not found in /etc/config/network"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNUNG: Schnittstelle %s wurde in /etc/config/network nicht gefunden"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s has a duplicate metric %s configured"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNUNG: Die Schnittstelle %s hat eine doppelte Metrik %s konfiguriert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Interface %s has a higher reliability requirement than tracking "
-#~ "hosts (%d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNUNG: Die Tracking-Sicherheit der Schnittstelle %s ist höher als die "
-#~ "Anzahl der Tracking Hosts (%d)"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s has no default route in the main routing table"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNUNG: Die Schnittstelle %s hat keine Standardroute in der "
-#~ "Hauptroutinentabelle"
-
-#~ msgid "WARNING: Policy %s has exceeding the maximum name of 15 characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNUNG: Die Regel %s hat die maximale Namenslänge von 15 Zeichen "
-#~ "überschritten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Rule %s have a port configured with no or improper protocol "
-#~ "specified!"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNUNG: Die Regel %s hat einen Port, der mit keinem oder einem falschen "
-#~ "Protokoll konfiguriert ist!"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Der Befehl wird ausgeführt..."
-
-#~ msgid "Weight"
-#~ msgstr "Gewichtung"
-
-#~ msgid "Max packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Maximale Paketlatenzzeit [ms]"
-
-#~ msgid "Max packet loss [%]"
-#~ msgstr "Maximaler Paketverlust [%]"
-
-#~ msgid "Min packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Minimale Paketlatenzzeit [ms]"
-
-#~ msgid "Min packet loss [%]"
-#~ msgstr "Minimaler Paketverlust [%]"
-
-#~ msgid "How often should rtmon update the interface routing table"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeit interval wie oft rtmon die Routing-Tabelle der Schnittstelle "
-#~ "aktualisiert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MWAN supports up to 252 physical and/or logical interfaces<br />MWAN "
-#~ "requires that all interfaces have a unique metric configured in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names must match the interface name found in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "MWAN unterstützt bis zu 252 physische und/oder logische "
-#~ "Schnittstellen<br />MWAN erfordert, dass alle Schnittstellen eine "
-#~ "eindeutige Metrik haben, die in /etc/config/network konfiguriert sind "
-#~ "<br /> Namen müssen mit dem Schnittstellennamen in /etc/config/network "
-#~ "übereinstimmen <br /> Namen dürfen Zeichen A-Z, a-z, 0-9, _ enthalten "
-#~ "aber keine Leerzeichen<br />Schnittstellen dürfen nicht den gleichen "
-#~ "Namen wie konfigurierte Mitglieder, Richtlinien oder Regeln verwenden"
-
-#~ msgid "Update interval"
-#~ msgstr "Aktualisierungsintervall"
-
-#~ msgid "always"
-#~ msgstr "immer"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "nie"
index 51e166f4c99c01168f7a68089c46a644773a2d44..2c84790e01289953cfae42c730a58fa90077bf9e 100644 (file)
@@ -805,12 +805,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Συλλογή δεδομένων..."
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Διεπαφές"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Φόρτωση"
index 97bbb8d53375054bfb047385626df2fd40ef6835..1676dcc4a55b1fcb293764b503b086e7385d1673 100644 (file)
@@ -870,295 +870,3 @@ msgstr "Interfaz arriba (netifd)"
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr "inalcanzable (rechazar)"
-
-#~ msgid "All required IP rules for interface %s found"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se encontraron todas las reglas de IP requeridas para la interfaz %s"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Recolectando datos…"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Detalles"
-
-#~ msgid "INFO: MWAN not running"
-#~ msgstr "INFO: MWAN no se está ejecutando"
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces"
-
-#~ msgid "Load Balancing"
-#~ msgstr "Balanceo de carga"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Cargando"
-
-#~ msgid "MWAN - Globals"
-#~ msgstr "MWAN - Globales"
-
-#~ msgid "MWAN - Interfaces"
-#~ msgstr "MWAN - Interfaces"
-
-#~ msgid "MWAN - Members"
-#~ msgstr "MWAN - Miembros"
-
-#~ msgid "MWAN - Notification"
-#~ msgstr "MWAN - Notificación"
-
-#~ msgid "MWAN - Policies"
-#~ msgstr "MWAN - Políticas"
-
-#~ msgid "MWAN - Rules"
-#~ msgstr "MWAN - Reglas"
-
-#~ msgid "MWAN Interface Configuration - %s"
-#~ msgstr "Configuración de la interfaz MWAN -%s"
-
-#~ msgid "MWAN Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces MWAN"
-
-#~ msgid "MWAN Member Configuration - %s"
-#~ msgstr "Configuración de miembros de MWAN -%s"
-
-#~ msgid "MWAN Policy Configuration - %s"
-#~ msgstr "Configuración de la política MWAN -%s"
-
-#~ msgid "MWAN Rule Configuration - %s"
-#~ msgstr "Configuración de la regla MWAN -%s"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Detail"
-#~ msgstr "Estado de MWAN - Detalle"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Diagnostics"
-#~ msgstr "Estado de MWAN - Diagnóstico"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Troubleshooting"
-#~ msgstr "Estado de MWAN - Resolución de problemas"
-
-#~ msgid "Members"
-#~ msgstr "Miembros"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Members are profiles attaching a metric and weight to an MWAN "
-#~ "interface<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Members may not share the same name as configured interfaces, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "Los miembros son perfiles que adjuntan una métrica y peso a una interfaz "
-#~ "MWAN<br />Los nombres pueden contener los caracteres A-Z, a-z, 0-9, _ y "
-#~ "sin espacios<br />Los miembros no pueden compartir el mismo nombre que "
-#~ "las interfaces, políticas o reglas configuradas"
-
-#~ msgid "Members assigned"
-#~ msgstr "Miembros asignados"
-
-#~ msgid "Missing both IP rules for interface %s"
-#~ msgstr "Faltan ambas reglas de IP para la interfaz %s"
-
-#~ msgid "No gateway for interface %s found."
-#~ msgstr "No se ha encontrado ninguna puerta de enlace para la interfaz %s."
-
-#~ msgid "No tracking Hosts for interface %s defined."
-#~ msgstr "No se han definido Hosts de seguimiento para la interfaz %s."
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Notificación"
-
-#~ msgid "Only one IP rules for interface %s found"
-#~ msgstr "Solo se encontró una regla de IP para la interfaz %s"
-
-#~ msgid "Policies"
-#~ msgstr "Políticas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policies are profiles grouping one or more members controlling how MWAN "
-#~ "distributes traffic<br />Member interfaces with lower metrics are used "
-#~ "first<br />Member interfaces with the same metric will be load-"
-#~ "balanced<br />Load-balanced member interfaces distribute more traffic out "
-#~ "those with higher weights<br />Names may contain characters A-Z, a-z, "
-#~ "0-9, _ and no spaces<br />Names must be 15 characters or less<br /"
-#~ ">Policies may not share the same name as configured interfaces, members "
-#~ "or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "Las políticas son perfiles que agrupan a uno o más miembros que controlan "
-#~ "cómo MWAN distribuye el tráfico<br/>Las interfaces de miembros con "
-#~ "métricas más bajas se usan primero<br/>Las interfaces de miembros con la "
-#~ "misma métrica serán de carga equilibrada<br/>Las interfaces de miembros "
-#~ "con carga equilibrada se distribuyen más tráfico para aquellos con mayor "
-#~ "peso<br/>Los nombres pueden contener caracteres AZ, az, 0-9, _ y sin "
-#~ "espacios<br/>Los nombres deben tener 15 caracteres o menos<br/>Las "
-#~ "políticas pueden no compartir el mismo nombre que interfaces "
-#~ "configuradas, miembros o reglas"
-
-#~ msgid "Routing table %s for interface %s found"
-#~ msgstr "Tabla de enrutamiento %s para la interfaz %s encontrada"
-
-#~ msgid "Routing table %s for interface %s not found"
-#~ msgstr "No se encontró la tabla de enrutamiento %s para la interfaz %s"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Reglas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rules specify which traffic will use a particular MWAN policy<br />Rules "
-#~ "are based on IP address, port or protocol<br />Rules are matched from top "
-#~ "to bottom<br />Rules below a matching rule are ignored<br />Traffic not "
-#~ "matching any rule is routed using the main routing table<br />Traffic "
-#~ "destined for known (other than default) networks is handled by the main "
-#~ "routing table<br />Traffic matching a rule, but all WAN interfaces for "
-#~ "that policy are down will be blackholed<br />Names may contain characters "
-#~ "A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces<br />Rules may not share the same name as "
-#~ "configured interfaces, members or policies"
-#~ msgstr ""
-#~ "Las reglas especifican qué tráfico utilizará una política MWAN "
-#~ "particular<br />Las reglas se basan en la dirección IP, el puerto o el "
-#~ "protocolo<br />Las reglas coinciden de arriba a abajo<br />Las reglas que "
-#~ "están debajo de una regla coincidente se ignoran<br />El tráfico que no "
-#~ "coincide con ninguna regla se enruta mediante la tabla de enrutamiento "
-#~ "principal<br />El tráfico destinado a redes conocidas (distintas de las "
-#~ "predeterminadas) se maneja mediante la tabla de enrutamiento "
-#~ "principal<br />El tráfico coincide con una regla, pero todas las "
-#~ "interfaces WAN para esa política son down se quedará en negrita<br />Los "
-#~ "nombres pueden contener caracteres AZ, az, 0-9, _ y sin espacios<br />Las "
-#~ "reglas no pueden compartir el mismo nombre que las interfaces, miembros o "
-#~ "políticas configuradas"
-
-#~ msgid "There are currently %d of %d supported interfaces configured"
-#~ msgstr "Actualmente hay %d de %d interfaces compatibles configuradas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\".<br /"
-#~ ">The file is also preserved during sysupgrade.<br /><br />Notes:<br /"
-#~ ">This file is interpreted as a shell script.<br />The first line of the "
-#~ "script must be &#34;#!/bin/sh&#34; without quotes.<br />Lines beginning "
-#~ "with # are comments and are not executed.<br />Put your custom mwan3 "
-#~ "action here, they will<br />be executed with each netifd hotplug "
-#~ "interface event<br />on interfaces for which mwan3 is enabled.<br /><br /"
-#~ ">There are three main environment variables that are passed to this "
-#~ "script.<br /><br />$ACTION <br />* \"ifup\" Is called by netifd and "
-#~ "mwan3track <br />* \"ifdown\" Is called by netifd and mwan3track <br />* "
-#~ "\"connected\" Is only called by mwan3track if tracking was successful "
-#~ "<br />* \"disconnected\" Is only called by mwan3track if tracking has "
-#~ "failed <br />$INTERFACE Name of the interface which went up or down (e.g. "
-#~ "\"wan\" or \"wwan\")<br />$DEVICE Physical device name which interface "
-#~ "went up or down (e.g. \"eth0\" or \"wwan0\")<br /><br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta sección le permite modificar el contenido de \"/etc/mwan3.user\"."
-#~ "<br />El archivo también se conserva durante sysupgrade.<br /><br />Notas:"
-#~ "<br />Este archivo se interpreta como un shell script.<br />La primera "
-#~ "línea del script debe ser &#34;#!/bin/sh&#34; sin comillas.<br />Las "
-#~ "líneas que comienzan con # son comentarios y no se ejecutan.<br />Ponga "
-#~ "su acción mwan3 personalizada aquí, se ejecutarán<br />con cada evento de "
-#~ "la interfaz hotplug de Netifd<br />en las interfaces para las que mwan3 "
-#~ "está activdo.<br /><br />Hay tres variables de entorno principales que se "
-#~ "pasan a este script.<br /><br />$ACTION <br />* \"ifup\" es llamado por "
-#~ "netifd y mwan3track <br />* \"ifdown\" es llamado por netifd y mwan3track "
-#~ "<br />* \"conectado\" Sólo es llamado por mwan3track si el seguimiento "
-#~ "fue exitoso <br />* \"desconectado\" Sólo es llamado por mwan3track si el "
-#~ "seguimiento ha fallado <br />$INTERFAZ Nombre de la interfaz que subió o "
-#~ "bajó (por ejemplo, \"wan\" o \"wwan\")<br />$DISPOSITIVO Nombre del "
-#~ "dispositivo físico cuya interfaz subió o bajó (por ejemplo, \"eth0\" o "
-#~ "\"w wan0 \")<br /><br />"
-
-#~ msgid "WARNING: %d interfaces are configured exceeding the maximum of %d!"
-#~ msgstr ""
-#~ "ADVERTENCIA: %d interfaces están configuradas excediendo el máximo de %d!"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s are not found in /etc/config/network"
-#~ msgstr "ADVERTENCIA: La interfaz %s no se encuentra en /etc/config/network"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s has a duplicate metric %s configured"
-#~ msgstr ""
-#~ "ADVERTENCIA: La interfaz %s tiene una métrica duplicada %s configurada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Interface %s has a higher reliability requirement than tracking "
-#~ "hosts (%d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ADVERTENCIA: La interfaz %s tiene un requisito de confiabilidad más alto "
-#~ "que los hosts de seguimiento (%d)"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s has no default route in the main routing table"
-#~ msgstr ""
-#~ "ADVERTENCIA: La interfaz %s no tiene una ruta predeterminada en la tabla "
-#~ "de enrutamiento principal"
-
-#~ msgid "WARNING: Policy %s has exceeding the maximum name of 15 characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "ADVERTENCIA: La política %s excede el número máximo de 15 caracteres en "
-#~ "el nombre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Rule %s have a port configured with no or improper protocol "
-#~ "specified!"
-#~ msgstr ""
-#~ "ADVERTENCIA: ¡La regla %s tiene un puerto configurado sin protocolo o con "
-#~ "protocolo incorrecto especificado!"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
-
-#~ msgid "Weight"
-#~ msgstr "Peso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "mwan3 requires that all interfaces have a unique metric configured in /"
-#~ "etc/config/network<br />Names must match the interface name found in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "mwan3 requiere que todas las interfaces tengan una métrica única "
-#~ "configurada en /etc/config/network<br/>Los nombres deben coincidir con el "
-#~ "nombre de la interfaz que se encuentra en /etc/config/network<br />Los "
-#~ "nombres pueden contener caracteres AZ, az, 0-9 , _ y sin espacios<br /"
-#~ ">Las interfaces no pueden compartir el mismo nombre que los miembros "
-#~ "configurados, políticas o reglas"
-
-#~ msgid "Max packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Latencia máxima de paquetes [ms]"
-
-#~ msgid "Max packet loss [%]"
-#~ msgstr "Pérdida máxima de paquetes [%]"
-
-#~ msgid "Min packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Latencia mínima de paquetes [ms]"
-
-#~ msgid "Min packet loss [%]"
-#~ msgstr "Pérdida mínima de paquetes [%]"
-
-#~ msgid "How often should rtmon update the interface routing table"
-#~ msgstr ""
-#~ "Con qué frecuencia debe rtmon actualizar la tabla de enrutamiento de la "
-#~ "interfaz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MWAN supports up to 252 physical and/or logical interfaces<br />MWAN "
-#~ "requires that all interfaces have a unique metric configured in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names must match the interface name found in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "MWAN admite hasta 252 interfaces físicas y/o lógicas<br />MWAN requiere "
-#~ "que todas las interfaces tengan una métrica única configurada en /etc/"
-#~ "config/network<br />Los nombres deben coincidir con el nombre de la "
-#~ "interfaz que se encuentra en / etc / config / network <br /> Los nombres "
-#~ "pueden contener caracteres AZ, az, 0-9, _ y sin espacios<br />Las "
-#~ "interfaces no pueden compartir el mismo nombre que los miembros "
-#~ "configurados, políticas o reglas"
-
-#~ msgid "Update interval"
-#~ msgstr "Intervalo de actualización"
-
-#~ msgid "always"
-#~ msgstr "siempre"
-
-#~ msgid "ifdown"
-#~ msgstr "ifdown"
-
-#~ msgid "ifup"
-#~ msgstr "ifup"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "nunca"
index 3dc8083158116e63a8600733635a15af0508c4f2..94d33fbc597b558e985e8318aa1aa4a54f9f5137 100644 (file)
@@ -804,15 +804,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Kerätään tietoja…"
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Sovittimet"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Ladataan"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Odotetaan komennon suorittamisen päättymistä..."
index a34a269c3d7efaf4ba1866c09c902de87363a169..e3b7b1ce1f17c86506d54cd9aaee07588316de17 100644 (file)
@@ -869,272 +869,3 @@ msgstr "siallumé"
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr "inaccessible (rejeter)"
-
-#~ msgid "All required IP rules for interface %s found"
-#~ msgstr "Toutes les règles IP requises pour l’interface %s trouvées"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Récupération des données…"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Détail"
-
-#~ msgid "INFO: MWAN not running"
-#~ msgstr "INFO : MWAN ne fonctionne pas"
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces"
-
-#~ msgid "Load Balancing"
-#~ msgstr "Répartition de charges"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Chargement"
-
-#~ msgid "MWAN - Globals"
-#~ msgstr "MWAN - Globals"
-
-#~ msgid "MWAN - Interfaces"
-#~ msgstr "MWAN - Interfaces"
-
-#~ msgid "MWAN - Members"
-#~ msgstr "MWAN - Membres"
-
-#~ msgid "MWAN - Notification"
-#~ msgstr "MWAN - Notification"
-
-#~ msgid "MWAN - Policies"
-#~ msgstr "MWAN - Politiques"
-
-#~ msgid "MWAN - Rules"
-#~ msgstr "MWAN - Règles"
-
-#~ msgid "MWAN Interface Configuration - %s"
-#~ msgstr "Configuration de l’interface MWAN - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Interfaces"
-#~ msgstr "MWAN Interfaces"
-
-#~ msgid "MWAN Member Configuration - %s"
-#~ msgstr "MWAN Membre de Configuration - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Policy Configuration - %s"
-#~ msgstr "MWAN de Configuration de la Stratégie - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Rule Configuration - %s"
-#~ msgstr "MWAN Configuration de la Règle - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Detail"
-#~ msgstr "MWAN Statut de Détails"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Diagnostics"
-#~ msgstr "MWAN État - Diagnostics"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Troubleshooting"
-#~ msgstr "MWAN État - Dépannage"
-
-#~ msgid "Members"
-#~ msgstr "Membres"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Members are profiles attaching a metric and weight to an MWAN "
-#~ "interface<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Members may not share the same name as configured interfaces, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les membres sont des profils qui attachent une métrique et un poids à une "
-#~ "interface MWAN<br />Les noms peuvent contenir des caractères A-Z, a-z, "
-#~ "0-9, _ et aucun espace<br />Les membres ne peuvent pas partager le même "
-#~ "nom que les interfaces, les stratégies ou les règles configurées"
-
-#~ msgid "Members assigned"
-#~ msgstr "Membres affectés"
-
-#~ msgid "Missing both IP rules for interface %s"
-#~ msgstr "Manque les deux règles IP pour l'interface% s"
-
-#~ msgid "No gateway for interface %s found."
-#~ msgstr "Aucune passerelle pour l’interface %s trouvée."
-
-#~ msgid "No tracking Hosts for interface %s defined."
-#~ msgstr "Aucun suivi des hôtes pour l’interface %s défini."
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Notification"
-
-#~ msgid "Only one IP rules for interface %s found"
-#~ msgstr "Une seule règle IP pour l’interface %s trouvée"
-
-#~ msgid "Policies"
-#~ msgstr "Stratégies"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policies are profiles grouping one or more members controlling how MWAN "
-#~ "distributes traffic<br />Member interfaces with lower metrics are used "
-#~ "first<br />Member interfaces with the same metric will be load-"
-#~ "balanced<br />Load-balanced member interfaces distribute more traffic out "
-#~ "those with higher weights<br />Names may contain characters A-Z, a-z, "
-#~ "0-9, _ and no spaces<br />Names must be 15 characters or less<br /"
-#~ ">Policies may not share the same name as configured interfaces, members "
-#~ "or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les politiques sont des profils regroupant un ou plusieurs membres qui "
-#~ "contrôlent la manière dont le réseau mobile d'accès aux réseaux (MWAN) "
-#~ "distribue le trafic <br />Les interfaces de membres ayant une métrique "
-#~ "inférieure sont utilisées en premier <br />Les interfaces de membres "
-#~ "ayant la même métrique seront équilibrées <br />Les interfaces de membres "
-#~ "à charge équilibrée distribuent plus de trafic à ceux qui ont un weight "
-#~ "plus élevée <br />Les noms peuvent contenir les caractères A-Z, a-z, 0-9, "
-#~ "_ et aucun espace <br />Les noms doivent avoir 15 caractères ou moins "
-#~ "<br />Les politiques ne peuvent pas partager le même nom que les "
-#~ "interfaces, membres ou règles configurés"
-
-#~ msgid "Routing table %s for interface %s found"
-#~ msgstr "Tableau de routage %s pour l’interface %s trouvée"
-
-#~ msgid "Routing table %s for interface %s not found"
-#~ msgstr "Tableau de routage %s pour l’interface %s introuvable"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Règles"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rules specify which traffic will use a particular MWAN policy<br />Rules "
-#~ "are based on IP address, port or protocol<br />Rules are matched from top "
-#~ "to bottom<br />Rules below a matching rule are ignored<br />Traffic not "
-#~ "matching any rule is routed using the main routing table<br />Traffic "
-#~ "destined for known (other than default) networks is handled by the main "
-#~ "routing table<br />Traffic matching a rule, but all WAN interfaces for "
-#~ "that policy are down will be blackholed<br />Names may contain characters "
-#~ "A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces<br />Rules may not share the same name as "
-#~ "configured interfaces, members or policies"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les règles spécifient quel trafic utilisera une politique MWAN "
-#~ "particulière <br />Les règles sont basées sur l'adresse IP, le port ou le "
-#~ "protocole <br />Les règles sont mises en correspondance de haut en bas "
-#~ "<br />Les règles en dessous d'une règle correspondante sont ignorées <br /"
-#~ ">Le trafic ne correspondant à aucune règle est acheminé en utilisant la "
-#~ "table de routage principale <br />Le trafic destiné aux réseaux connus "
-#~ "(autres que ceux par défaut) est traité par la table de routage "
-#~ "principale <br />Le trafic correspondant à une règle, mais toutes les "
-#~ "interfaces WAN pour cette politique sont hors service seront blackholed "
-#~ "<br />Les noms peuvent contenir les caractères A-Z, a-z, 0-9, _ et pas "
-#~ "d'espaces <br />Les règles ne peuvent pas partager le même nom que les "
-#~ "interfaces, membres ou politiques configurés"
-
-#~ msgid "There are currently %d of %d supported interfaces configured"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il y a actuellement %d des %d interfaces prises en charge configurées"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\".<br /"
-#~ ">The file is also preserved during sysupgrade.<br /><br />Notes:<br /"
-#~ ">This file is interpreted as a shell script.<br />The first line of the "
-#~ "script must be &#34;#!/bin/sh&#34; without quotes.<br />Lines beginning "
-#~ "with # are comments and are not executed.<br />Put your custom mwan3 "
-#~ "action here, they will<br />be executed with each netifd hotplug "
-#~ "interface event<br />on interfaces for which mwan3 is enabled.<br /><br /"
-#~ ">There are three main environment variables that are passed to this "
-#~ "script.<br /><br />$ACTION <br />* \"ifup\" Is called by netifd and "
-#~ "mwan3track <br />* \"ifdown\" Is called by netifd and mwan3track <br />* "
-#~ "\"connected\" Is only called by mwan3track if tracking was successful "
-#~ "<br />* \"disconnected\" Is only called by mwan3track if tracking has "
-#~ "failed <br />$INTERFACE Name of the interface which went up or down (e.g. "
-#~ "\"wan\" or \"wwan\")<br />$DEVICE Physical device name which interface "
-#~ "went up or down (e.g. \"eth0\" or \"wwan0\")<br /><br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette section vous permet de modifier le contenu du fichier \"/etc/mwan3."
-#~ "user\".<br />Le fichier est également préservé lors de la mise à jour du "
-#~ "système.<br /><br />Notes :<br />Ce fichier est interprété comme un "
-#~ "script shell.<br />La première ligne du script doit être &#34;# !/bin/sh "
-#~ "&#34; sans les guillemets. <br />Les lignes commençant par # sont des "
-#~ "commentaires et ne sont pas exécutées. <br />Mettez votre action mwan3 "
-#~ "personnalisée ici, elle sera <br />exécutée avec chaque événement <br /"
-#~ ">de l'interface de hotplug netifd sur les interfaces pour lesquelles "
-#~ "mwan3 est activé.<br /><br />Il y a trois variables d'environnement "
-#~ "principales qui sont passées à ce script.<br /><br />$ACTION <br />* "
-#~ "\"ifup\" est appelé par netifd et mwan3track <br />* \"ifdown\" est "
-#~ "appelé par netifd et mwan3track <br />* \"connected\" est appelé par "
-#~ "mwan3track uniquement si le suivi a réussi <br />* \"disconnected\" est "
-#~ "appelé par mwan3track uniquement si le suivi a échoué <br />$INTERFACE "
-#~ "Nom de l'interface qui est montée ou descendue (e.par exemple \"wan\" ou "
-#~ "\"wwan\") <br />$DEVICE Nom de l'appareil physique dont l'interface est "
-#~ "montée ou descendue (par exemple \"eth0\" ou \"wwan0\") <br /> <br />"
-
-#~ msgid "WARNING: %d interfaces are configured exceeding the maximum of %d!"
-#~ msgstr ""
-#~ "ATTENTION : les interfaces %d sont configurées au-delà du maximum de %d !"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s are not found in /etc/config/network"
-#~ msgstr ""
-#~ "AVERTISSEMENT : l'Interface %s ne sont pas trouvés dans /etc/config/"
-#~ "network"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s has a duplicate metric %s configured"
-#~ msgstr "AVERTISSEMENT : Interface %s a un double %s de métrique configuré"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Interface %s has a higher reliability requirement than tracking "
-#~ "hosts (%d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "AVERTISSEMENT : l'Interface %s a une plus grande fiabilité exigence de "
-#~ "suivi des hôtes (%d)"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s has no default route in the main routing table"
-#~ msgstr ""
-#~ "AVERTISSEMENT: l'interface %s n'a pas de route par défaut dans la table "
-#~ "de routage principale"
-
-#~ msgid "WARNING: Policy %s has exceeding the maximum name of 15 characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "AVERTISSEMENT : La stratégie %s a dépassé le nom maximal de 15 caractères"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Rule %s have a port configured with no or improper protocol "
-#~ "specified!"
-#~ msgstr ""
-#~ "AVERTISSEMENT : Les règles %s ont configuré un port sans protocole ou "
-#~ "incorrect !"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "En attente que la commande se termine…"
-
-#~ msgid "Weight"
-#~ msgstr "Weight"
-
-#~ msgid "Max packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Latence maximale des paquets [ms]"
-
-#~ msgid "Max packet loss [%]"
-#~ msgstr "Perte de paquets maximale [%]"
-
-#~ msgid "Min packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Latence minimale des paquets [ms]"
-
-#~ msgid "Min packet loss [%]"
-#~ msgstr "Perte minimale de paquets [%]"
-
-#~ msgid "How often should rtmon update the interface routing table"
-#~ msgstr ""
-#~ "À quelle fréquence rtmon doit-il mettre à jour la table de routage de "
-#~ "l’interface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MWAN supports up to 252 physical and/or logical interfaces<br />MWAN "
-#~ "requires that all interfaces have a unique metric configured in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names must match the interface name found in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le MWAN prend en charge jusqu'à 252 interfaces physiques et/ou "
-#~ "logiques<br />Le MWAN exige que toutes les interfaces aient une métrique "
-#~ "unique configurée dans /etc/config/network<br />Les noms doivent "
-#~ "correspondre au nom de l'interface trouvé dans /etc/config/network<br /"
-#~ ">Les noms peuvent contenir les caractères A-Z, a-z, 0-9, _ et aucun "
-#~ "espace<br />Les interfaces ne peuvent pas partager le même nom que les "
-#~ "membres, les politiques ou les règles configurés"
-
-#~ msgid "Update interval"
-#~ msgstr "Intervalle de mise à jour"
index bdfd3e5eab29b9028551e207984052f530c44937..e827a11e2c738643ec848457c11ef077bdebcc97 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:211
index c96a3d44c28ff905a2c01a9f9fbbee2ee08f79e0..1b6a7ff4831dab1ef0373609a0b2a4afe51fa760 100644 (file)
@@ -805,6 +805,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "נאספים נתונים…"
index 99c49605c0cad3d60d0479a61b710397fc1eadef..eb294fdcf0b05e9dc8fd52c59abf5184749cec71 100644 (file)
@@ -831,270 +831,3 @@ msgstr "csatolófelkapcsolás (netifd)"
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr "elérhetetlen (visszautasítás)"
-
-#~ msgid "All required IP rules for interface %s found"
-#~ msgstr "A(z) %s csatoló összes szükséges IP-szabálya megtalálva"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Adatok összegyűjtése…"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Részlet"
-
-#~ msgid "INFO: MWAN not running"
-#~ msgstr "INFORMÁCIÓ: az MWAN nem fut"
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Csatolók"
-
-#~ msgid "Load Balancing"
-#~ msgstr "Terheléskiegyenlítés"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Betöltés"
-
-#~ msgid "MWAN - Globals"
-#~ msgstr "MWAN – globálisak"
-
-#~ msgid "MWAN - Interfaces"
-#~ msgstr "MWAN – csatolók"
-
-#~ msgid "MWAN - Members"
-#~ msgstr "MWAN – tagok"
-
-#~ msgid "MWAN - Notification"
-#~ msgstr "MWAN – értesítés"
-
-#~ msgid "MWAN - Policies"
-#~ msgstr "MWAN – házirendek"
-
-#~ msgid "MWAN - Rules"
-#~ msgstr "MWAN – szabályok"
-
-#~ msgid "MWAN Interface Configuration - %s"
-#~ msgstr "MWAN csatolóbeállítás – %s"
-
-#~ msgid "MWAN Interfaces"
-#~ msgstr "MWAN csatolók"
-
-#~ msgid "MWAN Member Configuration - %s"
-#~ msgstr "MWAN tagbeállítások – %s"
-
-#~ msgid "MWAN Policy Configuration - %s"
-#~ msgstr "MWAN házirend-beállítások – %s"
-
-#~ msgid "MWAN Rule Configuration - %s"
-#~ msgstr "MWAN szabálybeállítások – %s"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Detail"
-#~ msgstr "MWAN állapot – részletek"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Diagnostics"
-#~ msgstr "MWAN állapot – diagnosztikák"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Troubleshooting"
-#~ msgstr "MWAN állapot – hibaelhárítás"
-
-#~ msgid "Members"
-#~ msgstr "Tagok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Members are profiles attaching a metric and weight to an MWAN "
-#~ "interface<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Members may not share the same name as configured interfaces, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "A tagok olyan profilok, amelyek egy mérőszámot és súlyt csatolnak egy "
-#~ "MWAN csatolóhoz<br />A nevek A-Z, a-z, 0-9 és _ karaktereket "
-#~ "tartalmazhatnak, szóközt nem<br />A tagok nem oszthatják meg ugyanazt a "
-#~ "nevet mint a beállított csatolók, házirendek vagy szabályok"
-
-#~ msgid "Members assigned"
-#~ msgstr "Hozzárendelt tagok"
-
-#~ msgid "Missing both IP rules for interface %s"
-#~ msgstr "Hiányzik mindkét IP-szabály a(z) %s csatolónál"
-
-#~ msgid "No gateway for interface %s found."
-#~ msgstr "Nem található átjáró a(z) %s csatolónál."
-
-#~ msgid "No tracking Hosts for interface %s defined."
-#~ msgstr "Nincsenek követési gépek meghatározva a(z) %s csatolónál."
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Értesítés"
-
-#~ msgid "Only one IP rules for interface %s found"
-#~ msgstr "Csak egy IP-szabály található a(z) %s csatolónál"
-
-#~ msgid "Policies"
-#~ msgstr "Házirendek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policies are profiles grouping one or more members controlling how MWAN "
-#~ "distributes traffic<br />Member interfaces with lower metrics are used "
-#~ "first<br />Member interfaces with the same metric will be load-"
-#~ "balanced<br />Load-balanced member interfaces distribute more traffic out "
-#~ "those with higher weights<br />Names may contain characters A-Z, a-z, "
-#~ "0-9, _ and no spaces<br />Names must be 15 characters or less<br /"
-#~ ">Policies may not share the same name as configured interfaces, members "
-#~ "or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "A házirendek olyan profilok, amelyek egy vagy több tagot csoportosítanak "
-#~ "azt vezérelve, hogy a MWAN hogyan osztja el a forgalmat<br />Az alacsony "
-#~ "mérőszámokkal rendelkező tagcsatolók vannak először használva<br />Az "
-#~ "ugyanazzal a mérőszámmal rendelkező tagcsatolók terheléselosztásra "
-#~ "kerülnek<br />A terheléselosztott tagcsatolók több forgalmat osztanak el "
-#~ "a magasabb súlyúak között<br />A nevek A-Z, a-z, 0-9 és _ karaktereket "
-#~ "tartalmazhatnak, szóközt nem<br />A nevek legfeljebb 15 karakteresek "
-#~ "lehetnek<br />A házirendek nem oszthatják meg ugyanazt a nevet mint a "
-#~ "beállított csatolók, tagok vagy szabályok"
-
-#~ msgid "Routing table %s for interface %s found"
-#~ msgstr "A(z) %s útválasztási táblázat található a(z) %s csatolónál"
-
-#~ msgid "Routing table %s for interface %s not found"
-#~ msgstr "A(z) %s útválasztási táblázat nem található a(z) %s csatolónál"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Szabályok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rules specify which traffic will use a particular MWAN policy<br />Rules "
-#~ "are based on IP address, port or protocol<br />Rules are matched from top "
-#~ "to bottom<br />Rules below a matching rule are ignored<br />Traffic not "
-#~ "matching any rule is routed using the main routing table<br />Traffic "
-#~ "destined for known (other than default) networks is handled by the main "
-#~ "routing table<br />Traffic matching a rule, but all WAN interfaces for "
-#~ "that policy are down will be blackholed<br />Names may contain characters "
-#~ "A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces<br />Rules may not share the same name as "
-#~ "configured interfaces, members or policies"
-#~ msgstr ""
-#~ "A szabályok határozzák meg, hogy mely forgalom fog egy bizonyos MWAN "
-#~ "házirendet használni<br />A szabályok IP-címen, porton vagy protokollon "
-#~ "alapulnak<br />A szabályok fentről lefelé vannak illesztve<br />Az egyező "
-#~ "szabály alatti szabályok figyelmen kívül lesznek hagyva<br />Az egyetlen "
-#~ "szabályra sem illeszkedő forgalom a fő útválasztási táblázat "
-#~ "használatával lesz irányítva<br />Az ismert (az alapértelmezett-től "
-#~ "eltérő) hálózatoknak szánt forgalmat a fő útválasztási táblázat "
-#~ "kezeli<br />Egy szabályra illeszkedő forgalom, miközben az összes WAN "
-#~ "csatoló le van kapcsolva annál a házirendnél, fekete lyuk lesz<br />A "
-#~ "nevek A-Z, a-z, 0-9 és _ karaktereket tartalmazhatnak, szóközt nem<br />A "
-#~ "szabályok nem oszthatják meg ugyanazt a nevet mint a beállított csatolók, "
-#~ "tagok vagy házirendek"
-
-#~ msgid "There are currently %d of %d supported interfaces configured"
-#~ msgstr "Jelenleg %d / %d támogatott csatoló van beállítva"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\".<br /"
-#~ ">The file is also preserved during sysupgrade.<br /><br />Notes:<br /"
-#~ ">This file is interpreted as a shell script.<br />The first line of the "
-#~ "script must be &#34;#!/bin/sh&#34; without quotes.<br />Lines beginning "
-#~ "with # are comments and are not executed.<br />Put your custom mwan3 "
-#~ "action here, they will<br />be executed with each netifd hotplug "
-#~ "interface event<br />on interfaces for which mwan3 is enabled.<br /><br /"
-#~ ">There are three main environment variables that are passed to this "
-#~ "script.<br /><br />$ACTION <br />* \"ifup\" Is called by netifd and "
-#~ "mwan3track <br />* \"ifdown\" Is called by netifd and mwan3track <br />* "
-#~ "\"connected\" Is only called by mwan3track if tracking was successful "
-#~ "<br />* \"disconnected\" Is only called by mwan3track if tracking has "
-#~ "failed <br />$INTERFACE Name of the interface which went up or down (e.g. "
-#~ "\"wan\" or \"wwan\")<br />$DEVICE Physical device name which interface "
-#~ "went up or down (e.g. \"eth0\" or \"wwan0\")<br /><br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a szakasz lehetővé teszi az „/etc/mwan3.user” tartalmának módosítását."
-#~ "<br />A fájl megőrzésre kerül a rendszerfrissítés közben is.<br /><br /"
-#~ ">Megjegyzések:<br />Ez a fájl parancsértelmező parancsfájlként van "
-#~ "értelmezve.<br />A parancsfájl első sorának „#!/bin/sh” kell lennie, "
-#~ "idézőjelek nélkül.<br />A # kezdetű sorok megjegyzések, és nincsenek "
-#~ "végrehajtva.<br />Tegye ide az egyéni mwan3 műveletét,<br />minden netifd "
-#~ "gyorsleválasztási csatolóeseménynél végre lesznek hajtva<br />azokon a "
-#~ "csatolókon, amelyeknél az mwan3 engedélyezve van.<br /><br />Van három fő "
-#~ "környezeti változó, amely átadásra kerül ennek a parancsfájlnak.<br /"
-#~ "><br />$ACTION: <br />* „ifup”: a netifd és mwan3track által van meghívva "
-#~ "<br />* „ifdown”: a netifd és mwan3track által van meghívva <br />* "
-#~ "„connected”: csak az mwan3track által van meghívva, ha a követés sikeres "
-#~ "volt <br />* „disconnected”: csak az mwan3track által van meghívva, ha a "
-#~ "követés sikertelen volt <br />$INTERFACE: annak a csatolónak a neve, "
-#~ "amely felkapcsolódott vagy lekapcsolódott (például „wan” vagy „wwan”)<br /"
-#~ ">$DEVICE: annak a fizikai eszköznek a neve, amely csatoló felkapcsolódott "
-#~ "vagy lekapcsolódott (például „eth0” vagy „wwan0”)<br /><br />"
-
-#~ msgid "WARNING: %d interfaces are configured exceeding the maximum of %d!"
-#~ msgstr ""
-#~ "FIGYELMEZTETÉS: %d csatoló van beállítva, túllépi a legfeljebb %d értéket!"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s are not found in /etc/config/network"
-#~ msgstr ""
-#~ "FIGYELMEZTETÉS: a(z) %s csatoló nem található az /etc/config/network "
-#~ "helyen"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s has a duplicate metric %s configured"
-#~ msgstr ""
-#~ "FIGYELMEZTETÉS: a(z) %s csatolónak kettőzött %s mérőszáma van beállítva"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Interface %s has a higher reliability requirement than tracking "
-#~ "hosts (%d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "FIGYELMEZTETÉS: a(z) %s csatolónak magasabb a megbízhatósági követelménye "
-#~ "a követési gépeknél (%d)"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s has no default route in the main routing table"
-#~ msgstr ""
-#~ "FIGYELMEZTETÉS: a(z) %s csatolónak nincs alapértelmezett útvonala a fő "
-#~ "útválasztási táblázatban"
-
-#~ msgid "WARNING: Policy %s has exceeding the maximum name of 15 characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "FIGYELMEZTETÉS: a(z) %s házirend túllépte a legfeljebb 15 karakteres nevet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Rule %s have a port configured with no or improper protocol "
-#~ "specified!"
-#~ msgstr ""
-#~ "FIGYELMEZTETÉS: a(z) %s szabály rendelkezik egy olyan beállított porttal, "
-#~ "amelynél nincs vagy helytelen protokoll van megadva!"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Várakozás a parancs befejeződésére…"
-
-#~ msgid "Weight"
-#~ msgstr "Súly"
-
-#~ msgid "Max packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Legnagyobb csomagkésleltetés [ms]"
-
-#~ msgid "Max packet loss [%]"
-#~ msgstr "Legnagyobb csomagvesztés [%]"
-
-#~ msgid "Min packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Legkisebb csomagkésleltetés [ms]"
-
-#~ msgid "Min packet loss [%]"
-#~ msgstr "Legkisebb csomagvesztés [%]"
-
-#~ msgid "How often should rtmon update the interface routing table"
-#~ msgstr ""
-#~ "Milyen gyakran kell az rtmon parancsnak frissítenie a csatoló "
-#~ "útválasztási táblázatát"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MWAN supports up to 252 physical and/or logical interfaces<br />MWAN "
-#~ "requires that all interfaces have a unique metric configured in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names must match the interface name found in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az MWAN legfeljebb 252 fizikai és/vagy logikai csatolót támogat<br />Az "
-#~ "MWAN azt igényli, hogy az összes csatolónak egyedi mérőszám legyen "
-#~ "beállítva az /etc/config/network helyen<br />A neveknek illeszkedniük "
-#~ "kell az /etc/config/network helyen található csatolónévre<br />A nevek A-"
-#~ "Z, a-z, 0-9 és _ karaktereket tartalmazhatnak, szóközt nem<br />A "
-#~ "csatolók nem oszthatják meg ugyanazt a nevet mint a beállított tagok, "
-#~ "házirendek vagy szabályok"
-
-#~ msgid "Update interval"
-#~ msgstr "Frissítés időköze"
index fcc432edda95cbafac277b4fa7320f2df0bf06dc..11a6acf870fee48d5587117579299823e0552e10 100644 (file)
@@ -807,15 +807,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Raccolta dati..."
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Interfacce"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Caricamento"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "In attesa del comando da completare..."
index 702641e019435febd526f5dbbd1bf62e5a8681ae..03ff96c7b2268c78e6a96014db8746982f904b79 100644 (file)
@@ -832,262 +832,3 @@ msgstr "ifup (netifd)"
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr "unreachable (reject)"
-
-#~ msgid "All required IP rules for interface %s found"
-#~ msgstr "インターフェース %s の全必須 IP ルールが見つかりました"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "データを収集中..."
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "詳細"
-
-#~ msgid "INFO: MWAN not running"
-#~ msgstr "情報: MWAN は実行されていません"
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "インターフェース"
-
-#~ msgid "Load Balancing"
-#~ msgstr "負荷分散"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "読み込み中"
-
-#~ msgid "MWAN - Globals"
-#~ msgstr "MWAN - グローバル"
-
-#~ msgid "MWAN - Interfaces"
-#~ msgstr "MWAN - インターフェース"
-
-#~ msgid "MWAN - Members"
-#~ msgstr "MWAN - メンバー"
-
-#~ msgid "MWAN - Notification"
-#~ msgstr "MWAN - 通知"
-
-#~ msgid "MWAN - Policies"
-#~ msgstr "MWAN - ポリシー"
-
-#~ msgid "MWAN - Rules"
-#~ msgstr "MWAN - ルール"
-
-#~ msgid "MWAN Interface Configuration - %s"
-#~ msgstr "MWAN インターフェース設定 - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Interfaces"
-#~ msgstr "MWAN インターフェース"
-
-#~ msgid "MWAN Member Configuration - %s"
-#~ msgstr "MWAN メンバー設定 - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Policy Configuration - %s"
-#~ msgstr "MWAN ポリシー設定 - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Rule Configuration - %s"
-#~ msgstr "MWAN ルール設定 - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Detail"
-#~ msgstr "MWAN ステータス - 詳細"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Diagnostics"
-#~ msgstr "MWAN ステータス - 診断"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Troubleshooting"
-#~ msgstr "MWAN ステータス - トラブルシューティング"
-
-#~ msgid "Members"
-#~ msgstr "メンバー"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Members are profiles attaching a metric and weight to an MWAN "
-#~ "interface<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Members may not share the same name as configured interfaces, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "メンバーは、MWAN インターフェースのメトリックおよびウエイトを関連付けたプ"
-#~ "ロファイルです。<br />名前は A-Z, a-z, 0-9, _ を含むことができますが、ス"
-#~ "ペースは使用できません。<br />メンバーには、設定済みのインターフェースやポ"
-#~ "リシー、ルールと同じ名前を使用することはできません。"
-
-#~ msgid "Members assigned"
-#~ msgstr "アサイン済みメンバー"
-
-#~ msgid "Missing both IP rules for interface %s"
-#~ msgstr "インターフェース %s にどちらの IP ルールもありません。"
-
-#~ msgid "No gateway for interface %s found."
-#~ msgstr "インターフェース %s にゲートウェイが見つかりません。"
-
-#~ msgid "No tracking Hosts for interface %s defined."
-#~ msgstr "インターフェース %s にトラッキングホストが指定されていません。"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "通知"
-
-#~ msgid "Only one IP rules for interface %s found"
-#~ msgstr "インターフェース %s に IP ルールが一つのみ見つかりました。"
-
-#~ msgid "Policies"
-#~ msgstr "ポリシー"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policies are profiles grouping one or more members controlling how MWAN "
-#~ "distributes traffic<br />Member interfaces with lower metrics are used "
-#~ "first<br />Member interfaces with the same metric will be load-"
-#~ "balanced<br />Load-balanced member interfaces distribute more traffic out "
-#~ "those with higher weights<br />Names may contain characters A-Z, a-z, "
-#~ "0-9, _ and no spaces<br />Names must be 15 characters or less<br /"
-#~ ">Policies may not share the same name as configured interfaces, members "
-#~ "or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "ポリシーは、MWANがどのようにトラフィックの分配を行うかを制御する、1つ以上"
-#~ "のメンバーをグループ化するプロファイルです。<br />最小のメトリックを持つメ"
-#~ "ンバー インターフェースが最初に使用されます。<br />同じメトリックを持つ複"
-#~ "数のインターフェースでは、負荷分散を行います。<br />負荷分散に設定されたメ"
-#~ "ンバー インターフェースでは、ウェイトの値が大きい方により多くのトラフィッ"
-#~ "クを分配します。<br />名前は A-Z, a-z, 0-9, _ を含むことができますが、ス"
-#~ "ペースは使用できません。また、15文字以内でなければなりません。<br />ポリ"
-#~ "シーでは、設定済みのインターフェースやメンバー、ルールと同じ名前を使用する"
-#~ "ことはできません。"
-
-#~ msgid "Routing table %s for interface %s found"
-#~ msgstr "ルーティングテーブル %s が見つかりました(インターフェース %s)"
-
-#~ msgid "Routing table %s for interface %s not found"
-#~ msgstr "ルーティングテーブル %s が見つかりません(インターフェース %s)"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "ルール"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rules specify which traffic will use a particular MWAN policy<br />Rules "
-#~ "are based on IP address, port or protocol<br />Rules are matched from top "
-#~ "to bottom<br />Rules below a matching rule are ignored<br />Traffic not "
-#~ "matching any rule is routed using the main routing table<br />Traffic "
-#~ "destined for known (other than default) networks is handled by the main "
-#~ "routing table<br />Traffic matching a rule, but all WAN interfaces for "
-#~ "that policy are down will be blackholed<br />Names may contain characters "
-#~ "A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces<br />Rules may not share the same name as "
-#~ "configured interfaces, members or policies"
-#~ msgstr ""
-#~ "ルールは、どのトラフィックが特定の MWAN ポリシーを使用するかを指定します"
-#~ "<br />ルールは IP アドレスやポート、プロトコルに基づいています<br />ルール"
-#~ "は上から下へマッチングが行われます<br />合致したルールより下のルールは無視"
-#~ "されます<br />いずれのルールにもマッチしないトラフィックは、メインのルー"
-#~ "ティングテーブルを使用してルーティングされます<br />既知(デフォルト以外)"
-#~ "のネットワークへのトラフィックは、メインのルーティングテーブルによって制御"
-#~ "されます<br />トラフィックがルールに合致しても、全 WAN インターフェースが "
-#~ "down の場合は blackhole 状態となります<br />名前は A-Z, a-z, 0-9, _ を含む"
-#~ "ことができますが、スペースは使用できません<br />ルールは、設定済みのイン"
-#~ "ターフェースやメンバー、ポリシーと同じ名前を使用することはできません。"
-
-#~ msgid "There are currently %d of %d supported interfaces configured"
-#~ msgstr "現在、%d 個中 %d 個のサポートされたインターフェースが設定済みです。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\".<br /"
-#~ ">The file is also preserved during sysupgrade.<br /><br />Notes:<br /"
-#~ ">This file is interpreted as a shell script.<br />The first line of the "
-#~ "script must be &#34;#!/bin/sh&#34; without quotes.<br />Lines beginning "
-#~ "with # are comments and are not executed.<br />Put your custom mwan3 "
-#~ "action here, they will<br />be executed with each netifd hotplug "
-#~ "interface event<br />on interfaces for which mwan3 is enabled.<br /><br /"
-#~ ">There are three main environment variables that are passed to this "
-#~ "script.<br /><br />$ACTION <br />* \"ifup\" Is called by netifd and "
-#~ "mwan3track <br />* \"ifdown\" Is called by netifd and mwan3track <br />* "
-#~ "\"connected\" Is only called by mwan3track if tracking was successful "
-#~ "<br />* \"disconnected\" Is only called by mwan3track if tracking has "
-#~ "failed <br />$INTERFACE Name of the interface which went up or down (e.g. "
-#~ "\"wan\" or \"wwan\")<br />$DEVICE Physical device name which interface "
-#~ "went up or down (e.g. \"eth0\" or \"wwan0\")<br /><br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "このセクションでは、 \"/etc/mwan3.user\" の内容を変更することができます。"
-#~ "<br />このファイルも sysupgrade の際に保持されます。<br /><br />注意: "
-#~ "<br />このファイルはシェルスクリプトとして解釈されます。<br />最初の行は "
-#~ "&#34;#!/bin/sh&#34; である必要があります(クォーテーション不要)。<br /># "
-#~ "で始まる行はコメントであり、実行されません。<br />mwan3 のカスタム動作をこ"
-#~ "こに入力してください。<br />これらは、mwan3 で有効なインターフェースの"
-#~ "<br /> netifd hotplug インターフェース イベント毎に実行されます。<br /"
-#~ "><br />このスクリプトに受け渡される主に3つの環境変数が利用できます。<br /"
-#~ "><br />$ACTION<br />* \"ifup\" は netifd と mwan3track により呼び出されま"
-#~ "す<br />* \"ifdown\" は netifd と mwan3track により呼び出されます<br />* "
-#~ "\"connected\" はトラッキングが成功した際に mwan3track にのみにより呼び出さ"
-#~ "れます<br />* \"disconnected\" は トラッキングが失敗した際に mwan3track の"
-#~ "みにより呼び出されます<br />$INTERFACE up または down したインターフェー"
-#~ "ス名(例: \"wan\" や \"wwan\")<br />$DEVICE up または down したインター"
-#~ "フェースの物理デバイス名(例: \"eth0\" や \"wwan0\")<br /><br />"
-
-#~ msgid "WARNING: %d interfaces are configured exceeding the maximum of %d!"
-#~ msgstr ""
-#~ "警告: %d 個のインターフェースが、最大個数の %d 個 を超えて設定されていま"
-#~ "す!"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s are not found in /etc/config/network"
-#~ msgstr "警告: インターフェース %s が /etc/config/network に見つかりません"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s has a duplicate metric %s configured"
-#~ msgstr ""
-#~ "警告: インターフェース %s に重複するメトリック %s が設定されています"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Interface %s has a higher reliability requirement than tracking "
-#~ "hosts (%d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "警告: インターフェース %s はトラッキング ホスト数 (%d) よりも高いトラッキ"
-#~ "ング信頼性の値が設定されています"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s has no default route in the main routing table"
-#~ msgstr ""
-#~ "警告: インターフェース %s はメインのルーティング テーブル内でデフォルト"
-#~ "ルートがありません"
-
-#~ msgid "WARNING: Policy %s has exceeding the maximum name of 15 characters"
-#~ msgstr "警告: ポリシー %s の名前は15文字の最大文字数を超えています"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Rule %s have a port configured with no or improper protocol "
-#~ "specified!"
-#~ msgstr ""
-#~ "警告: ルール %s はプロトコル指定が不適切、または無いポートが設定されていま"
-#~ "す!"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "コマンド実行中..."
-
-#~ msgid "Weight"
-#~ msgstr "ウエイト"
-
-#~ msgid "Max packet latency [ms]"
-#~ msgstr "最大パケットレイテンシ [ms]"
-
-#~ msgid "Max packet loss [%]"
-#~ msgstr "最大パケットロス [%]"
-
-#~ msgid "Min packet latency [ms]"
-#~ msgstr "最小パケットレイテンシ [ms]"
-
-#~ msgid "Min packet loss [%]"
-#~ msgstr "最小パケットロス [%]"
-
-#~ msgid "How often should rtmon update the interface routing table"
-#~ msgstr "rtmon がインターフェース ルーティングテーブルの更新を行う頻度です。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MWAN supports up to 252 physical and/or logical interfaces<br />MWAN "
-#~ "requires that all interfaces have a unique metric configured in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names must match the interface name found in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "MWAN は、252個までの物理または論理、あるいは両方のインターフェースをサポー"
-#~ "トします。<br />MWAN は、すべてのインターフェースが /etc/config/network で"
-#~ "設定されるユニークなメトリックを持つことを必要とします。<br />下記 \"イン"
-#~ "ターフェース\" の名前は、 /etc/config/network に存在するインターフェース名"
-#~ "と同じでなければなりません。<br />名前は A-Z, a-z, 0-9, _ を含むことができ"
-#~ "ますが、スペースは使用できません。<br />インターフェースには、設定済みのメ"
-#~ "ンバーやポリシー、ルールと同じ名前を使用することはできません。"
-
-#~ msgid "Update interval"
-#~ msgstr "更新間隔"
index c88f92d0ca9ed2d04dc733cda59a2edab644d41c..ae61dcd55f433f2adbd868bfdd429aba9747bcda 100644 (file)
@@ -804,9 +804,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "데이터 수집 중..."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "로드 중"
index d01c1a83d11a724c524a13c1bed17ede67fba683..31613fb9b5c8ff89fe80b7d050e75750f4aa48a6 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:211
@@ -497,8 +497,8 @@ msgid ""
 "Name of IPset rule. Requires IPset rule in /etc/dnsmasq.conf (eg \"ipset=/"
 "youtube.com/youtube\")"
 msgstr ""
-"„IPset“ taisyklės pavadinimas. Reikalinga „IPset“ taisyklė – „/etc/dnsmasq."
-"conf“ (pvz., „ipset=/youtube.com/youtube“)"
+"„IPset“ taisyklės pavadinimas. Reikalinga „IPset“ taisyklė – „/etc/"
+"dnsmasq.conf“ (pvz., „ipset=/youtube.com/youtube“)"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:24
 msgid "Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces-"
index ff6924e373e2fa54c973ceb3af665f46baa6a831..1c87f98adcc5482764e86137e762d71fe01f2d7a 100644 (file)
@@ -804,15 +804,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "डेटा संकलित करीत आहे ..."
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "इंटरफेसेस"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "लोड करीत आहे"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "कमांड पूर्ण होण्याची प्रतीक्षा करीत आहे ..."
index 61f9b4a61dbc1e105ed8ffcbb51342de41178a91..09256cde5f1fadda8203ce12a5b49f4a7c984dc0 100644 (file)
@@ -804,6 +804,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Mengumpul data..."
index 9d5d6e0580f34020e84fecfb9aaedf47f615a084..ca5358abf8535e8254b41aa21fce5564a4093017 100644 (file)
@@ -804,9 +804,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Samler inn data…"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Laster inn"
index 48414ddfeb8e1daddfb7dfc0f2da066eb0457768..0b7281d7f5c8ffe2afc0aeb98596bf1e225b9fae 100644 (file)
@@ -866,275 +866,3 @@ msgstr "jeśli w górę (netifd)"
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr "nieosiągalny (odrzucanie)"
-
-#~ msgid "All required IP rules for interface %s found"
-#~ msgstr "Znaleziono wszystkie wymagane reguły IP dla interfejsu %s"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Trwa zbieranie danych..."
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Szczegóły"
-
-#~ msgid "INFO: MWAN not running"
-#~ msgstr "INFO: MWAN nie działa"
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Interfejsy"
-
-#~ msgid "Load Balancing"
-#~ msgstr "Równoważenie obciążenia"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Ładowanie"
-
-#~ msgid "MWAN - Globals"
-#~ msgstr "MWAN - Globalne"
-
-#~ msgid "MWAN - Interfaces"
-#~ msgstr "MWAN - Interfejsy"
-
-#~ msgid "MWAN - Members"
-#~ msgstr "MWAN - Użytkownicy"
-
-#~ msgid "MWAN - Notification"
-#~ msgstr "MWAN - Powiadomienie"
-
-#~ msgid "MWAN - Policies"
-#~ msgstr "MWAN - Polityka"
-
-#~ msgid "MWAN - Rules"
-#~ msgstr "MWAN - Zasady"
-
-#~ msgid "MWAN Interface Configuration - %s"
-#~ msgstr "Konfiguracja interfejsu MWAN - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Interfaces"
-#~ msgstr "Interfejsy MWAN"
-
-#~ msgid "MWAN Member Configuration - %s"
-#~ msgstr "Konfiguracja użytkowników MWAN - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Policy Configuration - %s"
-#~ msgstr "Konfiguracja polityki MWAN - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Rule Configuration - %s"
-#~ msgstr "Konfiguracja reguły MWAN - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Detail"
-#~ msgstr "MWAN Status - Szczegóły"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Diagnostics"
-#~ msgstr "MWAN Status - Diagnostyka"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Troubleshooting"
-#~ msgstr "MWAN Status - Rozwiązywanie problemów"
-
-#~ msgid "Members"
-#~ msgstr "Użytkownicy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Members are profiles attaching a metric and weight to an MWAN "
-#~ "interface<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Members may not share the same name as configured interfaces, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "Użytkownicy dołączają metrykę i wagę do interfejsu MWAN<br />Nazwy mogą "
-#~ "zawierać znaki A-Z, a-z, 0-9, _ i nie mogą zawierać spacji<br /"
-#~ ">Członkowie nie mogą mieć tej samej nazwy co skonfigurowane interfejsy, "
-#~ "zasady lub reguły"
-
-#~ msgid "Members assigned"
-#~ msgstr "Przypisani użytkownicy"
-
-#~ msgid "Missing both IP rules for interface %s"
-#~ msgstr "Brak obu zasad IP dotyczących interfejsu %s"
-
-#~ msgid "No gateway for interface %s found."
-#~ msgstr "Nie znaleziono bramy domyślnej dla interfejsu %s."
-
-#~ msgid "No tracking Hosts for interface %s defined."
-#~ msgstr "Nie zdefiniowano hostów śledzących dla interfejsu %s"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Powiadomienie"
-
-#~ msgid "Only one IP rules for interface %s found"
-#~ msgstr "Znaleziono tylko jedną regułę IP dla interfejsu %s"
-
-#~ msgid "Policies"
-#~ msgstr "Polityka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policies are profiles grouping one or more members controlling how MWAN "
-#~ "distributes traffic<br />Member interfaces with lower metrics are used "
-#~ "first<br />Member interfaces with the same metric will be load-"
-#~ "balanced<br />Load-balanced member interfaces distribute more traffic out "
-#~ "those with higher weights<br />Names may contain characters A-Z, a-z, "
-#~ "0-9, _ and no spaces<br />Names must be 15 characters or less<br /"
-#~ ">Policies may not share the same name as configured interfaces, members "
-#~ "or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zasady są profilami grupującymi jeden lub więcej użytkowników "
-#~ "kontrolujących sposób dystrybucji ruchu<br /> Interfejsy użytkowników o "
-#~ "niższej metryce są używane jako pierwsze<br /> Interfejsy użytkowników o "
-#~ "tej samej metryce będą miały zrównoważone obciążenie<br />Interfejsy "
-#~ "użytkownika z równoważeniem obciążenia rozkładają większy ruch na te o "
-#~ "większej wadze<br />Nazwy mogą zawierać znaki A-Z, a-z, 0-9, _ i nie mogą "
-#~ "zawierać spacji<br />Nazwy muszą zawierać 15 znaków lub mniej<br />Nazwy "
-#~ "nie mogą mieć tej samej nazwy co skonfigurowane interfejsy, członkowie "
-#~ "lub reguły"
-
-#~ msgid "Routing table %s for interface %s found"
-#~ msgstr "Znaleziono tabeli trasowania %s dla interfejsu %s"
-
-#~ msgid "Routing table %s for interface %s not found"
-#~ msgstr "Nie znaleziono tabeli trasowania %s dla interfejsu %s"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Reguły"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rules specify which traffic will use a particular MWAN policy<br />Rules "
-#~ "are based on IP address, port or protocol<br />Rules are matched from top "
-#~ "to bottom<br />Rules below a matching rule are ignored<br />Traffic not "
-#~ "matching any rule is routed using the main routing table<br />Traffic "
-#~ "destined for known (other than default) networks is handled by the main "
-#~ "routing table<br />Traffic matching a rule, but all WAN interfaces for "
-#~ "that policy are down will be blackholed<br />Names may contain characters "
-#~ "A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces<br />Rules may not share the same name as "
-#~ "configured interfaces, members or policies"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reguły określają, który ruch będzie korzystał z określonej polityki MWAN "
-#~ "<br /> Reguły są oparte na adresie IP, porcie lub protokole <br /> Reguły "
-#~ "są dopasowywane od góry do dołu <br /> Reguły poniżej pasującej reguły są "
-#~ "ignorowane <br /> Ruch niezgodny z żadną regułą jest kierowany przy "
-#~ "użyciu głównej tabeli trasowania <br /> Ruch przeznaczony dla znanych "
-#~ "(innych niż domyślne) sieci jest obsługiwany przez główną tabelę "
-#~ "trasowania <br /> Ruch zgodny z regułą, ale wszystkie interfejsy WAN dla "
-#~ "tej polityki są wyłączone, będzie zakłócony <br /> Nazwy mogą zawierać "
-#~ "znaki AZ, az, 0-9, _ i bez spacji <br /> Reguły mogą nie mieć tej samej "
-#~ "nazwy co skonfigurowane interfejsy, członkowie lub reguły"
-
-#~ msgid "There are currently %d of %d supported interfaces configured"
-#~ msgstr "Obecnie są skonfigurowane %d z %d obsługiwanych interfejsów"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\".<br /"
-#~ ">The file is also preserved during sysupgrade.<br /><br />Notes:<br /"
-#~ ">This file is interpreted as a shell script.<br />The first line of the "
-#~ "script must be &#34;#!/bin/sh&#34; without quotes.<br />Lines beginning "
-#~ "with # are comments and are not executed.<br />Put your custom mwan3 "
-#~ "action here, they will<br />be executed with each netifd hotplug "
-#~ "interface event<br />on interfaces for which mwan3 is enabled.<br /><br /"
-#~ ">There are three main environment variables that are passed to this "
-#~ "script.<br /><br />$ACTION <br />* \"ifup\" Is called by netifd and "
-#~ "mwan3track <br />* \"ifdown\" Is called by netifd and mwan3track <br />* "
-#~ "\"connected\" Is only called by mwan3track if tracking was successful "
-#~ "<br />* \"disconnected\" Is only called by mwan3track if tracking has "
-#~ "failed <br />$INTERFACE Name of the interface which went up or down (e.g. "
-#~ "\"wan\" or \"wwan\")<br />$DEVICE Physical device name which interface "
-#~ "went up or down (e.g. \"eth0\" or \"wwan0\")<br /><br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta sekcja pozwala na modyfikację zawartości \"/etc/mwan3.user\".<br/>Plik "
-#~ "jest również zachowywany podczas sysupgrade.<br/><br />Notes:<br/>Plik "
-#~ "ten jest interpretowany jako skrypt powłoki.<br/>Pierwszą linią skryptu "
-#~ "musi być &#34;#!/bin/sh&#34; bez cudzysłowów.<br/>Linie rozpoczynające "
-#~ "się od # są komentarzami i nie są wykonywane.<br/>Wprowadź tutaj swoją "
-#~ "własną akcję mwan3, będą one<br/>wykonywane z każdym zdarzeniem "
-#~ "interfejsu netifd hotplug<br />na interfejsach, dla których mwan3 jest "
-#~ "włączone.<br /><br/>Są trzy główne zmienne środowiskowe, które są "
-#~ "przekazywane do tego skryptu.<br/><br/>$ACTION <br/>* \"ifup\" jest "
-#~ "wywoływany przez netifd i mwan3track <br/>* \"ifdown\" jest wywoływany "
-#~ "przez netifd i mwan3track <br/>* \"połączony\" jest wywoływany przez "
-#~ "mwan3track tylko wtedy, gdy śledzenie było udane <br/>* \"rozłączony\" "
-#~ "jest wywoływany przez mwan3track tylko wtedy, gdy śledzenie nie powiodło "
-#~ "się <br/>$INTERFACE Nazwa interfejsu, który poszedł w górę lub w dół (e."
-#~ "np. \"wan\" lub \"wwan\")<br/>$DEVICE Nazwa fizyczna urządzenia, którego "
-#~ "interfejs poszedł w górę lub w dół (np. \"eth0\" lub \"wwan0\")<br/><br/>"
-
-#~ msgid "WARNING: %d interfaces are configured exceeding the maximum of %d!"
-#~ msgstr ""
-#~ "OSTRZEŻENIE: interfejsy %d są skonfigurowane z przekroczeniem maksymalnej "
-#~ "wartości %d!"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s are not found in /etc/config/network"
-#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: Interfejs %s nie znajduje się w /etc/config/network"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s has a duplicate metric %s configured"
-#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: Interfejs %s ma skonfigurowany duplikat metryczny %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Interface %s has a higher reliability requirement than tracking "
-#~ "hosts (%d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "OSTRZEŻENIE: Interfejs %s ma wyższy wymóg niezawodności niż hosty "
-#~ "śledzące (%d)"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s has no default route in the main routing table"
-#~ msgstr ""
-#~ "OSTRZEŻENIE: Interfejs %s nie ma domyślnej trasy w głównej tabeli "
-#~ "trasowania"
-
-#~ msgid "WARNING: Policy %s has exceeding the maximum name of 15 characters"
-#~ msgstr "OSTRZEŻENIE: Polityka %s przekracza maksymalną nazwę 15 znaków"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Rule %s have a port configured with no or improper protocol "
-#~ "specified!"
-#~ msgstr ""
-#~ "OSTRZEŻENIE: Reguła %s ma skonfigurowany port bez określonego lub "
-#~ "niewłaściwego protokołu!"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
-
-#~ msgid "Weight"
-#~ msgstr "Rozmiar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "mwan3 requires that all interfaces have a unique metric configured in /"
-#~ "etc/config/network<br />Names must match the interface name found in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "mwan3 wymaga, aby wszystkie interfejsy miały unikalną metrykę "
-#~ "skonfigurowaną w /etc/config/network<br />Nazwy muszą być zgodne z nazwą "
-#~ "interfejsu znalezionego w /etc/config/network<br />Nazwy mogą zawierać "
-#~ "znaki A-Z, a-z, 0-9, _ i żadnych spacji<br />Interfejsy nie mogą mieć "
-#~ "takiej samej nazwy jak skonfigurowane elementy członkowskie, zasady lub "
-#~ "reguły"
-
-#~ msgid "Max packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Maksymalna latencja pakietów [ms]"
-
-#~ msgid "Max packet loss [%]"
-#~ msgstr "Maksymalna utrata pakietów [%]"
-
-#~ msgid "Min packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Minimalna latencja pakietów [ms]"
-
-#~ msgid "Min packet loss [%]"
-#~ msgstr "Minimalna strata pakietów [%]"
-
-#~ msgid "How often should rtmon update the interface routing table"
-#~ msgstr "Jak często rtmon powinien aktualizować tabelę trasowania interfejsu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MWAN supports up to 252 physical and/or logical interfaces<br />MWAN "
-#~ "requires that all interfaces have a unique metric configured in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names must match the interface name found in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "MWAN obsługuje do 252 fizycznych i/lub logicznych interfejsów<br />MWAN "
-#~ "wymaga, aby wszystkie interfejsy miały unikalną metrykę skonfigurowaną w /"
-#~ "etc/config/network<br />Nazwy muszą odpowiadać nazwie interfejsu "
-#~ "znajdującej się w /etc/config/network<br />Nazwy mogą zawierać znaki A-Z, "
-#~ "a-z, 0-9, _ i nie mogą zawierać spacji<br />Interfejsy nie mogą mieć tej "
-#~ "samej nazwy co skonfigurowane elementy, zasady lub reguły"
-
-#~ msgid "Update interval"
-#~ msgstr "Interwał aktualizacji"
index 77761637a4087c36f28de1fc37ddc50e4bd4f82c..e58ca75af259f931cea45b4cd09aac758c220782 100644 (file)
@@ -858,274 +858,3 @@ msgstr "ifup (netifd)"
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr "inacessível (rejeitar)"
-
-#~ msgid "All required IP rules for interface %s found"
-#~ msgstr "Todas as regras de IP necessárias para a interface %s encontradas"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "A recolher dados..."
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Detalhe"
-
-#~ msgid "INFO: MWAN not running"
-#~ msgstr "INFO: MWAN não está em execução"
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces"
-
-#~ msgid "Load Balancing"
-#~ msgstr "Balanceamento de Carga"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "A carregar"
-
-#~ msgid "MWAN - Globals"
-#~ msgstr "MWAN - Globais"
-
-#~ msgid "MWAN - Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces - MWAN"
-
-#~ msgid "MWAN - Members"
-#~ msgstr "MWAN - Membros"
-
-#~ msgid "MWAN - Notification"
-#~ msgstr "MWAN - Notificação"
-
-#~ msgid "MWAN - Policies"
-#~ msgstr "MWAN - Políticas"
-
-#~ msgid "MWAN - Rules"
-#~ msgstr "MWAN - Regras"
-
-#~ msgid "MWAN Interface Configuration - %s"
-#~ msgstr "Configuração da Interface MWAN - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces MWAN"
-
-#~ msgid "MWAN Member Configuration - %s"
-#~ msgstr "Configuração de Membro MWAN - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Policy Configuration - %s"
-#~ msgstr "Configuração da Política de MWAN - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Rule Configuration - %s"
-#~ msgstr "Configuração de Regras MWAN - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Detail"
-#~ msgstr "Estado MWAN - Detalhe"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Diagnostics"
-#~ msgstr "Estado MWAN - Diagnóstico"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Troubleshooting"
-#~ msgstr "Estado do MWAN - Solução de problemas"
-
-#~ msgid "Members"
-#~ msgstr "Membros"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Members are profiles attaching a metric and weight to an MWAN "
-#~ "interface<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Members may not share the same name as configured interfaces, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "Membros são perfis que atribuem uma métrica e um peso a uma interface "
-#~ "MWAN<br />Nomes podem conter caracteres A-Z, a-z, 0-9, _ sem nenhum "
-#~ "espaço<br />Os membros não devem compartilhar o mesmo nome das "
-#~ "interfaces, políticas ou regras configuradas"
-
-#~ msgid "Members assigned"
-#~ msgstr "Membros designados"
-
-#~ msgid "Missing both IP rules for interface %s"
-#~ msgstr "Faltam ambas as regras de IP para interface %s"
-
-#~ msgid "No gateway for interface %s found."
-#~ msgstr "Nenhum gateway encontrado para interface %s."
-
-#~ msgid "No tracking Hosts for interface %s defined."
-#~ msgstr "Nenhum host de rastreamento para interface %s definido."
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Notificação"
-
-#~ msgid "Only one IP rules for interface %s found"
-#~ msgstr "Apenas uma regra de IP para a interface %s encontrada"
-
-#~ msgid "Policies"
-#~ msgstr "Políticas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policies are profiles grouping one or more members controlling how MWAN "
-#~ "distributes traffic<br />Member interfaces with lower metrics are used "
-#~ "first<br />Member interfaces with the same metric will be load-"
-#~ "balanced<br />Load-balanced member interfaces distribute more traffic out "
-#~ "those with higher weights<br />Names may contain characters A-Z, a-z, "
-#~ "0-9, _ and no spaces<br />Names must be 15 characters or less<br /"
-#~ ">Policies may not share the same name as configured interfaces, members "
-#~ "or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "Políticas são perfis que agrupam um ou mais membros controlando como o "
-#~ "MWAN distribui tráfego<br />Interfaces membros com métricas mais baixas "
-#~ "são usadas primeiro<br />Interfaces membros com a mesma métrica serão "
-#~ "balanceadas com carga<br />Interfaces membros com carga balanceada "
-#~ "distribuem mais tráfego para aqueles com pesos mais altos<br />Os nomes "
-#~ "podem conter caracteres A-Z, a-z, 0-9, _ e sem espaço<br />Nomes podem "
-#~ "ter 15 caracteres ou menos<br />As políticas não devem compartilhar o "
-#~ "mesmo nome das interfaces, membros ou regras configuradas"
-
-#~ msgid "Routing table %s for interface %s found"
-#~ msgstr "Tabela de roteamento %s para interface %s encontrada"
-
-#~ msgid "Routing table %s for interface %s not found"
-#~ msgstr "Tabela de roteamento %s para interface %s não encontrada"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Regras"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rules specify which traffic will use a particular MWAN policy<br />Rules "
-#~ "are based on IP address, port or protocol<br />Rules are matched from top "
-#~ "to bottom<br />Rules below a matching rule are ignored<br />Traffic not "
-#~ "matching any rule is routed using the main routing table<br />Traffic "
-#~ "destined for known (other than default) networks is handled by the main "
-#~ "routing table<br />Traffic matching a rule, but all WAN interfaces for "
-#~ "that policy are down will be blackholed<br />Names may contain characters "
-#~ "A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces<br />Rules may not share the same name as "
-#~ "configured interfaces, members or policies"
-#~ msgstr ""
-#~ "As regras especificam qual tráfego usará uma determinada política "
-#~ "MWAN<br />As regras são baseadas em endereço IP, porta ou protocolo<br /"
-#~ ">As regras são comparadas de cima para baixo<br />As regras abaixo de uma "
-#~ "regra correspondente são ignoradas<br />O tráfego que não corresponde com "
-#~ "nenhuma regra é roteado usando a tabela de roteamento principal<br />O "
-#~ "tráfego destinado a redes conhecidas (diferente dos padrões) é tratado "
-#~ "pela tabela de roteamento principal<br />O tráfego correspondente a uma "
-#~ "regra, mas todas as interfaces WAN para qual a política é down serão "
-#~ "blackholed<br />Os nomes podem conter caracteres A-Z, a-z, 0-9, _ e sem "
-#~ "espaços<br />As regras não devem ter o mesmo nome das interfaces, membros "
-#~ "ou políticas configuradas"
-
-#~ msgid "There are currently %d of %d supported interfaces configured"
-#~ msgstr "Atualmente existem %d de %d interfaces suportadas configuradas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\".<br /"
-#~ ">The file is also preserved during sysupgrade.<br /><br />Notes:<br /"
-#~ ">This file is interpreted as a shell script.<br />The first line of the "
-#~ "script must be &#34;#!/bin/sh&#34; without quotes.<br />Lines beginning "
-#~ "with # are comments and are not executed.<br />Put your custom mwan3 "
-#~ "action here, they will<br />be executed with each netifd hotplug "
-#~ "interface event<br />on interfaces for which mwan3 is enabled.<br /><br /"
-#~ ">There are three main environment variables that are passed to this "
-#~ "script.<br /><br />$ACTION <br />* \"ifup\" Is called by netifd and "
-#~ "mwan3track <br />* \"ifdown\" Is called by netifd and mwan3track <br />* "
-#~ "\"connected\" Is only called by mwan3track if tracking was successful "
-#~ "<br />* \"disconnected\" Is only called by mwan3track if tracking has "
-#~ "failed <br />$INTERFACE Name of the interface which went up or down (e.g. "
-#~ "\"wan\" or \"wwan\")<br />$DEVICE Physical device name which interface "
-#~ "went up or down (e.g. \"eth0\" or \"wwan0\")<br /><br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta secção permite modificar o conteúdo de \"/etc/mwan3.user\".<br />O "
-#~ "ficheiro também é preservado durante o sysupgrade.<br /><br />Notas:<br /"
-#~ ">Este ficheiro é interpretado como um script de shell.<br />A primeira "
-#~ "linha do script deve ser &#34;#!/bin/sh&#34; sem as aspas.<br />Linhas "
-#~ "começando com # são comentários e não são executadas.<br />Pouse a sua "
-#~ "ação mwan3 personalizada aqui, elas serão executadas com cada evento "
-#~ "netifd da interface hotplug<br />em interfaces para as quais o mwan3 está "
-#~ "ativado.<br /><br />Existem três variáveis de ambiente principais que são "
-#~ "passadas a este script.<br /><br />$ACTION <br />* \"ifup\" É chamado "
-#~ "pelo netifd e mwan3track <br />* \"ifdown\" É chamado pelo netifd e "
-#~ "mwan3track <br />** \"connected\" Só é chamado pelo mwan3track se o "
-#~ "rastreamento foi bem sucedido <br />* \"disconnected\" Só é chamado pelo "
-#~ "mwan3track se o rastreamento falhou <br />$INTERFACE Nome da interface "
-#~ "que foi up ou down (e.g. \"wan\" ou \"wwan\")<br />$DEVICE Nome do "
-#~ "aparelho físico cuja interface foi up ou down (e.g. \"eth0\" ou "
-#~ "\"wwan0\")<br /><br />"
-
-#~ msgid "WARNING: %d interfaces are configured exceeding the maximum of %d!"
-#~ msgstr "AVISO: %d interfaces são configuradas excedendo o máximo de %d!"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s are not found in /etc/config/network"
-#~ msgstr "AVISO: Interface %s não são encontradas em /etc/config/network"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s has a duplicate metric %s configured"
-#~ msgstr "AVISO: Interface %s tem a métrica dupla %s configurada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Interface %s has a higher reliability requirement than tracking "
-#~ "hosts (%d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "AVISO: Interface %s tem um requisito de confiabilidade maior do que "
-#~ "rastrear hosts (%d)"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s has no default route in the main routing table"
-#~ msgstr ""
-#~ "AVISO: Interface %s não tem nenhuma rota padrão na tabela de roteamento "
-#~ "principal"
-
-#~ msgid "WARNING: Policy %s has exceeding the maximum name of 15 characters"
-#~ msgstr "AVISO: O nome da política %s ultrapassou máximo de 15 caracteres"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Rule %s have a port configured with no or improper protocol "
-#~ "specified!"
-#~ msgstr ""
-#~ "ATENÇÃO: Regra %s tem uma porta configurada com nenhum protocolo ou "
-#~ "protocolo impróprio especificado!"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
-
-#~ msgid "Weight"
-#~ msgstr "Peso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "mwan3 requires that all interfaces have a unique metric configured in /"
-#~ "etc/config/network<br />Names must match the interface name found in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "mwan3 requer que todas as interfaces tenham uma métrica única configurada "
-#~ "em /etc/config/network<br />Os nomes devem coincidir com o nome da "
-#~ "interface encontrada em /etc/config/network<br />Os nomes podem conter os "
-#~ "caracteres A-Z, a-z, 0-9, _ e não devem conter espaços<br />As interfaces "
-#~ "não podem partilhar o mesmo nome de membros configurados, políticas ou "
-#~ "regras"
-
-#~ msgid "Max packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Latência máxima do pacote [ms]"
-
-#~ msgid "Max packet loss [%]"
-#~ msgstr "Perda máxima de pacotes [%]"
-
-#~ msgid "Min packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Latência mínima de pacotes [ms]"
-
-#~ msgid "Min packet loss [%]"
-#~ msgstr "Perda mínima de pacotes [%]"
-
-#~ msgid "How often should rtmon update the interface routing table"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quantas vezes deve rtmon atualizar a tabela de roteamento de interface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MWAN supports up to 252 physical and/or logical interfaces<br />MWAN "
-#~ "requires that all interfaces have a unique metric configured in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names must match the interface name found in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "O MWAN suporta até 252 interfaces físicas e/ou lógicas<br />MWAN exige "
-#~ "que todas as interfaces tenham uma métrica exclusiva configurada em /etc/"
-#~ "config/network<br />Nomes devem corresponder ao nome da interface em /etc/"
-#~ "config/network<br />Nomes podem conter caracteres A-Z, a-z, 0-9, _ sem "
-#~ "nenhum espaço<br />As interfaces não devem compartilhar o mesmo nome dos "
-#~ "membros configurados, políticas ou regras"
-
-#~ msgid "Update interval"
-#~ msgstr "Intervalo de atualização"
index 3114b2f2cf480d6681c4f1e068c17fa0a9a81e67..d3233b808c0157fc2ccf705cdb7253320f27c38c 100644 (file)
@@ -862,281 +862,3 @@ msgstr "ifup (netifd)"
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr "inacessível (rejeitar)"
-
-#~ msgid "All required IP rules for interface %s found"
-#~ msgstr ""
-#~ "Todas as regras de IP necessárias para a interface %s foram encontradas"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Coletando dados..."
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Detalhe"
-
-#~ msgid "INFO: MWAN not running"
-#~ msgstr "INFO: O MWAN não está em execução"
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces"
-
-#~ msgid "Load Balancing"
-#~ msgstr "Balanceamento de Carga"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Carregando"
-
-#~ msgid "MWAN - Globals"
-#~ msgstr "MWAN - Global"
-
-#~ msgid "MWAN - Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces - MWAN"
-
-#~ msgid "MWAN - Members"
-#~ msgstr "MWAN - Membros"
-
-#~ msgid "MWAN - Notification"
-#~ msgstr "MWAN - Notificação"
-
-#~ msgid "MWAN - Policies"
-#~ msgstr "MWAN - Políticas"
-
-#~ msgid "MWAN - Rules"
-#~ msgstr "MWAN - Regras"
-
-#~ msgid "MWAN Interface Configuration - %s"
-#~ msgstr "Configuração da Interface MWAN - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces MWAN"
-
-#~ msgid "MWAN Member Configuration - %s"
-#~ msgstr "Configuração de Membro MWAN - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Policy Configuration - %s"
-#~ msgstr "Configuração da Política MWAN - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Rule Configuration - %s"
-#~ msgstr "Regras de Configuração MWAN - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Detail"
-#~ msgstr "Condição MWAN - Detalhes"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Diagnostics"
-#~ msgstr "Condição MWAN - Diagnósticos"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Troubleshooting"
-#~ msgstr "Condição MWAN - Solução de problemas"
-
-#~ msgid "Members"
-#~ msgstr "Membros"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Members are profiles attaching a metric and weight to an MWAN "
-#~ "interface<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Members may not share the same name as configured interfaces, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "Os Membros são perfis que atribuem uma métrica e um peso em uma interface "
-#~ "MWAN<br />Os nomes podem conter caracteres entre A-Z, a-z, 0-9, _ sem "
-#~ "nenhum espaço entre eles<br />Os membros podem não compartilhar do mesmo "
-#~ "nome das interfaces, políticas ou regras configuradas"
-
-#~ msgid "Members assigned"
-#~ msgstr "Membros designados"
-
-#~ msgid "Missing both IP rules for interface %s"
-#~ msgstr "Faltando ambas as regras IP para a interface %s"
-
-#~ msgid "No gateway for interface %s found."
-#~ msgstr "Não foi encontrado nenhum gateway para a interface %s."
-
-#~ msgid "No tracking Hosts for interface %s defined."
-#~ msgstr "Nenhum host de rastreamento para a interface %s foi definida."
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Notificação"
-
-#~ msgid "Only one IP rules for interface %s found"
-#~ msgstr "Apenas uma regra de IP para a interface %s foi encontrada"
-
-#~ msgid "Policies"
-#~ msgstr "Políticas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policies are profiles grouping one or more members controlling how MWAN "
-#~ "distributes traffic<br />Member interfaces with lower metrics are used "
-#~ "first<br />Member interfaces with the same metric will be load-"
-#~ "balanced<br />Load-balanced member interfaces distribute more traffic out "
-#~ "those with higher weights<br />Names may contain characters A-Z, a-z, "
-#~ "0-9, _ and no spaces<br />Names must be 15 characters or less<br /"
-#~ ">Policies may not share the same name as configured interfaces, members "
-#~ "or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "As políticas são perfis que agrupam um ou mais membros que controlam como "
-#~ "a interface MWAN distribui o tráfego<br />Os membros com as métricas mais "
-#~ "baixas são usadas primeiro<br />As interfaces dos membros que tenham a "
-#~ "mesma métrica terão balanço de carga<br />Membros com balanço de carga "
-#~ "distribuem o tráfego daqueles que estiverem mais ocupados<br/>Os nomes "
-#~ "podem conter caracteres entre A-Z, a-z, 0-9, _ sem nenhum espaço entre "
-#~ "eles<br/>Os nomes devem conter entre 15 caracteres ou menos<br/>As "
-#~ "políticas não podem compartilhar do mesmo nome das interfaces, membros ou "
-#~ "de regras já configuradas"
-
-#~ msgid "Routing table %s for interface %s found"
-#~ msgstr "A tabela de roteamento %s para a interface %s foi encontrada"
-
-#~ msgid "Routing table %s for interface %s not found"
-#~ msgstr "A tabela de roteamento %s para a interface %s não foi encontrada"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Regras"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rules specify which traffic will use a particular MWAN policy<br />Rules "
-#~ "are based on IP address, port or protocol<br />Rules are matched from top "
-#~ "to bottom<br />Rules below a matching rule are ignored<br />Traffic not "
-#~ "matching any rule is routed using the main routing table<br />Traffic "
-#~ "destined for known (other than default) networks is handled by the main "
-#~ "routing table<br />Traffic matching a rule, but all WAN interfaces for "
-#~ "that policy are down will be blackholed<br />Names may contain characters "
-#~ "A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces<br />Rules may not share the same name as "
-#~ "configured interfaces, members or policies"
-#~ msgstr ""
-#~ "As regras determinam qual tráfego usará uma determinada política MWAN<br /"
-#~ ">As regras são baseadas em endereços IPs, portas ou protocolos<br />As "
-#~ "regras são lidas de cima para baixo<br />As regras abaixo que "
-#~ "correspondam a uma anterior são ignoradas<br />O tráfego que não coincide "
-#~ "com nenhuma regra é roteada usando a tabela de roteamento principal<br /"
-#~ ">O tráfego destinado para as redes conhecidas (outras não predefinidas) "
-#~ "são trabalhadas pela tabela de roteamento principal<br />O tráfego que "
-#~ "coincida com uma regra, menos para todas as interfaces WAN onde a "
-#~ "política esteja desativada, estas serão marcadas em uma lista negra<br /"
-#~ ">Os nomes podem conter caracteres entre A-Z, a-z, 0-9, _ sem nenhum "
-#~ "espaço entre eles<br />As regras podem não ter o mesmo nome das "
-#~ "interfaces, membros ou políticas já configuradas"
-
-#~ msgid "There are currently %d of %d supported interfaces configured"
-#~ msgstr "Existem atualmente %d de %d interfaces compatíveis configuradas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\".<br /"
-#~ ">The file is also preserved during sysupgrade.<br /><br />Notes:<br /"
-#~ ">This file is interpreted as a shell script.<br />The first line of the "
-#~ "script must be &#34;#!/bin/sh&#34; without quotes.<br />Lines beginning "
-#~ "with # are comments and are not executed.<br />Put your custom mwan3 "
-#~ "action here, they will<br />be executed with each netifd hotplug "
-#~ "interface event<br />on interfaces for which mwan3 is enabled.<br /><br /"
-#~ ">There are three main environment variables that are passed to this "
-#~ "script.<br /><br />$ACTION <br />* \"ifup\" Is called by netifd and "
-#~ "mwan3track <br />* \"ifdown\" Is called by netifd and mwan3track <br />* "
-#~ "\"connected\" Is only called by mwan3track if tracking was successful "
-#~ "<br />* \"disconnected\" Is only called by mwan3track if tracking has "
-#~ "failed <br />$INTERFACE Name of the interface which went up or down (e.g. "
-#~ "\"wan\" or \"wwan\")<br />$DEVICE Physical device name which interface "
-#~ "went up or down (e.g. \"eth0\" or \"wwan0\")<br /><br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta seção permite que você modifique o conteúdo de \"/etc/mwan3.user\"."
-#~ "<br />O arquivo também é preservado durante a atualização do sistema.<br /"
-#~ "><br />Notas:<br />Este arquivo é interpretado como um script shell.<br /"
-#~ ">A primeira linha do script deve ser &#34;#!/bin/sh&#34; sem aspas.<br /"
-#~ ">Linhas começando com # são comentários e não são executadas.<br />Ponha "
-#~ "as suas ações personalizada para o mwan3 aqui, elas serão executadas com "
-#~ "cada evento da interface netifd hotplug<br />nas interfaces para as quais "
-#~ "o mwan3 está habilitado.<br /><br /> Existem três variáveis principais do "
-#~ "ambiente que são passadas para este script.<br /><br />$ACTION <br />* "
-#~ "\"ifup\" É chamado pelo netifd e mwan3track <br />* \"ifdown\" É chamado "
-#~ "pelo netifd e mwan3track <br />* \"connected\" Só é chamado pelo "
-#~ "mwan3track caso o tracking seja bem sucedido <br />* \"disconnected\" Só "
-#~ "é chamado pelo mwan3track caso o tracking falhe <br />$INTERFACE Nome da "
-#~ "interface que mudou a sua condição para operante ou inoperante (e.g. "
-#~ "\"wan\" ou \"wwan\")<br />$DEVICE Nome do dispositivo físico cuja "
-#~ "interface ficou operante ou não (e.g. \"eth0\" ou \"wwan0\")<br /><br />"
-
-#~ msgid "WARNING: %d interfaces are configured exceeding the maximum of %d!"
-#~ msgstr ""
-#~ "AVISO: as interfaces %d estão configuradas excedendo o máximo de %d!"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s are not found in /etc/config/network"
-#~ msgstr "AVISO: A interface %s não foi encontrada em /etc/config/network"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s has a duplicate metric %s configured"
-#~ msgstr "AVISO: A interface %s tem uma configuração métrica %s duplicada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Interface %s has a higher reliability requirement than tracking "
-#~ "hosts (%d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "AVISO: A interface %s tem um requisito de confiabilidade maior do que os "
-#~ "hosts rastreáveis (%d)"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s has no default route in the main routing table"
-#~ msgstr ""
-#~ "AVISO: A interface %s não tem nenhuma rota padrão na tabela de roteamento "
-#~ "principal"
-
-#~ msgid "WARNING: Policy %s has exceeding the maximum name of 15 characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "AVISO: A política %s excedeu o limite máximo de 15 caracteres para o nome"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Rule %s have a port configured with no or improper protocol "
-#~ "specified!"
-#~ msgstr ""
-#~ "AVISO: A regra %s tem uma porta configurada sem nenhum ou com um "
-#~ "protocolo configurado de forma incorreta!"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
-
-#~ msgid "Weight"
-#~ msgstr "Peso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "mwan3 requires that all interfaces have a unique metric configured in /"
-#~ "etc/config/network<br />Names must match the interface name found in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "mwan3 necessita que todas as interfaces tenham uma métrica única "
-#~ "configurada no /etc/config/network<br />Os nomes devem coincidir com o "
-#~ "nome da interface encontrada em /etc/config/network<br />Os nomes podem "
-#~ "conter os caracteres A-Z, a-z, 0-9, _ e sem espaço<br />As interfaces não "
-#~ "podem compartilhar do mesmo nome como os membros configurados, políticas "
-#~ "ou das regras"
-
-#~ msgid "Max packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Latência máxima do pacote [ms]"
-
-#~ msgid "Max packet loss [%]"
-#~ msgstr "Perda máxima de pacotes [%]"
-
-#~ msgid "Min packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Latência mínima do pacote [ms]"
-
-#~ msgid "Min packet loss [%]"
-#~ msgstr "Perda mínima de pacotes [%]"
-
-#~ msgid "How often should rtmon update the interface routing table"
-#~ msgstr ""
-#~ "Com qual frequência o rtmon deve atualizar a tabela de roteamento da "
-#~ "interface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MWAN supports up to 252 physical and/or logical interfaces<br />MWAN "
-#~ "requires that all interfaces have a unique metric configured in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names must match the interface name found in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "O MWAN suporta até 252 interfaces físicas e/ou lógicas<br />O MWAN exige "
-#~ "que todas as interfaces tenham uma métrica exclusiva configurada em /etc/"
-#~ "config/network<br />Todos os nomes devem corresponder ao nome da "
-#~ "interface encontrada em /etc/config/network<br />Os nomes podem conter "
-#~ "caracteres entre A-Z, a-z, 0-9, _ sem nenhum espaço<br />As interfaces "
-#~ "podem não compartilhar o mesmo nome dos membros configurados, políticas "
-#~ "ou regras"
-
-#~ msgid "Update interval"
-#~ msgstr "Intervalo de atualização"
index 6a466e27f254e1677391586ae26ec5faac2404fd..1b3658f3371040c3c2e51a04f62b0b55751999e2 100644 (file)
@@ -756,8 +756,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:28
 msgid "This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\"."
 msgstr ""
-"Această secțiune vă permite să modificați conținutul fișierului \"/etc/mwan3."
-"user\"."
+"Această secțiune vă permite să modificați conținutul fișierului \"/etc/"
+"mwan3.user\"."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:71
 msgid "Tracking hostname or IP address"
@@ -867,12 +867,3 @@ msgstr "dacă este activ (netifd)"
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr "inaccesibil (respingere)"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Colectare date..."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Încărcare"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "În așteptarea finalizării comenzii..."
index db932db9f642296bf17970d9252f1840202ee1af..b6361fec95f2f88cd5577768ffc492bcee7a58f9 100644 (file)
@@ -868,342 +868,3 @@ msgstr "подключено (ifup, netifd)"
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr "unreachable (отклонить)"
-
-#~ msgid "All required IP rules for interface %s found"
-#~ msgstr "Все необходимые IP правила для интерфейса %s найдены"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Сбор данных..."
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Подробно"
-
-#~ msgid "INFO: MWAN not running"
-#~ msgstr "ИНФОРМАЦИЯ: MWAN не запущен"
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Интерфейсы"
-
-#~ msgid "Load Balancing"
-#~ msgstr "Балансировка нагрузки"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Загрузка"
-
-#~ msgid "MWAN - Globals"
-#~ msgstr "MWAN - Общие"
-
-#~ msgid "MWAN - Interfaces"
-#~ msgstr "MWAN - Интерфейсы"
-
-#~ msgid "MWAN - Members"
-#~ msgstr "MWAN - Узлы"
-
-#~ msgid "MWAN - Notification"
-#~ msgstr "MWAN - Уведомления"
-
-#~ msgid "MWAN - Policies"
-#~ msgstr "MWAN - Политики"
-
-#~ msgid "MWAN - Rules"
-#~ msgstr "MWAN - Правила"
-
-#~ msgid "MWAN Interface Configuration - %s"
-#~ msgstr "Настройка интерфейса MWAN - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Interfaces"
-#~ msgstr "MWAN интерфейсы"
-
-#~ msgid "MWAN Member Configuration - %s"
-#~ msgstr "MWAN настройка узла - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Policy Configuration - %s"
-#~ msgstr "MWAN настройка политики - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Rule Configuration - %s"
-#~ msgstr "MWAN настройка правила - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Detail"
-#~ msgstr "Состояние MWAN - Подробно"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Diagnostics"
-#~ msgstr "Состояние MWAN - Диагностика"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Troubleshooting"
-#~ msgstr "Состояние MWAN - Устранение неполадок"
-
-#~ msgid "Members"
-#~ msgstr "Узлы"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Members are profiles attaching a metric and weight to an MWAN "
-#~ "interface<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Members may not share the same name as configured interfaces, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "Узлы имеют профили, содержащие метрику вес интерфейса MWAN.<br />Имена "
-#~ "могут содержать символы A-Z, a-z, 0-9, _ без пробелов.<br />Узлы не могут "
-#~ "иметь одинаковые имена с настроенными интерфейсами, политиками или "
-#~ "правилами"
-
-#~ msgid "Members assigned"
-#~ msgstr "Назначенные узлы"
-
-#~ msgid "Missing both IP rules for interface %s"
-#~ msgstr "Отсутствуют оба правила IP для интерфейса %s"
-
-#~ msgid "No gateway for interface %s found."
-#~ msgstr "Шлюз для интерфейса %s не найден."
-
-#~ msgid "No tracking Hosts for interface %s defined."
-#~ msgstr "Для интерфейса %s не определены отслеживаемые хосты."
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Уведомления"
-
-#~ msgid "Only one IP rules for interface %s found"
-#~ msgstr "Найдено только одно IP правило для интерфейса %s"
-
-#~ msgid "Policies"
-#~ msgstr "Политики"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policies are profiles grouping one or more members controlling how MWAN "
-#~ "distributes traffic<br />Member interfaces with lower metrics are used "
-#~ "first<br />Member interfaces with the same metric will be load-"
-#~ "balanced<br />Load-balanced member interfaces distribute more traffic out "
-#~ "those with higher weights<br />Names may contain characters A-Z, a-z, "
-#~ "0-9, _ and no spaces<br />Names must be 15 characters or less<br /"
-#~ ">Policies may not share the same name as configured interfaces, members "
-#~ "or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "Политики это профили, объединяющие один или несколько узлов, "
-#~ "контролирующих распределение трафика в сети MWAN.<br />Первыми "
-#~ "используются интерфейсы-узлы с более низкими значениями метрики.<br /"
-#~ ">Интерфейсы с одинаковыми значениями метрики используются для "
-#~ "балансировки нагрузки.<br />Балансировка нагружки распределяется в "
-#~ "соответствии с назначенными значениями веса для интерфейсов.<br />Имена "
-#~ "могут содержать символы A-Z, a-z, 0-9, _ без пробелов.<br />Имена должны "
-#~ "быть не более 15 символов.<br />Политики не могут иметь одинаковые имена "
-#~ "с настроенными интерфейсами, узлами или правилами"
-
-#~ msgid "Routing table %s for interface %s found"
-#~ msgstr "Найдена таблица маршрутизации %s для интерфейса %s"
-
-#~ msgid "Routing table %s for interface %s not found"
-#~ msgstr "Таблица маршрутизации %s для интерфейса %s не найдена"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Правила"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rules specify which traffic will use a particular MWAN policy<br />Rules "
-#~ "are based on IP address, port or protocol<br />Rules are matched from top "
-#~ "to bottom<br />Rules below a matching rule are ignored<br />Traffic not "
-#~ "matching any rule is routed using the main routing table<br />Traffic "
-#~ "destined for known (other than default) networks is handled by the main "
-#~ "routing table<br />Traffic matching a rule, but all WAN interfaces for "
-#~ "that policy are down will be blackholed<br />Names may contain characters "
-#~ "A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces<br />Rules may not share the same name as "
-#~ "configured interfaces, members or policies"
-#~ msgstr ""
-#~ "Правила определяют, какой трафик будет использовать конкретную политику "
-#~ "MWAN.<br />Правила основываются на IP-адресе, номере порта или протоколе."
-#~ "<br />Правила исполняются сверху вниз.<br />Правила, расположенные ниже "
-#~ "сопоставленного правила, игнорируются.<br />Трафик, не соответствующий "
-#~ "никакому правилу, маршрутизируется с помощью основной таблицы "
-#~ "маршрутизации.<br />Трафик, предназначенный для известных (не по "
-#~ "умолчанию) сетей, обрабатывается основной таблицей маршрутизации.<br /"
-#~ ">Трафик соответствующий правилу, но при отключенных всех интерфейсах для "
-#~ "данной политики, будет заблокирован.<br />Имена могут содержать символы A-"
-#~ "Z, a-z, 0-9, _ без пробелов.<br />Правила не могут иметь одинаковые имена "
-#~ "с настроенными интерфейсами, узлами или политиками"
-
-#~ msgid "There are currently %d of %d supported interfaces configured"
-#~ msgstr "В настоящее время настроено %d из %d поддерживаемых интерфейсов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\".<br /"
-#~ ">The file is also preserved during sysupgrade.<br /><br />Notes:<br /"
-#~ ">This file is interpreted as a shell script.<br />The first line of the "
-#~ "script must be &#34;#!/bin/sh&#34; without quotes.<br />Lines beginning "
-#~ "with # are comments and are not executed.<br />Put your custom mwan3 "
-#~ "action here, they will<br />be executed with each netifd hotplug "
-#~ "interface event<br />on interfaces for which mwan3 is enabled.<br /><br /"
-#~ ">There are three main environment variables that are passed to this "
-#~ "script.<br /><br />$ACTION <br />* \"ifup\" Is called by netifd and "
-#~ "mwan3track <br />* \"ifdown\" Is called by netifd and mwan3track <br />* "
-#~ "\"connected\" Is only called by mwan3track if tracking was successful "
-#~ "<br />* \"disconnected\" Is only called by mwan3track if tracking has "
-#~ "failed <br />$INTERFACE Name of the interface which went up or down (e.g. "
-#~ "\"wan\" or \"wwan\")<br />$DEVICE Physical device name which interface "
-#~ "went up or down (e.g. \"eth0\" or \"wwan0\")<br /><br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Этот раздел позволяет изменять содержимое «/etc/mwan3.user».<br />Данный "
-#~ "файл сохраняется при обновлении прошивки.<br /><br />Примечания:<br /"
-#~ ">Этот файл интерпретируется как shell-скрипт.<br />Первая строка скрипта "
-#~ "должна быть &#34;#!/bin/sh&#34; без кавычек.<br />Строки, начинающиеся с "
-#~ "«#», являются комментариями и не исполняются.<br />Добавляя сюда своё "
-#~ "собственное действие mwan3, оно будет<br />выполняться при каждом событии "
-#~ "интерфейса netifd hotplug<br />на тех интерфейсах, для которых mwan3 "
-#~ "включён. <br /><br />Есть три основные переменные окружения, которые "
-#~ "передаются этому скрипту. <br /><br />$ACTION <br />* «ifup» вызывается "
-#~ "netifd и mwan3track <br />* «ifdown» вызывается netifd и mwan3track <br /"
-#~ ">* «connected» вызывается mwan3track только если отслеживание было "
-#~ "успешным <br />* «disconnected» вызывается mwan3track только в случае "
-#~ "неудачного отслеживания <br />$INTERFACE имя интерфейса, который был "
-#~ "подключен или отключен (например, «wan» или «wwan»)<br />$DEVICE имя "
-#~ "физического устройства, интерфейс которого был подключен или отключен "
-#~ "(например, «eth0» или «wwan0»)<br /><br />"
-
-#~ msgid "WARNING: %d interfaces are configured exceeding the maximum of %d!"
-#~ msgstr ""
-#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Настроено %d интерфейсов при ограничении в максимум %d "
-#~ "интерфейсов!"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s are not found in /etc/config/network"
-#~ msgstr ""
-#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Интерфейс %s не найден в конфигурационном файле /etc/"
-#~ "config/network"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s has a duplicate metric %s configured"
-#~ msgstr ""
-#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Интерфейс %s имеет дублирующую конфигурацию метрики %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Interface %s has a higher reliability requirement than tracking "
-#~ "hosts (%d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Интерфейс %s имеет более высокие требования к надежности, "
-#~ "чем отслеживаемые узлы (%d)"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s has no default route in the main routing table"
-#~ msgstr ""
-#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Интерфейс %s не имеет маршрута по умолчанию в основной "
-#~ "таблице маршрутизации"
-
-#~ msgid "WARNING: Policy %s has exceeding the maximum name of 15 characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Имя политики %s превышает установленное ограничение в 15 "
-#~ "символов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Rule %s have a port configured with no or improper protocol "
-#~ "specified!"
-#~ msgstr ""
-#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Правило %s имеет порт, для которого не указан или "
-#~ "неправильно указан протокол!"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..."
-
-#~ msgid "Weight"
-#~ msgstr "Вес"
-
-#~ msgid ""
-#~ "mwan3 requires that all interfaces have a unique metric configured in /"
-#~ "etc/config/network<br />Names must match the interface name found in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "mwan3 требует, чтобы все интерфейсы имели уникальную метрику, настроенную "
-#~ "в /etc/config/network<br />Имена должны соответствовать имени интерфейса, "
-#~ "указанному в /etc/config/network<br />Имена могут содержать символы A-Z, "
-#~ "a-z, 0-9, _ без пробелов<br />Интерфейсы не могут иметь одинакового имени "
-#~ "с настроенными участниками, политиками или правилами"
-
-#~ msgid "Max packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Максимальная задержка (latency) пакетов [мс]"
-
-#~ msgid "Max packet loss [%]"
-#~ msgstr "Максимальные потери пакетов [%]"
-
-#~ msgid "Min packet latency [ms]"
-#~ msgstr "Минимальная задержка (latency) пакетов [мс]"
-
-#~ msgid "Min packet loss [%]"
-#~ msgstr "Минимальные потери пакетов [%]"
-
-#~ msgid "How often should rtmon update the interface routing table"
-#~ msgstr "Как часто rtmon должен обновлять таблицу маршрутизации интерфейса"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MWAN supports up to 252 physical and/or logical interfaces<br />MWAN "
-#~ "requires that all interfaces have a unique metric configured in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names must match the interface name found in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "MWAN поддерживает до 252 физических и / или логических интерфейсов.<br /"
-#~ ">MWAN требует, чтобы все интерфейсы имели уникальную метрику, настроенную "
-#~ "в config файле /etc/config/network.<br />Имена должны соответствовать "
-#~ "имени интерфейса, найденному в /etc/config/network.<br />Имена могут "
-#~ "содержать символы A-Z, a-z, 0-9, _ без пробелов.<br />Интерфейсы не могут "
-#~ "иметь одинаковые имена с настроенными узлами, политиками или правилами"
-
-#~ msgid "Update interval"
-#~ msgstr "Интервал обновления"
-
-#~ msgid "always"
-#~ msgstr "всегда"
-
-#~ msgid "ifdown"
-#~ msgstr "ifdown"
-
-#~ msgid "ifup"
-#~ msgstr "ifup"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "никогда"
-
-#~ msgid "Local source interface"
-#~ msgstr "Локальный исходящий интефейс"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the IP address of this interface as source IP address for traffic "
-#~ "initiated by the router itself"
-#~ msgstr ""
-#~ "Используйте IP-адрес этого интерфейса в качестве IP-адреса источника для "
-#~ "трафика, инициированного самим маршрутизатором."
-
-#~ msgid "Online (tracking active)"
-#~ msgstr "Онлайн (отслеживание активно)"
-
-#~ msgid "MWAN Interface Live Status"
-#~ msgstr "Состояние интерфейса MWAN в настоящее время"
-
-#~ msgid "MWAN status - Interface Live Status"
-#~ msgstr "Состояние MWAN - Интерфейс в настоящее время"
-
-#~ msgid "Online (tracking off)"
-#~ msgstr "Онлайн  (отслеживание отключено)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\".<br /"
-#~ ">The file is also preserved during sysupgrade.<br /><br />Notes:<br /"
-#~ ">This file is interpreted as a shell script.<br />The first line of the "
-#~ "script must be &#34;#!/bin/sh&#34; without quotes.<br />Lines beginning "
-#~ "with # are comments and are not executed.<br />Put your custom mwan3 "
-#~ "action here, they will<br />be executed with each netifd hotplug "
-#~ "interface event<br />on interfaces for which mwan3 is enabled.<br /><br /"
-#~ ">There are three main environment variables that are passed to this "
-#~ "script.<br /><br />$ACTION Either \"ifup\" or \"ifdown\"<br />$INTERFACE "
-#~ "Name of the interface which went up or down (e.g. \"wan\" or "
-#~ "\"wwan\")<br />$DEVICE Physical device name which interface went up or "
-#~ "down (e.g. \"eth0\" or \"wwan0\")<br /><br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Страница позволяет изменять содержимое файла mwan3.user (/etc/mwan3.user)."
-#~ "<br />Файл также сохраняется во время перепрошивки sysupgrade-совместимым "
-#~ "образом.<br /><br />Примечание:<br />Этот файл интерпретируется как shell "
-#~ "скрипт.<br />Первая строка скрипта должна быть &#34;#!/bin/sh&#34; без "
-#~ "кавычек.<br />Строки начинающиеся с #, являются комментариями и не "
-#~ "исполняются.<br />Поместите свои пользовательские действия mwan3 здесь, "
-#~ "они будут<br />выполняться с каждым событием netifd hotplug "
-#~ "интерфейса<br />на интерфейсах, для которых включен mwan3.<br /><br />В "
-#~ "этот сценарий передаются три основные переменные среды.<br /><br /"
-#~ ">$ACTION либо \"ifup\" или \"ifdown\"<br />$INTERFACE - имя интерфейса, "
-#~ "который включили или отключили (например, 'wan' или 'wwan') <br />$DEVICE "
-#~ "- имя физического устройства, чей интерфейс включили или отключили  "
-#~ "(например, 'eth0' или 'wwan0')<br /><br />."
index 4429995cf433ce0d2ab6edbfbdb217f2bc865925..e991f131aacb6d888be5cea7ec20db49faabee41 100644 (file)
@@ -807,9 +807,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Zbieram dáta..."
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Rozhrania"
index 66daf91f5dcf5aa796cc3c650a646b1a29432ebb..cbb559b0b99b7fdc82585d64b26efb88239bd1cd 100644 (file)
@@ -810,18 +810,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Samlar in data..."
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Gränssnitt"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Laddar"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Väntar på att kommandot ska slutföras..."
-
-#~ msgid "Weight"
-#~ msgstr "Vikt"
index 7f6649fccb3d55aba38cd0426012c9ab497a3685..f3129fad549b7a5d017cc5a0feeff7852f8d96c0 100644 (file)
@@ -78,8 +78,7 @@ msgstr "%s: இந்த நிகழ்வைத் தூண்டிய ச
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:44
 msgid ""
 "%s: Name of the interface which went up or down (e.g. \"wan\" or \"wwan\")"
-msgstr ""
-"%s: மேலே அல்லது கீழே சென்ற இடைமுகத்தின் பெயர் (எ.கா. \"WAN\" அல்லது \"WWAN\")"
+msgstr "%s: மேலே அல்லது கீழே சென்ற இடைமுகத்தின் பெயர் (எ.கா. \"WAN\" அல்லது \"WWAN\")"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:40
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:41
@@ -88,13 +87,11 @@ msgstr "* %s: Netifd மற்றும் Mwan3Track ஆல் அழைக்
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:43
 msgid "* %s: Is only called by mwan3track if tracking has failed"
-msgstr ""
-"* %s: கண்காணிப்பு தோல்வியுற்றால் மட்டுமே MWAN3Track ஆல் அழைக்கப்படுகிறது"
+msgstr "* %s: கண்காணிப்பு தோல்வியுற்றால் மட்டுமே MWAN3Track ஆல் அழைக்கப்படுகிறது"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:42
 msgid "* %s: Is only called by mwan3track if tracking was successful"
-msgstr ""
-"* %s: கண்காணிப்பு வெற்றிகரமாக இருந்தால் மட்டுமே MWAN3Track ஆல் அழைக்கப்படுகிறது"
+msgstr "* %s: கண்காணிப்பு வெற்றிகரமாக இருந்தால் மட்டுமே MWAN3Track ஆல் அழைக்கப்படுகிறது"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:71
 msgid "-- Interface Selection --"
@@ -114,13 +111,11 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:62
 msgid "Acceptable values: 1-1000. Defaults to 1 if not set"
-msgstr ""
-"ஏற்றுக்கொள்ளக்கூடிய மதிப்புகள்: 1-1000. இயல்புநிலைகள் அமைக்கப்படாவிட்டால் 1 க்கு"
+msgstr "ஏற்றுக்கொள்ளக்கூடிய மதிப்புகள்: 1-1000. இயல்புநிலைகள் அமைக்கப்படாவிட்டால் 1 க்கு"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:58
 msgid "Acceptable values: 1-256. Defaults to 1 if not set"
-msgstr ""
-"ஏற்றுக்கொள்ளக்கூடிய மதிப்புகள்: 1-256. இயல்புநிலைகள் அமைக்கப்படாவிட்டால் 1 க்கு"
+msgstr "ஏற்றுக்கொள்ளக்கூடிய மதிப்புகள்: 1-256. இயல்புநிலைகள் அமைக்கப்படாவிட்டால் 1 க்கு"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:26
 msgid "Alert"
@@ -128,8 +123,7 @@ msgstr "விழிப்புணர்வு"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:37
 msgid "Also scan this Routing table for connected networks"
-msgstr ""
-"இணைக்கப்பட்ட நெட்வொர்க்குகளுக்கு இந்த ரூட்டிங் அட்டவணையை ச்கேன் செய்யுங்கள்"
+msgstr "இணைக்கப்பட்ட நெட்வொர்க்குகளுக்கு இந்த ரூட்டிங் அட்டவணையை ச்கேன் செய்யுங்கள்"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:65
 msgid "Check IP rules"
@@ -179,8 +173,7 @@ msgstr "முடக்கப்பட்டது"
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:267
 msgid ""
 "Downed interface will be deemed up after this many successful ping tests"
-msgstr ""
-"இந்த பல வெற்றிகரமான பிங் சோதனைகளுக்குப் பிறகு வீழ்ச்சியடைந்த இடைமுகம் கருதப்படும்"
+msgstr "இந்த பல வெற்றிகரமான பிங் சோதனைகளுக்குப் பிறகு வீழ்ச்சியடைந்த இடைமுகம் கருதப்படும்"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/overview.js:40
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/90_mwan3.js:48
@@ -202,8 +195,7 @@ msgstr "இயக்கப்பட்டது"
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:118
 msgid ""
 "Enables firewall rule logging (global mwan3 logging must also be enabled)"
-msgstr ""
-"ஃபயர்வால் விதி பதிவை இயக்குகிறது (உலகளாவிய MWAN3 லாக்ங்கும் இயக்கப்பட வேண்டும்)"
+msgstr "ஃபயர்வால் விதி பதிவை இயக்குகிறது (உலகளாவிய MWAN3 லாக்ங்கும் இயக்கப்பட வேண்டும்)"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:20
 msgid "Enables global firewall logging"
@@ -332,8 +324,8 @@ msgid ""
 "Interfaces may not share the same name as configured members, policies or "
 "rules."
 msgstr ""
-"கட்டமைக்கப்பட்ட உறுப்பினர்கள், கொள்கைகள் அல்லது விதிகள் போன்ற அதே பெயரை இடைமுகங்கள் பகிர்ந்து"
-" கொள்ளக்கூடாது."
+"கட்டமைக்கப்பட்ட உறுப்பினர்கள், கொள்கைகள் அல்லது விதிகள் போன்ற அதே பெயரை இடைமுகங்கள் "
+"பகிர்ந்து கொள்ளக்கூடாது."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:65
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:59
@@ -392,8 +384,7 @@ msgstr "உறுப்பினர்"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:19
 msgid "Member interfaces with lower metrics are used first."
-msgstr ""
-"குறைந்த அளவீடுகளைக் கொண்ட உறுப்பினர் இடைமுகங்கள் முதலில் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
+msgstr "குறைந்த அளவீடுகளைக் கொண்ட உறுப்பினர் இடைமுகங்கள் முதலில் பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:20
 msgid "Member interfaces with the same metric will be load-balanced."
@@ -489,20 +480,18 @@ msgid ""
 "Name of IPset rule. Requires IPset rule in /etc/dnsmasq.conf (eg \"ipset=/"
 "youtube.com/youtube\")"
 msgstr ""
-"பெயர் of IPset rule. Requires IPset விதி in /etc/dnsmasq.conf (eg "
-"\"ipset=/youtube.com/youtube\")"
+"பெயர் of IPset rule. Requires IPset விதி in /etc/dnsmasq.conf (eg \"ipset=/"
+"youtube.com/youtube\")"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:24
 msgid "Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces-"
-msgstr ""
-"பெயர்களில் A-Z, A-Z, 0-9, _ எழுத்துக்கள் இருக்கலாம் மற்றும் இடைவெளிகள் இல்லை-"
+msgstr "பெயர்களில் A-Z, A-Z, 0-9, _ எழுத்துக்கள் இருக்கலாம் மற்றும் இடைவெளிகள் இல்லை-"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:19
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:22
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:27
 msgid "Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces."
-msgstr ""
-"பெயர்களில் A-Z, A-Z, 0-9, _ எழுத்துக்கள் இருக்கலாம் மற்றும் இடைவெளிகள் இல்லை."
+msgstr "பெயர்களில் A-Z, A-Z, 0-9, _ எழுத்துக்கள் இருக்கலாம் மற்றும் இடைவெளிகள் இல்லை."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:23
 msgid "Names must be 15 characters or less."
@@ -510,8 +499,7 @@ msgstr "பெயர்கள் 15 எழுத்துக்கள் அல
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:23
 msgid "Names must match the interface name found in /etc/config/network."
-msgstr ""
-"பெயர்கள்/etc/config/நெட்வொர்க்கில் காணப்படும் இடைமுக பெயருடன் பொருந்த வேண்டும்."
+msgstr "பெயர்கள்/etc/config/நெட்வொர்க்கில் காணப்படும் இடைமுக பெயருடன் பொருந்த வேண்டும்."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:98
 msgid "No"
@@ -595,8 +583,8 @@ msgid ""
 "Policies are profiles grouping one or more members controlling how Mwan3 "
 "distributes traffic."
 msgstr ""
-"கொள்கைகள் என்பது MWAN3 எவ்வாறு போக்குவரத்தை விநியோகிக்கிறது என்பதைக் கட்டுப்படுத்தும் ஒன்று"
-" அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட உறுப்பினர்களைக் குறிக்கும் சுயவிவரங்கள்."
+"கொள்கைகள் என்பது MWAN3 எவ்வாறு போக்குவரத்தை விநியோகிக்கிறது என்பதைக் கட்டுப்படுத்தும் "
+"ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட உறுப்பினர்களைக் குறிக்கும் சுயவிவரங்கள்."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:24
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:45
@@ -669,8 +657,8 @@ msgid ""
 "Rules may not share the same name as configured interfaces, members or "
 "policies."
 msgstr ""
-"கட்டமைக்கப்பட்ட இடைமுகங்கள், உறுப்பினர்கள் அல்லது கொள்கைகள் போன்ற அதே பெயரை விதிகள் பகிர்ந்து"
-" கொள்ளக்கூடாது."
+"கட்டமைக்கப்பட்ட இடைமுகங்கள், உறுப்பினர்கள் அல்லது கொள்கைகள் போன்ற அதே பெயரை விதிகள் "
+"பகிர்ந்து கொள்ளக்கூடாது."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:20
 msgid "Rules specify which traffic will use a particular MWAN policy."
@@ -728,8 +716,7 @@ msgstr "ச்கிரிப்ட்டின் முதல் வரி &#3
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:37
 msgid ""
 "There are three main environment variables that are passed to this script."
-msgstr ""
-"இந்த ச்கிரிப்ட்டுக்கு மூன்று முக்கிய சுற்றுச்சூழல் மாறிகள் அனுப்பப்படுகின்றன."
+msgstr "இந்த ச்கிரிப்ட்டுக்கு மூன்று முக்கிய சுற்றுச்சூழல் மாறிகள் அனுப்பப்படுகின்றன."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:289
 msgid ""
@@ -751,8 +738,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:28
 msgid "This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\"."
-msgstr ""
-"\"/Etc/mwan3.user\" இன் உள்ளடக்கத்தை மாற்ற இந்த பிரிவு உங்களை அனுமதிக்கிறது."
+msgstr "\"/Etc/mwan3.user\" இன் உள்ளடக்கத்தை மாற்ற இந்த பிரிவு உங்களை அனுமதிக்கிறது."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:71
 msgid "Tracking hostname or IP address"
index 9eb0e06724abec2285a01366eff8f89b9a1d1531..728410a5988689cbf2179516d1b13a21fe5f38f8 100644 (file)
@@ -853,239 +853,3 @@ msgstr "ifup (netifd)"
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr "ulaşılamaz (reddet)"
-
-#~ msgid "All required IP rules for interface %s found"
-#~ msgstr "%s arabirimi için gerekli tüm IP kuralları bulundu"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Veriler toplanıyor..."
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "Detay"
-
-#~ msgid "INFO: MWAN not running"
-#~ msgstr "BİLGİ: MWAN çalışmıyor"
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Arayüzler"
-
-#~ msgid "Load Balancing"
-#~ msgstr "Yük dengeleme"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Yükleniyor"
-
-#~ msgid "MWAN - Globals"
-#~ msgstr "MWAN - Küresel"
-
-#~ msgid "MWAN - Interfaces"
-#~ msgstr "MWAN - Arayüzler"
-
-#~ msgid "MWAN - Members"
-#~ msgstr "MWAN - Üyeler"
-
-#~ msgid "MWAN - Notification"
-#~ msgstr "MWAN - Bildirim"
-
-#~ msgid "MWAN - Policies"
-#~ msgstr "MWAN - Politikalar"
-
-#~ msgid "MWAN - Rules"
-#~ msgstr "MWAN - Kurallar"
-
-#~ msgid "MWAN Interface Configuration - %s"
-#~ msgstr "MWAN Arayüz Yapılandırması - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Interfaces"
-#~ msgstr "MWAN Arayüzleri"
-
-#~ msgid "MWAN Member Configuration - %s"
-#~ msgstr "MWAN Üye Yapılandırması - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Policy Configuration - %s"
-#~ msgstr "MWAN Politika Yapılandırması - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Rule Configuration - %s"
-#~ msgstr "MWAN Kuralı Yapılandırması - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Detail"
-#~ msgstr "MWAN Durumu - Detay"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Diagnostics"
-#~ msgstr "MWAN Durumu - Teşhis"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Troubleshooting"
-#~ msgstr "MWAN Durumu - Sorun Giderme"
-
-#~ msgid "Members"
-#~ msgstr "Üyeler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Members are profiles attaching a metric and weight to an MWAN "
-#~ "interface<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Members may not share the same name as configured interfaces, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "Üyeler, bir MWAN arayüzüne bir metrik ve ağırlık ekleyen profillerdir "
-#~ "<br /> Adlar A-Z, a-z, 0-9, _ karakterleri içerebilir ve boşluk içeremez "
-#~ "<br /> Üyeler, yapılandırılmış arayüzler, politikalar veya kurallarla "
-#~ "aynı adı paylaşamaz"
-
-#~ msgid "Members assigned"
-#~ msgstr "Atanan üyeler"
-
-#~ msgid "Missing both IP rules for interface %s"
-#~ msgstr "%s arabirimi için her iki IP kuralı da eksik"
-
-#~ msgid "No gateway for interface %s found."
-#~ msgstr "%s arabirimi için ağ geçidi bulunamadı."
-
-#~ msgid "No tracking Hosts for interface %s defined."
-#~ msgstr "%s arabirimi için izleme Ana Bilgisayarı tanımlanmadı."
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "Bildirim"
-
-#~ msgid "Only one IP rules for interface %s found"
-#~ msgstr "%s arabirimi için yalnızca bir IP kuralı bulundu"
-
-#~ msgid "Policies"
-#~ msgstr "Politikalar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policies are profiles grouping one or more members controlling how MWAN "
-#~ "distributes traffic<br />Member interfaces with lower metrics are used "
-#~ "first<br />Member interfaces with the same metric will be load-"
-#~ "balanced<br />Load-balanced member interfaces distribute more traffic out "
-#~ "those with higher weights<br />Names may contain characters A-Z, a-z, "
-#~ "0-9, _ and no spaces<br />Names must be 15 characters or less<br /"
-#~ ">Policies may not share the same name as configured interfaces, members "
-#~ "or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "Politikalar, MWAN'ın trafiği nasıl dağıttığını kontrol eden bir veya daha "
-#~ "fazla üyeyi gruplandıran profillerdir. <br /> Daha düşük ölçütlere sahip "
-#~ "üye arayüzleri ilk olarak kullanılır <br /> Aynı ölçüye sahip üye "
-#~ "arayüzleri yük dengeli olacaktır <br /> Yük dengeli üye arayüzleri "
-#~ "dağıtır ağırlıkları daha fazla olanlardan daha fazla trafik <br /> Adlar "
-#~ "AZ, az, 0-9, _ karakterleri içerebilir ve boşluk içermeyebilir <br /> "
-#~ "Adlar 15 karakter veya daha az olmalıdır <br /> Politikalar aynı adı "
-#~ "paylaşamaz, yapılandırılmış arayüzleri ve üyeler veya kuralları"
-
-#~ msgid "Routing table %s for interface %s found"
-#~ msgstr "%s arabirimi için %s yönlendirme tablosu bulundu"
-
-#~ msgid "Routing table %s for interface %s not found"
-#~ msgstr "%s arabirimi için %s yönlendirme tablosu bulunamadı"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Kurallar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rules specify which traffic will use a particular MWAN policy<br />Rules "
-#~ "are based on IP address, port or protocol<br />Rules are matched from top "
-#~ "to bottom<br />Rules below a matching rule are ignored<br />Traffic not "
-#~ "matching any rule is routed using the main routing table<br />Traffic "
-#~ "destined for known (other than default) networks is handled by the main "
-#~ "routing table<br />Traffic matching a rule, but all WAN interfaces for "
-#~ "that policy are down will be blackholed<br />Names may contain characters "
-#~ "A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces<br />Rules may not share the same name as "
-#~ "configured interfaces, members or policies"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kurallar, hangi trafiğin belirli bir MWAN politikasını kullanacağını "
-#~ "belirtir <br /> Kurallar IP adresine, bağlantı noktasına veya protokole "
-#~ "dayanır <br /> Kurallar yukarıdan aşağıya doğru eşleşir <br /> Eşleşen "
-#~ "bir kuralın altındaki kurallar göz ardı edilir <br /> Herhangi bir "
-#~ "kuralla eşleşmeyen trafik, ana yönlendirme tablosu kullanılarak "
-#~ "yönlendirilir. <br /> Bilinen (varsayılan dışında) ağlara yönelik trafik, "
-#~ "ana yönlendirme tablosu tarafından işlenir <br /> Bir kuralla eşleşen "
-#~ "trafik, ancak bu politika için tüm WAN arayüzleri aşağıya kara boşluk "
-#~ "bırakılır <br /> Adlar AZ, az, 0-9, _ karakterleri içerebilir ve boşluk "
-#~ "içeremez <br /> Kurallar, yapılandırılmış arayüzler, üyeler veya "
-#~ "politikalarla aynı adı paylaşamaz"
-
-#~ msgid "There are currently %d of %d supported interfaces configured"
-#~ msgstr "Şu anda yapılandırılmış %d / %d desteklenen arayüz var"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\".<br /"
-#~ ">The file is also preserved during sysupgrade.<br /><br />Notes:<br /"
-#~ ">This file is interpreted as a shell script.<br />The first line of the "
-#~ "script must be &#34;#!/bin/sh&#34; without quotes.<br />Lines beginning "
-#~ "with # are comments and are not executed.<br />Put your custom mwan3 "
-#~ "action here, they will<br />be executed with each netifd hotplug "
-#~ "interface event<br />on interfaces for which mwan3 is enabled.<br /><br /"
-#~ ">There are three main environment variables that are passed to this "
-#~ "script.<br /><br />$ACTION <br />* \"ifup\" Is called by netifd and "
-#~ "mwan3track <br />* \"ifdown\" Is called by netifd and mwan3track <br />* "
-#~ "\"connected\" Is only called by mwan3track if tracking was successful "
-#~ "<br />* \"disconnected\" Is only called by mwan3track if tracking has "
-#~ "failed <br />$INTERFACE Name of the interface which went up or down (e.g. "
-#~ "\"wan\" or \"wwan\")<br />$DEVICE Physical device name which interface "
-#~ "went up or down (e.g. \"eth0\" or \"wwan0\")<br /><br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu bölüm \"/etc/mwan3.user\" içeriğini değiştirmenize olanak tanır. <br /"
-#~ "> Dosya ayrıca sysupgrade sırasında da korunur. <br /> <br /> Notlar: "
-#~ "<br /> Bu dosya bir kabuk komut dosyası. <br /> Komut dosyasının ilk "
-#~ "satırı &#34;#!/bin/sh&#34; olmalıdır. tırnak işaretleri olmadan. <br /> # "
-#~ "ile başlayan satırlar yorumlardır ve yürütülmezler. <br /> Özel mwan3 "
-#~ "eyleminizi buraya koyun, bunlar, <br /> her netifd hotplug arabirimi "
-#~ "etkinliğiyle <br /> için arabirimlerde yürütülecektir. mwan3 "
-#~ "etkinleştirilir. <br /> <br /> Bu betiğe aktarılan üç ana ortam değişkeni "
-#~ "vardır. <br /><br />$ACTION <br />* \"ifup\" netifd ve mwan3track "
-#~ "tarafından çağrılır <br /> * \"ifdown\" netifd ve mwan3track tarafından "
-#~ "çağrılır <br /> * \"bağlı\" Yalnızca izleme başarılıysa mwan3track "
-#~ "tarafından çağrılır <br /> * \"bağlantı kesildi\" Yalnızca izleme "
-#~ "başarısız olursa mwan3track tarafından çağrılır <br /> $INTERFACE Yukarı "
-#~ "veya aşağı giden arayüzün adı (örn. \"Wan\" veya \"wwan\") <br /> $DEVICE "
-#~ "Arayüzün yukarı veya aşağı gittiği fiziksel cihaz adı (örn. \"Eth0\" veya "
-#~ "\"wwan0\") <br /> <br />"
-
-#~ msgid "WARNING: %d interfaces are configured exceeding the maximum of %d!"
-#~ msgstr ""
-#~ "UYARI: %d arabirimleri, maksimum %d'yi aşacak şekilde yapılandırıldı!"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s are not found in /etc/config/network"
-#~ msgstr "UYARI: %s arabirimi /etc/config/network içinde bulunamadı"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s has a duplicate metric %s configured"
-#~ msgstr "UYARI: %s arayüzünde, %s yapılandırılmış yinelenen bir metrik var"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Interface %s has a higher reliability requirement than tracking "
-#~ "hosts (%d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "UYARI: %s arabiriminin, izleme ana bilgisayarlarından (%d) daha yüksek "
-#~ "bir güvenilirlik gereksinimi var"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s has no default route in the main routing table"
-#~ msgstr ""
-#~ "UYARI: %s arabiriminin ana yönlendirme tablosunda varsayılan yolu yok"
-
-#~ msgid "WARNING: Policy %s has exceeding the maximum name of 15 characters"
-#~ msgstr "UYARI: %s politikası, 15 karakterlik maksimum adı aşıyor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Rule %s have a port configured with no or improper protocol "
-#~ "specified!"
-#~ msgstr ""
-#~ "UYARI: %s kuralında, protokol belirtilmemiş veya uygun olmayan şekilde "
-#~ "yapılandırılmış bir bağlantı noktası var!"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Komutun tamamlanması bekleniyor..."
-
-#~ msgid "Weight"
-#~ msgstr "Ağırlık"
-
-#~ msgid ""
-#~ "mwan3 requires that all interfaces have a unique metric configured in /"
-#~ "etc/config/network<br />Names must match the interface name found in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "mwan3, tüm arayüzlerin /etc/config/network içinde yapılandırılmış "
-#~ "benzersiz bir ölçüye sahip olmasını gerektirir <br /> Adlar /etc/config/"
-#~ "network içinde bulunan arayüz adıyla eşleşmelidir <br /> Adlar AZ, az, "
-#~ "0-9 karakterleri içerebilir , _ ve boşluksuz <br /> Arayüzler, "
-#~ "yapılandırılmış üyeler, politikalar veya kurallarla aynı adı paylaşamaz"
index fddbcab053cd656abd6700b83e035d865f4a0c2b..981be6fa632c293b83f68b3512c5ab08578b35b1 100644 (file)
@@ -69,8 +69,8 @@ msgid ""
 "%s: Name of Physical device which interface went up or down (e.g. \"eth0\" "
 "or \"wwan0\")"
 msgstr ""
-"%s: Ім’я фізичного пристрою, інтерфейс якого піднявся або не працює ("
-"наприклад, «eth0» або «wwan0»)"
+"%s: Ім’я фізичного пристрою, інтерфейс якого піднявся або не працює "
+"(наприклад, «eth0» або «wwan0»)"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:39
 msgid "%s: Name of the action that triggered this event"
@@ -255,7 +255,8 @@ msgstr "Промийте таблицю conntrack"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:281
 msgid "Flush global firewall conntrack table on interface events"
-msgstr "Очищати глобальну таблицю відстеження брандмауера щодо подій інтерфейсу"
+msgstr ""
+"Очищати глобальну таблицю відстеження брандмауера щодо подій інтерфейсу"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:56
 msgid "Globals"
@@ -324,7 +325,8 @@ msgstr "Інтерфейс вгору"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:253
 msgid "Interface will be deemed down after this many failed ping tests"
-msgstr "Інтерфейс буде вважатися несправним після багатьох невдалих тестів ping"
+msgstr ""
+"Інтерфейс буде вважатися несправним після багатьох невдалих тестів ping"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:25
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:46
@@ -383,8 +385,8 @@ msgid ""
 "May be entered as a single or multiple port(s) (eg \"22\" or \"80,443\") or "
 "as a portrange (eg \"1024:2048\") without quotes"
 msgstr ""
-"Може бути введено як один або кілька портів (наприклад, \"22\" або \"80,443\""
-") або як порт (наприклад, \"1024:2048\") без лапок"
+"Може бути введено як один або кілька портів (наприклад, \"22\" або "
+"\"80,443\") або як порт (наприклад, \"1024:2048\") без лапок"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:72
 msgid "Member"
@@ -854,15 +856,3 @@ msgstr "ifup (netifd)"
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr "недоступний (відхилити)"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Збирання даних..."
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Інтерфейси"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Завантаження"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Очікуємо завершення виконання команди..."
index 998ad6d936f68246bdc6b71222cdff84ca9d5c9c..5b6ed02e41f9ca0776f00003c43a5bf9d445ce26 100644 (file)
@@ -855,15 +855,3 @@ msgstr "ifup (netifd)"
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr "unreachable (reject)"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "Đang lấy dữ liệu..."
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Giao diện"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Đang tải"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Vui lòng chờ đến khi lệnh được thực thi hoàn thành..."
index 18ad33bfa41cd5b73d8e0f50b808a5ba111f6945..2edfea5317cf210115013ee0871e1ca85b1b78a3 100644 (file)
@@ -68,8 +68,8 @@ msgid ""
 "%s: Name of Physical device which interface went up or down (e.g. \"eth0\" "
 "or \"wwan0\")"
 msgstr ""
-"%s: nombre del dispositivo físico cuya interfaz subió o bajó (p. ej., \"eth0"
-"\" o \"wwan0\")"
+"%s: nombre del dispositivo físico cuya interfaz subió o bajó (p. ej., "
+"\"eth0\" o \"wwan0\")"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:39
 msgid "%s: Name of the action that triggered this event"
@@ -78,7 +78,8 @@ msgstr "%s: nombre de la acción que desencadenó este evento"
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:44
 msgid ""
 "%s: Name of the interface which went up or down (e.g. \"wan\" or \"wwan\")"
-msgstr "%s: nombre de la interfaz que subió o bajó (p. ej., \"wan\" o \"wwan\")"
+msgstr ""
+"%s: nombre de la interfaz que subió o bajó (p. ej., \"wan\" o \"wwan\")"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:40
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:41
@@ -386,8 +387,8 @@ msgid ""
 "May be entered as a single or multiple port(s) (eg \"22\" or \"80,443\") or "
 "as a portrange (eg \"1024:2048\") without quotes"
 msgstr ""
-"Puede ingresarse como uno o varios puertos (por ejemplo, \"22\" o \"80,443\")"
-" o como un puerto (por ejemplo, \"1024:2048\") sin comillas"
+"Puede ingresarse como uno o varios puertos (por ejemplo, \"22\" o "
+"\"80,443\") o como un puerto (por ejemplo, \"1024:2048\") sin comillas"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:72
 msgid "Member"
@@ -493,18 +494,20 @@ msgid ""
 "Name of IPset rule. Requires IPset rule in /etc/dnsmasq.conf (eg \"ipset=/"
 "youtube.com/youtube\")"
 msgstr ""
-"Nombre de la regla IPset. Requiere la regla de IPset en /etc/dnsmasq.conf ("
-"por ejemplo, \"ipset=/youtube.com/youtube\")"
+"Nombre de la regla IPset. Requiere la regla de IPset en /etc/dnsmasq.conf "
+"(por ejemplo, \"ipset=/youtube.com/youtube\")"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:24
 msgid "Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces-"
-msgstr "Los nombres pueden contener caracteres A-Z, a-z, 0-9, _ y sin espacios-"
+msgstr ""
+"Los nombres pueden contener caracteres A-Z, a-z, 0-9, _ y sin espacios-"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:19
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:22
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:27
 msgid "Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces."
-msgstr "Los nombres pueden contener caracteres A-Z, a-z, 0-9, _ y sin espacios."
+msgstr ""
+"Los nombres pueden contener caracteres A-Z, a-z, 0-9, _ y sin espacios."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:23
 msgid "Names must be 15 characters or less."
@@ -513,8 +516,8 @@ msgstr "Los nombres deben tener 15 caracteres o menos."
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:23
 msgid "Names must match the interface name found in /etc/config/network."
 msgstr ""
-"Los nombres deben coincidir con el nombre de la interfaz que se encuentra en "
-"/etc/config/network."
+"Los nombres deben coincidir con el nombre de la interfaz que se encuentra "
+"en /etc/config/network."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:98
 msgid "No"
@@ -721,7 +724,8 @@ msgstr "Tarea"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:29
 msgid "The file is also preserved during sysupgrade."
-msgstr "El archivo también se conserva durante la actualización con sysupgrade."
+msgstr ""
+"El archivo también se conserva durante la actualización con sysupgrade."
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:33
 msgid ""
@@ -736,7 +740,8 @@ msgstr "Hay tres variables de entorno principales que se pasan a este script."
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:289
 msgid ""
 "This displays the metric assigned to this interface in /etc/config/network"
-msgstr "Esto muestra la métrica asignada a esta interfaz en /etc/config/network"
+msgstr ""
+"Esto muestra la métrica asignada a esta interfaz en /etc/config/network"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:32
 msgid "This file is interpreted as a shell script."
index 2373558c09401b45a44c5a67122c4eb55b8739f2..3352d70a502a7adbe42608aec52edde514e7afb2 100644 (file)
@@ -819,260 +819,3 @@ msgstr "ifup (网络)"
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr "不可达(拒绝)"
-
-#~ msgid "All required IP rules for interface %s found"
-#~ msgstr "找到接口 %s 的所有必需 IP 规则"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "正在收集数据…"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "详细信息"
-
-#~ msgid "INFO: MWAN not running"
-#~ msgstr "信息:MWAN 没有运行"
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "接口"
-
-#~ msgid "Load Balancing"
-#~ msgstr "负载均衡"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "加载中"
-
-#~ msgid "MWAN - Globals"
-#~ msgstr "MWAN - 全局"
-
-#~ msgid "MWAN - Interfaces"
-#~ msgstr "MWAN - 接口"
-
-#~ msgid "MWAN - Members"
-#~ msgstr "MWAN - 成员"
-
-#~ msgid "MWAN - Notification"
-#~ msgstr "MWAN - 通知"
-
-#~ msgid "MWAN - Policies"
-#~ msgstr "MWAN - 策略"
-
-#~ msgid "MWAN - Rules"
-#~ msgstr "MWAN - 规则"
-
-#~ msgid "MWAN Interface Configuration - %s"
-#~ msgstr "MWAN 接口配置 - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Interfaces"
-#~ msgstr "MWAN 接口"
-
-#~ msgid "MWAN Member Configuration - %s"
-#~ msgstr "MWAN 成员配置 - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Policy Configuration - %s"
-#~ msgstr "MWAN 策略配置 - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Rule Configuration - %s"
-#~ msgstr "MWAN 规则配置 - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Detail"
-#~ msgstr "MWAN 状态 - 详细信息"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Diagnostics"
-#~ msgstr "MWAN 状态 - 网络诊断"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Troubleshooting"
-#~ msgstr "MWAN 状态 - 故障排除"
-
-#~ msgid "Members"
-#~ msgstr "成员"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Members are profiles attaching a metric and weight to an MWAN "
-#~ "interface<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Members may not share the same name as configured interfaces, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "“成员”用来设置每一个 MWAN 接口的跃点数(即接口优先级)和所占比重,<br />名"
-#~ "称允许包括 A-Z、 a-z、0-9、_ ,但是不能有空格。<br />成员不应该与接口、策"
-#~ "略、规则中的任意一个设置项使用相同的名称。"
-
-#~ msgid "Members assigned"
-#~ msgstr "分配的成员"
-
-#~ msgid "Missing both IP rules for interface %s"
-#~ msgstr "缺少接口 %s 的两条 IP 规则"
-
-#~ msgid "No gateway for interface %s found."
-#~ msgstr "没有找到接口 %s 的网关。"
-
-#~ msgid "No tracking Hosts for interface %s defined."
-#~ msgstr "未定义接口 %s 的跟踪主机。"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "通知"
-
-#~ msgid "Only one IP rules for interface %s found"
-#~ msgstr "只找到接口 %s 的一个 IP 规则"
-
-#~ msgid "Policies"
-#~ msgstr "策略"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policies are profiles grouping one or more members controlling how MWAN "
-#~ "distributes traffic<br />Member interfaces with lower metrics are used "
-#~ "first<br />Member interfaces with the same metric will be load-"
-#~ "balanced<br />Load-balanced member interfaces distribute more traffic out "
-#~ "those with higher weights<br />Names may contain characters A-Z, a-z, "
-#~ "0-9, _ and no spaces<br />Names must be 15 characters or less<br /"
-#~ ">Policies may not share the same name as configured interfaces, members "
-#~ "or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "“策略”把成员进行分组,告诉 MWAN 如何分配“规则”中使用这一策略的流量<br />拥"
-#~ "有较低跃点数的成员将会被优先使用<br />拥有相同跃点数的成员把流量进行负载均"
-#~ "衡<br />进行负载均衡的成员之间拥有较高比重的成员将会被分配到更多流量<br />"
-#~ "名称允许包括 A-Z、a-z、0-9、_ 但是不能有空格<br />名称应该在 15 个字符以内"
-#~ "<br />策略不应该与接口、成员、规则中的任意一个设置项使用相同的名称"
-
-#~ msgid "Routing table %s for interface %s found"
-#~ msgstr "找到路由表 %s,为接口 %s"
-
-#~ msgid "Routing table %s for interface %s not found"
-#~ msgstr "没有找到路由表 %s,为接口 %s"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "规则"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rules specify which traffic will use a particular MWAN policy<br />Rules "
-#~ "are based on IP address, port or protocol<br />Rules are matched from top "
-#~ "to bottom<br />Rules below a matching rule are ignored<br />Traffic not "
-#~ "matching any rule is routed using the main routing table<br />Traffic "
-#~ "destined for known (other than default) networks is handled by the main "
-#~ "routing table<br />Traffic matching a rule, but all WAN interfaces for "
-#~ "that policy are down will be blackholed<br />Names may contain characters "
-#~ "A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces<br />Rules may not share the same name as "
-#~ "configured interfaces, members or policies"
-#~ msgstr ""
-#~ "规则用于指定哪些流量将使用特定的 MWAN 策略<br />规则可基于 IP 地址,端口或"
-#~ "协议<br />每条流量至上而下进行匹配<br />如果匹配中了某条规则,则其下方的规"
-#~ "则将被忽略<br />不符合任何规则的流量将使用主路由表进行路由<br />目的地为已"
-#~ "知(非默认)网络的流量由主路由表处理<br />如果流量符合某条规则,但该规则所"
-#~ "使用的策略中的所有 WAN 接口都离线,则该流量会被丢弃<br />名称可包含字符 A-"
-#~ "Z,a-z,0-9,_ ,但不能有空格<br />规则不能与接口、成员或策略重名"
-
-#~ msgid "There are currently %d of %d supported interfaces configured"
-#~ msgstr "当前已配置 %d 个接口,最大支持 %d 个"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\".<br /"
-#~ ">The file is also preserved during sysupgrade.<br /><br />Notes:<br /"
-#~ ">This file is interpreted as a shell script.<br />The first line of the "
-#~ "script must be &#34;#!/bin/sh&#34; without quotes.<br />Lines beginning "
-#~ "with # are comments and are not executed.<br />Put your custom mwan3 "
-#~ "action here, they will<br />be executed with each netifd hotplug "
-#~ "interface event<br />on interfaces for which mwan3 is enabled.<br /><br /"
-#~ ">There are three main environment variables that are passed to this "
-#~ "script.<br /><br />$ACTION <br />* \"ifup\" Is called by netifd and "
-#~ "mwan3track <br />* \"ifdown\" Is called by netifd and mwan3track <br />* "
-#~ "\"connected\" Is only called by mwan3track if tracking was successful "
-#~ "<br />* \"disconnected\" Is only called by mwan3track if tracking has "
-#~ "failed <br />$INTERFACE Name of the interface which went up or down (e.g. "
-#~ "\"wan\" or \"wwan\")<br />$DEVICE Physical device name which interface "
-#~ "went up or down (e.g. \"eth0\" or \"wwan0\")<br /><br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "您可以在此修改“/etc/mwan3.user”的内容。<br />该文件会在系统升级后保留。"
-#~ "<br /><br />注意:<br />该文件会作为 shell 脚本执行。<br />脚本的第一行必"
-#~ "须是 &#34;#!/bin/sh&#34;,不带引号。<br />以 # 开头的行是注释,不会被执"
-#~ "行。<br />您可以在此自定义 mwan3 事件响应脚本。<br />在启用了 mwan3 的接口"
-#~ "上,<br />当 netifd 产生 hotplug 事件时该脚本会被执行。<br /><br />有三个"
-#~ "主要的环境变量会被传递给该脚本。<br /><br />$ACTION<br /> * \"ifup\" 是由 "
-#~ "netifd 和 mwan3track 调用的<br />* \"ifdown\" 是由 netifd 和 mwan3track 调"
-#~ "用的<br />* \"connected\" 仅由 mwan3track 调用(若跟踪成功)<br />* "
-#~ "\"disconnected\" 仅由 mwan3track 调用(若跟踪失败)<br />$INTERFACE 启动或"
-#~ "停止的接口名(例如“wan”或“wwan”)<br />$DEVICE 启动或停止接口的物理设备名"
-#~ "(例如“eth0”或“wwan0”)<br /><br />"
-
-#~ msgid "WARNING: %d interfaces are configured exceeding the maximum of %d!"
-#~ msgstr "警告:已配置 %d 个接口,超过最大值 %d!"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s are not found in /etc/config/network"
-#~ msgstr "警告:接口 %s 在 /etc/config/network 中未找到"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s has a duplicate metric %s configured"
-#~ msgstr "警告:接口 %s 的 metric %s 配置重复"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Interface %s has a higher reliability requirement than tracking "
-#~ "hosts (%d)"
-#~ msgstr "警告:接口 %s 比跟踪主机具有更高的可靠性要求(%d)"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s has no default route in the main routing table"
-#~ msgstr "警告:接口 %s 在主路由表中没有默认的路由"
-
-#~ msgid "WARNING: Policy %s has exceeding the maximum name of 15 characters"
-#~ msgstr "警告:策略 %s 名称超过 15 个字符"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Rule %s have a port configured with no or improper protocol "
-#~ "specified!"
-#~ msgstr "警告:规则 %s 有一个端口配置没有指定或协议不正确!"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "正在等待命令完成…"
-
-#~ msgid "Weight"
-#~ msgstr "权重"
-
-#~ msgid ""
-#~ "mwan3 requires that all interfaces have a unique metric configured in /"
-#~ "etc/config/network<br />Names must match the interface name found in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "mwan3 需要在 /etc/config/network 中的每个接口具有不同的网关跃点数<br />接"
-#~ "口名字要和 /etc/config/network 中的一致<br />名称可以包含字符A-Z、a-z、"
-#~ "0-9、_ ,但不能有空格<br />接口名字也不能和配置的成员,策略,或者规则相同"
-
-#~ msgid "Max packet latency [ms]"
-#~ msgstr "最大数据包延迟 [ms]"
-
-#~ msgid "Max packet loss [%]"
-#~ msgstr "最大数据包丢失率 [%]"
-
-#~ msgid "Min packet latency [ms]"
-#~ msgstr "最小数据包延迟 [ms]"
-
-#~ msgid "Min packet loss [%]"
-#~ msgstr "最小数据包丢失率 [%]"
-
-#~ msgid "How often should rtmon update the interface routing table"
-#~ msgstr "rtmon 应该多久更新一次接口路由表"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MWAN supports up to 252 physical and/or logical interfaces<br />MWAN "
-#~ "requires that all interfaces have a unique metric configured in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names must match the interface name found in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "MWAN 支持最多 252 个物理或逻辑接口。<br />MWAN 要求所有接口必须在 /etc/"
-#~ "config/network 中设定唯一的网关跃点。<br />名称必须与 /etc/config/network "
-#~ "中的接口名称匹配。<br />名称允许包括 A-Z、a-z、0-9、_ 但是不能有空格。"
-#~ "<br />接口不应该与成员、策略、规则中的任意一个设置项使用相同的名称"
-
-#~ msgid "Update interval"
-#~ msgstr "更新间隔"
-
-#~ msgid "always"
-#~ msgstr "总是"
-
-#~ msgid "ifdown"
-#~ msgstr "ifdown"
-
-#~ msgid "ifup"
-#~ msgstr "ifup"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "从不"
index 5e6fcdc1a33671a1eb68f7b1854570bcdefca5dc..be0c1ba00d2480a9c89fd246e5eadbdce37b5c3b 100644 (file)
@@ -470,8 +470,8 @@ msgid ""
 "Name of IPset rule. Requires IPset rule in /etc/dnsmasq.conf (eg \"ipset=/"
 "youtube.com/youtube\")"
 msgstr ""
-"IPset 規則列表名稱。需要先配置 /etc/dnsmasq.conf 中的 IPset "
-"規則(例如:“ipset=/youtube.com/youtube”)"
+"IPset 規則列表名稱。需要先配置 /etc/dnsmasq.conf 中的 IPset 規則(例"
+"如:“ipset=/youtube.com/youtube”)"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:24
 msgid "Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces-"
@@ -572,7 +572,8 @@ msgstr "Ping 追蹤 IP"
 msgid ""
 "Policies are profiles grouping one or more members controlling how Mwan3 "
 "distributes traffic."
-msgstr "策略是將一個或多個成員分組的設定檔案,這些成員控制 Mwan3 如何分配連線。"
+msgstr ""
+"策略是將一個或多個成員分組的設定檔案,這些成員控制 Mwan3 如何分配連線。"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:24
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:45
@@ -739,7 +740,8 @@ msgstr "傳送到已知 (非預設) 網路的連線由主路由表處理。"
 msgid ""
 "Traffic from the same source IP address that previously matched this rule "
 "within the sticky timeout period will use the same WAN interface"
-msgstr "來自同 IP 的連線,只要在黏性逾時期間內曾經符合此規則,將會持續使用同一個 WAN "
+msgstr ""
+"來自同 IP 的連線,只要在黏性逾時期間內曾經符合此規則,將會持續使用同一個 WAN "
 "介面"
 
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:26
@@ -814,262 +816,3 @@ msgstr "ifup (網路)"
 #: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
 msgid "unreachable (reject)"
 msgstr "不可達(拒絕)"
-
-#~ msgid "All required IP rules for interface %s found"
-#~ msgstr "要找到介面 %s 所需的全部 IP 規則"
-
-#~ msgid "Collecting data..."
-#~ msgstr "正在收集資料中…"
-
-#~ msgid "Detail"
-#~ msgstr "詳細"
-
-#~ msgid "INFO: MWAN not running"
-#~ msgstr "資訊:MWAN 沒有執行"
-
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "介面"
-
-#~ msgid "Load Balancing"
-#~ msgstr "負載均衡"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "正在載入中"
-
-#~ msgid "MWAN - Globals"
-#~ msgstr "MWAN - 全域"
-
-#~ msgid "MWAN - Interfaces"
-#~ msgstr "MWAN - 介面"
-
-#~ msgid "MWAN - Members"
-#~ msgstr "MWAN - 成員"
-
-#~ msgid "MWAN - Notification"
-#~ msgstr "MWAN - 通知"
-
-#~ msgid "MWAN - Policies"
-#~ msgstr "MWAN - 策略"
-
-#~ msgid "MWAN - Rules"
-#~ msgstr "MWAN - 規則"
-
-#~ msgid "MWAN Interface Configuration - %s"
-#~ msgstr "MWAN 介面配置 - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Interfaces"
-#~ msgstr "MWAN 介面"
-
-#~ msgid "MWAN Member Configuration - %s"
-#~ msgstr "MWAN 成員配置 - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Policy Configuration - %s"
-#~ msgstr "MWAN 策略配置 - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Rule Configuration - %s"
-#~ msgstr "MWAN 規則配置 - %s"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Detail"
-#~ msgstr "MWAN 狀態-詳細"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Diagnostics"
-#~ msgstr "MWAN 狀態 - 診斷"
-
-#~ msgid "MWAN Status - Troubleshooting"
-#~ msgstr "MWAN 狀態 - 故障排除"
-
-#~ msgid "Members"
-#~ msgstr "成員"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Members are profiles attaching a metric and weight to an MWAN "
-#~ "interface<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Members may not share the same name as configured interfaces, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "“成員”用來設定每一個 MWAN 介面的躍點數(即介面優先順序)和所佔比重。<br />"
-#~ "名稱允許包括 A-Z、 a-、0-9、_ 但是不能有空格。<br />成員不應該與介面、策"
-#~ "略、規則中的任意一個設定項使用相同的名稱"
-
-#~ msgid "Members assigned"
-#~ msgstr "分配的成員"
-
-#~ msgid "Missing both IP rules for interface %s"
-#~ msgstr "缺少介面 %s 的兩個 IP 規則"
-
-#~ msgid "No gateway for interface %s found."
-#~ msgstr "沒有找到介面 %s 的閘道器。"
-
-#~ msgid "No tracking Hosts for interface %s defined."
-#~ msgstr "未定義介面 %s 的跟蹤主機。"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "通知"
-
-#~ msgid "Only one IP rules for interface %s found"
-#~ msgstr "只找到介面 %s 的一個 IP 規則"
-
-#~ msgid "Policies"
-#~ msgstr "政策"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policies are profiles grouping one or more members controlling how MWAN "
-#~ "distributes traffic<br />Member interfaces with lower metrics are used "
-#~ "first<br />Member interfaces with the same metric will be load-"
-#~ "balanced<br />Load-balanced member interfaces distribute more traffic out "
-#~ "those with higher weights<br />Names may contain characters A-Z, a-z, "
-#~ "0-9, _ and no spaces<br />Names must be 15 characters or less<br /"
-#~ ">Policies may not share the same name as configured interfaces, members "
-#~ "or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "「政策」設定檔用來劃分一個或多個成員,並控制 MWAN 如何散發流量<br />擁有較"
-#~ "低權值的成員介面將被優先使用<br />擁有相同權值的成員介面將被負載平衡<br />"
-#~ "負載平衡的成員介面中,擁有較高權重的成員介面將散發到更多流量<br />名稱允許"
-#~ "包含 \"A-Z, a-z, 0-9, _\",不能使用空格<br />名稱不得超過 15 個字元<br />"
-#~ "「政策」名稱不應該與配置的介面、成員或規則名稱相同"
-
-#~ msgid "Routing table %s for interface %s found"
-#~ msgstr "找到路由表 %s,為介面 %s"
-
-#~ msgid "Routing table %s for interface %s not found"
-#~ msgstr "沒有找到路由表 %s,為介面 %s"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "規則"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rules specify which traffic will use a particular MWAN policy<br />Rules "
-#~ "are based on IP address, port or protocol<br />Rules are matched from top "
-#~ "to bottom<br />Rules below a matching rule are ignored<br />Traffic not "
-#~ "matching any rule is routed using the main routing table<br />Traffic "
-#~ "destined for known (other than default) networks is handled by the main "
-#~ "routing table<br />Traffic matching a rule, but all WAN interfaces for "
-#~ "that policy are down will be blackholed<br />Names may contain characters "
-#~ "A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces<br />Rules may not share the same name as "
-#~ "configured interfaces, members or policies"
-#~ msgstr ""
-#~ "規則指定哪些流量將使用特定的 MWAN 策略<br />規則基於 IP 位址,埠或協議"
-#~ "<br />規則從上到下匹配<br />匹配規則以下的規則被忽略<br />不符合任何規則的"
-#~ "流量將使用主路由表進行路由<br />目的地為已知(非預設)網路的流量由主路由表"
-#~ "處理<br />流量符合規則,但該策略的所有 WAN 介面關閉後都會被失效<br />名稱"
-#~ "可包含字元 A-Z,a-z,0-9,_ 和空格<br />規則不能與配置的介面、成員或策略共"
-#~ "享相同的名稱"
-
-#~ msgid "There are currently %d of %d supported interfaces configured"
-#~ msgstr "當前已配置 %d 個介面,最大支援 %d 個"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\".<br /"
-#~ ">The file is also preserved during sysupgrade.<br /><br />Notes:<br /"
-#~ ">This file is interpreted as a shell script.<br />The first line of the "
-#~ "script must be &#34;#!/bin/sh&#34; without quotes.<br />Lines beginning "
-#~ "with # are comments and are not executed.<br />Put your custom mwan3 "
-#~ "action here, they will<br />be executed with each netifd hotplug "
-#~ "interface event<br />on interfaces for which mwan3 is enabled.<br /><br /"
-#~ ">There are three main environment variables that are passed to this "
-#~ "script.<br /><br />$ACTION <br />* \"ifup\" Is called by netifd and "
-#~ "mwan3track <br />* \"ifdown\" Is called by netifd and mwan3track <br />* "
-#~ "\"connected\" Is only called by mwan3track if tracking was successful "
-#~ "<br />* \"disconnected\" Is only called by mwan3track if tracking has "
-#~ "failed <br />$INTERFACE Name of the interface which went up or down (e.g. "
-#~ "\"wan\" or \"wwan\")<br />$DEVICE Physical device name which interface "
-#~ "went up or down (e.g. \"eth0\" or \"wwan0\")<br /><br />"
-#~ msgstr ""
-#~ "您可以在這裡修改 \"/etc/mwan3.user\" 的內容。<br />在執行 sysupgrade 期"
-#~ "間,該檔案也會被保留。<br /><br />請注意:<br />該檔案會被解譯為「Shell 指"
-#~ "令碼」。<br />指令碼的第一行必須是 &#34;#!/bin/sh&#34;(引號之內)。<br />"
-#~ "以 \"#\" 開頭的行是註解,不會被執行。<br />請您在此處自訂 mwan3 動作,他們"
-#~ "將<br />在已啟用 mwan3 的介面上<br />被每個 netifd 熱插拔介面事件執行。"
-#~ "<br /><br />傳遞到該指令碼的主要環境變數有三個。<br /><br />$ACTION<br /"
-#~ ">* \"ifup\" 藉由 netifd 與 mwan3track 呼叫<br />* \"ifdown\" 也藉由 "
-#~ "netifd 與 mwan3track 呼叫<br />* \"connected\" 只在追蹤成功時藉由 "
-#~ "mwan3track 呼叫<br />* \"disconnected\" 只在追蹤失敗時藉由 mwan3track 呼叫"
-#~ "<br />$INTERFACE 為開啟或關閉的介面名稱(例如:\"WAN\" 抑或 \"WWAN\")"
-#~ "<br />$DEVICE 為開啟或關閉的介面實體裝置(例如:\"eth0\" 抑或 \"wwan0\")"
-#~ "<br /><br />"
-
-#~ msgid "WARNING: %d interfaces are configured exceeding the maximum of %d!"
-#~ msgstr "警告:已配置 %d 個介面,超過最大值 %d!"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s are not found in /etc/config/network"
-#~ msgstr "警告:介面 %s 在 /etc/config/network 中未找到"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s has a duplicate metric %s configured"
-#~ msgstr "警告:介面 %s 的 metric %s 配置重複"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Interface %s has a higher reliability requirement than tracking "
-#~ "hosts (%d)"
-#~ msgstr "警告:介面 %s 比跟蹤主機具有更高的可靠性要求(%d)"
-
-#~ msgid "WARNING: Interface %s has no default route in the main routing table"
-#~ msgstr "警告:介面 %s 在主路由表中沒有預設的路由"
-
-#~ msgid "WARNING: Policy %s has exceeding the maximum name of 15 characters"
-#~ msgstr "警告:策略 %s 名稱超過 15 個字元"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Rule %s have a port configured with no or improper protocol "
-#~ "specified!"
-#~ msgstr "警告:規則 %s 有一個埠配置沒有指定或協議不正確!"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "正在等待指令完成…"
-
-#~ msgid "Weight"
-#~ msgstr "重量"
-
-#~ msgid ""
-#~ "mwan3 requires that all interfaces have a unique metric configured in /"
-#~ "etc/config/network<br />Names must match the interface name found in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "mwan3 要求所有在 /etc/config/network 中的介面 (interface) 設定獨立的 "
-#~ "metric 參數<br />介面名稱要和/etc/config/network的一致<br />名稱可以包含字"
-#~ "元 A-Z,a-z,0-9,_ ,但不能有空格<br />介面名稱也不能和設定的成員,原則,"
-#~ "或者規則相同"
-
-#~ msgid "Max packet latency [ms]"
-#~ msgstr "最大資料包延遲 [ms]"
-
-#~ msgid "Max packet loss [%]"
-#~ msgstr "最大資料包丟失率 [%]"
-
-#~ msgid "Min packet latency [ms]"
-#~ msgstr "最小資料包延遲 [ms]"
-
-#~ msgid "Min packet loss [%]"
-#~ msgstr "最小資料包丟失率 [%]"
-
-#~ msgid "How often should rtmon update the interface routing table"
-#~ msgstr "rtmon 應該多久更新一次介面路由表"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MWAN supports up to 252 physical and/or logical interfaces<br />MWAN "
-#~ "requires that all interfaces have a unique metric configured in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names must match the interface name found in /etc/"
-#~ "config/network<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no "
-#~ "spaces<br />Interfaces may not share the same name as configured members, "
-#~ "policies or rules"
-#~ msgstr ""
-#~ "MWAN 支援最多 252 個物理或邏輯介面。<br />MWAN 要求所有介面必須在 /etc/"
-#~ "config/network 中設定唯一的閘道器躍點。<br />名稱必須與 /etc/config/"
-#~ "network 中的介面名稱匹配。<br />名稱允許包括 A-Z、a-z、0-9、_ 但是不能有空"
-#~ "格。<br />介面不應該與成員、策略、規則中的任意一個設定項使用相同的名稱"
-
-#~ msgid "Update interval"
-#~ msgstr "更新間隔"
-
-#~ msgid "always"
-#~ msgstr "總是"
-
-#~ msgid "ifdown"
-#~ msgstr "ifdown"
-
-#~ msgid "ifup"
-#~ msgstr "ifup"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "從不"
index 662ae146af32705035574553bf0f435f34efc3f4..528fc721719019a50c3b1f54c29ec44045eb5bac 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:93
index c87405ed7d296614d19c45a2a82f1a2ed93159ed..2eb871c8a591f8a09a27f8e976edfbc48b790e45 100644 (file)
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
 "For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" "
 "target=\"_blank\">nextdns.io</a>."
 msgstr ""
-"لمزيد من المعلومات، انتقل إلى <a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank"
-"\">nextdns.io</a>."
+"لمزيد من المعلومات، انتقل إلى <a href=\"https://nextdns.io\" "
+"target=\"_blank\">nextdns.io</a>."
 
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:15
 msgid "General"
@@ -79,6 +79,3 @@ msgstr "تقرير معلومات العميل"
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr "معرف تكوين NextDNS الخاص بك."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "إعدادات"
index 82cd1abf5d6fb45c028523d5d832936a376b0c43..cfa0da5f16458e6d0ff8987df68e68892ecbb998 100644 (file)
@@ -76,6 +76,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Конфигурация"
index f59a43ef0ff6e91be76f545ff18466e691039dde..0d513b9b84519323147af01037ecbd84aab0af3d 100644 (file)
@@ -76,6 +76,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "কনফিগারেশন"
index 73d259ddd587174f9f935355a64a80b3d5a8878e..5b24a3e9a0e4749ad8535360d6dd5486f05369c2 100644 (file)
@@ -76,6 +76,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configuració"
index 3c0df264e41f7e96e5d4fb8dd4a7d3d0226b8c2d..3bbc0d26400f06fa0a982d111481f776fcfbea49 100644 (file)
@@ -78,13 +78,3 @@ msgstr "Hlásit informace o klientovi"
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr "Identif. vašeho nastavení pro NextDNS."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Nastavení"
-
-#~ msgid "No nextdns related logs yet!"
-#~ msgstr "Zatím žádné související logy nextdns!"
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Předfiltrovaný výstup syslog pouze se záznamy souvisejícími s nextdns."
index 8f9924ed20cae27e87460cc970047322ab8e2bde..7c3446567ca74229ae271d3969d78d312e6ace3b 100644 (file)
@@ -78,13 +78,3 @@ msgstr "Rapportér klientoplysninger"
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr "ID'et for din NextDNS-konfiguration."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration"
-
-#~ msgid "No nextdns related logs yet!"
-#~ msgstr "Ingen nextdns relaterede logs endnu!"
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syslog-outputtet, forfiltreret kun for nextdns-relaterede meddelelser."
index bbc753e53d4492a898405a08a30ce6af2e00ac78..276703862ddd85703aae55edd91b1f47ddc4d1f9 100644 (file)
@@ -78,36 +78,3 @@ msgstr "Client-Info melden"
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr "Die ID deiner NextDNS-Konfiguration."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration"
-
-#~ msgid "No nextdns related logs yet!"
-#~ msgstr "Noch keine Nextdns-Protokolle!"
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syslog-Ausgabe, vor-gefiltert für Meldungen nur mit Bezug zu nextdns."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong "
-#~ "Kong."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verfügbare Standorte sind: Schweiz, Island, Finnland, Panama und Hongkong."
-
-#~ msgid "Hardened Privacy"
-#~ msgstr "Verstärkte Privatsphäre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong "
-#~ "privacy laws."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn diese Option aktiviert ist, verwenden Sie DNS-Server in "
-#~ "Rechtsordnungen mit strengen Datenschutzgesetzen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" "
-#~ "target=\"_blank\">nextdns.io</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Weitere Informationen finden Sie unter <a href=\"https://nextdns.io\" "
-#~ "target=\"_blank\">nextdns.io</a>"
index 384a3652e89d911b9f5ccf335946c50da74ef66b..6bd576a5cb8f829e7e709166177fb92ea8eb482e 100644 (file)
@@ -76,6 +76,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Διαμόρφωση"
index a85ac1ec237ae893acee7815e8cb01e9277f29fc..55809988946e9bafbff06b96e818b48f14930260 100644 (file)
@@ -81,38 +81,3 @@ msgstr "Reportar información del cliente"
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr "La ID de su configuración de NextDNS."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configuración"
-
-#~ msgid "No nextdns related logs yet!"
-#~ msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con NextDNS!"
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con "
-#~ "nextdns."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong "
-#~ "Kong."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las ubicaciones disponibles son: Suiza, Islandia, Finlandia, Panamá y "
-#~ "Hong Kong."
-
-#~ msgid "Hardened Privacy"
-#~ msgstr "Privacidad endurecida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong "
-#~ "privacy laws."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando esté activado, use servidores DNS ubicados en jurisdicciones con "
-#~ "fuertes leyes de privacidad."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" "
-#~ "target=\"_blank\">nextdns.io</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para obtener más información, vaya a <a href=\"https://nextdns.io\" "
-#~ "target=\"_blank\">nextdns.io</a>"
index f68543bf9f23e60bceed0d7c5c9ae52f46652c3d..d28818773d6556573923b0a3f06a4512f7af11a0 100644 (file)
@@ -78,29 +78,3 @@ msgstr "Ilmoita asiakastiedot"
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr "NextDNS-määrityksesi ID."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Kokoonpano"
-
-#~ msgid "No nextdns related logs yet!"
-#~ msgstr "Ei Nextdns-liittyviä lokeja vielä!"
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
-#~ msgstr "Esisuodata Syslog-tuloste vain nextdns-aiheisiin viesteihin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong "
-#~ "Kong."
-#~ msgstr ""
-#~ "Saatavilla olevat sijainnit ovat Sveitsi, Islanti, Suomi, Panama ja Hong "
-#~ "Kong."
-
-#~ msgid "Hardened Privacy"
-#~ msgstr "Vahvennettu yksityisyys"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong "
-#~ "privacy laws."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kun tämä asetus on käytössä, käytä DNS-palvelimia, jotka sijaitsevat "
-#~ "lainkäyttöalueilla, joilla on vahvat tietosuojalait."
index bb47334aa7a6d8462d0badc726284d593270c533..cd1d95d1c6f35a9ce41b45bd2f84932edb45113a 100644 (file)
@@ -78,30 +78,3 @@ msgstr "Signaler les informations du client"
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr "L'ID de votre configuration NextDNS."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configuration"
-
-#~ msgid "No nextdns related logs yet!"
-#~ msgstr "Pas de journaux liés à nextdns pour le moment!"
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "La sortie syslog, pré-filtrée pour les messages liés à nextdns uniquement."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong "
-#~ "Kong."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les emplacements disponibles sont: la Suisse, l'Islande, la Finlande, le "
-#~ "Panama et Hong Kong."
-
-#~ msgid "Hardened Privacy"
-#~ msgstr "Confidentialité renforcée"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong "
-#~ "privacy laws."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque cette option est activée, utilisez des serveurs DNS situés dans "
-#~ "des juridictions dotées de lois strictes sur la confidentialité."
index 1e35d3c92c2e4cba46f04142bd45cf7c07b959cc..6bb97b611586101e75944cff3c73565fd9f0530d 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:23
index 0e3814ebccddaa65b306ac27a5c98fbc40a88feb..2476917d19676eb20f8755a4653e7893cc18696a 100644 (file)
@@ -77,6 +77,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "הגדרות"
index 66290ac8d7d5c3dad70d11e5e247961ce40c1a72..d45f46c4e0503611f2f312617c7f82438f9f47d5 100644 (file)
@@ -78,29 +78,3 @@ msgstr "Ügyfél-információ jelentése"
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr "A NextDNS beállításának azonosítója."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Beállítás"
-
-#~ msgid "No nextdns related logs yet!"
-#~ msgstr "Még nincsenek nextdnssel kapcsolatos naplók!"
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "A rendszernapló kimenete, előre szűrve csak a nextdnshez kapcsolódó "
-#~ "üzenetekhez."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong "
-#~ "Kong."
-#~ msgstr "Az elérhető helyek: Svájc, Izland, Finnország, Panama és Hongkong."
-
-#~ msgid "Hardened Privacy"
-#~ msgstr "Megerősített adatvédelem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong "
-#~ "privacy laws."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha engedélyezve van, akkor az erős adatvédelmi törvényekkel rendelkező "
-#~ "igazságszolgáltatásokban található DNS-kiszolgálók használata."
index 3b1bb132ac653996acc3dbe677aa67aba49ccb85..89a6f72440651197a4477e6c75c7eb5582643fbe 100644 (file)
@@ -78,13 +78,3 @@ msgstr "Riporta le informazioni sul client"
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr "L'ID della configurazione NextDNS."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configurazione"
-
-#~ msgid "No nextdns related logs yet!"
-#~ msgstr "Ancora nessun registro di nextdns!"
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'output di syslog, pre-filtrato solo per i messaggi relativi a nextdns."
index 4d65e6ac3d2d9aeeab9c6ed8533a53e1b97020e1..650ff5dee2041aa343ad921dbbbbdc8991622198 100644 (file)
@@ -76,12 +76,3 @@ msgstr "クライアント情報をレポート"
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr "NextDNS 構成の ID です。"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "設定"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong "
-#~ "Kong."
-#~ msgstr ""
-#~ "利用可能な場所は、スイス、アイスランド、フィンランド、パナマ、香港です。"
index 1f50097b30b4b2694d74acf17c1849df460266c4..64e62e37d60b1b3d4343b06bdd6eafc9726411c3 100644 (file)
@@ -76,6 +76,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "설정"
index 0e44badd53cc6b08c60a283f08298f8adc3f3a28..aa4bd028c4c1dae3020b244c3bfaa9018afdaee2 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:23
@@ -81,14 +81,3 @@ msgstr "Pranešti apie kliento informaciją"
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr "Jūsų „NextDNS“ konfigūracijos ID."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfigūravimas"
-
-#~ msgid "No nextdns related logs yet!"
-#~ msgstr "Nėra jokių žurnalų susiję su „NextDNS“ (kol kas)!"
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "„syslog“ išvestis jau išfiltruotas, kad palaikytų tik „NextDNS“ "
-#~ "susijusius pranešimus."
index b50eb8e854ca3df20625562103ed5fa113b87ff9..aed3cc956b1057b4c495ae977f9e0d2d9c44a137 100644 (file)
@@ -78,27 +78,3 @@ msgstr "ग्राहकांची माहिती नोंदवा"
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr "आपल्या नेक्स्ट डीएनएस कॉन्फिगरेशनचा आयडी."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "कॉन्फिगरेशन"
-
-#~ msgid "No nextdns related logs yet!"
-#~ msgstr "अद्याप नेक्स्ट डीएनएस संबंधित लॉग नाहीत!"
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
-#~ msgstr "सिस्लॉग आउटपुट, केवळ नेक्स्ट डीएनएस संबंधित संदेशांसाठी पूर्व-फिल्टर केलेले."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong "
-#~ "Kong."
-#~ msgstr "उपलब्ध स्थाने अशी आहेतः स्वित्झर्लंड, आइसलँड, फिनलँड, पनामा आणि हाँगकाँग."
-
-#~ msgid "Hardened Privacy"
-#~ msgstr "कठोर गोपनीयता"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong "
-#~ "privacy laws."
-#~ msgstr ""
-#~ "सक्षम केलेले असताना, मजबूत गोपनीयता कायद्यांसह कार्यक्षेत्रात असलेले डीएनएस सर्व्हर "
-#~ "वापरा."
index 50ebf3a63cf05d5e5f279092ac83847807a7c606..9c7b6e5b70f4a9560d38f48cffd9474307260c97 100644 (file)
@@ -76,6 +76,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurasi"
index e58733c245e83cff225719151bfcece3bae9b4d1..f21df2bb406c6158fcb12c09e9993258c5985ba0 100644 (file)
@@ -76,6 +76,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Oppsett"
index 308bbbd3ac79b8d5f1f8ccdecb0a33af8b58958c..0f915d0f69df9221a6d0e69be0fe09b611e69703 100644 (file)
@@ -78,14 +78,3 @@ msgstr "Klantgegevens rapporteren"
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr "De ID van uw NextDNS-configuratie."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configuratie"
-
-#~ msgid "No nextdns related logs yet!"
-#~ msgstr "Nog geen nextdns gerelateerde logs!"
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "De syslog-uitvoer, vooraf gefilterd voor alleen nextdns-gerelateerde "
-#~ "berichten."
index 7fe50eaf4d33bf17e939b28034ea452e061f9777..96f45a1c313c3706513de8c8277691a0bd157c85 100644 (file)
@@ -79,38 +79,3 @@ msgstr "Raportuj informacje o kliencie"
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr "Identyfikator konfiguracji NextDNS."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja"
-
-#~ msgid "No nextdns related logs yet!"
-#~ msgstr "Nie ma jeszcze logów związanych z nextdns!"
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dane wyjściowe dziennika systemowego, wstępnie przefiltrowane, aby "
-#~ "zawierały tylko informacje związane z nextdns."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong "
-#~ "Kong."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dostępne lokalizacje to: Szwajcaria, Islandia, Finlandia, Panama i "
-#~ "Hongkong."
-
-#~ msgid "Hardened Privacy"
-#~ msgstr "Wzmocniona prywatność"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong "
-#~ "privacy laws."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po włączeniu, używane są serwery DNS znajdujące się w jurysdykcjach o "
-#~ "silnych przepisach dotyczących prywatności."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" "
-#~ "target=\"_blank\">nextdns.io</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby uzyskać więcej informacji, przejdź do <a href=\"https://nextdns.io\" "
-#~ "target=\"_blank\">nextdns.io</a>"
index b49bcf20aa5e6d6e1245d53c0d511f6bdba13858..05bd3e2c6427675a5d5b2e99fac3bcab35e816e2 100644 (file)
@@ -78,31 +78,3 @@ msgstr "Relatar Informações do Cliente"
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr "O ID da sua configuração NextDNS."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configuração"
-
-#~ msgid "No nextdns related logs yet!"
-#~ msgstr "Ainda não existem logs relacionados com nextdns!"
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "A saída do syslog, pré-filtrada somente para mensagens relacionadas ao "
-#~ "nextdns."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong "
-#~ "Kong."
-#~ msgstr ""
-#~ "As localizações disponíveis são: Suíça, Islândia, Finlândia, Panamá e "
-#~ "Hong Kong."
-
-#~ msgid "Hardened Privacy"
-#~ msgstr "Privacidade Endurecida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong "
-#~ "privacy laws."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando ativado, use servidores DNS localizados em jurisdições com leis de "
-#~ "privacidade fortes."
index 0b87dc03b003df88869979a5217bcadda1f53e40..0bbe6684849f200e31510a1732303c4fbb854254 100644 (file)
@@ -79,30 +79,3 @@ msgstr "Relatar Informações do Cliente"
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr "O ID da sua configuração NextDNS."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configuração"
-
-#~ msgid "No nextdns related logs yet!"
-#~ msgstr "Ainda não existem registos logs relacionados ao nextdns!"
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "A saída do syslog, pré-filtrada somente para mensagens relacionadas ao "
-#~ "nextdns."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong "
-#~ "Kong."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os locais disponíveis são: Suíça, Islândia, Finlândia, Panamá e Hong Kong."
-
-#~ msgid "Hardened Privacy"
-#~ msgstr "Privacidade Reforçada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong "
-#~ "privacy laws."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando ativado, usa os servidores DNS localizados em jurisdições com leis "
-#~ "fortes de privacidade."
index 5bf19d606971228c9895725e2beda5204eee9c65..f1975003e059ebeda9c3d38a4e7687c9bc13165f 100644 (file)
@@ -79,13 +79,3 @@ msgstr "Raportați informații despre client"
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr "ID-ul configurației NextDNS."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configurație"
-
-#~ msgid "No nextdns related logs yet!"
-#~ msgstr "Nu există încă jurnale legate de nextdns!"
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru mesajele legate de nextdns."
index 46523a66436dddac874315562428144e9c1c1c90..55f5eea5aac25a97818b838d5c2d38ff4818e767 100644 (file)
@@ -79,18 +79,3 @@ msgstr "Сообщить информацию о клиенте"
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr "Идентификатор вашей конфигурации NextDNS."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Конфигурация"
-
-#~ msgid "No nextdns related logs yet!"
-#~ msgstr "Журналы nextdns пока отсутствуют!"
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
-#~ msgstr "Вывод syslog, отфильтрованный только по сообщениям от nextdns."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong "
-#~ "Kong."
-#~ msgstr ""
-#~ "Доступные локации: Швейцария, Исландия, Финляндия, Панама и Гонконг."
index eca26de174c31d38e06e328436b8c08cda192299..5816c3e0eef65bc9a2a500be348f5b387f9e3d4c 100644 (file)
@@ -76,6 +76,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurácia"
index cc785f9b75d5f7c5c8a23d68d98b4725a9c3e156..d264797ddd1f4005624ffb4da6496edcb5960a04 100644 (file)
@@ -78,12 +78,3 @@ msgstr "Rapportera klient-info"
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr "ID för NextDNS-konfigurationen."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong "
-#~ "Kong."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tillgängliga platser är: Schweiz, Island, Finland, Panama och Hong Kong."
index 116477a2d7bad6d08ed2754cde24c751f5e18069..688703be9f073a57ba68b6ccd354e56859846480 100644 (file)
@@ -24,8 +24,7 @@ msgstr "இயக்கப்பட்டது"
 
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:29
 msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
-msgstr ""
-"NEXTDNS பகுப்பாய்வுகளில் LAN வாடிக்கையாளர்களின் தகவல்களை அம்பலப்படுத்துங்கள்."
+msgstr "NEXTDNS பகுப்பாய்வுகளில் LAN வாடிக்கையாளர்களின் தகவல்களை அம்பலப்படுத்துங்கள்."
 
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:12
 msgid ""
index 99a723bcc77818dfb6badf29593dcdfef1d9d2fa..82dd9fe5ad854a7fc16f41ed0d272d5556b102f0 100644 (file)
@@ -78,14 +78,3 @@ msgstr "Müşteri Bilgilerini Bildir"
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr "NextDNS yapılandırmanızın kimliği."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Yapılandırma"
-
-#~ msgid "No nextdns related logs yet!"
-#~ msgstr "Henüz nextdns ile ilgili günlük yok!"
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syslog çıktısı, yalnızca nextdns ile ilgili mesajlar için önceden "
-#~ "filtrelenmiştir."
index 076f2018aa7fb87fd4ce0c2cd67d22cb11d632e7..8b2e86b7f16bd64212d00abebdf998a6eddf0fa2 100644 (file)
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
 "For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" "
 "target=\"_blank\">nextdns.io</a>."
 msgstr ""
-"Щоб отримати додаткову інформацію, перейдіть на сторінку <a href="
-"\"https://nextdns.io\" target=\"_blank\">nextdns.io</a>."
+"Щоб отримати додаткову інформацію, перейдіть на сторінку <a href=\"https://"
+"nextdns.io\" target=\"_blank\">nextdns.io</a>."
 
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:15
 msgid "General"
@@ -80,6 +80,3 @@ msgstr "Повідомити інформацію про клієнта"
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr "Ідентифікатор вашої конфігурації NextDNS."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Конфігурація"
index 96ad779ddd5f17221efb8941e3af1b7aeb52e364..4a325eab896c91a283bb3ae019a2ad3b4890fb0c 100644 (file)
@@ -78,14 +78,3 @@ msgstr "Báo cáo thông tin máy khách"
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr "ID cho cấu hình NextDNS của bạn."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình"
-
-#~ msgid "No nextdns related logs yet!"
-#~ msgstr "Chưa có nhật ký nào liên quan đến nextdns!"
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Đầu ra nhật ký hệ thống, chỉ được lọc trước cho các thông báo liên quan "
-#~ "đến nextdns."
index 903690f5e126ef52a10199b5d34b4618a1938d49..5d89497a3bf4d72b8965dbdce959b6b1edbc0ff6 100644 (file)
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
 "For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" "
 "target=\"_blank\">nextdns.io</a>."
 msgstr ""
-"Para obtener más información, vaya a <a href=\"https://nextdns.io\" target="
-"\"_blank\">nextdns.io</a>."
+"Para obtener más información, vaya a <a href=\"https://nextdns.io\" "
+"target=\"_blank\">nextdns.io</a>."
 
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:15
 msgid "General"
index 63ef1fb19dc8f0ca3d5b9b9ccc5734647bd73c73..ae1931f91dd76c424d06ff688033beb6a16a6a9d 100644 (file)
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
 "For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" "
 "target=\"_blank\">nextdns.io</a>."
 msgstr ""
-"需进一步了解,请访问<a href=\"https://nextdns.io\" target=\"_blank\">nextdns."
-"io</a>。"
+"需进一步了解,请访问<a href=\"https://nextdns.io\" "
+"target=\"_blank\">nextdns.io</a>。"
 
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:15
 msgid "General"
@@ -78,32 +78,3 @@ msgstr "汇报客户端信息"
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr "您的 NextDNS 配置的 ID。"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "配置"
-
-#~ msgid "No nextdns related logs yet!"
-#~ msgstr "还没有 nextdns 的相关日志!"
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
-#~ msgstr "syslog 输出,仅针对 nextdns 相关消息进行预过滤。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong "
-#~ "Kong."
-#~ msgstr "可用位置包括:瑞士,冰岛,芬兰,巴拿马和香港。"
-
-#~ msgid "Hardened Privacy"
-#~ msgstr "强化隐私"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong "
-#~ "privacy laws."
-#~ msgstr "启用后,仅使用具有严格隐私法律的司法管辖区中的 DNS 服务器。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" "
-#~ "target=\"_blank\">nextdns.io</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "了解更多信息,请访问<a href=\"https://nextdns.io\" "
-#~ "target=\"_blank\">nextdns.io</a>"
index e2ac1ffdc7552029fd12c91730be9f5efb263f1f..c6273701c38461b788e87a817e0bd8caabf85de5 100644 (file)
@@ -78,25 +78,3 @@ msgstr "匯報用戶端資訊"
 #: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
 msgid "The ID of your NextDNS configuration."
 msgstr "你的 NextDNS 設定 ID。"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "組態"
-
-#~ msgid "No nextdns related logs yet!"
-#~ msgstr "沒有 NextDNS 相關的紀錄!"
-
-#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for nextdns related messages only."
-#~ msgstr "syslog 輸出,僅針對 nextdns 相關訊息進行預過濾。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Available locations are: Switzerland, Iceland, Finland, Panama and Hong "
-#~ "Kong."
-#~ msgstr "可用地區:瑞士、冰島、芬蘭、巴拿馬和香港。"
-
-#~ msgid "Hardened Privacy"
-#~ msgstr "強化隱私"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, use DNS servers located in jurisdictions with strong "
-#~ "privacy laws."
-#~ msgstr "啟用後,僅使用具有嚴格隱私法律的司法管轄區中的 DNS 伺服器。"
index fb3c471b66633903b66b32d230ccd4491d85106f..a8e0dd355e75ca4c1a9b92709547162922e7ebf9 100644 (file)
@@ -265,6 +265,3 @@ msgstr "f.eks. https, 23, (separator er et komma)"
 #: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:44
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
-
-#~ msgid "MAC (optional)"
-#~ msgstr "MAC (valgfrit)"
index d5500551aad69f023eaae2e0b91a76af835f705b..ec69ceaa24d22a8dd4ad5a5c5f17482efda35e1a 100644 (file)
@@ -269,6 +269,3 @@ msgstr "z.B. https, 23, (Trennzeichen ist Komma)"
 #: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:44
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
-
-#~ msgid "MAC (optional)"
-#~ msgstr "MAC (optional)"
index 3b5a81a3546b0ab1b47b4910e01fd5be3ecd9830..b2e5f61cbbf781e70f37fa24dc3152148ffc4396 100644 (file)
@@ -270,6 +270,3 @@ msgstr "p.ej. https, 23, (el separador es una coma)"
 #: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:44
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
-
-#~ msgid "MAC (optional)"
-#~ msgstr "MAC (opcional)"
index eb81af9bca518dd1ab22ee6fe370ca744df507cb..64aa0af8ac90352bab6c7d091637fe4cb002945a 100644 (file)
@@ -263,6 +263,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:44
 msgid "kB"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "MAC (optional)"
-#~ msgstr "MAC (valinnainen)"
index b15aaa307528ddd4025bccebb631995e71396da5..506736a826565c3a327a9b4e6ef7d33b1e8bd767 100644 (file)
@@ -266,6 +266,3 @@ msgstr "par exemple https, 23, (le séparateur est une virgule)"
 #: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:44
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
-
-#~ msgid "MAC (optional)"
-#~ msgstr "MAC (facultatif)"
index 97da2751b3c45a44783ec97b0ab7625e6c131e12..e0651b3a2cf87ede38392954220cbdee74f3aa30 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:136
index b15fa961132dca7e68881e4f01e77cb92bb1f149..2a5e97809675a70e62a59b3cb9abb0df057741b8 100644 (file)
@@ -265,15 +265,3 @@ msgstr "például.: https, 23, (vesszővel elválasztva)"
 #: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:44
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
-
-#~ msgid "MAC (optional)"
-#~ msgstr "MAC (elhagyható)"
-
-#~ msgid "IP Address(v4 / v6)"
-#~ msgstr "IP-cím (v4/v6)"
-
-#~ msgid "Network to be applied, e.g. 192.168.1.0/24, 10.2.0.0/16, etc"
-#~ msgstr "Alkalmazandó hálózat, például 192.168.1.0/24, 10.2.0.0/16, stb."
-
-#~ msgid "Network to be applied, e.g. AAAA::BBBB/64, CCCC::1/128, etc"
-#~ msgstr "Alkalmazandó hálózat, például AAAA::BBBB/64, CCCC::1/128, stb."
index df94870eed39b0bcbd54fd44671a666f6a17fde7..5d45b3af8600fa47992924357dddb6a8da367d9b 100644 (file)
@@ -230,7 +230,8 @@ msgstr "Taikomasis tinklas (IPv4/tinklavimo „KAUKĖ“ – adresų segregatori
 
 #: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:93
 msgid "Target Network6 (IPv6/MASK)"
-msgstr "Taikomasis tinklas 6-i (IPv6/tinklavimo „KAUKĖ“ – adresų segregatorius)"
+msgstr ""
+"Taikomasis tinklas 6-i (IPv6/tinklavimo „KAUKĖ“ – adresų segregatorius)"
 
 #: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:127
 msgid "This page gives an overview over currently download/upload rate."
index 830de08be87049605421ab67b342b49035cd6ce5..9bd06b0c102678ebb235acbb1b67d9a7985bac54 100644 (file)
@@ -265,6 +265,3 @@ msgstr "np. https, 23, (separator to przecinek)"
 #: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:44
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
-
-#~ msgid "MAC (optional)"
-#~ msgstr "MAC (opcjonalnie)"
index ba9f23e9acb94b755dd77d3b36cfcfc260a98499..e7cba528e51725897010e981f63c0f7f06b8accf 100644 (file)
@@ -266,6 +266,3 @@ msgstr "por exemplo https, 23, (o separador é vírgula)"
 #: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:44
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
-
-#~ msgid "MAC (optional)"
-#~ msgstr "MAC (opcional)"
index 91e8dded985b24c4f851d814892b0670cc9faee6..d5c802ef64cc977d94dd51e1486c4988633ea2db 100644 (file)
@@ -265,6 +265,3 @@ msgstr "por exemplo, https, 23, (separado por vírgulas)"
 #: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:44
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
-
-#~ msgid "MAC (optional)"
-#~ msgstr "MAC (opcional)"
index 51f8f470ba7d5c36ca43b2414ee099a3786f0dac..5e54daa02d51aa17960c0716cfd44d3d44ff2126 100644 (file)
@@ -272,6 +272,3 @@ msgstr "de exemplu, https, 23, (separatorul este virgulă)"
 #: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:44
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
-
-#~ msgid "MAC (optional)"
-#~ msgstr "MAC (opțional)"
index c1c4d7c1bd1ab9e19ef51baa88cd420746a87d88..4df1683269514dac458e7a28f2ba4e4b8fb7702c 100644 (file)
@@ -266,6 +266,3 @@ msgstr "например, https, 23, (разделитель - запятая)"
 #: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:44
 msgid "kB"
 msgstr "кБ"
-
-#~ msgid "MAC (optional)"
-#~ msgstr "MAC (необязательно)"
index 17ca3801d6179f366cc02b3d9eabb69ae9211246..5e145f5aa8d495e7edb3d206c771c4898cffdbfe 100644 (file)
@@ -160,8 +160,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:87
 msgid "Network to be applied, e.g. 192.168.1.0/24, 10.2.0.0/16, etc."
 msgstr ""
-"Till vilket nätverk tillämpas detta t.ex. , e.g. 192.168.1.0/24, 10.2.0.0/"
-"16, osv."
+"Till vilket nätverk tillämpas detta t.ex. , e.g. 192.168.1.0/24, "
+"10.2.0.0/16, osv."
 
 #: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:93
 msgid "Network to be applied, e.g. AAAA::BBBB/64, CCCC::1/128, etc."
@@ -274,6 +274,3 @@ msgstr "t.ex. https, 23, (kommaseparerad)"
 #: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:44
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
-
-#~ msgid "MAC (optional)"
-#~ msgstr "MAC (valfritt)"
index eb82eb35d059c8cd0340ed29972c7b3d82fd082a..94590578ca266fc9beb3cc478b41bb2bef1de56c 100644 (file)
@@ -155,8 +155,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:87
 msgid "Network to be applied, e.g. 192.168.1.0/24, 10.2.0.0/16, etc."
-msgstr ""
-"பிணையம் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும், எ.கா. 192.168.1.0/24, 10.2.0.0/16, முதலியன."
+msgstr "பிணையம் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும், எ.கா. 192.168.1.0/24, 10.2.0.0/16, முதலியன."
 
 #: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:93
 msgid "Network to be applied, e.g. AAAA::BBBB/64, CCCC::1/128, etc."
index 0bcc8054e99544dd8e6a1e3905cf5dbb9f4bf057..1e2b3c3dfd237981a07e69f4420b688feb3a0beb 100644 (file)
@@ -263,6 +263,3 @@ msgstr "Örneğin. https, 23, (ayırıcı virgüldür)"
 #: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:44
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
-
-#~ msgid "MAC (optional)"
-#~ msgstr "MAC (isteğe bağlı)"
index 81b08ba25dbf518e598e60bd17997c9413c65cee..bd27d2eb6597cd7a0866d0f3bac875dd7f475da9 100644 (file)
@@ -268,6 +268,3 @@ msgstr "напр. https, 23, (роздільник - кома)"
 #: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:44
 msgid "kB"
 msgstr "кБ"
-
-#~ msgid "MAC (optional)"
-#~ msgstr "MAC (необов'язково)"
index 5fe9bcfda486f873b34be1f7d49ac863b3628928..a1e23f58bdeb8187e3a77602c69d17b0214913da 100644 (file)
@@ -265,6 +265,3 @@ msgstr "e.g. https, 23, (separator is comma)"
 #: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:44
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
-
-#~ msgid "MAC (optional)"
-#~ msgstr "MAC (tùy chọn)"
index 8f200838163d5aa7c94b923b4abf4f217564e44f..2c1c6b5ebd4cd35756003591d50753147d3fd3c2 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "PO-Revision-Date: 2024-07-17 09:21+0000\n"
-"Last-Translator: 大王叫我来巡山 <[email protected]."
-"org>\n"
+"Last-Translator: 大王叫我来巡山 "
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "openwrt/luciapplicationsnft-qos/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_Hans\n"
@@ -270,6 +270,3 @@ msgstr "例如https, 23(用逗号分隔)"
 #: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:44
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
-
-#~ msgid "MAC (optional)"
-#~ msgstr "物理地址(可选)"
index d09718cbf261d260a0f14b0bdb633e1bdcf62929..def2b508666037436ef0d463c173865aca2c76d6 100644 (file)
@@ -269,6 +269,3 @@ msgstr "例如 「https,23」(用逗號分隔)"
 #: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:44
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
-
-#~ msgid "MAC (optional)"
-#~ msgstr "實體位址(可選)"
index dc1c547a318221d6e9469f60f93229ae70aed918..862a432457ad83f064de5cfe075b34bee8c6e192 100644 (file)
@@ -609,18 +609,3 @@ msgstr "kein Datenverkehr"
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:658
 msgid "other"
 msgstr "anderes"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by IP"
-#~ msgstr "CSV, gruppiert nach IP"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by MAC"
-#~ msgstr "CSV, gruppiert nach MAC"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by protocol"
-#~ msgstr "CSV, gruppiert nach Protokoll"
-
-#~ msgid "JSON dump"
-#~ msgstr "JSON-Dump"
-
-#~ msgid "Invalid or empty backup archive"
-#~ msgstr "Ungültiges oder leeres Backup Archiv"
index 9b72acf2ddf96abe4df3f8805ccacc16a5d86084..d114130e1e4d43e3176b422bf7fa1fc822a78e85 100644 (file)
@@ -618,18 +618,3 @@ msgstr "Sin tráfico"
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:658
 msgid "other"
 msgstr "Otro"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by IP"
-#~ msgstr "CSV, agrupados por IP"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by MAC"
-#~ msgstr "CSV, agrupados por MAC"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by protocol"
-#~ msgstr "CSV, agrupados por protocolo"
-
-#~ msgid "JSON dump"
-#~ msgstr "Volcado JSON"
-
-#~ msgid "Invalid or empty backup archive"
-#~ msgstr "Archivo de copia de seguridad no válido o vacío"
index 0ca9788530e14f9ff5b1b052d55541cf260ac45c..8e339a37523a8ca22b5192a9d2740f6f85a95f55 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:563
index e80608285cbfe24fb5f6e4caa355d79faa9b4ad4..e342ba1fa7bbe20e07d6e11d55d71062092de3b5 100644 (file)
@@ -612,18 +612,3 @@ msgstr "nincs forgalom"
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:658
 msgid "other"
 msgstr "egyéb"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by IP"
-#~ msgstr "CSV, IP szerint csoportosítva"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by MAC"
-#~ msgstr "CSV, MAC szerint csoportosítva"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by protocol"
-#~ msgstr "CSV, protokoll szerint csoportosítva"
-
-#~ msgid "JSON dump"
-#~ msgstr "JSON kiírás"
-
-#~ msgid "Invalid or empty backup archive"
-#~ msgstr "Érvénytelen vagy üres biztonsági mentés archívum"
index 0048689eed81ac7baf05da83facc4f1f241d7a51..e8ad278e7e6e1c76c317f75e1ae1361856cbc1a7 100644 (file)
@@ -597,30 +597,3 @@ msgstr "トラフィックなし"
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:658
 msgid "other"
 msgstr "その他"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by IP"
-#~ msgstr "CSV(IP によるグループ化)"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by MAC"
-#~ msgstr "CSV(MAC によるグループ化)"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by protocol"
-#~ msgstr "CSV(プロトコルによるグループ化)"
-
-#~ msgid "JSON dump"
-#~ msgstr "JSON ダンプ"
-
-#~ msgid "Invalid or empty backup archive"
-#~ msgstr "無効または空のバックアップ アーカイブです。"
-
-#~ msgid "Down. (Bytes / Pkts.)"
-#~ msgstr "ダウンロード(Bytes / Pkts.)"
-
-#~ msgid "Download (Bytes / Packets)"
-#~ msgstr "ダウンロード(Bytes / Packets)"
-
-#~ msgid "Up. (Bytes / Pkts.)"
-#~ msgstr "アップロード(Bytes / Pkts.)"
-
-#~ msgid "Upload (Bytes / Packets)"
-#~ msgstr "アップロード(Bytes / Packets)"
index bb0c7d81236bb3889440f348a2989114103fc004..6935a090a4373540ba8dee32f5fdf59c7f0f6882 100644 (file)
@@ -603,18 +603,3 @@ msgstr "brak ruchu sieciowego"
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:658
 msgid "other"
 msgstr "inny"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by IP"
-#~ msgstr "CSV, pogrupowane według adresów IP"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by MAC"
-#~ msgstr "CSV, pogrupowane według MAC"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by protocol"
-#~ msgstr "CSV, pogrupowane według protokołów"
-
-#~ msgid "JSON dump"
-#~ msgstr "Zrzut JSON"
-
-#~ msgid "Invalid or empty backup archive"
-#~ msgstr "Nieprawidłowe lub puste archiwum kopii zapasowej"
index dbfa1a765f985f8ec081b739762782fe8be4b785..0a2eb30026d71dc5ff001e6646e98775a0bea400 100644 (file)
@@ -608,18 +608,3 @@ msgstr "nenhum tráfego"
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:658
 msgid "other"
 msgstr "outro"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by IP"
-#~ msgstr "CSV, agrupado por IP"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by MAC"
-#~ msgstr "CSV, agrupado por MAC"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by protocol"
-#~ msgstr "CSV, agrupado por protocolo"
-
-#~ msgid "JSON dump"
-#~ msgstr "Despejo de JSON"
-
-#~ msgid "Invalid or empty backup archive"
-#~ msgstr "Arquivo de backup inválido ou vazio"
index 53bac75e5f13c501dce115db9527f7a066ea7ced..1b827306f1eed20cc3b4c864fc0d3e23d7efd0d1 100644 (file)
@@ -616,18 +616,3 @@ msgstr "nenhum tráfego"
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:658
 msgid "other"
 msgstr "Outros"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by IP"
-#~ msgstr "CSV, agrupado por IP"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by MAC"
-#~ msgstr "CSV, agrupado por MAC"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by protocol"
-#~ msgstr "CSV, agrupados por protocolo"
-
-#~ msgid "JSON dump"
-#~ msgstr "Despejo JSON"
-
-#~ msgid "Invalid or empty backup archive"
-#~ msgstr "O arquivo da cópia de segurança está inválido ou vazio"
index 9537965783ebd2ae7cef994f9f179a57f146f47e..c7487430ab9a7f37fb26b510bc71da004980ffd2 100644 (file)
@@ -608,30 +608,3 @@ msgstr "нет трафика"
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:658
 msgid "other"
 msgstr "другие"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by IP"
-#~ msgstr "CSV, сгруппированный по IP-адресам"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by MAC"
-#~ msgstr "CSV, сгруппированный по MAC-адресам"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by protocol"
-#~ msgstr "CSV, сгруппированный по протоколам"
-
-#~ msgid "JSON dump"
-#~ msgstr "Дамп JSON"
-
-#~ msgid "Invalid or empty backup archive"
-#~ msgstr "Неверный или пустой архив резервной копии"
-
-#~ msgid "Down. (Bytes / Pkts.)"
-#~ msgstr "Внутр. (Bytes / Pkts.)"
-
-#~ msgid "Download (Bytes / Packets)"
-#~ msgstr "Получение (Байты / Пакеты)"
-
-#~ msgid "Up. (Bytes / Pkts.)"
-#~ msgstr "Внешн. (Bytes / Pkts.)"
-
-#~ msgid "Upload (Bytes / Packets)"
-#~ msgstr "Передача (Байты / Пакеты)"
index 7cc1871cd43ef985d8d4949d0ecdbb93dab9d470..a49460d69968373bdd80439b965450c8b04bdb66 100644 (file)
@@ -603,15 +603,3 @@ msgstr "trafik yok"
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:658
 msgid "other"
 msgstr "diğer"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by IP"
-#~ msgstr "CSV, IP'ye göre gruplandırılmış"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by MAC"
-#~ msgstr "CSV, MAC adresine göre gruplandırılmış"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by protocol"
-#~ msgstr "CSV, protokole göre gruplandırılmış"
-
-#~ msgid "JSON dump"
-#~ msgstr "JSON dökümü"
index 0d58573fbfceeb91faa2a0e5e8c4cc8cf9d8e0b9..7babcd1330e96707ff5048fd4493243e252d2f1b 100644 (file)
@@ -582,30 +582,3 @@ msgstr "无流量数据"
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:658
 msgid "other"
 msgstr "其他"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by IP"
-#~ msgstr "CSV,按 IP 分组"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by MAC"
-#~ msgstr "CSV,按 MAC 分组"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by protocol"
-#~ msgstr "CSV,按协议分组"
-
-#~ msgid "JSON dump"
-#~ msgstr "JSON 输出"
-
-#~ msgid "Invalid or empty backup archive"
-#~ msgstr "备份存档无效或为空"
-
-#~ msgid "Down. (Bytes / Pkts.)"
-#~ msgstr "下载(字节 / 数据包)"
-
-#~ msgid "Download (Bytes / Packets)"
-#~ msgstr "下载(字节 / 数据包)"
-
-#~ msgid "Up. (Bytes / Pkts.)"
-#~ msgstr "上传(字节 / 数据包)"
-
-#~ msgid "Upload (Bytes / Packets)"
-#~ msgstr "上传(字节 / 数据包)"
index ac20b0885d9b480a90c906a03fd469aefd24ac7b..d22a0b7668819fdc611e39291fd48f62089f3161 100644 (file)
@@ -564,7 +564,8 @@ msgid ""
 "Whether to preallocate the maximum possible database size in memory. This is "
 "mainly useful for memory constrained systems which might not be able to "
 "satisfy memory allocation after longer uptime periods."
-msgstr "是否預先配置資料庫的最大記憶體使用量;這對記憶體資源受限的系統很有幫助,因為"
+msgstr ""
+"是否預先配置資料庫的最大記憶體使用量;這對記憶體資源受限的系統很有幫助,因為"
 "這些系統在較長的上線時間內可能會沒有足夠的記憶體。"
 
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:130
@@ -580,30 +581,3 @@ msgstr "無流量"
 #: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:658
 msgid "other"
 msgstr "其他"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by IP"
-#~ msgstr "CSV(按 IP 劃分)"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by MAC"
-#~ msgstr "CSV(按 MAC 劃分)"
-
-#~ msgid "CSV, grouped by protocol"
-#~ msgstr "CSV(按協定劃分)"
-
-#~ msgid "JSON dump"
-#~ msgstr "JSON 傾印"
-
-#~ msgid "Invalid or empty backup archive"
-#~ msgstr "備份存檔無效或為空"
-
-#~ msgid "Down. (Bytes / Pkts.)"
-#~ msgstr "下載(位元組 / 資料包)"
-
-#~ msgid "Download (Bytes / Packets)"
-#~ msgstr "下載(位元組 / 資料包)"
-
-#~ msgid "Up. (Bytes / Pkts.)"
-#~ msgstr "上傳(位元組 / 資料包)"
-
-#~ msgid "Upload (Bytes / Packets)"
-#~ msgstr "上傳(位元組 / 資料包)"
index 503f54f6ff8b79730f8a4b820b03c377ceaa347b..4d6ceea2a092b212ff8f3b558857177bdfdff591 100644 (file)
@@ -592,6 +592,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:44
 msgid "upsmon drops privileges to this user"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Maxium Start Delay"
-#~ msgstr "Maxium Start Delay"
index 4cf69edd5d966b057f5fd845b489186a162f69ba..37c82c1812cd03ac2c6de49df6f019d906911987 100644 (file)
@@ -591,6 +591,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:44
 msgid "upsmon drops privileges to this user"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Maxium Start Delay"
-#~ msgstr "Maxium Start Delay"
index 211e5e67aac3d753d151dbd2a1ee55597ef0d982..a8d9b1a270f4df4ef7aaf5e7d98e1f2e843ea103 100644 (file)
@@ -601,9 +601,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:44
 msgid "upsmon drops privileges to this user"
 msgstr "upsmon dropper privilegier til denne bruger"
-
-#~ msgid "NUT CGI Access"
-#~ msgstr "NUT CGI adgang"
-
-#~ msgid "Maxium Start Delay"
-#~ msgstr "Maxium Start Delay"
index 77d02553eeef8d00722b9b935f6e650278902292..e21af7d309f4345f4965e08f78fc7a4c9018ae98 100644 (file)
@@ -608,6 +608,3 @@ msgstr "Treiber installieren"
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:44
 msgid "upsmon drops privileges to this user"
 msgstr "upsmon entzieht diesem Benutzer die Privilegien"
-
-#~ msgid "NUT CGI Access"
-#~ msgstr "NUT CGI Zugriff"
index 43d57c3836216cdcf3ad0e9481da5d412c4aa45a..af5a6ea26f322101a933258be5f9ce69f2c9dcd3 100644 (file)
@@ -610,9 +610,3 @@ msgstr "instalar controladores"
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:44
 msgid "upsmon drops privileges to this user"
 msgstr "upsmon le quita privilegios a este usuario"
-
-#~ msgid "NUT CGI Access"
-#~ msgstr "Acceso CGI de NUT"
-
-#~ msgid "Maxium Start Delay"
-#~ msgstr "Retardo de arranque máximo"
index d49866116af0f5cff61f57bbf6ed25ee66088ccb..84af8f38dd006b9701b499fbabd6f8c91db46373 100644 (file)
@@ -591,6 +591,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:44
 msgid "upsmon drops privileges to this user"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Maxium Start Delay"
-#~ msgstr "Maxium Start Delay"
index 366d0d9cc86d4d23c0ea7534404f2c23b247df3e..3ce6dd6bbff38da8da76a27a78da275e12d8d417 100644 (file)
@@ -604,6 +604,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:44
 msgid "upsmon drops privileges to this user"
 msgstr "upsmon cède ses droits à cet utilisateur"
-
-#~ msgid "NUT CGI Access"
-#~ msgstr "Accès NUT CGI"
index d7966224e028818885f1c342cf2761bb8828b800..85fd0d3c2836ea95e035330c6c7e81f3ce4605e1 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:16
@@ -599,9 +599,3 @@ msgstr "tiománaithe a shuiteáil"
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:44
 msgid "upsmon drops privileges to this user"
 msgstr "Titeann upsmon pribhléidí don úsáideoir seo"
-
-#~ msgid "NUT CGI Access"
-#~ msgstr "Rochtain NUT CGI"
-
-#~ msgid "Maxium Start Delay"
-#~ msgstr "Maxium Start Delay"
index 044925cf71182b5b257c559d7ea3f6c8c05044ca..0d25cd15200c5455827d5130a99a23ecee242119 100644 (file)
@@ -610,10 +610,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:44
 msgid "upsmon drops privileges to this user"
 msgstr "Az upsmon jogosultságokat dob a felhasználónak"
-
-#~ msgid "NUT CGI Access"
-#~ msgstr "NUT CGI hozzáférés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maxium Start Delay"
-#~ msgstr "Legnagyobb indítási késleltetés"
index 3bb3ce21b5ccc68de7de380000f81bc73df73d75..f6e7e51fa64ae9a203243dc687678f16f034d575 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:16
@@ -626,6 +626,3 @@ msgstr "įdiegti tvarkykles"
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:44
 msgid "upsmon drops privileges to this user"
 msgstr "„upsmon“ atmeta šio naudotojo/vartotojo privilegijas"
-
-#~ msgid "NUT CGI Access"
-#~ msgstr "„NUT CGI“ prieiga"
index 071eedf13ffa32f8f8af67e4f360e69b7f49e962..c55cb08723f103d70d6861ade8c4302837edcf83 100644 (file)
@@ -607,6 +607,3 @@ msgstr "zainstalować sterowniki"
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:44
 msgid "upsmon drops privileges to this user"
 msgstr "upsmon porzuca uprawnienia dla tego użytkownika"
-
-#~ msgid "NUT CGI Access"
-#~ msgstr "Dostęp do NUT CGI"
index 2c49e763b188582dbb8e753a007f21d81014f60c..1766523af8f1fc989b86b41f68138a2cff06fdb0 100644 (file)
@@ -607,9 +607,3 @@ msgstr "instalar drivers"
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:44
 msgid "upsmon drops privileges to this user"
 msgstr "O upsmon derrubou os privilégios para este utilizador"
-
-#~ msgid "NUT CGI Access"
-#~ msgstr "Acesso NUT CGI"
-
-#~ msgid "Maxium Start Delay"
-#~ msgstr "Atraso Máximo de Arranque"
index 6626d94be7872e79ee6212a0788534890fdcd847..7bb407b11f2459266499fa755b90226ba088634a 100644 (file)
@@ -607,9 +607,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:44
 msgid "upsmon drops privileges to this user"
 msgstr "O upsmon derrubou os privilégios para este usuário"
-
-#~ msgid "NUT CGI Access"
-#~ msgstr "Acesso NUT CGI"
-
-#~ msgid "Maxium Start Delay"
-#~ msgstr "Atraso Máximo de Arranque"
index bdc61ddd4a1269261135e04a3f411892c060c877..185a5624aaa11f3f2406ad52f7f78f50eea8723d 100644 (file)
@@ -610,6 +610,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:44
 msgid "upsmon drops privileges to this user"
 msgstr "upsmon scade privilegiile pentru acest utilizator"
-
-#~ msgid "NUT CGI Access"
-#~ msgstr "Accesul NUT CGI"
index 7fe33a94593dbeb7ecb80cc4ddda020e34f5e101..b9a0e2239a7f46582c0d3e2cf45c9750b0c310b2 100644 (file)
@@ -606,6 +606,3 @@ msgstr "установить драйверы"
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:44
 msgid "upsmon drops privileges to this user"
 msgstr "upsmon передает привилегии этому пользователю"
-
-#~ msgid "NUT CGI Access"
-#~ msgstr "NUT CGI доступ"
index e96278fe11b6df72781296446f0d27641500ff26..b3747acec0a4c10e1f7fecc2e3b9de77e4968bd5 100644 (file)
@@ -591,6 +591,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:44
 msgid "upsmon drops privileges to this user"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Maxium Start Delay"
-#~ msgstr "Maxium Start Delay"
index c64bd205189a24d5df6ec7e6e6509c499305cc2b..e29835cf97903279ca03cb43dbd73e7cd9548580 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:16
@@ -591,6 +591,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:44
 msgid "upsmon drops privileges to this user"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Maxium Start Delay"
-#~ msgstr "Maxium Start Delay"
index c9e11cb69f3944aa03cf6bd344c228ed0eec73ce..0ceca91d99456a7e9b9121e1e91b908bd1a9c023 100644 (file)
@@ -74,8 +74,7 @@ msgstr "பவர் கட்டளையை கொல்ல நேரந்த
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:216
 msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power"
-msgstr ""
-"சக்தியைக் கொன்ற பிறகு ஆற்றல் திரும்பினால் யுபிஎச் மீது அதிகாரத்திற்கு நேரந்தவறுகை"
+msgstr "சக்தியைக் கொன்ற பிறகு ஆற்றல் திரும்பினால் யுபிஎச் மீது அதிகாரத்திற்கு நேரந்தவறுகை"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:157
 msgid "Description (Display)"
@@ -112,8 +111,7 @@ msgstr "இயக்கி பணிநிறுத்தம் ஆர்டர
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:135
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:272
 msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
-msgstr ""
-"மேலும் வெளியிடுவதற்கு முன்பு தரவுகளை யுபிஎச்டி நுகர இயக்கி காத்திருக்கிறது."
+msgstr "மேலும் வெளியிடுவதற்கு முன்பு தரவுகளை யுபிஎச்டி நுகர இயக்கி காத்திருக்கிறது."
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:87
 msgid "Drop privileges to this user"
@@ -511,13 +509,11 @@ msgstr "இந்த பிரிவின் பெயர் வேறு இ
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:125
 msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
-msgstr ""
-"ஓட்டுநருக்கு இடையிலான விநாடிகளில் நேரம் மீண்டும் முயற்சிகளைத் தொடங்குகிறது."
+msgstr "ஓட்டுநருக்கு இடையிலான விநாடிகளில் நேரம் மீண்டும் முயற்சிகளைத் தொடங்குகிறது."
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:188
 msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting"
-msgstr ""
-"இயக்கி தொடங்கும் வரை அப்ச்டிர்விசிடிஎல் காத்திருக்கும் விநாடிகளில் நேரம்"
+msgstr "இயக்கி தொடங்கும் வரை அப்ச்டிர்விசிடிஎல் காத்திருக்கும் விநாடிகளில் நேரம்"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:180
 msgid "UPS Auxiliary"
index 87206403e241b01320ffd2ec841949387d09252a..78292c8be59806546cc232e8e82a981ef2f72bdf 100644 (file)
@@ -604,6 +604,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:44
 msgid "upsmon drops privileges to this user"
 msgstr "upsmon bu kullanıcıya ayrıcalıklar bırakır"
-
-#~ msgid "NUT CGI Access"
-#~ msgstr "NUT CGI Erişimi"
index 5a734adaf9e3cd1bb63a058587521958939e007d..a103e720d086cbee2fa752718c4ffd19ce149287 100644 (file)
@@ -114,7 +114,8 @@ msgstr "Послідовність вимкнення драйверу"
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:135
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:272
 msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
-msgstr "Перед опублікуванням драйвер очікує, поки дані будуть використані upsd."
+msgstr ""
+"Перед опублікуванням драйвер очікує, поки дані будуть використані upsd."
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:87
 msgid "Drop privileges to this user"
@@ -129,8 +130,8 @@ msgid ""
 "Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) "
 "group read-write as user %s"
 msgstr ""
-"Вмикає сценарій гарячого підключення, який змушує всі пристрої ttyUSB ("
-"наприклад, послідовний USB) групувати читання та запис як користувач %s"
+"Вмикає сценарій гарячого підключення, який змушує всі пристрої ttyUSB "
+"(наприклад, послідовний USB) групувати читання та запис як користувач %s"
 
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:9
 msgid "Execute notify command"
@@ -601,7 +602,3 @@ msgstr "встановити драйвери"
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:44
 msgid "upsmon drops privileges to this user"
 msgstr "upsmon передає привілеї цьому користувачу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NUT CGI Access"
-#~ msgstr "Доступ до NUT CGI"
index 905d76ff32090877c0006faffb3d6754d448c3af..b15cd1caa57280634b080f6f5dd25766e52b1f50 100644 (file)
@@ -600,6 +600,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:44
 msgid "upsmon drops privileges to this user"
 msgstr "upsmon từ bỏ đặc quyền của người dùng này"
-
-#~ msgid "NUT CGI Access"
-#~ msgstr "Truy cập NUT CGI"
index d947381044252b3f3614928aca5661a61df3143d..e63c5ec3f47874d04e86f6a54e9657bcbf773235 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
 "PO-Revision-Date: 2024-10-10 04:31+0000\n"
-"Last-Translator: 大王叫我来巡山 <[email protected]."
-"org>\n"
+"Last-Translator: 大王叫我来巡山 "
 "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
 "projects/openwrt/luciapplicationsnut/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_Hans\n"
@@ -596,9 +596,3 @@ msgstr "安装驱动"
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:44
 msgid "upsmon drops privileges to this user"
 msgstr "upsmon 删除此用户的权限"
-
-#~ msgid "NUT CGI Access"
-#~ msgstr "NUT CGI 访问"
-
-#~ msgid "Maxium Start Delay"
-#~ msgstr "最大启动延迟"
index 73f1e544287d3bb272593c1353da6dd6e7eb1971..733dd9a883f4aa28aae1d268356d41f27fd796c2 100644 (file)
@@ -596,9 +596,3 @@ msgstr "安裝驅動程式"
 #: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:44
 msgid "upsmon drops privileges to this user"
 msgstr "upsmon 刪除此使用者的許可權"
-
-#~ msgid "NUT CGI Access"
-#~ msgstr "NUT CGI 訪問"
-
-#~ msgid "Maxium Start Delay"
-#~ msgstr "最大啟動延遲"
index b658a66dee036bbd7b8c5d12c2b520258b190fa6..00479ef05ea87ff9cc79d31ba6543598445c191e 100644 (file)
@@ -324,6 +324,6 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
index 15ec6a15621ea759412b679dc375f8b61d5a3410..f9755ced779b1f885933d0164babb76043b10219 100644 (file)
@@ -324,6 +324,6 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
index f49cfaa42a0b435443c343111d805495cd370d9f..f0aae0db4a108837da77d3b084350739daf614bf 100644 (file)
@@ -323,6 +323,6 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
index 25bc66f2325b66b7063cd42a9044b2df8c7344c6..fb20f12ee8b753667212826ea56185d99475c26c 100644 (file)
@@ -323,6 +323,6 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
index 00ae6836a905f626cf90dd92fb6dcd0aad6b7306..614b82f3c95ce57d8f8fcc4677528a7a5c272d1d 100644 (file)
@@ -258,8 +258,8 @@ msgid ""
 "(e.g., LDAP, Radius)."
 msgstr ""
 "Ověřovací metoda pro uživatele. Nejjednodušší je holá s jedinou dvojicí "
-"uživatelské jméno - heslo. Pokud chcete ověřovat pomocí jiného serveru ("
-"např. LDAP, Radius), použijte PAM moduly."
+"uživatelské jméno - heslo. Pokud chcete ověřovat pomocí jiného serveru "
+"(např. LDAP, Radius), použijte PAM moduly."
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
 msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
@@ -328,13 +328,15 @@ msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-maska-sítě
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
 msgid ""
 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
-msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-adresa-sítě"
+msgstr ""
+"VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-adresa-sítě"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
 msgid ""
 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
-msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-adresa-sítě"
+msgstr ""
+"VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-adresa-sítě"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
 msgid "VPN IP"
@@ -347,8 +349,8 @@ msgstr "IP adresa VPN"
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
 "Zobrazit certifikát cert. autority, používané tímto serverem. Je třeba ho "
 "uložit jako „ca.pem“ a naimportovat ho do klientů."
index 49017293d2e800d3d74218ea9f52b65eccec64e4..5ff8d6503210b93b67e9d1b27f9fb8bcc70ef4dc 100644 (file)
@@ -352,8 +352,8 @@ msgstr "VPN IP-adresse"
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
 "Få vist det CA-certifikat, der bruges af denne server. Du skal gemme det som "
 "\"ca.pem\" og importere det til klienterne."
index 07169854b099c31a404b627cc3eeee7df219d4eb..94ea5db7444c28aa5fd1955463a8f8928439c074 100644 (file)
@@ -333,13 +333,15 @@ msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netzmaske"
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
 msgid ""
 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
-msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netzadresse"
+msgstr ""
+"VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netzadresse"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
 msgid ""
 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
-msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Netzadresse"
+msgstr ""
+"VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Netzadresse"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
 msgid "VPN IP"
@@ -352,8 +354,8 @@ msgstr "VPN-IP-Adresse"
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
 "CA Zertifikat des Servers anzeigen. Das Zertifikat muss als 'ca.pem' "
 "gespeichert werden und in die Clienten importiert werden."
index 41754a6c7a1f80c08339ee8118005f162ec054ba..96f02a2df128226e15da4caf6297d102f5f374df 100644 (file)
@@ -323,6 +323,6 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
index f49a2304977c3eb4562ab7ad68a9c0bef59827a5..e0e87dc72bf3a34d3465945dd4ea21fef739df9c 100644 (file)
@@ -356,25 +356,8 @@ msgstr "Dirección IP VPN"
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
 "Ver el certificado de CA utilizado por este servidor. Deberá guardarlo como "
 "'ca.pem' e importarlo a los clientes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An alternative value to be communicated to the client to verify the "
-#~ "server's certificate; this value only depends on the public key"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un valor alternativo que se comunicará al cliente para verificar el "
-#~ "certificado del servidor; este valor solo depende de la clave pública"
-
-#~ msgid "Server's certificate SHA1 hash"
-#~ msgstr "Certificado de servidor SHA1 hash"
-
-#~ msgid ""
-#~ "That value should be communicated to the client to verify the server's "
-#~ "certificate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ese valor debe comunicarse al cliente para verificar el certificado del "
-#~ "servidor"
index cdcc7c0bc32c32b1b18db148e17e0ec4c0ed932b..34674299c2eda8a9eb58755a3359a14dc1ab9bc3 100644 (file)
@@ -323,6 +323,6 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
index 7086bec0fe1daa3ce7c58bbd833f95b06b5178a0..b98e3dd21ff8350e6eb26135c15cd11e807c634a 100644 (file)
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
 "prefix"
 msgstr ""
-"Notation : adresse/préfixe <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\""
-">CIDR</abbr>-"
+"Notation : adresse/préfixe <abbr title=\"Classless Inter-Domain "
+"Routing\">CIDR</abbr>-"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
 msgid "Active OpenConnect Users"
@@ -249,7 +249,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:63
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
 msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
-msgstr "Les adresses IP attribuées seront sélectionnées de manière déterministe"
+msgstr ""
+"Les adresses IP attribuées seront sélectionnées de manière déterministe"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:50
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
@@ -260,8 +261,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La méthode d'authentification des utilisateurs. La plus simple est "
 "l'authentification simple avec une paire nom d'utilisateur/mot de passe. "
-"Utilisez les modules PAM pour vous authentifier à l'aide d'un autre serveur ("
-"par exemple, LDAP, Radius)."
+"Utilisez les modules PAM pour vous authentifier à l'aide d'un autre serveur "
+"(par exemple, LDAP, Radius)."
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
 msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
@@ -352,8 +353,8 @@ msgstr "Adresse IP VPN"
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
 "Affichez le certificat CA utilisé par ce serveur. Vous devrez l'enregistrer "
 "sous le nom \"ca.pem\" et l'importer dans les clients."
index a27360343c980e07c5c53124fcb785446f95e8a5..b4b934c1385c538e48c60825d344b34beb89927a 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
@@ -197,9 +197,9 @@ msgstr ""
 "Seoltaí a sholáthar do chliaint ó fholíon de LAN; má tá sé cumasaithe "
 "caithfidh an líonra thíos a bheith ina fholíon de LAN. Tabhair faoi deara go "
 "mbeidh an chéad seoladh an subnet sonraithe in áirithe ag ocserv, mar sin "
-"níor chóir é a bheith in úsáid. Má tá líonra i LAN agat a chlúdaíonn 192.168."
-"1.0/24 bain úsáid as 192.168.1.192/26 chun na 62 seoladh uachtaracha a chur "
-"in áirithe."
+"níor chóir é a bheith in úsáid. Má tá líonra i LAN agat a chlúdaíonn "
+"192.168.1.0/24 bain úsáid as 192.168.1.192/26 chun na 62 seoladh uachtaracha "
+"a chur in áirithe."
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
@@ -297,8 +297,8 @@ msgid ""
 "The value to be communicated to the client to verify the server's "
 "certificate; this value only depends on the public key"
 msgstr ""
-"An luach atá le cur in iúl don chliant chun deimhniú an fhreastalaí a fhíorú;"
-" ní bhraitheann an luach seo ach ar an eochair phoiblí"
+"An luach atá le cur in iúl don chliant chun deimhniú an fhreastalaí a "
+"fhíorú; ní bhraitheann an luach seo ach ar an eochair phoiblí"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
 msgid "There are no active users."
@@ -356,8 +356,8 @@ msgstr "Seoladh IP VPN"
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
 "Féach ar an teastas CA a úsáideann an freastalaí seo. Beidh ort é a shábháil "
 "mar 'ca.pem' agus é a allmhairiú isteach sna cliaint."
index 4a76b7418e86dfe9bb074a28c3d59ca8e492c0eb..c8c8bc7318ce328493791c63a897607a812284f5 100644 (file)
@@ -324,6 +324,6 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
index 9e7ffb6a78bc0730b191019255c90cb0fa0c1d14..58b366d6e875b9523473ff9ffaf3bd9837ad9c96 100644 (file)
@@ -323,6 +323,6 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
index fe07df565effe5140b5ec149f23f0baed1e227bc..5b4c878f5712ebfbc611c9550c55f79144889641 100644 (file)
@@ -353,15 +353,8 @@ msgstr "VPN IP-címe"
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
 "A kiszolgáló által használt CA-tanúsítvány megtekintése. El kell mentenie "
 "„ca.pem” néven, és importálnia kell az ügyfeleknél."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An alternative value to be communicated to the client to verify the "
-#~ "server's certificate; this value only depends on the public key"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az ügyféllel közlendő alternatív érték a kiszolgáló tanúsítványának "
-#~ "ellenőrzéséhez. Ez az érték csak a nyilvános kulcstól függ"
index 3a70d194fb1f6972f6d022a09ecaf02c679464fa..fe11f04df24451306c67b352d6597e5486ac8b30 100644 (file)
@@ -325,6 +325,6 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
index b73293198a702eb452810fb87cc11402c8cc7c46..0126d122153f0cd544d5a1e22ef81359c1ee9baf 100644 (file)
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
 "prefix"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\""
-">CIDR</abbr>例:アドレス/プレフィックス"
+"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>例:アドレス/プレ"
+"フィックス"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
 msgid "Active OpenConnect Users"
@@ -325,6 +325,6 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
index ae065a1c55c57ec3890656f21ddb5ee6ae69377e..03b94dc16d255d240e15a6b5b5bd513a2df352a7 100644 (file)
@@ -323,6 +323,6 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
index 65820103df0b295d856bba29d97e77bf7406ba7b..291f4c9a94ef8ac5d894688cdbc706c033587f71 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
@@ -166,8 +166,8 @@ msgstr "Pavadinimas"
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
 msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
 msgstr ""
-"Tinklavimo „net-kaukė“ – 32-bitų adresas, IP užmaskãvimas (arba "
-"IPv6-prielinksnis/priešdėlis)"
+"Tinklavimo „net-kaukė“ – 32-bitų adresas, IP užmaskãvimas (arba IPv6-"
+"prielinksnis/priešdėlis)"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7
@@ -198,8 +198,8 @@ msgid ""
 "network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
 "upper 62 addresses."
 msgstr ""
-"Suteikia adresus klientams iš vietinio tinklo („LAN“) potinklio; jeigu į"
-"jungtas/įgalintas, tada tinklas apačioje turi būti šio vietinio tinklo "
+"Suteikia adresus klientams iš vietinio tinklo („LAN“) potinklio; jeigu "
+"įjungtas/įgalintas, tada tinklas apačioje turi būti šio vietinio tinklo "
 "(„LAN“) potinklyje. Pastaba: Pirmasis specifikuoto potinklio adresas bus "
 "rezervuotas „ocserv“, taigi jis neturėtų būti naudojamas. Jeigu Jūs turite "
 "*nustatytą* tinklą vietiniame tinkle („LAN“) kuris apima – „192.168.1.0/24“, "
@@ -367,8 +367,8 @@ msgstr "„VPN“ IP adresas"
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
 "Peržiūrėti „CA“ sertifikatą, kuris naudojamas šio serverio. Jūs tūrėsite jį "
 "išsaugoti kaip – „ca.pem“ ir importuoti jį klientams."
index ff2d9afe187abc0e8ca2e070175f1711fb023b92..f069d576157c6878d33cf0771538f8f2b2580292 100644 (file)
@@ -323,6 +323,6 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
index 7427289ea146e0c59c7ace8025fd09486602f883..01f73b556e45c1d1a6c8da4a5edbaf9e707cc73d 100644 (file)
@@ -323,6 +323,6 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
index f5d6317e4dbbb2b043c72a77bacea100121d5195..15243584b9bd51dbfd93031cc71502104d7cf125 100644 (file)
@@ -323,6 +323,6 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
index ea0a6e310c2b216c0d620147407ec1a7af26935e..42b0779b1ae47fa60057a58157431a8c4f051939 100644 (file)
@@ -325,6 +325,6 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
index b80e664cde90afca99f5c264af98bee01cf6e99f..bbd554c388c3c82061e7047e0b7c3936c9382480 100644 (file)
@@ -346,8 +346,8 @@ msgstr "Adres IP VPN"
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
-"Wyświetl certyfikat CA używany przez ten serwer. Musisz zapisać go jako 'ca."
-"pem' i zaimportować do klientów."
+"Wyświetl certyfikat CA używany przez ten serwer. Musisz zapisać go jako "
+"'ca.pem' i zaimportować do klientów."
index c0130a9c821d033ea56c9f676b46cf500e650694..fc7d5e25362cd2a082d698f622ac4032fe008767 100644 (file)
@@ -354,25 +354,8 @@ msgstr "Endereço IP da VPN"
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
 "Veja o certificado AC utilizado por este servidor. Precisará gravá-lo como "
 "'ca.pem' e importá-lo para os clientes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An alternative value to be communicated to the client to verify the "
-#~ "server's certificate; this value only depends on the public key"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um valor alternativo a ser comunicado ao cliente para verificar o "
-#~ "certificado do servidor; este valor depende apenas da chave pública"
-
-#~ msgid "Server's certificate SHA1 hash"
-#~ msgstr "Hash SHA1 do certificado do servidor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "That value should be communicated to the client to verify the server's "
-#~ "certificate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esse valor deve ser comunicado ao cliente para verificar o certificado do "
-#~ "servidor"
index 41563a8d0865f375b64aa66163e5e73a09c86fdc..1208b1d43215358f64f8b837c54decce067c1608 100644 (file)
@@ -355,25 +355,8 @@ msgstr "Endereço IP da VPN"
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
 "Exibir o certificado CA utilizado por este servidor. Você precisará salvá-lo "
 "como 'ca.pem' e importá-lo nos clientes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An alternative value to be communicated to the client to verify the "
-#~ "server's certificate; this value only depends on the public key"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um valor alternativo a ser comunicado ao cliente para verificar o "
-#~ "certificado do servidor; este valor depende apenas da chave pública"
-
-#~ msgid "Server's certificate SHA1 hash"
-#~ msgstr "Hash do certificado SHA1 do Servidor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "That value should be communicated to the client to verify the server's "
-#~ "certificate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este valor deve ser comunicado ao cliente para verificar o certificado do "
-#~ "servidor"
index cc99c65fb0656be499c7d54f697c1e242073376f..8b842191880418c34fb914a6be21c96065f13180 100644 (file)
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
 "prefix"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notație: "
-"adresă/prefix"
+"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notație: adresă/"
+"prefix"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
 msgid "Active OpenConnect Users"
@@ -353,8 +353,8 @@ msgstr "Adresa IP VPN"
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
 "Vizualizați certificatul CA utilizat de acest server. Va trebui să îl "
 "salvați \"ca.pem\" și să îl importați în clienți."
index 95c9e60b3a6f2845f0c6a9c2227e822132e1e68a..493ac3224f5cedb29b285c6cc77eb4354003d335 100644 (file)
@@ -351,8 +351,8 @@ msgstr "IP Адрес VPN"
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
-"Просмотр CA сертификата, используемого этим сервером. Сохраните его как «ca."
-"pem» для импорта клиентам."
+"Просмотр CA сертификата, используемого этим сервером. Сохраните его как "
+"«ca.pem» для импорта клиентам."
index 22a6635f0f4b881b8e132bf48507b314034a0748..e857d514a0858fdc7ce62515ff92dcc2e1738bdf 100644 (file)
@@ -323,6 +323,6 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
index 7543f5cf1dae33befe347a80d58e0dfc3c6de9ce..46be8102eb5f540db0936da9b78d8507132e24e6 100644 (file)
@@ -325,6 +325,6 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
index 77f62d05f3245296366fe89f1fcc0f5fbf43ceb1..871f24a22a9492367c1b068d9139b317e2a63e73 100644 (file)
@@ -86,8 +86,8 @@ msgid ""
 "Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
 "are doing"
 msgstr ""
-"யுடிபி சேனல் ஆதரவை இயக்கவும்; நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் என்று உங்களுக்குத் தெரியாவிட்டால் இது"
-" இயக்கப்பட வேண்டும்"
+"யுடிபி சேனல் ஆதரவை இயக்கவும்; நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் என்று உங்களுக்குத் தெரியாவிட்டால் "
+"இது இயக்கப்பட வேண்டும்"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:66
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:67
@@ -192,10 +192,10 @@ msgid ""
 "upper 62 addresses."
 msgstr ""
 "லேன் சப்நெட்டிலிருந்து வாடிக்கையாளர்களுக்கு முகவரிகளை வழங்குதல்; இயக்கப்பட்டால் கீழே உள்ள "
-"பிணையம் LAN இன் சப்நெட்டாக இருக்க வேண்டும். குறிப்பிட்ட சப்நெட்டின் முதல் முகவரி OCSERV ஆல்"
-" ஒதுக்கப்படும் என்பதை நினைவில் கொள்க, எனவே அது பயன்பாட்டில் இருக்கக்கூடாது. 192.168.1.0/"
-"24 ஐ உள்ளடக்கிய லேன் இல் உங்களிடம் ஒரு பிணையம் இருந்தால், மேல் 62 முகவரிகளை முன்பதிவு "
-"செய்ய 192.168.1.192/26 ஐப் பயன்படுத்தவும்."
+"பிணையம் LAN இன் சப்நெட்டாக இருக்க வேண்டும். குறிப்பிட்ட சப்நெட்டின் முதல் முகவரி OCSERV "
+"ஆல் ஒதுக்கப்படும் என்பதை நினைவில் கொள்க, எனவே அது பயன்பாட்டில் இருக்கக்கூடாது. "
+"192.168.1.0/24 ஐ உள்ளடக்கிய லேன் இல் உங்களிடம் ஒரு பிணையம் இருந்தால், மேல் 62 "
+"à®®à¯\81à®\95வரிà®\95ளà¯\88 à®®à¯\81னà¯\8dபதிவà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dய 192.168.1.192/26 à®\90பà¯\8d à®ªà®¯à®©à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதவà¯\81à®®à¯\8d."
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
@@ -235,8 +235,8 @@ msgid ""
 "network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
 "empty to attempt auto-configuration."
 msgstr ""
-"வாடிக்கையாளர்களுக்கு வழங்க ஐபிவி 4 சப்நெட் முகவரி; பதிலாள் ஏஆர்பி இயக்கப்பட்டிருந்தால் தவி"
-"ர இது லேன் முகவரிகளை விட வேறுபட்ட சில தனியார் நெட்வொர்க்காக இருக்க வேண்டும். தானாக "
+"வாடிக்கையாளர்களுக்கு வழங்க ஐபிவி 4 சப்நெட் முகவரி; பதிலாள் ஏஆர்பி இயக்கப்பட்டிருந்தால் "
+"தவிர à®\87தà¯\81 à®²à¯\87னà¯\8d à®®à¯\81à®\95வரிà®\95ளà¯\88 à®µà®¿à®\9f à®µà¯\87à®±à¯\81பà®\9fà¯\8dà®\9f à®\9aில à®¤à®©à®¿à®¯à®¾à®°à¯\8d à®¨à¯\86à®\9fà¯\8dவà¯\8aà®°à¯\8dà®\95à¯\8dà®\95ாà®\95 à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95 à®µà¯\87ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d. à®¤à®¾à®©à®¾à®\95 "
 "உள்ளீடுகளை முயற்சிக்க காலியாக விடவும்."
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125
@@ -278,8 +278,8 @@ msgid ""
 "default route"
 msgstr ""
 "வாடிக்கையாளர்களுக்கு வழங்கப்பட வேண்டிய ரூட்டிங் அட்டவணை; நீங்கள் ஐபிவி 4 மற்றும் ஐபிவி 6 "
-"வழித்தடங்களை கலக்கலாம், சேவையகம் பொருத்தமானதை மட்டுமே அனுப்பும். இயல்புநிலை வழியை அமைக்"
-"க காலியாக விடவும்"
+"வழித்தடங்களை கலக்கலாம், சேவையகம் பொருத்தமானதை மட்டுமே அனுப்பும். இயல்புநிலை வழியை "
+"à®\85à®®à¯\88à®\95à¯\8dà®\95 à®\95ாலியாà®\95 à®µà®¿à®\9fவà¯\81à®®à¯\8d"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
@@ -350,8 +350,8 @@ msgstr "VPN ஐபி முகவரி"
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
 "இந்த சேவையகம் பயன்படுத்தும் CA சான்றிதழைக் காண்க. நீங்கள் அதை 'ca.pem' என்று சேமித்து "
 "வாடிக்கையாளர்களுக்கு இறக்குமதி செய்ய வேண்டும்."
index d2a788a356ee3f5238c0f0bdcfc6e90db8d320e7..9b44255b0a43ffefbf4f190724aeb8da5b312f17 100644 (file)
@@ -258,8 +258,8 @@ msgid ""
 "(e.g., LDAP, Radius)."
 msgstr ""
 "Kullanıcılar için kimlik doğrulama yöntemi. En basit olanı, tek bir "
-"kullanıcı adı-şifre çifti ile düzdür. Başka bir sunucu (örneğin LDAP, Radius)"
-" kullanarak kimlik doğrulaması yapmak için PAM modüllerini kullanın."
+"kullanıcı adı-şifre çifti ile düzdür. Başka bir sunucu (örneğin LDAP, "
+"Radius) kullanarak kimlik doğrulaması yapmak için PAM modüllerini kullanın."
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
 msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
@@ -347,8 +347,8 @@ msgstr "VPN IP Adresi"
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
 "Bu sunucu tarafından kullanılan CA sertifikasını görüntüleyin. Bunu 'ca.pem' "
 "olarak kaydetmeniz ve istemcilere aktarmanız gerekecek."
index 3dfce8b7035825516ade84f3012919f78f2aa409..88708c06b11ac53d9822fc533c9ce0d42a3c6892 100644 (file)
@@ -324,7 +324,8 @@ msgstr "Ім'я користувача"
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:115
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
 msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
-msgstr "VPN <abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-Маска мережі"
+msgstr ""
+"VPN <abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-Маска мережі"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:110
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
@@ -351,8 +352,8 @@ msgstr "IP-адреса VPN"
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
 "Переглянути сертифікат CA, який використовується цим сервером. Вам потрібно "
 "буде зберегти його як \"ca.pem\" та імпортувати в клієнти."
index 28026b5cbd081e8f356ad079ef7c65d3af6ae252..1c58cb4288a11f4f59f6f545643e0a8aa3756b3b 100644 (file)
@@ -350,8 +350,8 @@ msgstr "Địa chỉ VPN IP"
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr ""
 "Xem chứng chỉ CA được sử dụng bởi máy chủ này. Bạn sẽ cần lưu nó dưới dạng "
 "'ca.pem' và nhập nó vào ứng dụng khách."
index 333dd7efb8240a052909a87a33e276d2b0c49eb5..49ee60efd90a8be1abb9495973e2df4e34e4af59 100644 (file)
@@ -335,19 +335,6 @@ msgstr "VPN IP 地址"
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
 msgstr "查看该服务器使用的 CA 证书。您需要将其另存为“ca.pem”并导入客户端。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An alternative value to be communicated to the client to verify the "
-#~ "server's certificate; this value only depends on the public key"
-#~ msgstr "要传送给客户端以验证服务器证书的替代值;该值仅取决于公钥"
-
-#~ msgid "Server's certificate SHA1 hash"
-#~ msgstr "服务器证书 SHA1 哈希"
-
-#~ msgid ""
-#~ "That value should be communicated to the client to verify the server's "
-#~ "certificate"
-#~ msgstr "该值应传达给客户端以验证服务器的证书"
index 481d89b95ab6f3d22d606d50aedf0c01d8947c28..c8f8043039630461ef1af9e45b9272ad165c33e3 100644 (file)
@@ -15,7 +15,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
 "prefix"
-msgstr "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr> 標記法:位址/字首"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr> 標記法:位址/字首"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
 msgid "Active OpenConnect Users"
@@ -224,7 +225,8 @@ msgid ""
 "The IPv4 subnet address to provide to clients; this should be some private "
 "network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
 "empty to attempt auto-configuration."
-msgstr "提供給用戶端的IPv4子網位址;除非啟用了代理ARP,否則這應該是不同於LAN位址的某"
+msgstr ""
+"提供給用戶端的IPv4子網位址;除非啟用了代理ARP,否則這應該是不同於LAN位址的某"
 "些專用網路。留空以嘗試自動配置。"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125
@@ -244,7 +246,9 @@ msgid ""
 "The authentication method for the users. The simplest is plain with a single "
 "username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
 "(e.g., LDAP, Radius)."
-msgstr "用戶的身份驗證方法。最簡單的是使用單個用戶名-密碼對。使用PAM模組來使用其他伺服器(例如LDAP,Radius)進行身份驗證。"
+msgstr ""
+"用戶的身份驗證方法。最簡單的是使用單個用戶名-密碼對。使用PAM模組來使用其他伺"
+"服器(例如LDAP,Radius)進行身份驗證。"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
 msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
@@ -260,8 +264,9 @@ msgid ""
 "The routing table to be provided to clients; you can mix IPv4 and IPv6 "
 "routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
 "default route"
-msgstr "提供給用戶端的路由表;您可以混合使用IPv4和IPv6路由,伺服器將僅發送適當的路由"
-"。留空以設定預設路由"
+msgstr ""
+"提供給用戶端的路由表;您可以混合使用IPv4和IPv6路由,伺服器將僅發送適當的路"
+"由。留空以設定預設路由"
 
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
@@ -328,6 +333,7 @@ msgstr "VPN IP位址"
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
 msgid ""
-"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
-"pem' and import it into the clients."
-msgstr "查看該伺服器使用的CA憑證。您將需要將其另存為“ ca.pem”並將其匯入用戶端。"
+"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
+"'ca.pem' and import it into the clients."
+msgstr ""
+"查看該伺服器使用的CA憑證。您將需要將其另存為“ ca.pem”並將其匯入用戶端。"
index 6249e3f7a3592829dfa7e7dacf0c252c874813fb..59f47955e922cc641a21e7e6616b0f54d723d5f8 100644 (file)
@@ -34,10 +34,3 @@ msgstr "উৎস"
 #: applications/luci-app-olsr-services/htdocs/luci-static/resources/view/freifunk-services/services.js:69
 msgid "Url"
 msgstr "URL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-#~ "nameservice Plugin is not loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "কোন পরিষেবা দেখানো যাচ্ছে না, কারণ olsrd চলছে না বা olsrd-nameservice "
-#~ "প্লাগইন লোড হয় নি।"
index 4bd51aa9ca2a80c9a3f869343c697922ce638d32..ddfab115a9205f8de2617169a4682e0b783e2738 100644 (file)
@@ -34,10 +34,3 @@ msgstr "Zdroj"
 #: applications/luci-app-olsr-services/htdocs/luci-static/resources/view/freifunk-services/services.js:69
 msgid "Url"
 msgstr "URL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-#~ "nameservice Plugin is not loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze zobrazit žádné služby, protože olsrd není spuštěn nebo není načten "
-#~ "modul olsrd-nameservice."
index e5ca4dfecf301414e41240789925306d5d0e07db..9cb4d07d49bc232d952fdcf993e0b219624e669c 100644 (file)
@@ -34,10 +34,3 @@ msgstr "Kilde"
 #: applications/luci-app-olsr-services/htdocs/luci-static/resources/view/freifunk-services/services.js:69
 msgid "Url"
 msgstr "URL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-#~ "nameservice Plugin is not loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingen tjenester kan vises, fordi olsrd ikke kører, eller olsrd-"
-#~ "nameservice Plugin er ikke indlæst."
index 9b5b913a2dc819abba8c13b012a3e731f7afbd15..1bb6140b327cbaf59db89190810ecae44662c79c 100644 (file)
@@ -34,10 +34,3 @@ msgstr "Quelle"
 #: applications/luci-app-olsr-services/htdocs/luci-static/resources/view/freifunk-services/services.js:69
 msgid "Url"
 msgstr "URL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-#~ "nameservice Plugin is not loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es können keine Dienste angezeigt werden, da olsrd nicht läuft oder das "
-#~ "olsrd-nameservice Plugin nicht geladen ist."
index 13e20ca882bfaa5dd03ee7ab5f54275803f99741..72a42b29fe0ef8ddab42090d5c9689dd89a3f239 100644 (file)
@@ -37,10 +37,3 @@ msgstr "Origen"
 #: applications/luci-app-olsr-services/htdocs/luci-static/resources/view/freifunk-services/services.js:69
 msgid "Url"
 msgstr "URL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-#~ "nameservice Plugin is not loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pueden mostrar servicios, porque olsrd no se está ejecutando o el "
-#~ "complemento olsrd-nameservice no está cargado."
index cdece41624371b5038cc756b7e5554a03833a519..9013e35af493b710d9c47a4dc2400bcb6e38d01f 100644 (file)
@@ -34,10 +34,3 @@ msgstr "Lähde"
 #: applications/luci-app-olsr-services/htdocs/luci-static/resources/view/freifunk-services/services.js:69
 msgid "Url"
 msgstr "URL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-#~ "nameservice Plugin is not loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Palveluita ei voi näyttää, koska olsrd ei ole käynnissä tai olsrd-"
-#~ "nameservice-laajennus ei ole ladattu."
index ecff3e1bdb9ef23b8b4df4ff7599024b785d2627..af09f6b50b00aa57f2645df3e11140268b932eec 100644 (file)
@@ -34,10 +34,3 @@ msgstr "Source"
 #: applications/luci-app-olsr-services/htdocs/luci-static/resources/view/freifunk-services/services.js:69
 msgid "Url"
 msgstr "URL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-#~ "nameservice Plugin is not loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aucun service ne peut être affiché, car olsrd ne fonctionne pas ou le "
-#~ "plugin olsrd-nameservice n'est pas chargé."
index 013e9c106210b72dcf33a0eedc64cc38bdde0f74..cd7c8035e8131799aca3f68e7ec0cf861dab1695 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.7.2-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-olsr-services/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-olsr-services.json:3
index 187b71aab7a878afc7837938ab3b0ad388184e9d..b325092f5557f33a855149491777192489a7e898 100644 (file)
@@ -36,10 +36,3 @@ msgstr "Forrás"
 #: applications/luci-app-olsr-services/htdocs/luci-static/resources/view/freifunk-services/services.js:69
 msgid "Url"
 msgstr "URL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-#~ "nameservice Plugin is not loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem lehet szolgáltatásokat megjeleníteni, mert az olsrd nem fut vagy az "
-#~ "olsrd-nameservice bővítmény nincs betöltve."
index cc5728d9f28ddea1fcc290e1b101b26b895fc45c..1da3cab7f4e5aebe8958204b24ed1a8f74fc878c 100644 (file)
@@ -34,10 +34,3 @@ msgstr "Origine"
 #: applications/luci-app-olsr-services/htdocs/luci-static/resources/view/freifunk-services/services.js:69
 msgid "Url"
 msgstr "URL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-#~ "nameservice Plugin is not loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nessun servizio può essere mostrato, perché olsrd non è in esecuzione o "
-#~ "il plugin olsrd-nameservice non è caricato."
index 7d040ce99faeddded86cc6fc41981137a80e8d7b..28e5d83c8a3131fdfc03dd3242b666dbfa6be9f0 100644 (file)
@@ -34,10 +34,3 @@ msgstr "アクセス元"
 #: applications/luci-app-olsr-services/htdocs/luci-static/resources/view/freifunk-services/services.js:69
 msgid "Url"
 msgstr "URL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-#~ "nameservice Plugin is not loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "olsrd が実行されていないか、olsrd-nameservice プラグインがロードされていな"
-#~ "いため、サービスを表示できません。"
index fca456e06b9f396f1a66a87f95ccfdb20cc14453..3f1a91cacc29368e834e277d7958845977913c15 100644 (file)
@@ -34,10 +34,3 @@ msgstr "स्रोत"
 #: applications/luci-app-olsr-services/htdocs/luci-static/resources/view/freifunk-services/services.js:69
 msgid "Url"
 msgstr "युआरएल"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-#~ "nameservice Plugin is not loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "कोणत्याही सेवा दर्शविल्या जाऊ शकत नाहीत, कारण olsrd चालू नाही किंवा olsrd-"
-#~ "nameservice प्लगइन लोड झाले नाही."
index 6a2b779952471e2903ca9e9457481c324bdcc5e0..c106c145d953660cd17fb49a46ee965a8b73be20 100644 (file)
@@ -35,10 +35,3 @@ msgstr "Źródło"
 #: applications/luci-app-olsr-services/htdocs/luci-static/resources/view/freifunk-services/services.js:69
 msgid "Url"
 msgstr "URL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-#~ "nameservice Plugin is not loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można wyświetlić żadnych usług, ponieważ olsrd nie jest uruchomiony "
-#~ "lub wtyczka olsrd-nameservice nie jest załadowana."
index ff696507ae483d2a46c64f007bbfed9536ecfa6a..a39d63c51418608beed653996c635cc2959c07bf 100644 (file)
@@ -34,10 +34,3 @@ msgstr "Origem"
 #: applications/luci-app-olsr-services/htdocs/luci-static/resources/view/freifunk-services/services.js:69
 msgid "Url"
 msgstr "URL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-#~ "nameservice Plugin is not loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nenhum serviço pode ser mostrado, porque o olsrd não está em execução ou "
-#~ "o Plugin do olsrd-nameservice não está carregado."
index 398a5dc52746c3eb26bdeeec173e493969fc9928..0e2fb68abbd37569764d16ce880f7c1fbca3ca3f 100644 (file)
@@ -34,10 +34,3 @@ msgstr "Origem"
 #: applications/luci-app-olsr-services/htdocs/luci-static/resources/view/freifunk-services/services.js:69
 msgid "Url"
 msgstr "URL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-#~ "nameservice Plugin is not loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nenhum serviço pode ser mostrado, porque o olsrd não está em execução ou "
-#~ "o Plugin do olsrd-nameservice não está rodando."
index aac58aee0e818658dbd28df5eda004ddf9798cc5..9d4f8a8d751f98c7333808319a0c36e5d7c419ff 100644 (file)
@@ -35,10 +35,3 @@ msgstr "Отправитель"
 #: applications/luci-app-olsr-services/htdocs/luci-static/resources/view/freifunk-services/services.js:69
 msgid "Url"
 msgstr "URL-адрес"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-#~ "nameservice Plugin is not loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Невозможно показать никакие службы, потому что olsrd не запущен или "
-#~ "плагин olsrd-nameservice не загружен."
index 29802659c0e021afd406d642f2f8d267438b4ba4..1b8f0907ebee05318ada621526212a529c7f02cf 100644 (file)
@@ -34,10 +34,3 @@ msgstr "Kaynak"
 #: applications/luci-app-olsr-services/htdocs/luci-static/resources/view/freifunk-services/services.js:69
 msgid "Url"
 msgstr "URL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-#~ "nameservice Plugin is not loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "olsrd çalışmadığı veya olsrd-nameservice eklentisi yüklenmediği için "
-#~ "hiçbir hizmet gösterilemiyor."
index 0bbc2d14877615b3f3d05fbb59d30de02a276e92..71bdcad8fdb1eb58159da64481ba38ccecac1046 100644 (file)
@@ -35,10 +35,3 @@ msgstr "Джерело"
 #: applications/luci-app-olsr-services/htdocs/luci-static/resources/view/freifunk-services/services.js:69
 msgid "Url"
 msgstr "URL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-#~ "nameservice Plugin is not loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Немає сервісів для показу, оскільки olsrd не запущено або додаток olsrd-"
-#~ "nameservice не завантажено."
index a5bf120c5aae886a40b6b152a8956d67c50d0982..745a5728997c3618c0de0538347c8242399c896a 100644 (file)
@@ -34,9 +34,3 @@ msgstr "源地址"
 #: applications/luci-app-olsr-services/htdocs/luci-static/resources/view/freifunk-services/services.js:69
 msgid "Url"
 msgstr "Url"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-#~ "nameservice Plugin is not loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "由于 olsrd 未运行或未加载 olsrd-nameservice 插件,因此无法显示任何服务。"
index 3b2f916874d34fcd305345e94d291a72be07820e..4ecd9b0834b4827a550bea9b03813b2613807248 100644 (file)
@@ -34,9 +34,3 @@ msgstr "來源位址"
 #: applications/luci-app-olsr-services/htdocs/luci-static/resources/view/freifunk-services/services.js:69
 msgid "Url"
 msgstr "URL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
-#~ "nameservice Plugin is not loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "由於 olsrd 未執行或未載入 olsrd-nameservice 外掛,因此無法顯示任何服務。"
index ea7e92012ff7beb03e5984489a777325f7474235..635a03ac0f176a8714a6b5f87b752f9dbd89faed 100644 (file)
@@ -18,6 +18,3 @@ msgstr "منح حق الوصول للقراءة لـ luci - app - olsr - viz"
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:4
 msgid "OLSR Visualization"
 msgstr "تصور OLSR"
-
-#~ msgid "OLSR-Viz"
-#~ msgstr "OLSR-Viz"
index b101eb395f844ebd71fb3a21bb03776cc190f42b..02f89c146c538441a70c8a1ef81bbc1035ce19cf 100644 (file)
@@ -17,6 +17,3 @@ msgstr "Позволи достъп за четене на luci-app-oslr-viz"
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:4
 msgid "OLSR Visualization"
 msgstr "OSLR Визуализация"
-
-#~ msgid "OLSR-Viz"
-#~ msgstr "OLSR-визуализация"
index 48e66bca208a3dfe640eb1c004b5b45b66fea7b7..c76f95f5059f8827d7501eaea22a33ac8889011d 100644 (file)
@@ -17,9 +17,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:4
 msgid "OLSR Visualization"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "OLSR-Viz"
-#~ msgstr "OLSR- ভিজ"
-
-#~ msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-#~ msgstr "এই পৃষ্ঠাটি দেখার জন্য আপনার ব্রাউজারে জাভাস্ক্রিপ্টের অনুমতি দিতে হবে।"
index 6daef65b93e1d7de7c980af4f72853b339eee3c3..5cfbb1112436c456fcef94063f05816fec93ec38 100644 (file)
@@ -17,10 +17,3 @@ msgstr "Udělit přístup pro čtení pro luci-app-olsr-viz"
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:4
 msgid "OLSR Visualization"
 msgstr "Vizualizace OLSR"
-
-#~ msgid "OLSR-Viz"
-#~ msgstr "OLSR-Viz"
-
-#~ msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pro zobrazení této stránky je třeba si v prohlížeči povolit JavaScript."
index 897f64be5d4aa757af8e1092f529de2b1ecd2f8e..fa1906f9e1aae02b942516c1d3f2816a7864defc 100644 (file)
@@ -17,9 +17,3 @@ msgstr "Grant læste adgang til luci-app-olsr-viz"
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:4
 msgid "OLSR Visualization"
 msgstr "OLSR Visualisering"
-
-#~ msgid "OLSR-Viz"
-#~ msgstr "OLSR-Viz"
-
-#~ msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-#~ msgstr "Du skal tillade javascript i din browser for at vise denne side."
index da3efbcf5ee04a29023d84f6d968a6760e300cf5..45e1150fca14e321037abe35fe05e034e677b276 100644 (file)
@@ -17,11 +17,3 @@ msgstr "Gewähre Lesezugriff auf luci-app-olsr-viz"
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:4
 msgid "OLSR Visualization"
 msgstr "OLSR-Visualisierung"
-
-#~ msgid "OLSR-Viz"
-#~ msgstr "OLSR-Viz"
-
-#~ msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen JavaScript in ihrem Webbrowser aktivieren, um diese Seite "
-#~ "anzeigen zu lassen."
index cdcb5b166492135739e5c38984980d55675cb45a..16855af55f3d654efd924e6db87322d9f8d6bb3b 100644 (file)
@@ -20,10 +20,3 @@ msgstr "Conceder acceso de lectura para luci-app-olsr-viz"
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:4
 msgid "OLSR Visualization"
 msgstr "Visualización de OLSR"
-
-#~ msgid "OLSR-Viz"
-#~ msgstr "OLSR-Viz"
-
-#~ msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Necesitas permitir JavaScript en tu navegador para mostrar esta página."
index 283e6e9dcf68bf24de0a8360659d579598d351fe..c58cd6c3a9e5a53ca57b6017ca4eb87c293b2696 100644 (file)
@@ -17,11 +17,3 @@ msgstr "Myönnä lukupääsy luci-app-olsr-vizille"
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:4
 msgid "OLSR Visualization"
 msgstr "OLSR-visualisointi"
-
-#~ msgid "OLSR-Viz"
-#~ msgstr "OLSR-Viz"
-
-#~ msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sinun täytyy sallia JavaScriptin suorittaminen selaimessasi käyttääksesi "
-#~ "tätä sivua."
index a0270d147982d31a374be1fdc98703ec0561a973..dafe85164a2403699f4e3e80fe072a619873518f 100644 (file)
@@ -17,11 +17,3 @@ msgstr "Donner l'accès lecteur à luci-app-olsr-viz"
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:4
 msgid "OLSR Visualization"
 msgstr "OLSR Visualisation"
-
-#~ msgid "OLSR-Viz"
-#~ msgstr "OLSR-Viz"
-
-#~ msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devez autoriser JavaScript dans votre navigateur pour pouvoir "
-#~ "afficher cette page."
index 937050b2254d579e0b49e33824eec38de2268e6f..1603929a3969f5a858dda1cbf50dffb8d9640dae 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.7.2-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-olsr-viz-unauthenticated.json:3
index a60bdc3868da4c8c852b85630df3e2f3f1ee32cd..097b5f2a8a3229d0b2f6d48133ad22a820b18a45 100644 (file)
@@ -18,9 +18,3 @@ msgstr "הענקת גישת קריאה ל־luci-app-olsr-viz"
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:4
 msgid "OLSR Visualization"
 msgstr "המחשת OLSR (ניתוב מצב קישור מיטבי)"
-
-#~ msgid "OLSR-Viz"
-#~ msgstr "OLSR-Viz"
-
-#~ msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-#~ msgstr "יש להפעיל JavaScript בדפדפן כדי להציג את העמוד הזה."
index ec5fda9f54270cb2cbd21053924c16fff229ebbe..1378e6e137112fc294fc2f89c68f0ac6a834bf58 100644 (file)
@@ -18,10 +18,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:4
 msgid "OLSR Visualization"
 msgstr "OLSR Megjelenítés"
-
-#~ msgid "OLSR-Viz"
-#~ msgstr "OLSR-Viz"
-
-#~ msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Engedélyeznie kell a JavaScriptet a böngészőben az oldal megjelenítéséhez."
index ab910729cf5998c31ab23cda92b3f6c71251f70f..fe866f1558022f9918f7c0bc460dbabf79f6aee8 100644 (file)
@@ -17,10 +17,3 @@ msgstr "Consenti accesso in lettura per luci-app-olsr-viz"
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:4
 msgid "OLSR Visualization"
 msgstr "Visualizzazione OLSR"
-
-#~ msgid "OLSR-Viz"
-#~ msgstr "OLSR-Viz"
-
-#~ msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per visualizzare questa pagina devi consentire JavaScript nel tuo browser."
index 3b0bb2ad1adabef5f37febeea63403e6c01040e6..55f6b80c2d250d38d56163c47ed61c86de567cdb 100644 (file)
@@ -17,10 +17,3 @@ msgstr "luci-app-olsr-vizに読み取りアクセスを許可する"
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:4
 msgid "OLSR Visualization"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "OLSR-Viz"
-#~ msgstr "OLSR-Viz"
-
-#~ msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "このページを表示するには、ブラウザで JavaScript を許可する必要があります。"
index 4828d47c265d6dba52408c10af8f151e3aea674f..d194ef17691c02ce8f9e18ad5154204ff9d9f973 100644 (file)
@@ -17,10 +17,3 @@ msgstr "luci-app-olsr-viz에 대한 읽기 액세스 권한 부여"
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:4
 msgid "OLSR Visualization"
 msgstr "OLSR 시각화"
-
-#~ msgid "OLSR-Viz"
-#~ msgstr "OLSR-Viz"
-
-#~ msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "페이지를 표시하기 위해선 브라우저의 JavaScript 실행을 허용해야 합니다."
index 1dcac06f021f5e6d3533bba38fe400ac5738531c..bc5acef1cb920e000d47cc1bbd41598eeb81b390 100644 (file)
@@ -19,10 +19,3 @@ msgstr "Duoti skaitymo prieigą prie „luci-app-olsr-viz“"
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:4
 msgid "OLSR Visualization"
 msgstr "„OLSR“ vizualizavimas"
-
-#~ msgid "OLSR-Viz"
-#~ msgstr "„OLSR-Viz“"
-
-#~ msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jums reikia leisti „javascript“ savo naršyklėje, kad rodytų šį puslapį."
index 04613be9a05f9ca121990d6ef31d31fdd9f48276..957eac0057fc3696ed2d046a59edd4b62d96125f 100644 (file)
@@ -17,10 +17,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:4
 msgid "OLSR Visualization"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "OLSR-Viz"
-#~ msgstr "OLSR-Viz"
-
-#~ msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "आपल्याला हे पृष्ठ दर्शविण्यासाठी आपल्या ब्राउझरमध्ये जावास्क्रिप्टला अनुमती देणे आवश्यक आहे."
index 0f26e9d49490ac077f1ab950dec6cb65f2a61c46..dfa526f9a1e0dc0ec20ea57f847bf460d5136875 100644 (file)
@@ -17,9 +17,3 @@ msgstr "Innvilg tilgang for luci-app-olsr-viz"
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:4
 msgid "OLSR Visualization"
 msgstr "OLSR-visualisering"
-
-#~ msgid "OLSR-Viz"
-#~ msgstr "OLSR-Viz"
-
-#~ msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-#~ msgstr "Du må tillate JavaScript i nettleseren din for å vise denne siden."
index 998380be92a0b180b9a4ca655a623443b61cf9b5..e7cdae34fc331277d7ac243bba79f0210a15bc1f 100644 (file)
@@ -17,9 +17,3 @@ msgstr "Ken leesrechten toe aan luci-app-olsr-viz"
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:4
 msgid "OLSR Visualization"
 msgstr "OSLR visualisatie"
-
-#~ msgid "OLSR-Viz"
-#~ msgstr "OLSR-Viz"
-
-#~ msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-#~ msgstr "U moet JavaScript in uw browser toestaan om deze pagina te tonen."
index 6b3ac4ddd7912e3f20202d483200732c9ec58231..f53af7f65f64a4c6c134e43243376b4340a30d63 100644 (file)
@@ -18,11 +18,3 @@ msgstr "Przyznaj luci-app-olsr-viz dostęp do odczytu"
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:4
 msgid "OLSR Visualization"
 msgstr "Wizualizacja OLSR"
-
-#~ msgid "OLSR-Viz"
-#~ msgstr "OLSR-Viz"
-
-#~ msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Musisz zezwolić na obsługę JavaScript w przeglądarce, aby wyświetlić tę "
-#~ "stronę."
index 109591b5f6c1ef13fa8df9aaf81049fab4da986b..dabd16c5b972e8ab90fba25b0eadfde020f5de14 100644 (file)
@@ -17,10 +17,3 @@ msgstr "Conceder acesso de ler ao luci-app-olsr-viz"
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:4
 msgid "OLSR Visualization"
 msgstr "Visualização de OLSR"
-
-#~ msgid "OLSR-Viz"
-#~ msgstr "OLSR-Viz"
-
-#~ msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Precisa permitir que o JavaScript no seu navegador mostre esta página."
index 7d9189e0cc00073cfed411d5817dcb278be0507f..dcff3e6b75204e15e3cde7d87c99e431d6fc5b17 100644 (file)
@@ -17,11 +17,3 @@ msgstr "Conceder acesso de leitura ao luci-app-olsr-viz"
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:4
 msgid "OLSR Visualization"
 msgstr "Visualização de OLSR"
-
-#~ msgid "OLSR-Viz"
-#~ msgstr "OLSR-Viz"
-
-#~ msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você precisa permitir que o JavaScript rode em seu navegador para pode "
-#~ "exibir esta página."
index b044a8419e2004c58be27c04b09c53320b097e91..c66c1f3dfbe7524641d114695406dcb79c6796df 100644 (file)
@@ -18,11 +18,3 @@ msgstr "Acordă acces de citire pentru luci-app-olsr-viz"
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:4
 msgid "OLSR Visualization"
 msgstr "Vizualizare OLSR"
-
-#~ msgid "OLSR-Viz"
-#~ msgstr "OLSR-Viz"
-
-#~ msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trebuie să permiteți JavaScript în browserul dumneavoastră pentru a afișa "
-#~ "această pagină."
index 2d9c6c1b1bf41d80bd0c71060122799c5b2ea4c9..de8cc8ec965cf4941bc8501605a82c3dd09e8745 100644 (file)
@@ -18,9 +18,3 @@ msgstr "Предоставить доступ на чтение для luci-app-
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:4
 msgid "OLSR Visualization"
 msgstr "Визуализация OLSR"
-
-#~ msgid "OLSR-Viz"
-#~ msgstr "OLSR-Viz"
-
-#~ msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-#~ msgstr "Включите JavaScript для отображения этой страницы."
index b8526026adcc5972a6fc2d1c06ecf9034b0a956f..efa9ee99218eadf17cbc7bdb2e4ded45885544dc 100644 (file)
@@ -18,11 +18,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:4
 msgid "OLSR Visualization"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "OLSR-Viz"
-#~ msgstr "OLSR-Viz"
-
-#~ msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Potrebno je da dozvolite JavaScript u vašem pretraživaču, da bi se "
-#~ "prikazala ova stranica."
index 238a147940115efdb7464a924589b67cd21c4cac..a5d056686fbde0ac91e41a534e1d8a5289d4c318 100644 (file)
@@ -17,10 +17,3 @@ msgstr "Godkänn läs-åtkomst till luci-app-olsr-viz"
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:4
 msgid "OLSR Visualization"
 msgstr "OLSR-visualisering"
-
-#~ msgid "OLSR-Viz"
-#~ msgstr "OLSR-Viz"
-
-#~ msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du behöver tillåta JavaScript i din webbläsare för att visa den här sidan."
index 18977facdcc5df828aec7f7a1081e331419e0e1a..dbc6aad2cd25bece655ef3a4e182d84d76aa2339 100644 (file)
@@ -17,11 +17,3 @@ msgstr "Luci-app-olsr-viz için okuma erişimi ver"
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:4
 msgid "OLSR Visualization"
 msgstr "OLSR Görselleştirme"
-
-#~ msgid "OLSR-Viz"
-#~ msgstr "OLSR-Viz"
-
-#~ msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu sayfayı göstermesi icin tarayıcınızda JavaScript'e izin vermeniz "
-#~ "gerekiyor."
index 65687dcf8bf3b0f845079707d8623f69e1add1b3..7117f975a8237eb983775c50f09d37a5b657828f 100644 (file)
@@ -18,9 +18,3 @@ msgstr "Надати доступ на читання для luci-app-olsr-viz"
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:4
 msgid "OLSR Visualization"
 msgstr "OLSR Візуалізація"
-
-#~ msgid "OLSR-Viz"
-#~ msgstr "OLSR-Viz"
-
-#~ msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-#~ msgstr "Для показу даної сторінки необхідно дозволити виконання JavaScript."
index 24c9fae8c7e2142db5e5f3a9ad26b9b601a0d9a4..9dedad11acd5093d1ece549c6663c698d9050881 100644 (file)
@@ -17,11 +17,3 @@ msgstr "Cấp quyền truy cập đọc cho luci-app-olsr-viz"
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:4
 msgid "OLSR Visualization"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "OLSR-Viz"
-#~ msgstr "OLSR-Viz"
-
-#~ msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bạn cần phải chấp nhận JavaScript trong trình duyệt của bạn để hiển thị "
-#~ "trang này."
index c3f46dd9234bab425a6dbb2a2add8013122a3ef1..5eb3c60b8260af0be196a058195e441cc72dd9fa 100644 (file)
@@ -17,9 +17,3 @@ msgstr "授予 luci-app-olsr-viz 读取权限"
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:4
 msgid "OLSR Visualization"
 msgstr "OLSR 可视化"
-
-#~ msgid "OLSR-Viz"
-#~ msgstr "OLSR-Viz"
-
-#~ msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-#~ msgstr "您需要允许浏览器中的 JavaScript 以显示此页面。"
index 0632e13737332187933490a2619ae0d863bb136b..0854e60ddb4f2af8761efb4faf408a196b6be69a 100644 (file)
@@ -17,9 +17,3 @@ msgstr "授予luci-app-olsr-viz讀取的權限"
 #: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:4
 msgid "OLSR Visualization"
 msgstr "OLSR 可視化"
-
-#~ msgid "OLSR-Viz"
-#~ msgstr "OLSR拓樸視覺化"
-
-#~ msgid "You need to allow javascript in your browser to show this page."
-#~ msgstr "你必須啟用 JavaScript 才能顯示此網頁。"
index 5e5e70988f8f9b7482bff2b28231cd98ebd600ac..66de7c703c5e069399780b1634773cf8b413d1f2 100644 (file)
@@ -1073,19 +1073,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr "نعم"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "إعدادات"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "نظرة عامة"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "الإصدار"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
index 0a2c877d6d294145369edb8e21d0b942632e3fd5..1975daf42fa69b7ed762a124ac495e0573222ec2 100644 (file)
@@ -1072,16 +1072,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr "да"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Конфигурация"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Версия"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
index 61c388dd7f350bf6d5312d68781c0343cbcc3963..5fbda26718df98208926dc4fa219a453dd71c51a 100644 (file)
@@ -1072,16 +1072,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "কনফিগারেশন"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "সংস্করণ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
index ad30147bdb22aef8d6eab8106feea0b6a04b477f..3fd284b92fdf5a2467afa2157c79468d4928eb3a 100644 (file)
@@ -1075,30 +1075,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configuració"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HNA6 Announcements"
-#~ msgstr "Anuncis HNA"
-
-#~ msgid "Neighbors"
-#~ msgstr "Veïns"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Visió de conjunt"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versió"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Estat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Assegura't que l'OLSRd està corrent, que el connector \"txtinfo\" està "
-#~ "carregat, configurat al port 2006, i que accepta connexions de "
-#~ "\"127.0.0.1\"."
index 67da04f83960b29af1afb168b0ddb97b45ce527a..96ba3ebbf8aef9302afa5c340355ca7cb3373001 100644 (file)
@@ -405,8 +405,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pokud má být trasa ke stávající bráně změněna, , hodnota ETX této brány je "
 "vynásobena touto hodnotou, než bude porovnána s novou. Parametr může být "
-"hodnota z rozmezí 0.1 až 1.0, ale pokud změněna, měla by být blíže 1.0.<br "
-"/><b>VAROVÁNÍ:</b> Tento parametr by neměl být používán v kombinaci s "
+"hodnota z rozmezí 0.1 až 1.0, ale pokud změněna, měla by být blíže 1.0.<br /"
+"><b>VAROVÁNÍ:</b> Tento parametr by neměl být používán v kombinaci s "
 "metrikou etx_ffeth!<br />Výchozí je „1.0“."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:93
@@ -545,8 +545,8 @@ msgid ""
 "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
 msgstr ""
 "Přepnutí kvality na úrovni linky mezi počtem přeskoků a směrování založeném "
-"na nákladech (většinou ETX).<br /><b>0</b> = nepoužívat kvalitu linky<br "
-"/><b>2</b> = požívat kvalitu linky pro MPR výběr a směrování<br />Výchozí je "
+"na nákladech (většinou ETX).<br /><b>0</b> = nepoužívat kvalitu linky<br /"
+"><b>2</b> = požívat kvalitu linky pro MPR výběr a směrování<br />Výchozí je "
 "„2“"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:315
@@ -1129,8 +1129,8 @@ msgid ""
 "setting is \"both\"."
 msgstr ""
 "Jaký druh uplinku je exportován na ostatní uzly mesh. Uplink je zjišťován "
-"hledání lokální HNA6 ::ffff:0:0/96 nebo 2000::/3. Výchozí nastavení je „both“"
-" (obojí)."
+"hledání lokální HNA6 ::ffff:0:0/96 nebo 2000::/3. Výchozí nastavení je "
+"„both“ (obojí)."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:244
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:238
@@ -1161,27 +1161,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Nastavení"
-
-#~ msgid "Hide IPv4"
-#~ msgstr "Skrýt IPv4"
-
-#~ msgid "Hide IPv6"
-#~ msgstr "Skrýt IPv6"
-
-#~ msgid "Neighbors"
-#~ msgstr "Sousedé"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Přehled"
-
-#~ msgid "Show IPv4"
-#~ msgstr "Zobrazit IPv4"
-
-#~ msgid "Show IPv6"
-#~ msgstr "Zobrazit IPv6"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Verze"
index 0bac619be2931b34be000d43fc9e3f578bf5b93a..430b43bb90de9cfcd42351dde716d8a0a551b34f 100644 (file)
@@ -1074,22 +1074,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration"
-
-#~ msgid "Nodes"
-#~ msgstr "Noder"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Oversigt"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
index 342f9bf18076bb251024f1b23bbd2770340d125a..348637e9446447c0b9dd9f8a7697d18e3ecf4892 100644 (file)
@@ -993,8 +993,8 @@ msgstr ""
 "Der OLSR-Daemon ist eine Implementierung des Optimized Link State Routing-"
 "Protokolls. Als solches ermöglicht er Mesh-Routing für jede "
 "Netzwerkausrüstung. Er läuft auf jeder WLAN-Karte, die den Ad-hoc-Modus "
-"unterstützt, und natürlich auf jedem Ethernet-Gerät. Besuchen Sie <a href="
-"\"http://www.olsr.org\">olsrd.org</a> für Hilfe und Dokumentation."
+"unterstützt, und natürlich auf jedem Ethernet-Gerät. Besuchen Sie <a "
+"href=\"http://www.olsr.org\">olsrd.org</a> für Hilfe und Dokumentation."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:18
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:18
@@ -1192,96 +1192,3 @@ msgstr "up"
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
-
-#~ msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
-#~ msgstr "Mögliche Werte sind valide IPv4 oder IPv6-Adresse oder 'default'"
-
-#~ msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
-#~ msgstr "Mögliche Werte sind eine valide IPv6-Adresse oder 'default'"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
-#~ "allows connections from localhost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es konnten keine Daten erhalten werden. Bitte sicherstellen, dass das "
-#~ "jsoninfo-Plugin installiert ist und Verbindungen von localhost erlaubt."
-
-#~ msgid "Download Config"
-#~ msgstr "Konfiguration herunterladen"
-
-#~ msgid "HNA6 Announcements"
-#~ msgstr "HNA6-Ankündigungen"
-
-#~ msgid "Hide IPv4"
-#~ msgstr "Verstecke IPv4"
-
-#~ msgid "Hide IPv6"
-#~ msgstr "Verstecke IPv6"
-
-#~ msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
-#~ msgstr "Ungültiger LQMult-Wert. Der Wert muss zwischen 0.01 und 1.0 liegen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between "
-#~ "0.01 and 1.0 here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ungültiger LQMult-Wert. Die Angabe muss eine Dezimalzahl sein und "
-#~ "zwischen 0.01 und 1.0 liegen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-#~ "separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "LQMult benötigt zwei Werte (IP-Adresse oder 'default' und einen "
-#~ "Multiplikator) durch ein Leerzeichen getrennt."
-
-#~ msgid "Links per node (average)"
-#~ msgstr "Verbindungen pro Node (Durchschnitt)"
-
-#~ msgid "Links total"
-#~ msgstr "Verbindungen insgesamt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte sicherstellen, dass OLSRd läuft, das \"jsoninfo\"-Plugin geladen, "
-#~ "auf Port 9090 konfiguriert ist und Verbindungen von \"127.0.0.1\" "
-#~ "akzeptiert."
-
-#~ msgid "Neighbors"
-#~ msgstr "Nachbarn"
-
-#~ msgid "Nodes"
-#~ msgstr "Knoten"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Übersicht"
-
-#~ msgid "Show IPv4"
-#~ msgstr "Zeige IPv4"
-
-#~ msgid "Show IPv6"
-#~ msgstr "Zeige IPv6"
-
-#~ msgid "SmartGateway is not configured on this system."
-#~ msgstr "Smart Gateway ist auf diesem System nicht konfiguriert."
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgid "infinite"
-#~ msgstr "unendlich"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stellen Sie sicher das OLSRd läuft und das \"txtinfo\" Plugin auf Port "
-#~ "2006 geladen und \"127.0.0.1\" als Accept-Host gesetzt ist."
index 1ef7dd682e4f8866cdd0444540be0540e95f34ab..9fecdb67cb2e2bf23a473759690c3e6cd258db9f 100644 (file)
@@ -1072,12 +1072,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr "ναί"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Διαμόρφωση"
-
-#~ msgid "Links total"
-#~ msgstr "Συνδέσεις σύνολο"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Έκδοση"
index b18e6324c12af51329629bce7213a0caa4eb7828..461916ca578258024aaa90721775c5ffa3678219 100644 (file)
@@ -607,8 +607,8 @@ msgid ""
 "configured on port 9090, and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 "Asegúrate de que OLSRd se está ejecutando, el complemento \"jsoninfo\" esté "
-"cargado, configurado en el puerto 9090, y acepta las conexiones desde \"127.0"
-".0.1\"."
+"cargado, configurado en el puerto 9090, y acepta las conexiones desde "
+"\"127.0.0.1\"."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:182
 msgid "Metric"
@@ -1036,8 +1036,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Prefijo IPv6 a mostrar a clientes del enlace. Puede hacer que un cliente "
 "cambio su dirección IPv6 para usar la pasarela sin ningún tipo de traducción "
-"de dirección. La longitud máxima del prefijo es 64 bits. Por defecto es "
-"\"::/0\" (sin prefijo)."
+"de dirección. La longitud máxima del prefijo es 64 bits. Por defecto es \"::/"
+"0\" (sin prefijo)."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:286
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:280
@@ -1181,108 +1181,3 @@ msgstr "arriba"
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr "Sí"
-
-#~ msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
-#~ msgstr "Sólo puede ser una dirección IPv4 o IPv6 válidas o \"por defecto\""
-
-#~ msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
-#~ msgstr "Solo puede ser una dirección IPv6 válida o 'predeterminada'"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configuración"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
-#~ "allows connections from localhost."
-#~ msgstr ""
-#~ "No pude obtener datos. Asegúrese de que el plugin jsoninfo está instalado "
-#~ "y permite conexiones desde localhost."
-
-#~ msgid "Download Config"
-#~ msgstr "Configuración de descarga"
-
-#~ msgid "HNA6 Announcements"
-#~ msgstr "Anuncios HNA6"
-
-#~ msgid "Hide IPv4"
-#~ msgstr "Ocultar IPv4"
-
-#~ msgid "Hide IPv6"
-#~ msgstr "Ocultar IPv6"
-
-#~ msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
-#~ msgstr "Valor no válido para LQMult-Value. Debe ser entre 0,01 y 1,0."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between "
-#~ "0.01 and 1.0 here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valor no válido para LQMult-Value. Debe usar un número decimal entre 0,01 "
-#~ "y 1,0."
-
-#~ msgid ""
-#~ "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-#~ "separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "LQMult precisa dos valores (dirección IP o \"por defecto\" y "
-#~ "multiplicador) separados por un espacio."
-
-#~ msgid "Links per node (average)"
-#~ msgstr "Media de enlaces por nodo"
-
-#~ msgid "Links total"
-#~ msgstr "Enlaces totales"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asegúrese de que OLSRd funciona y de que el plugin \"jsoninfo\" está "
-#~ "cargado, configurado en el puerto 9090 y que acepta conexiones desde "
-#~ "127.0.0.1."
-
-#~ msgid "Neighbors"
-#~ msgstr "Vecinos"
-
-#~ msgid "Nodes"
-#~ msgstr "Nodos"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Visión general"
-
-#~ msgid "Show IPv4"
-#~ msgstr "Mostrar IPv4"
-
-#~ msgid "Show IPv6"
-#~ msgstr "Mostrar IPv6"
-
-#~ msgid "SmartGateway is not configured on this system."
-#~ msgstr "SmartGateway no está configurado."
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versión"
-
-#~ msgid "infinite"
-#~ msgstr "infinito"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Estado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asegúrese de que OLSRd se está ejecutando, que el plugin \"txtinfo\" esté "
-#~ "cargado, configurado en el puerto 2006 y que acepta conexiones desde "
-#~ "127.0.0.1."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between "
-#~ "0.01 and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:"
-#~ "<br />reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to "
-#~ "all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
-#~ msgstr ""
-#~ "Multiplicar rutas por este factor. Valores entre 0,01 y 1. Sólo se usa si "
-#~ "el nivel de CA es mayor que 0. Ejemplos:<br />reducir CE a la mitad a "
-#~ "192.168.0.1: \"192.168.0.1 0.5\"<br />reducir CE a todos los nodos en "
-#~ "esta interfaz el 20%: \"default 0.8\""
index 4602b1573fdbd4a4e8711844d8b51040f0517061..36228f2f4abbda26a9ecfcd0fc4ae6148b1ad32a 100644 (file)
@@ -1072,28 +1072,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr "kyllä"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Kokoonpano"
-
-#~ msgid "Nodes"
-#~ msgstr "Solmut"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Yleiskatsaus"
-
-#~ msgid "Show IPv4"
-#~ msgstr "Näytä IPv4"
-
-#~ msgid "Show IPv6"
-#~ msgstr "Näytä IPv6"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
index dc6136f2ae1d8eeba16aa9f2dc4a8624413c79d6..128c97ef84dfac2ef6fe6dc66c02f92d2f7d85ec 100644 (file)
@@ -1010,8 +1010,8 @@ msgstr ""
 "Le démon OLSR est une implémentation du protocole Optimized Link State "
 "Routing. En tant que tel, il permet le routage maillé pour tout équipement "
 "de réseau. Il fonctionne sur toute carte wifi qui supporte le mode ad-hoc et "
-"bien sûr sur tout appareil ethernet. Visitez <a href='http://www.olsr."
-"org'>olsrd.org</a> pour obtenir de l'aide et de la documentation."
+"bien sûr sur tout appareil ethernet. Visitez <a href='http://"
+"www.olsr.org'>olsrd.org</a> pour obtenir de l'aide et de la documentation."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:244
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:238
@@ -1196,86 +1196,3 @@ msgstr "up"
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
-
-#~ msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
-#~ msgstr "Ne peut être qu'une adresse IPv4 ou IPv6 valide ou \"par défaut\""
-
-#~ msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
-#~ msgstr "Peut être seulement une adresse IPv6 valide ou «par défaut»"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configuration"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
-#~ "allows connections from localhost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d’obtenir des données. Assurez-vous que le plugin jsoninfo est "
-#~ "installé et permet des connexions à partir de localhost."
-
-#~ msgid "Download Config"
-#~ msgstr "Télécharger Config"
-
-#~ msgid "HNA6 Announcements"
-#~ msgstr "Annonces HNA6"
-
-#~ msgid "Hide IPv4"
-#~ msgstr "Masquer IPv4"
-
-#~ msgid "Hide IPv6"
-#~ msgstr "Masquer IPv6"
-
-#~ msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valeur invalide pour LQMult-Value. Doit être compris entre 0,01 et 1,0."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between "
-#~ "0.01 and 1.0 here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valeur invalide pour LQMult-Valeur. Vous devez utiliser un nombre décimal "
-#~ "entre 0,01 et 1,0 ici."
-
-#~ msgid ""
-#~ "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-#~ "separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "LQMult requiert deux valeurs (adresse IP ou \"par défaut\" et "
-#~ "multiplicateur) séparées par un espace."
-
-#~ msgid "Links per node (average)"
-#~ msgstr "Liens par nœud (moyenne)"
-
-#~ msgid "Links total"
-#~ msgstr "Total des liens"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Assurez-vous que OLSRd fonctionne, que le plugin \"jsoninfo\" est chargé, "
-#~ "configuré sur le port 9090 et accepte les connexions de \"127.0.0.1\"."
-
-#~ msgid "Neighbors"
-#~ msgstr "Voisins"
-
-#~ msgid "Nodes"
-#~ msgstr "Nœuds"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Vue d'ensemble"
-
-#~ msgid "Show IPv4"
-#~ msgstr "Afficher IPv4"
-
-#~ msgid "Show IPv6"
-#~ msgstr "Afficher IPv6"
-
-#~ msgid "SmartGateway is not configured on this system."
-#~ msgstr "SmartGateway n'est pas configuré sur ce système."
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgid "infinite"
-#~ msgstr "infinie"
index 511cc17c8baecd2156ce48895910cad003ff019e..3e81d3b3f9ac1c3ed7f4d8bfdc0ad1fde2799af9 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/mid.js:152
@@ -343,8 +343,8 @@ msgid ""
 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
 "triggers usage of the interface IP."
 msgstr ""
-"Seoladh IPv4 src le haghaidh pacáistí OLSR atá ag dul as oifig. Is é \"0.0.0."
-"0\" an réamhshocrú, a spreagann úsáid IP an chomhéadain."
+"Seoladh IPv4 src le haghaidh pacáistí OLSR atá ag dul as oifig. Is é "
+"\"0.0.0.0\" an réamhshocrú, a spreagann úsáid IP an chomhéadain."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:139
 msgid "IPv6"
@@ -413,8 +413,8 @@ msgstr ""
 "Má tá an bealach go dtí an geata reatha le hathrú, déantar luach ETX an "
 "gheata seo a iolrú leis an luach seo sula gcuirtear i gcomparáid leis an "
 "gceann nua é. Is féidir leis an bparaiméadar a bheith ina luach idir 0.1 "
-"agus 1.0, ach ba cheart go mbeadh sé gar do 1.0 má athraítear é.<br "
-"/><b>RABHADH:</b> Níor cheart an paraiméadar seo a úsáid in éineacht leis an "
+"agus 1.0, ach ba cheart go mbeadh sé gar do 1.0 má athraítear é.<br /"
+"><b>RABHADH:</b> Níor cheart an paraiméadar seo a úsáid in éineacht leis an "
 "méadrach etx_ffeth!<br />Réamhshocraithe go dtí \"1.0\"."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:93
@@ -549,12 +549,12 @@ msgid ""
 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
 msgstr ""
-"Algartam cáilíochta naisc (le haghaidh lq leibhéal 2 amháin).<br "
-"/><b>etx_float</b>: snámhphointe ETX le dul in aois easpónantúil<br "
-"/><b>etx_fpm</b> : mar an gcéanna le etx_float, ach le slánuimhir "
+"Algartam cáilíochta naisc (le haghaidh lq leibhéal 2 amháin).<br /"
+"><b>etx_float</b>: snámhphointe ETX le dul in aois easpónantúil<br /"
+"><b>etx_fpm</b> : mar an gcéanna le etx_float, ach le slánuimhir "
 "uimhríochtúil<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, leagan etx a úsáideann an "
-"trácht OLSR go léir (in ionad hello amháin) chun ETX a ríomh<br "
-"/><b>etx_ffeth</b>: leagan neamh-chomhoiriúnach de etx_ff a cheadaíonn naisc "
+"trácht OLSR go léir (in ionad hello amháin) chun ETX a ríomh<br /"
+"><b>etx_ffeth</b>: leagan neamh-chomhoiriúnach de etx_ff a cheadaíonn naisc "
 "ethernet le ETX 0.1.<br />Réamhshocruithe le \"etx_ff\""
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:172
@@ -564,8 +564,8 @@ msgid ""
 "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
 "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
 msgstr ""
-"Malartú leibhéal cáilíochta naisc idir hopcount agus ródú costasbhunaithe ("
-"ETX den chuid is mó).<br /><b>0</b> = ná húsáid cáilíocht naisc<br /><b>2</"
+"Malartú leibhéal cáilíochta naisc idir hopcount agus ródú costasbhunaithe "
+"(ETX den chuid is mó).<br /><b>0</b> = ná húsáid cáilíocht naisc<br /><b>2</"
 "b> = bain úsáid as cáilíocht an naisc le haghaidh roghnú agus ródú MPR<br /"
 ">Is é \"2\" an réamhshocrú"
 
@@ -995,8 +995,8 @@ msgstr ""
 "Is é an deamhan OLSR ná cur i bhfeidhm an phrótacail Optamaithe Nasc-Stáit "
 "Routing. Mar sin ceadaíonn sé ródú mogalra d’aon trealamh líonra. Ritheann "
 "sé ar aon chárta wifi a thacaíonn le modh ad-hoc agus ar ndóigh ar aon "
-"fheiste ethernet. Tabhair cuairt ar <a href=\"http://www.olsr.org\">olsrd."
-"org</a> le haghaidh cabhrach agus doiciméadaithe."
+"fheiste ethernet. Tabhair cuairt ar <a href=\"http://"
+"www.olsr.org\">olsrd.org</a> le haghaidh cabhrach agus doiciméadaithe."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:18
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:18
@@ -1048,8 +1048,8 @@ msgstr ""
 "Is féidir é seo a úsáid chun an réimír sheachtrach IPv6 den uplink a chur in "
 "iúl do na cliaint. D'fhéadfadh sé seo ligean do chliant a sheoladh IPv6 "
 "áitiúil a athrú chun an geata IPv6 a úsáid gan aistriúchán seolta de chineál "
-"ar bith. Is é 64 giotán an fad réimír uasta. Is é \"::/0\" an réamhshocrú ("
-"gan réimír)."
+"ar bith. Is é 64 giotán an fad réimír uasta. Is é \"::/0\" an réamhshocrú "
+"(gan réimír)."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:286
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:280
@@ -1068,8 +1068,8 @@ msgid ""
 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
 "\"16\"."
 msgstr ""
-"Cineál luach seirbhíse don cheannteideal IP an tráchta rialaithe. Is é \"16\""
-" an réamhshocrú."
+"Cineál luach seirbhíse don cheannteideal IP an tráchta rialaithe. Is é "
+"\"16\" an réamhshocrú."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/error_olsr.js:9
 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
@@ -1195,14 +1195,3 @@ msgstr "suas"
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr "tá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HNA6 Announcements"
-#~ msgstr "OLSR - HNA-Announcements"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
index b271e70f273a4cadac48569c708fd75551c83c78..0fa715869b30668d02eac62438d1b644e2be85a6 100644 (file)
@@ -1070,6 +1070,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "הגדרות"
index 348eeb32680a148b1624859b93ea6f9b7db562c7..f49f555bb9a635d49ed3265ec21af8531737cde7 100644 (file)
@@ -1072,10 +1072,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
index 686445526de7b2680246f4cc83e415559b8c5393..f6a7aa6f56a14f67e46bad04a8fddd30bda12eb5 100644 (file)
@@ -1000,8 +1000,9 @@ msgstr ""
 "Link State Routing)\">OLSR</abbr> démon az OLSR protokoll egy megvalósítása. "
 "Lehetővé teszi az útválasztást a hálóban bármilyen hálózati eszköz számára. "
 "Minden wifi kártyával működik, amelyik támogatja az ad-hoc módot, és "
-"természetesen bármilyen ethernet eszközzel. Látogasson el az <a href="
-"\"http://www.olsr.org\">olsrd.org</a> oldalra segítségért és dokumentációért."
+"természetesen bármilyen ethernet eszközzel. Látogasson el az <a "
+"href=\"http://www.olsr.org\">olsrd.org</a> oldalra segítségért és "
+"dokumentációért."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:18
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:18
@@ -1204,88 +1205,3 @@ msgstr "fel"
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
-
-#~ msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
-#~ msgstr "Csak egy érvényes IPv4-cím, IPv6-cím vagy „default” lehet"
-
-#~ msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
-#~ msgstr "Csak egy érvényes IPv6-cím vagy „default” lehet"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Beállítás"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
-#~ "allows connections from localhost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerült lekérni semmilyen adatot. Győződjön meg arról, hogy a "
-#~ "jsoninfo bővítmény telepítve van-e, valamint elfogad-e kapcsolatokat a "
-#~ "helyi gépről."
-
-#~ msgid "Download Config"
-#~ msgstr "Beállítás letöltése"
-
-#~ msgid "HNA6 Announcements"
-#~ msgstr "HNA6 közlemények"
-
-#~ msgid "Hide IPv4"
-#~ msgstr "IPv4 elrejtése"
-
-#~ msgid "Hide IPv6"
-#~ msgstr "IPv6 elrejtése"
-
-#~ msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Érvénytelen érték az LQMult értéknél. 0.01 és 1.0 között kell lennie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between "
-#~ "0.01 and 1.0 here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Érvénytelen érték az LQMult értéknél. Itt decimális számot kell "
-#~ "használnia 0.01 és 1.0 között."
-
-#~ msgid ""
-#~ "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-#~ "separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az LQMult két értéket igényel (IP-cím vagy „default” és szorzó), "
-#~ "szóközzel elválasztva."
-
-#~ msgid "Links per node (average)"
-#~ msgstr "Csomópontonkénti kapcsolatok (átlag)"
-
-#~ msgid "Links total"
-#~ msgstr "Kapcsolatok összesen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Győződjön meg arról, hogy az OLSRd fut-e, a „jsoninfo” bővítmény be van-e "
-#~ "töltve, be van-e állítva a 9090-es porton, valamint elfogad-e "
-#~ "kapcsolatokat a „127.0.0.1” címről."
-
-#~ msgid "Neighbors"
-#~ msgstr "Szomszédok"
-
-#~ msgid "Nodes"
-#~ msgstr "Csomópontok"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Áttekintés"
-
-#~ msgid "Show IPv4"
-#~ msgstr "IPv4 megjelenítése"
-
-#~ msgid "Show IPv6"
-#~ msgstr "IPv6 megjelenítése"
-
-#~ msgid "SmartGateway is not configured on this system."
-#~ msgstr "A SmartGateway nincs beállítva ezen a rendszeren."
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Verzió"
-
-#~ msgid "infinite"
-#~ msgstr "végtelen"
index 08b8f6d7493c3f8f7a80b52fc341b578fc3f67e5..8e8648807aa010f54c82c03f104aad9aec7168ed 100644 (file)
@@ -1109,19 +1109,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr "sì"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configurazione"
-
-#~ msgid "Download Config"
-#~ msgstr "Configurazione Download"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HNA6 Announcements"
-#~ msgstr "Annuncio di HNA"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Riepilogo"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versione"
index 86db176f5a7c328f10c86f3fa5813e22d2905b71..39908929786afd8019f49bf9f52569e43bb7c820 100644 (file)
@@ -148,10 +148,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "FIB メトリックは、OLSRdが設定するホスト経路のメトリック値をコントロールしま"
 "す。\"flat\"を選択した場合、メトリック値は常に\"2\"となります。この設定は、"
-"Linuxカーネルが古い経路を消去するのに有効なため、好ましい設定で"
-"す。\"correct\"はホップ数をメトリック値として使用します。\"approx\"も同様に"
-"ホップ数をメトリック値として使用しますが、次ホップが変更した場合のみ更新を行"
-"ã\81\84ã\81¾ã\81\99ã\80\82å\88\9dæ\9c\9f設å®\9aã\81¯\"flat\"ã\81§ã\81\99ã\80\82"
+"Linuxカーネルが古い経路を消去するのに有効なため、好ましい設定です。"
+"\"correct\"はホップ数をメトリック値として使用します。\"approx\"も同様にホップ"
+"数をメトリック値として使用しますが、次ホップが変更した場合のみ更新を行いま"
+"す。初期設定は\"flat\"です。"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:209
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:203
@@ -989,8 +989,9 @@ msgstr ""
 "OLSRデーモンは、Optimized Link State Routingプロコトルを実装したサービスで"
 "す。OLSRはどのようなネットワーク環境でもメッシュルーティングを実現します。"
 "OLSRはアドホック・モードをサポートしたすべての無線LANカードをサポートし、もち"
-"ろんすべてのイーサネットデバイスでも使用可能です。<a href='http://www.olsr."
-"org'>olsrd.org</a>にアクセスして、ヘルプ及びドキュメントを参照してください。"
+"ろんすべてのイーサネットデバイスでも使用可能です。<a href='http://"
+"www.olsr.org'>olsrd.org</a>にアクセスして、ヘルプ及びドキュメントを参照してく"
+"ださい。"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:244
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:238
@@ -1168,66 +1169,3 @@ msgstr "上へ"
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr "はい"
-
-#~ msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
-#~ msgstr "有効な IPv4 または IPv6 アドレス、または「default」のみ可能です"
-
-#~ msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
-#~ msgstr "有効な IPv6 アドレスまたは「default」のみ可能です"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "設定"
-
-#~ msgid "Download Config"
-#~ msgstr "設定ダウンロード"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HNA6 Announcements"
-#~ msgstr "HNA 通知"
-
-#~ msgid "Hide IPv4"
-#~ msgstr "IPv4 を隠す"
-
-#~ msgid "Hide IPv6"
-#~ msgstr "IPv6 を隠す"
-
-#~ msgid "Links per node (average)"
-#~ msgstr "ノードあたりのリンク数 (平均)"
-
-#~ msgid "Links total"
-#~ msgstr "リンク数の合計"
-
-#~ msgid "Neighbors"
-#~ msgstr "隣接ノード"
-
-#~ msgid "Nodes"
-#~ msgstr "ノード"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "概要"
-
-#~ msgid "Show IPv4"
-#~ msgstr "IPv4 を表示"
-
-#~ msgid "Show IPv6"
-#~ msgstr "IPv6 を表示"
-
-#~ msgid "SmartGateway is not configured on this system."
-#~ msgstr "スマート・ゲートウェイ(SmartGW)は設定されていません。"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "バージョン"
-
-#~ msgid "infinite"
-#~ msgstr "無限"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "ステータス"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "OLSRdが稼働中であること、\"txinfo\"プラグインがロードされていること、ポー"
-#~ "ト2006番が設定されていること、\"127.0.0.1\"からの接続が許可されていること"
-#~ "を確認してください。"
index c3e05a6b18d821a7baee1e6d42e25022de17d745..ec5553423f976262992dae77ee7d151c0faf1313 100644 (file)
@@ -1072,19 +1072,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr "예"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "설정"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "개요"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "버전"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
index e1f581d8fe3f50f9203b29e9f36783fc22ae7e28..73370cf3008642e02bdf557542021023a84d29c5 100644 (file)
@@ -342,8 +342,8 @@ msgid ""
 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
 "triggers usage of the interface IP."
 msgstr ""
-"IPv4 „src“ adresas išsiunčiamiems „OLSR“ paketams. Numatytoji reikšmė yra „0."
-"0.0.0“, kuri suaktyvina sąsajos/sietuvo IP naudojimą."
+"IPv4 „src“ adresas išsiunčiamiems „OLSR“ paketams. Numatytoji reikšmė yra "
+"„0.0.0.0“, kuri suaktyvina sąsajos/sietuvo IP naudojimą."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:139
 msgid "IPv6"
@@ -549,11 +549,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sujungimo kokybės algoritmas (tik 2-o lygio „LQ“).<br /><b>„etx_float“</b>: "
 "slankiojo kablelio „ETX“ su eksponenciniu senėjimu<br /><b>„etx_fpm“</b>: "
-"tas pats kaip „etx_float“, bet su sveikuoju skaičiumi aritmetika<br "
-"/><b>„etx_ff“</b> : „ETX freifunk“, „ETC“ variantas, kuris naudoja visą "
-"„OLSR“ srautą (o ne tik „hellos“) „ETX“ skaičiavimui<br /><b>„etx_ffeth“</b>:"
-" nesuderinamas variantas „etx_ff“, leidžiantis susieti „eterneto“ ryšius su „"
-"ETX 0.1“.<br />Numatytieji yra – „etx_ff“"
+"tas pats kaip „etx_float“, bet su sveikuoju skaičiumi aritmetika<br /"
+"><b>„etx_ff“</b> : „ETX freifunk“, „ETC“ variantas, kuris naudoja visą "
+"„OLSR“ srautą (o ne tik „hellos“) „ETX“ skaičiavimui<br /><b>„etx_ffeth“</"
+"b>: nesuderinamas variantas „etx_ff“, leidžiantis susieti „eterneto“ ryšius "
+"su „ETX 0.1“.<br />Numatytieji yra – „etx_ff“"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:172
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:166
@@ -652,9 +652,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Padauginti maršrutus iš čia pateikto veiksnio/koeficiento. Leidžiamos "
 "reikšmės yra nuo 0.01 iki 1.0. Jis naudojamas tik tada, kai „LQ“ lygis yra "
-"didesnis nei 0. Pavyzdžiai:<br />sumažinti „LQ“ į fd91:662e:3c58::1 per pusę:"
-" fd91:662e:3c58::1<br />sumažinti „LQ“ visuose šios sąsajos mazguose 20%: "
-"numatytai, ši reikšmė yra – 0.8"
+"didesnis nei 0. Pavyzdžiai:<br />sumažinti „LQ“ į fd91:662e:3c58::1 per "
+"pusę: fd91:662e:3c58::1<br />sumažinti „LQ“ visuose šios sąsajos mazguose "
+"20%: numatytai, ši reikšmė yra – 0.8"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:255
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:249
@@ -922,8 +922,8 @@ msgid ""
 "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
 msgstr ""
 "Nurodo aukštynkryptės greitį kilobitais/s. Pirmas parametras – išsiunčiamas "
-"srautas, antras parametras – atsiuntimo srautas. Numatytoji reikšmė yra – "
-"128 1024“."
+"srautas, antras parametras – atsiuntimo srautas. Numatytoji reikšmė yra – "
+"128 1024“."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:102
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:102
@@ -995,8 +995,8 @@ msgstr ""
 "parinkimo protokolo įgyvendinimas. Tai suteikia junglią/tankią kelvadą bet "
 "kokiai tinklo įrangai. Jis veikia bet kurioje „Wi-Fi“ plokštėje, "
 "palaikančioje „ad-hoc“ veikseną, ir, žinoma, bet kuriame „eterneto“ "
-"įrenginyje. Jei reikia pagalbos ir dokumentacijos, apsilankykite <a href="
-"\"http://www.olsr.org\">olsrd.org</a>."
+"įrenginyje. Jei reikia pagalbos ir dokumentacijos, apsilankykite <a "
+"href=\"http://www.olsr.org\">olsrd.org</a>."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:18
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:18
@@ -1011,8 +1011,8 @@ msgstr ""
 "parinkimo protokolo įgyvendinimas. Tai suteikia junglią/tankią kelvadą bet "
 "kokiai tinklo įrangai. Jis veikia bet kurioje „Wi-Fi“ plokštėje, "
 "palaikančioje „ad-hoc“ veikseną, ir, žinoma, bet kuriame „eterneto“ "
-"įrenginyje. Jei reikia pagalbos ir dokumentacijos, apsilankykite <a href="
-"\"http://www.olsr.org\">olsrd.org</a>."
+"įrenginyje. Jei reikia pagalbos ir dokumentacijos, apsilankykite <a "
+"href=\"http://www.olsr.org\">olsrd.org</a>."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:244
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:238
@@ -1141,10 +1141,10 @@ msgstr ""
 "Kai tarp skleidėjų/vedėjų egzistuoja keli sujungimai, sąsajų/sietuvų svoris "
 "yra naudojamas nustatant naudotiną sujungimą. Paprastai svoris automatiškai "
 "apskaičiuoja „olsrd“ pagal sąsajos/sietuvo rašmenys, tačiau čia galite "
-"nurodyti įtvirtintą reikšmę. „Olsrd“ pasirinks nuorodas su mažiausia "
-"verte.<br /><b>Pastaba:</b> sąsajos/sietuvo svoris yra naudojamas tik tada, "
-"kai „LinkQualityLevel“ yra nustatytas į 0. Bet kuriai kitai "
-"„LinkQualityLevel“ reikšmei, sąsaja/sietuvas naudoja „ETX“ reikšmę."
+"nurodyti įtvirtintą reikšmę. „Olsrd“ pasirinks nuorodas su mažiausia verte."
+"<br /><b>Pastaba:</b> sąsajos/sietuvo svoris yra naudojamas tik tada, kai "
+"„LinkQualityLevel“ yra nustatytas į 0. Bet kuriai kitai „LinkQualityLevel“ "
+"reikšmei, sąsaja/sietuvas naudoja „ETX“ reikšmę."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:82
 msgid ""
@@ -1153,8 +1153,9 @@ msgid ""
 "Default setting is \"both\"."
 msgstr ""
 "Kokio tipo aukštynkryptis yra eksportuojamas į kitus junglius/tankius "
-"mazgus. Aukštynkryptis yra aptinkamas ieškant vietinės 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/"
-"96 arba 2000::/3 „HNA“. Numatytasis nustatymas yra –„abu“."
+"mazgus. Aukštynkryptis yra aptinkamas ieškant vietinės "
+"0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 arba 2000::/3 „HNA“. Numatytasis nustatymas yra –"
+"„abu“."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:82
 msgid ""
@@ -1163,8 +1164,9 @@ msgid ""
 "setting is \"both\"."
 msgstr ""
 "Kokio tipo aukštynkryptis yra eksportuojamas į kitus junglius/tankius "
-"mazgus. Aukštynkryptis yra aptinkamas ieškant vietinės 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/"
-"96 arba 2000::/3 „HNA6“. Numatytasis nustatymas yra –„abu“."
+"mazgus. Aukštynkryptis yra aptinkamas ieškant vietinės "
+"0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 arba 2000::/3 „HNA6“. Numatytasis nustatymas yra –"
+"„abu“."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:244
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:238
index fa1d4495585928643b64c9f177b2aa43199c9cbe..37a4bf969fb67700b2047aa5790ef259d6df0939 100644 (file)
@@ -1072,16 +1072,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "कॉन्फिगरेशन"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "आढावा"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
index 2d26ea4b475cb4fd563165f7a362af0ca74bb6e5..55193b6980907edc9a321d6c9a08e9ca3f596681 100644 (file)
@@ -1070,6 +1070,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr "ya"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurasi"
index 25ec5da29248acda3159ef51b74061daa039b4d7..48698a41a7a9b02c391045868fb8d5fb9e3bbda4 100644 (file)
@@ -1070,39 +1070,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Oppsett"
-
-#~ msgid "HNA6 Announcements"
-#~ msgstr "HNA6-kunngjøringer"
-
-#~ msgid "Hide IPv4"
-#~ msgstr "Skjul IPv4"
-
-#~ msgid "Hide IPv6"
-#~ msgstr "Skjul IPv6"
-
-#~ msgid "Links per node (average)"
-#~ msgstr "Lenker per node (gjen.)"
-
-#~ msgid "Links total"
-#~ msgstr "Totalt antall lenker"
-
-#~ msgid "Neighbors"
-#~ msgstr "Naboer"
-
-#~ msgid "Nodes"
-#~ msgstr "Noder"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Oversikt"
-
-#~ msgid "Show IPv4"
-#~ msgstr "Vis IPv4"
-
-#~ msgid "Show IPv6"
-#~ msgstr "Vis IPv6"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versjon"
index 07cb8f6a3c57f0c0dc1428836c143e1adda905ab..77a41c70683e2bb70a20a28276b4b3d92eeae4c1 100644 (file)
@@ -613,8 +613,8 @@ msgid ""
 "configured on port 9090, and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 "Upewnij się, że OLSRd jest uruchomiony, wtyczka \"jsoninfo\" jest "
-"załadowana, skonfigurowana na porcie 9090 i akceptuje połączenia z \"127.0.0."
-"1\"."
+"załadowana, skonfigurowana na porcie 9090 i akceptuje połączenia z "
+"\"127.0.0.1\"."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:182
 msgid "Metric"
@@ -1195,97 +1195,3 @@ msgstr "w górę"
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
-
-#~ msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
-#~ msgstr "Może to być tylko prawidłowy adres IPv4 lub IPv6 albo \"domyślny\""
-
-#~ msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
-#~ msgstr "Może to być tylko prawidłowy adres IPv6 lub \"domyślny\""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
-#~ "allows connections from localhost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie udało się uzyskać żadnych danych. Upewnij się, że wtyczka jsoninfo "
-#~ "jest zainstalowana i umożliwia połączenia z lokalnym hostem."
-
-#~ msgid "Download Config"
-#~ msgstr "Ustawienia pobierania"
-
-#~ msgid "HNA6 Announcements"
-#~ msgstr "Ogłoszenia HNA6"
-
-#~ msgid "Hide IPv4"
-#~ msgstr "Ukryj IPv4"
-
-#~ msgid "Hide IPv6"
-#~ msgstr "Ukryj IPv6"
-
-#~ msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nieprawidłowa wartość dla LQMult-Value. Musi być z zakresu od 0.01 do 1.0."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between "
-#~ "0.01 and 1.0 here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nieprawidłowa wartość dla LQMult-Value. Należy użyć liczby dziesiętnej od "
-#~ "0.01 do 1.0."
-
-#~ msgid ""
-#~ "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-#~ "separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "LQMult wymaga dwóch wartości (adresu IP lub 'domyślnego' i "
-#~ "wielokrotnosci) oddzielonych spacją."
-
-#~ msgid "Links per node (average)"
-#~ msgstr "Linków na węzeł (średnio)"
-
-#~ msgid "Links total"
-#~ msgstr "Linków w sumie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upewnij się, że olsrd jest uruchomiony, wtyczka jsoninfo jest załadowana, "
-#~ "skonfigurowana na porcie 9090 i przyjmuje połączenia od \"127.0.0.1\"."
-
-#~ msgid "Neighbors"
-#~ msgstr "Sąsiedzi"
-
-#~ msgid "Nodes"
-#~ msgstr "Węzły"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Przegląd"
-
-#~ msgid "Show IPv4"
-#~ msgstr "Pokaż IPv4"
-
-#~ msgid "Show IPv6"
-#~ msgstr "Pokaż IPv6"
-
-#~ msgid "SmartGateway is not configured on this system."
-#~ msgstr "SmartGateway jest nieskonfigurowane."
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Wersja"
-
-#~ msgid "infinite"
-#~ msgstr "nieskończony"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upewnij się że OLSRd jest uruchomione, \"txtinfo\" plugin jest "
-#~ "załadowany, skonfigurowany na porcie 2006 i akceptuje połączenia z "
-#~ "127.0.0.1 (localhost)"
index ce80376b6d252d4f4b15e5704ae158448bcafe27..793a86e53a2d4d8faf8b027e45cdf23d762b90da 100644 (file)
@@ -566,9 +566,9 @@ msgid ""
 "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
 msgstr ""
 "O nível de qualidade do enlace escolhe entre o encaminhamento por contagem "
-"de saltos e o encaminhamento baseado em custos (na sua maioria, ETX). <br "
-"/><b>0</b> = não use a qualidade do enlace<br /><b>2</b> = use a qualidade "
-"do enlace para a seleção do MPR e encaminhamento<br />O padrão é \"2\""
+"de saltos e o encaminhamento baseado em custos (na sua maioria, ETX). <br /"
+"><b>0</b> = não use a qualidade do enlace<br /><b>2</b> = use a qualidade do "
+"enlace para a seleção do MPR e encaminhamento<br />O padrão é \"2\""
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:315
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:309
@@ -998,8 +998,8 @@ msgstr ""
 "O daemon OLSR é uma implementação do protocolo Optimized Link State Routing. "
 "Como tal, permite o encaminhamento em malha para qualquer equipamento de "
 "rede. É executado em qualquer placa de wifi que suporte o modo ad-hoc e, "
-"claro, em qualquer aparelho de ethernet. Veja <a href=\"http://www.olsr.org\""
-">olsrd.org</a> para obter ajuda e documentação."
+"claro, em qualquer aparelho de ethernet. Veja <a href=\"http://"
+"www.olsr.org\">olsrd.org</a> para obter ajuda e documentação."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:18
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:18
@@ -1051,8 +1051,8 @@ msgstr ""
 "Isto pode ser usado para sinalizar o prefixo IPv6 externo do ligação "
 "ascendente (uplink) para os clientes. Isto pode permitir que um cliente mude "
 "o endereço IPv6 local para usar o router IPv6 sem qualquer tradução de "
-"endereços. O tamanho máximo do prefixo é 64 bits. O padrão é \"::/0\" ("
-"nenhum prefixo)."
+"endereços. O tamanho máximo do prefixo é 64 bits. O padrão é \"::/0\" "
+"(nenhum prefixo)."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:286
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:280
@@ -1201,100 +1201,3 @@ msgstr "para cima"
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
-
-#~ msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
-
-#~ msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configuração"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
-#~ "allows connections from localhost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível obter nenhuma informação. Certifique-se que a extensão "
-#~ "jsoninfo está instalada e permite conexões a partir da sua máquina local "
-#~ "(localhost)."
-
-#~ msgid "Download Config"
-#~ msgstr "Descarregar Configuração"
-
-#~ msgid "HNA6 Announcements"
-#~ msgstr "Anúncios de HNA6"
-
-#~ msgid "Hide IPv4"
-#~ msgstr "Ocultar IPv4"
-
-#~ msgid "Hide IPv6"
-#~ msgstr "Ocultar IPv6"
-
-#~ msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
-#~ msgstr "Valor inválido para LQMult-Value. Deve estar entre 0.01 e 1.0."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between "
-#~ "0.01 and 1.0 here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valor inválido para LQMult-Value. Você deve utilizar aqui um número "
-#~ "decimal entre 0.01 e 1.0."
-
-#~ msgid ""
-#~ "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-#~ "separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "LQMult exige dois valores (endereço IP ou 'padrão' e multiplicador) "
-#~ "separados por espaços."
-
-#~ msgid "Links per node (average)"
-#~ msgstr "Enlaces por nó (média)"
-
-#~ msgid "Links total"
-#~ msgstr "Total de enlaces"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Certifique-se de que a extensão \"jsoninfo\" esteja carregada e o serviço "
-#~ "OLSRd esteja rodando e configurado na porta 9090 aceitando conexões a "
-#~ "partir de \"127.0.0.1\"."
-
-#~ msgid "Neighbors"
-#~ msgstr "Vizinhos"
-
-#~ msgid "Nodes"
-#~ msgstr "Nós"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Visão Geral"
-
-#~ msgid "Show IPv4"
-#~ msgstr "Exibir IPv4"
-
-#~ msgid "Show IPv6"
-#~ msgstr "Exibir IPv6"
-
-#~ msgid "SmartGateway is not configured on this system."
-#~ msgstr "SmartGateway não está configurado no seu sistema."
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versão"
-
-#~ msgid "infinite"
-#~ msgstr "infinito"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Estado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Certifique-se que o processo olsrd está em execução, que o plugin "
-#~ "\"txtinfo\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita "
-#~ "ligações a partir de \"127.0.0.1\"."
index 4394025a77beededb6565ef12ce773766411adbf..32ce396afc660820da692105c0cf52bf213845c7 100644 (file)
@@ -1233,128 +1233,3 @@ msgstr "operante"
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
-
-# 20140621: edersg: tradução
-#~ msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
-
-# 20140621: edersg: tradução
-#~ msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configuração"
-
-# 20140621: edersg: tradução
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
-#~ "allows connections from localhost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível obter nenhuma informação. Certifique-se que a extensão "
-#~ "jsoninfo está instalada e permite conexões a partir da sua máquina local "
-#~ "(localhost)."
-
-# I didn't find in GUI this one
-#~ msgid "Download Config"
-#~ msgstr "Configuração do Recebimento de Dados"
-
-#~ msgid "HNA6 Announcements"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anúncios do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
-#~ "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
-
-# 20140621: edersg: tradução
-#~ msgid "Hide IPv4"
-#~ msgstr "Ocultar IPv4"
-
-# 20140621: edersg: tradução
-#~ msgid "Hide IPv6"
-#~ msgstr "Ocultar IPv6"
-
-# 20140621: edersg: tradução
-#~ msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
-#~ msgstr "Valor inválido para LQMult-Value. Deve estar entre 0.01 e 1.0."
-
-# 20140621: edersg: tradução
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between "
-#~ "0.01 and 1.0 here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valor inválido para LQMult-Value. Você deve utilizar aqui um número "
-#~ "decimal entre 0.01 e 1.0."
-
-# 20140621: edersg: tradução
-#~ msgid ""
-#~ "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-#~ "separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "LQMult exige dois valores (endereço IP ou 'padrão' e multiplicador) "
-#~ "separados por espaços."
-
-#~ msgid "Links per node (average)"
-#~ msgstr "Enlaces por nó (média)"
-
-#~ msgid "Links total"
-#~ msgstr "Total de enlaces"
-
-# 20140621: edersg: tradução
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Certifique-se de que a extensão \"jsoninfo\" esteja carregada e o serviço "
-#~ "OLSRd esteja rodando e configurado na porta 9090 aceitando conexões a "
-#~ "partir de \"127.0.0.1\"."
-
-#~ msgid "Neighbors"
-#~ msgstr "Vizinhos"
-
-#~ msgid "Nodes"
-#~ msgstr "Nós"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Visão geral"
-
-# 20140621: edersg: tradução
-#~ msgid "Show IPv4"
-#~ msgstr "Exibir IPv4"
-
-# 20140621: edersg: tradução
-#~ msgid "Show IPv6"
-#~ msgstr "Exibir IPv6"
-
-#~ msgid "SmartGateway is not configured on this system."
-#~ msgstr "SmartGateway não está configurado no seu sistema."
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versão"
-
-#~ msgid "infinite"
-#~ msgstr "infinito"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Estado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Certifique-se que o processo OLSRd está em execução, que o plugin "
-#~ "\"txtinfo\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita "
-#~ "conexões a partir de \"127.0.0.1\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between "
-#~ "0.01 and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:"
-#~ "<br />reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to "
-#~ "all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
-#~ msgstr ""
-#~ "Multiplica rotas com o fator informado. Os valores válidos são entre 0.01 "
-#~ "e 1. Somente é usado quando o nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade "
-#~ "do Enlace\">LQ</abbr> é maior que 0. Exemplos:<br />reduzir o <abbr "
-#~ "title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> para 192.168.0.1 "
-#~ "pela metade: 192.168.0.1 0.5<br />reduzir o <abbr title=\"Link Quality, "
-#~ "Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> de todos os nós desta interface para 20%: "
-#~ "Padrão 0.8"
index 311aa561b6c51cc41e140e28cb66fdf3d718abee..d0e213d2118486dcbf06b70acf8911fc6b819eb7 100644 (file)
@@ -995,8 +995,8 @@ msgstr ""
 "Daemonul OLSR este o implementare a protocolului Optimized Link State "
 "Routing. Ca atare, permite rutarea în rețea pentru orice echipament de "
 "rețea. Funcționează pe orice placă wifi care suportă modul ad-hoc și, "
-"bineînțeles, pe orice dispozitiv ethernet. Vizitați <a href=\"http://www.olsr"
-".org\">olsrd.org</a> pentru ajutor și documentație."
+"bineînțeles, pe orice dispozitiv ethernet. Vizitați <a href=\"http://"
+"www.olsr.org\">olsrd.org</a> pentru ajutor și documentație."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:18
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:18
@@ -1010,8 +1010,8 @@ msgstr ""
 "Daemonul OLSR este o implementare a protocolului Optimized Link State "
 "Routing. Ca atare, permite rutarea în rețea pentru orice echipament de "
 "rețea. Acesta rulează pe orice placă wifi care suportă modul ad-hoc și, "
-"desigur, pe orice dispozitiv ethernet. Vizitați <a href='http://www.olsr."
-"org'>olsrd.org</a> pentru ajutor și documentație."
+"desigur, pe orice dispozitiv ethernet. Vizitați <a href='http://"
+"www.olsr.org'>olsrd.org</a> pentru ajutor și documentație."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:244
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:238
@@ -1164,8 +1164,8 @@ msgid ""
 "setting is \"both\"."
 msgstr ""
 "Ce tip de legătură ascendentă este exportată către celelalte noduri de "
-"plasă. O legătură ascendentă este detectată prin căutarea unui HNA6 local ::"
-"ffff:0:0/96 sau 2000::/3. Setarea implicită este \"ambele\"."
+"plasă. O legătură ascendentă este detectată prin căutarea unui HNA6 "
+"local ::ffff:0:0/96 sau 2000::/3. Setarea implicită este \"ambele\"."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:244
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:238
@@ -1196,91 +1196,3 @@ msgstr "sus"
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr "da"
-
-#~ msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
-#~ msgstr "Poate fi doar o adresă IPv4 sau IPv6 validă sau 'implicită'"
-
-#~ msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
-#~ msgstr "Poate fi doar o adresă IPv6 validă sau 'implicită'"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configurație"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
-#~ "allows connections from localhost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu am putut obține nicio informație. Asigurați-vă că pluginul jsoninfo "
-#~ "este instalat și permite conexiuni de la localhost."
-
-#~ msgid "Download Config"
-#~ msgstr "Descărcați Config"
-
-#~ msgid "HNA6 Announcements"
-#~ msgstr "Anunțuri HNA6"
-
-#~ msgid "Hide IPv4"
-#~ msgstr "Ascunde IPv4"
-
-#~ msgid "Hide IPv6"
-#~ msgstr "Ascunde IPv6"
-
-#~ msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valoare invalidă pentru LQMult-Value. Trebuie să fie cuprinsă între 0.01 "
-#~ "și 1.0."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between "
-#~ "0.01 and 1.0 here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valoare invalidă pentru LQMult-Value. Trebuie să utilizați aici un număr "
-#~ "zecimal între 0.01 și 1.0."
-
-#~ msgid ""
-#~ "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-#~ "separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "LQMult necesită două valori (adresa IP sau \"default\" și "
-#~ "multiplicatorul) separate prin spațiu."
-
-#~ msgid "Links per node (average)"
-#~ msgstr "Legături pe nod (medie)"
-
-#~ msgid "Links total"
-#~ msgstr "Total legături"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asigurați-vă că OLSRd rulează, că plugin-ul \"jsoninfo\" este încărcat, "
-#~ "că este configurat pe portul 9090 și că acceptă conexiuni de la "
-#~ "\"127.0.0.1\"."
-
-#~ msgid "Neighbors"
-#~ msgstr "Vecini"
-
-#~ msgid "Nodes"
-#~ msgstr "Noduri"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Prezentare generală"
-
-#~ msgid "Show IPv4"
-#~ msgstr "Arată IPv4"
-
-#~ msgid "Show IPv6"
-#~ msgstr "Arată IPv6"
-
-#~ msgid "SmartGateway is not configured on this system."
-#~ msgstr "SmartGateway nu este configurat pe acest sistem."
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versiune"
-
-#~ msgid "infinite"
-#~ msgstr "infinit"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Stare"
index e2f74ec470956edf9f8166906e39b0995c5dab20..ac53628581cbcec0defa38e3f6a3bd0262c480e9 100644 (file)
@@ -994,8 +994,8 @@ msgstr ""
 "Routing. Как таковой он позволяет осуществлять ячеистую маршрутизацию для "
 "любого сетевого оборудования. Он работает на любой wifi-карте, "
 "поддерживающей режим ad-hoc, и, конечно, на любом ethernet-устройстве. Для "
-"получения справки и документации посетите сайт <a href=\"http://www.olsr."
-"org\">olsrd.org</a>."
+"получения справки и документации посетите сайт <a href=\"http://"
+"www.olsr.org\">olsrd.org</a>."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:18
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:18
@@ -1161,8 +1161,8 @@ msgid ""
 "setting is \"both\"."
 msgstr ""
 "Какой вид внешнего соединения экспортируется другим узлам Mesh сети. "
-"Определение внешнего соединения происходит при наличии в локальном HNA6 ::"
-"ffff:0:0/96 или 2000::/3. Значение по умолчанию 'оба'."
+"Определение внешнего соединения происходит при наличии в локальном "
+"HNA6 ::ffff:0:0/96 или 2000::/3. Значение по умолчанию 'оба'."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:244
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:238
@@ -1193,89 +1193,3 @@ msgstr "вверх"
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr "да"
-
-#~ msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
-#~ msgstr "Допускается только IPv4 или IPv6 адрес или 'по умолчанию'"
-
-#~ msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
-#~ msgstr "Допускается только IPv6 адрес или 'по умолчанию'"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Конфигурация"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
-#~ "allows connections from localhost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не удалось получить данные. Убедитесь, что плагин 'jsoninfo' установлен и "
-#~ "разрешает соединения с localhost."
-
-#~ msgid "Download Config"
-#~ msgstr "Загрузить config файл"
-
-#~ msgid "HNA6 Announcements"
-#~ msgstr "Объявления HNA6"
-
-#~ msgid "Hide IPv4"
-#~ msgstr "Скрыть IPv4"
-
-#~ msgid "Hide IPv6"
-#~ msgstr "Скрыть IPv6"
-
-#~ msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Недопустимое значение для LQMult-Value. Должно быть между '0,01' и '1,0'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between "
-#~ "0.01 and 1.0 here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Недопустимое значение для LQMult-Value. Вы должны использовать десятичное "
-#~ "число между '0,01' и '1,0'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-#~ "separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "LQMult требует двух значений (IP-адрес или 'default' и множитель), "
-#~ "разделенных пробелом."
-
-#~ msgid "Links per node (average)"
-#~ msgstr "Кол-во соединений на узел (среднее)"
-
-#~ msgid "Links total"
-#~ msgstr "Общее кол-во соединений"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Удостоверьтесь, что демон OLSRd работает, плагин 'txtinfo' загружен, "
-#~ "настроен на порт 9090 и принимает соединения от '127.0.0.1'."
-
-#~ msgid "Neighbors"
-#~ msgstr "Соседние узлы"
-
-#~ msgid "Nodes"
-#~ msgstr "Узлы"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Обзор"
-
-#~ msgid "Show IPv4"
-#~ msgstr "Показать IPv4"
-
-#~ msgid "Show IPv6"
-#~ msgstr "Показать IPv6"
-
-#~ msgid "SmartGateway is not configured on this system."
-#~ msgstr "SmartGW (смарт-шлюз) не настроен на этой системе."
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Версия"
-
-#~ msgid "infinite"
-#~ msgstr "бесконечно"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Состояние"
index 66defce0c115e02fa6de70d9f65a49e266171b4b..5d44cbb937ab59949425486a669ff50e999b3626 100644 (file)
@@ -1070,12 +1070,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr "áno"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurácia"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Prehľad"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Verzia"
index 992b60ec3e7c8a64789918b40d7099cd169f359e..dbdaed5f220f94af502387416bad9027c76c5a0d 100644 (file)
@@ -1072,49 +1072,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
-
-#~ msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
-#~ msgstr "Kan endast vara en giltig IPv4 eller IPv6-adress eller 'standard'"
-
-#~ msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
-#~ msgstr "Kan endast vara en giltig IPv6-adress eller 'standard'"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
-#~ "allows connections from localhost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte ta emot någon data. Försäkra dig om att insticksprogrammet "
-#~ "jsoninfo är installerat och tillåter anslutningar från localhost."
-
-#~ msgid "Hide IPv4"
-#~ msgstr "Göm IPv4"
-
-#~ msgid "Hide IPv6"
-#~ msgstr "Göm IPv6"
-
-#~ msgid "Links per node (average)"
-#~ msgstr "Länker per nod (vanlig)"
-
-#~ msgid "Neighbors"
-#~ msgstr "Grannar"
-
-#~ msgid "Nodes"
-#~ msgstr "Noder"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Överblick"
-
-#~ msgid "Show IPv4"
-#~ msgstr "Visa IPv4"
-
-#~ msgid "Show IPv6"
-#~ msgstr "Visa IPv6"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
index 1470ee0a3c79f6ef05cb33d8a2dba5a4cbadb8a2..d4364148e9e70e4283e8a4787c9e2c819c385c28 100644 (file)
@@ -61,8 +61,7 @@ msgstr "குளியல் (எச்.என்.ஆர் <5)"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna.js:17
 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
-msgstr ""
-"இரண்டு மதிப்புகளும் புள்ளியிடப்பட்ட தசம குறியீட்டைப் பயன்படுத்த வேண்டும்."
+msgstr "இரண்டு மதிப்புகளும் புள்ளியிடப்பட்ட தசம குறியீட்டைப் பயன்படுத்த வேண்டும்."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:142
 msgid "Broadcast address"
@@ -153,8 +152,7 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:209
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:203
 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
-msgstr ""
-"TCS க்கான ஃபிசே பொறிமுறை (சரிபார்க்கப்பட்ட வழிமுறைகள்). இயல்புநிலை \"ஆன்\""
+msgstr "TCS க்கான ஃபிசே பொறிமுறை (சரிபார்க்கப்பட்ட வழிமுறைகள்). இயல்புநிலை \"ஆன்\""
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:132
 msgid "Gateway"
@@ -287,8 +285,8 @@ msgid ""
 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
 "\"yes\""
 msgstr ""
-"இணைப்பு உணர்திறன் (ஆப்கவுன்ட் மெட்ரிக்குக்கு மட்டுமே). இச்டெரெசிச் இணைப்பு உணர்திறனுக்கு அதி"
-"க வலுவான தன்மையைச் சேர்க்கிறது, ஆனால் அண்டை பதிவை தாமதப்படுத்துகிறது. இயல்புநிலை "
+"இணைப்பு உணர்திறன் (ஆப்கவுன்ட் மெட்ரிக்குக்கு மட்டுமே). இச்டெரெசிச் இணைப்பு உணர்திறனுக்கு "
+"à®\85திà®\95 à®µà®²à¯\81வான à®¤à®©à¯\8dà®®à¯\88யà¯\88à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\87à®°à¯\8dà®\95à¯\8dà®\95ிறதà¯\81, à®\86னாலà¯\8d à®\85ணà¯\8dà®\9fà¯\88 à®ªà®¤à®¿à®µà¯\88 à®¤à®¾à®®à®¤à®ªà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதà¯\81à®\95ிறதà¯\81. à®\87யலà¯\8dபà¯\81நிலà¯\88 "
 "\"ஆம்\""
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:285
@@ -386,9 +384,9 @@ msgid ""
 "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
 "of a not-linklocal interface IP."
 msgstr ""
-"IPv6 SRC முன்னொட்டு. OLSRD இந்த அளவுருவின் முன்னொட்டுடன் பொருந்தக்கூடிய இடைமுக IP களில்"
-" ஒன்றைத் தேர்ந்தெடுக்கும். இயல்புநிலை \"0 ::/0\", இது ஒரு-லிங்க்லோகல் இடைமுக ஐபியின் "
-"பயன்பாட்டைத் தூண்டுகிறது."
+"IPv6 SRC முன்னொட்டு. OLSRD இந்த அளவுருவின் முன்னொட்டுடன் பொருந்தக்கூடிய இடைமுக IP "
+"களில் ஒன்றைத் தேர்ந்தெடுக்கும். இயல்புநிலை \"0 ::/0\", இது ஒரு-லிங்க்லோகல் இடைமுக "
+"à®\90பியினà¯\8d à®ªà®¯à®©à¯\8dபாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88தà¯\8d à®¤à¯\82ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95ிறதà¯\81."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:113
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:113
@@ -413,8 +411,7 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:93
 msgid ""
 "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
-msgstr ""
-"இந்த முனை இணையத்துடன் இணைப்புகளுக்கு NAT ஐப் பயன்படுத்தினால். இயல்புநிலை \"ஆம்\"."
+msgstr "இந்த முனை இணையத்துடன் இணைப்புகளுக்கு NAT ஐப் பயன்படுத்தினால். இயல்புநிலை \"ஆம்\"."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:33
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:33
@@ -552,8 +549,8 @@ msgid ""
 "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
 "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
 msgstr ""
-"இணைப்பு தர நிலை ஆப்கவுண்ட் மற்றும் செலவு அடிப்படையிலான (பெரும்பாலும் ETX) ரூட்டிங் இடையே"
-". MPR தேர்வு மற்றும் ரூட்டிங் <br /> இயல்புநிலை \"2\""
+"இணைப்பு தர நிலை ஆப்கவுண்ட் மற்றும் செலவு அடிப்படையிலான (பெரும்பாலும் ETX) ரூட்டிங் "
+"இடையே. MPR தேர்வு மற்றும் ரூட்டிங் <br /> இயல்புநிலை \"2\""
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:315
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:309
@@ -641,9 +638,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "இங்கே கொடுக்கப்பட்ட காரணியுடன் பாதைகளை பெருக்கவும். அனுமதிக்கப்பட்ட மதிப்புகள் 0.01 முதல் "
 "1.0 வரை இருக்கும். LQ- நிலை 0 ஐ விட அதிகமாக இருக்கும்போது மட்டுமே இது "
-"பயன்படுத்தப்படுகிறது. எடுத்துக்காட்டுகள்: <br /> LQ ஐ FD91: 662E: 3C58 :: 1 by பாதி:"
-" FD91: 662E: 3C58 :: 1 0.5 <br /> அனைவருக்கும் குறைக்கவும் இந்த இடைமுகத்தில் உள்ள "
-"முனைகள் 20%: இயல்புநிலை 0.8"
+"பயன்படுத்தப்படுகிறது. எடுத்துக்காட்டுகள்: <br /> LQ ஐ FD91: 662E: 3C58 :: 1 by "
+"பாதி: FD91: 662E: 3C58 :: 1 0.5 <br /> அனைவருக்கும் குறைக்கவும் இந்த இடைமுகத்தில் "
+"à®\89ளà¯\8dள à®®à¯\81னà¯\88à®\95ளà¯\8d 20%: à®\87யலà¯\8dபà¯\81நிலà¯\88 0.8"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:255
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:249
@@ -799,8 +796,7 @@ msgstr "செருகுநிரல்கள்"
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:134
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:128
 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
-msgstr ""
-"OLSR சாக்கெட்டுகளுக்கான வாக்குப்பதிவு விகிதம் நொடிகளில். இயல்புநிலை 0.05 ஆகும்."
+msgstr "OLSR சாக்கெட்டுகளுக்கான வாக்குப்பதிவு விகிதம் நொடிகளில். இயல்புநிலை 0.05 ஆகும்."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:134
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:128
@@ -838,8 +834,8 @@ msgid ""
 "really slow. In this case disable it here."
 msgstr ""
 "நிலை பக்கங்களில் ஓச்ட்பெயர்களை தீர்க்கவும். இதை அனுமதிப்பது பொதுவாக பாதுகாப்பானது, ஆனால் "
-"நீங்கள் பொது ஐபிக்களைப் பயன்படுத்தினால், நிலையற்ற டிஎன்எச்-செட்டப் வைத்திருந்தால், அந்த பக்கங்கள்"
-" மிகவும் மெதுவாக ஏற்றப்படும். இந்த விசயத்தில் அதை இங்கே முடக்கவும்."
+"நீங்கள் பொது ஐபிக்களைப் பயன்படுத்தினால், நிலையற்ற டிஎன்எச்-செட்டப் வைத்திருந்தால், அந்த "
+"பக்கங்கள் மிகவும் மெதுவாக ஏற்றப்படும். இந்த விசயத்தில் அதை இங்கே முடக்கவும்."
 
 #: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-frontend.json:18
 msgid "Routes"
index c9cfa7f15a96dd8a8f342191430c02754781aaba..51275c7761064b7de6d7b8c27427be4a3e00ea61 100644 (file)
@@ -1189,87 +1189,3 @@ msgstr "aktif"
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr "evet"
-
-#~ msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yalnızca geçerli bir IPv4 veya IPv6 adresi veya 'varsayılan' olabilir"
-
-#~ msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
-#~ msgstr "Yalnızca geçerli bir IPv6 adresi veya 'varsayılan' olabilir"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Yapılandırma"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
-#~ "allows connections from localhost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Herhangi bir veri alınamadı. Jsoninfo eklentisinin kurulu olduğundan ve "
-#~ "localhost'tan bağlantılara izin verdiğinden emin olun."
-
-#~ msgid "Download Config"
-#~ msgstr "Yapılandırmayı İndir"
-
-#~ msgid "HNA6 Announcements"
-#~ msgstr "HNA6 Duyuruları"
-
-#~ msgid "Hide IPv4"
-#~ msgstr "IPv4'ü gizle"
-
-#~ msgid "Hide IPv6"
-#~ msgstr "IPv6'yı gizle"
-
-#~ msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
-#~ msgstr "LQMult-Value için Geçersiz Değer. 0.01 ile 1.0 arasında olmalıdır."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between "
-#~ "0.01 and 1.0 here."
-#~ msgstr ""
-#~ "LQMult-Value için Geçersiz Değer. Burada 0.01 ile 1.0 arasında bir "
-#~ "ondalık sayı kullanmalısınız."
-
-#~ msgid ""
-#~ "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-#~ "separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "LQMult, boşlukla ayrılmış iki değer (IP adresi veya 'varsayılan' ve "
-#~ "çarpan) gerektirir."
-
-#~ msgid "Links per node (average)"
-#~ msgstr "Düğüm başına bağlantı (ortalama)"
-
-#~ msgid "Links total"
-#~ msgstr "Toplam bağlantı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "OLSRd'nin çalıştığından, \"jsoninfo\" eklentisinin yüklendiğinden, 9090 "
-#~ "numaralı bağlantı noktasında yapılandırıldığından ve \"127.0.0.1\" "
-#~ "kaynaklı bağlantıları kabul ettiğinden emin olun."
-
-#~ msgid "Neighbors"
-#~ msgstr "Komşular"
-
-#~ msgid "Nodes"
-#~ msgstr "Düğümler"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Genel bakış"
-
-#~ msgid "Show IPv4"
-#~ msgstr "IPv4'ü göster"
-
-#~ msgid "Show IPv6"
-#~ msgstr "IPv6'yı göster"
-
-#~ msgid "SmartGateway is not configured on this system."
-#~ msgstr "SmartGateway bu sistemde yapılandırılmamış."
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Sürüm"
-
-#~ msgid "infinite"
-#~ msgstr "sonsuz"
index 10d22f8e7f72f99f5fcf9d417f4a5d1ab6528552..c892c4ec9856a0c329adbe151c8e2c63ffe262ef 100644 (file)
@@ -293,9 +293,9 @@ msgid ""
 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
 "\"yes\""
 msgstr ""
-"Гістерезис для визначення посилання (тільки для метрики кількості переходів)"
-". Гістерезис додає більшої надійності виявлення зв’язку, але затримує "
-"реєстрацію сусідів. За замовчуванням \"так\""
+"Гістерезис для визначення посилання (тільки для метрики кількості "
+"переходів). Гістерезис додає більшої надійності виявлення зв’язку, але "
+"затримує реєстрацію сусідів. За замовчуванням \"так\""
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:285
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:279
@@ -329,8 +329,8 @@ msgid ""
 "interface broadcast IP."
 msgstr ""
 "Широкомовна адреса IPv4 для вихідних пакетів OLSR. Одним з корисних "
-"прикладів може бути 255.255.255.255. За замовчуванням встановлено \"0.0.0.0\""
-", що запускає використання широкомовної IP-адреси інтерфейсу."
+"прикладів може бути 255.255.255.255. За замовчуванням встановлено "
+"\"0.0.0.0\", що запускає використання широкомовної IP-адреси інтерфейсу."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:367
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:133
@@ -467,8 +467,8 @@ msgid ""
 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
 "Default is \"2.5\"."
 msgstr ""
-"Інтервал опитування мережевих інтерфейсів щодо змін конфігурації (у секундах)"
-". За замовчуванням встановлено \"2,5\"."
+"Інтервал опитування мережевих інтерфейсів щодо змін конфігурації (у "
+"секундах). За замовчуванням встановлено \"2,5\"."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:285
 msgid "Known OLSR routes"
@@ -564,8 +564,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Перемикання рівня якості з’єднання між підрахунком переходів і "
 "маршрутизацією на основі вартості (переважно ETX).<br /><b>0</b> = не "
-"використовувати якість з’єднання<br /><b>2</b> = використовувати якість з’"
-"єднання для вибору та маршрутизації MPR<br />За замовчуванням \"2\""
+"використовувати якість з’єднання<br /><b>2</b> = використовувати якість "
+"з’єднання для вибору та маршрутизації MPR<br />За замовчуванням \"2\""
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:315
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:309
@@ -988,8 +988,8 @@ msgid ""
 "device. Visit <a href=\"http://www.olsr.org\">olsrd.org</a> for help and "
 "documentation."
 msgstr ""
-"Демон OLSR є реалізацією протоколу оптимізованої маршрутизації стану зв’"
-"язку. Таким чином, він дозволяє сітчасту маршрутизацію для будь-якого "
+"Демон OLSR є реалізацією протоколу оптимізованої маршрутизації стану "
+"зв’язку. Таким чином, він дозволяє сітчасту маршрутизацію для будь-якого "
 "мережевого обладнання. Він працює на будь-якій карті Wi-Fi, яка підтримує "
 "режим ad-hoc, і, звичайно, на будь-якому пристрої Ethernet. Відвідайте <a "
 "href=\"http://www.olsr.org\">olsrd.org</a>, щоб отримати допомогу та "
@@ -1004,8 +1004,8 @@ msgid ""
 "device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
 "documentation."
 msgstr ""
-"Демон OLSR є реалізацією протоколу оптимізованої маршрутизації стану зв’"
-"язку. Таким чином, він дозволяє сітчасту маршрутизацію для будь-якого "
+"Демон OLSR є реалізацією протоколу оптимізованої маршрутизації стану "
+"зв’язку. Таким чином, він дозволяє сітчасту маршрутизацію для будь-якого "
 "мережевого обладнання. Він працює на будь-якій карті Wi-Fi, яка підтримує "
 "режим ad-hoc, і, звичайно, на будь-якому пристрої Ethernet. Відвідайте <a "
 "href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> для отримання допомоги та "
@@ -1046,8 +1046,8 @@ msgstr ""
 "Це можна використовувати для сигналізації клієнтам про зовнішній префікс "
 "IPv6 висхідної лінії зв’язку. Це може дозволити клієнту змінити свою "
 "локальну IPv6-адресу для використання шлюзу IPv6 без будь-якої трансляції "
-"адреси. Максимальна довжина префікса становить 64 біти. Типовим є \"::/0\" ("
-"без префікса)."
+"адреси. Максимальна довжина префікса становить 64 біти. Типовим є \"::/0\" "
+"(без префікса)."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:286
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:280
@@ -1139,8 +1139,8 @@ msgstr ""
 "Якщо між хостами існує кілька посилань, вага інтерфейсу використовується для "
 "визначення посилання для використання. Зазвичай вага автоматично "
 "обчислюється olsrd на основі характеристик інтерфейсу, але тут ви можете "
-"вказати фіксоване значення. Olsrd вибере посилання з найнижчим значенням.<br "
-"/><b>Примітка:</b> вага інтерфейсу використовується лише тоді, коли "
+"вказати фіксоване значення. Olsrd вибере посилання з найнижчим значенням."
+"<br /><b>Примітка:</b> вага інтерфейсу використовується лише тоді, коли "
 "LinkQualityLevel встановлено на 0. Для будь-якого іншого значення "
 "LinkQualityLevel замість нього використовується значення ETX інтерфейсу."
 
@@ -1151,8 +1151,8 @@ msgid ""
 "Default setting is \"both\"."
 msgstr ""
 "Який вид висхідного каналу експортується в інші вузли сіті. Вихідна лінія "
-"виявляється шляхом пошуку локального HNA 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 або 2000::/"
-"3. За замовчуванням встановлено \"обидва\"."
+"виявляється шляхом пошуку локального HNA 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 або "
+"2000::/3. За замовчуванням встановлено \"обидва\"."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:82
 msgid ""
@@ -1160,9 +1160,9 @@ msgid ""
 "detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
 "setting is \"both\"."
 msgstr ""
-"Який вид висхідного каналу експортується в інші вузли сіті. Вихідне з’"
-"єднання виявляється шляхом пошуку локального HNA6 ::ffff:0:0/96 або 2000::/"
-"3. За замовчуванням встановлено \"обидва\"."
+"Який вид висхідного каналу експортується в інші вузли сіті. Вихідне "
+"з’єднання виявляється шляхом пошуку локального HNA6 ::ffff:0:0/96 або "
+"2000::/3. За замовчуванням встановлено \"обидва\"."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:244
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:238
@@ -1193,12 +1193,3 @@ msgstr "вгору"
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr "так"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Конфігурація"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Огляд"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Версія"
index 41f2cd134efb68444a1a9145017c444d92aa568e..5f898c4389ffb3e39effc93e0930eaa4a35458ba 100644 (file)
@@ -994,8 +994,8 @@ msgstr ""
 "OLSR daemon là một phiên bản của giao thức định tuyến Trạng thái Liên kết "
 "Tối ưu hóa. Như vậy, nó cho phép định tuyến lưới cho bất kỳ thiết bị mạng "
 "nào. Nó chạy trên bất kỳ thẻ wifi nào hỗ trợ chế độ ad-hoc và tất nhiên là "
-"trên bất kỳ thiết bị ethernet nào. Truy cập <a href='http://www.olsr."
-"org'>olsrd.org</a> để được trợ giúp và tài liệu."
+"trên bất kỳ thiết bị ethernet nào. Truy cập <a href='http://"
+"www.olsr.org'>olsrd.org</a> để được trợ giúp và tài liệu."
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:244
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:238
@@ -1178,95 +1178,3 @@ msgstr "đang hoạt động"
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr "có"
-
-#~ msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
-#~ msgstr "Chỉ có thể là một địa chỉ IPv4 hoặc IPv6 hợp lệ hoặc 'mặc định'"
-
-#~ msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
-#~ msgstr "Chỉ có thể là một địa chỉ IPv6 hợp lệ hoặc 'mặc định'"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
-#~ "allows connections from localhost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Không thể lấy bất kỳ dữ liệu nào. Hãy đảm bảo đã cài đặt plugin jsoninfo "
-#~ "và cho phép kết nối từ localhost."
-
-#~ msgid "Download Config"
-#~ msgstr "Tải xuống cấu hình"
-
-#~ msgid "HNA6 Announcements"
-#~ msgstr "Thông báo HNA6"
-
-#~ msgid "Hide IPv4"
-#~ msgstr "Ẩn IPv4"
-
-#~ msgid "Hide IPv6"
-#~ msgstr "Ẩn IPv6"
-
-#~ msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Giá trị không hợp lệ cho LQMult-Value. Phải là một số thập phân từ 0.01 "
-#~ "đến 1.0."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between "
-#~ "0.01 and 1.0 here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Giá trị không hợp lệ cho LQMult-Value. Bạn phải sử dụng một số thập phân "
-#~ "từ 0.01 đến 1.0 ở đây."
-
-#~ msgid ""
-#~ "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-#~ "separated by space."
-#~ msgstr ""
-#~ "LQMult yêu cầu hai giá trị (địa chỉ IP hoặc 'default' và nhân tử) được "
-#~ "phân tách bằng dấu cách."
-
-#~ msgid "Links per node (average)"
-#~ msgstr "Liên kết trên mỗi nút (trung bình)"
-
-#~ msgid "Links total"
-#~ msgstr "Tổng số liên kết"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Đảm bảo rằng OLSRd đang chạy, tiện ích \"jsoninfo\" đã được tải, được cấu "
-#~ "hình trên cổng 9090 và chấp nhận kết nối từ \"127.0.0.1\"."
-
-#~ msgid "Neighbors"
-#~ msgstr "Các nút hàng xóm"
-
-#~ msgid "Nodes"
-#~ msgstr "Các nút"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Tổng quan"
-
-#~ msgid "Show IPv4"
-#~ msgstr "Hiển thị IPv4"
-
-#~ msgid "Show IPv6"
-#~ msgstr "Hiển thị IPv6"
-
-#~ msgid "SmartGateway is not configured on this system."
-#~ msgstr "Cổng thông minh không được cấu hình trên hệ thống này."
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Phiên bản"
-
-#~ msgid "infinite"
-#~ msgstr "vô cùng"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bảo đảm là OLSRd đang vận hành, the &amp;quot;txtinfo&amp;quot; plugin "
-#~ "được tải, định cấu hình trên cổng 2006 và chấp nhận kết nối từ &amp;"
-#~ "quot;127.0.0.1&amp;quot;."
index 019456ddbf7a80e32fd18cacf522da07dd0a3dc0..44da81190e6937e644daed31a053a68171315ac5 100644 (file)
@@ -581,8 +581,9 @@ msgstr "主要 IP"
 msgid ""
 "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
 "configured on port 9090, and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-msgstr "确保 OLSRd 正在运行, “jsoninfo” 插件已加载,端口配置为 9090 且接受来自 “127."
-"0.0.1” 的连接。"
+msgstr ""
+"确保 OLSRd 正在运行, “jsoninfo” 插件已加载,端口配置为 9090 且接受来自 "
+"“127.0.0.1” 的连接。"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:182
 msgid "Metric"
@@ -950,10 +951,9 @@ msgid ""
 "device. Visit <a href=\"http://www.olsr.org\">olsrd.org</a> for help and "
 "documentation."
 msgstr ""
-"OLSR 守护进程是 Optimized Link State Routing 协议的一个实现。"
-"它因而允许任何网络设备的 mesh 路由。它运行在任何支持 ad-hoc "
-"模式的无线网卡以及任何以太网设备上。访问<a href=\"http://www.olsr.org\">oslr."
-"org</a>获取帮助和文档。"
+"OLSR 守护进程是 Optimized Link State Routing 协议的一个实现。它因而允许任何网"
+"络设备的 mesh 路由。它运行在任何支持 ad-hoc 模式的无线网卡以及任何以太网设备"
+"上。访问<a href=\"http://www.olsr.org\">oslr.org</a>获取帮助和文档。"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:18
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:18
@@ -966,8 +966,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "OLSR 守护程序是优化链路状态路由(Optimized Link State Routing)协议的实现。因"
 "此,它允许在任何网络设备上建立网状路由。它可以在支持 ad-hoc 模式的任何 wifi "
-"卡上运行,当然也可以在任何以太网设备上运行。访问 <a href='http://www.olsr."
-"org'>olsrd.org</a> 获取帮助和文档。"
+"卡上运行,当然也可以在任何以太网设备上运行。访问 <a href='http://"
+"www.olsr.org'>olsrd.org</a> 获取帮助和文档。"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:244
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:238
@@ -1141,84 +1141,3 @@ msgstr "连接"
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr "是"
-
-#~ msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
-#~ msgstr "必须是有效的 IPv4 或 IPv6 地址,或“默认”"
-
-#~ msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
-#~ msgstr "必须是有效的 IPv6 地址,或“默认”"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "配置"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
-#~ "allows connections from localhost."
-#~ msgstr ""
-#~ "无法获取任何数据。确保已安装 jsoninfo 插件,并允许来自 localhost 的连接。"
-
-#~ msgid "Download Config"
-#~ msgstr "下载配置"
-
-#~ msgid "HNA6 Announcements"
-#~ msgstr "HNA 通告"
-
-#~ msgid "Hide IPv4"
-#~ msgstr "隐藏 IPv4"
-
-#~ msgid "Hide IPv6"
-#~ msgstr "隐藏 IPv6"
-
-#~ msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
-#~ msgstr "LQMult-Value 的值无效。必须介于 0.01 和 1.0 之间。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between "
-#~ "0.01 and 1.0 here."
-#~ msgstr ""
-#~ "LQMult-Value 的值无效。您必须在此处使用介于 0.01 和 1.0 之间的十进制数。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-#~ "separated by space."
-#~ msgstr "LQMult 需要用空格分隔的两个值(IP 地址或“default”,加上乘数)。"
-
-#~ msgid "Links per node (average)"
-#~ msgstr "每个节点的链接数(平均)"
-
-#~ msgid "Links total"
-#~ msgstr "链接总数"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "确保 OLSRd 正在运行,加载了“jsoninfo”插件,在端口 9090 上配置接受来"
-#~ "自“127.0.0.1”的连接。"
-
-#~ msgid "Neighbors"
-#~ msgstr "邻居"
-
-#~ msgid "Nodes"
-#~ msgstr "节点"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "概览"
-
-#~ msgid "Show IPv4"
-#~ msgstr "显示 IPv4"
-
-#~ msgid "Show IPv6"
-#~ msgstr "显示 IPv6"
-
-#~ msgid "SmartGateway is not configured on this system."
-#~ msgstr "此系统上未配置 SmartGateway。"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "版本"
-
-#~ msgid "infinite"
-#~ msgstr "无限"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "状态"
index 01af118edba0efc07b83270cd5d316207cf77af9..86c6bf2c403b0507c8a9b4ec1015f662721ea549 100644 (file)
@@ -283,8 +283,9 @@ msgid ""
 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
 "\"yes\""
-msgstr "滯後連結檢測 (僅適用於 hopcount "
-"度量)。滯後增加了連結感測的健壯性,但延遲了鄰居註冊過程。預設值為“是”"
+msgstr ""
+"滯後連結檢測 (僅適用於 hopcount 度量)。滯後增加了連結感測的健壯性,但延遲了鄰"
+"居註冊過程。預設值為“是”"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:285
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:279
@@ -314,8 +315,9 @@ msgid ""
 "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
 "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
 "interface broadcast IP."
-msgstr "傳出OLSR封包的IPv4廣播位址。一個有用的例子是255.255.255.255。預設為“0.0.0.0”"
-",將觸發使用介面的IP廣播位址。"
+msgstr ""
+"傳出OLSR封包的IPv4廣播位址。一個有用的例子是255.255.255.255。預設"
+"為“0.0.0.0”,將觸發使用介面的IP廣播位址。"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:367
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:133
@@ -370,8 +372,9 @@ msgid ""
 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
 "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
 "of a not-linklocal interface IP."
-msgstr "IPv6源字首。OLSRd將選擇一個與此引數字首匹配的介面 "
-"IP。預設為「0::/0」,觸發使用介面的非連結本地IP。"
+msgstr ""
+"IPv6源字首。OLSRd將選擇一個與此引數字首匹配的介面 IP。預設為「0::/0」,觸發使"
+"用介面的非連結本地IP。"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:113
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:113
@@ -414,8 +417,9 @@ msgid ""
 "Interface mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
 "ethernet interfaces. Valid modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
 "\"mesh\"."
-msgstr "介面模式用於防止乙太網交換機介面上不必要的封包轉送。有效模式是「mesh」和「eth"
-"er」。預設為「mesh」。"
+msgstr ""
+"介面模式用於防止乙太網交換機介面上不必要的封包轉送。有效模式是「mesh」和"
+"「ether」。預設為「mesh」。"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:471
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:450
@@ -502,9 +506,8 @@ msgid ""
 "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
 "(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
 msgstr ""
-"連結品質老化因子 (僅適用於 lq "
-"級別2)。調整etx_float和etx_fpm的引數,值越小意味著ETX值的變化越慢。(允許值介"
-"於0.01和1.0之間)"
+"連結品質老化因子 (僅適用於 lq 級別2)。調整etx_float和etx_fpm的引數,值越小意"
+"味著ETX值的變化越慢。(允許值介於0.01和1.0之間)"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:193
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:187
@@ -516,11 +519,11 @@ msgid ""
 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
 msgstr ""
-"連結品質演算法 (僅適用於 lq 級別2)。<br /><b>etx_float</b>:浮點數ETX,"
-"按指數函式老化<br /><b>etx_fpm</b>:與etx_float相同,但按整數算術<br "
-"/><b>etx_ff</b>:ETX freifunk,一種使用所有OLSR流量 (而不僅僅是 hello) "
-"é\80²è¡\8cETXè¨\88ç®\97ç\9a\84etxè®\8aé«\94<br /><b>etx_ffeth</b>ï¼\9aä¸\8dç\9b¸å®¹ç\9a\84è®\8aé«\94etx_ffï¼\8c"
-"允許乙太網連結使用ETX 0.1。<br />預設為“etx_ff”"
+"連結品質演算法 (僅適用於 lq 級別2)。<br /><b>etx_float</b>:浮點數ETX,按指數"
+"函式老化<br /><b>etx_fpm</b>:與etx_float相同,但按整數算術<br /><b>etx_ff</"
+"b>:ETX freifunk,一種使用所有OLSR流量 (而不僅僅是 hello) 進行ETX計算的etx變"
+"é«\94<br /><b>etx_ffeth</b>ï¼\9aä¸\8dç\9b¸å®¹ç\9a\84è®\8aé«\94etx_ffï¼\8cå\85\81許ä¹\99太網é\80£çµ\90使ç\94¨ETX 0.1ã\80\82"
+"<br />預設為“etx_ff”"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:172
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:166
@@ -530,8 +533,8 @@ msgid ""
 "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
 msgstr ""
 "在 hopcount 和基於代價(主要是 ETX)路由之間切換連結品質級別。<br /><b>0</b> "
-"= 不使用連結品質<br /><b>2</b> = 使用連結品質進行 MPR 選擇和路由<br "
-"/>預設為“2”"
+"= 不使用連結品質<br /><b>2</b> = 使用連結品質進行 MPR 選擇和路由<br />預設"
+"為“2”"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:315
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:309
@@ -833,16 +836,18 @@ msgid ""
 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
 "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
 "IP of the first interface."
-msgstr "設定路由器的主IP (發起方 IP)。在olsrd的上線時間內, "
-"此IP永遠不會改變。預設為0.0.0.0,觸發使用第一個介面的IP。"
+msgstr ""
+"設定路由器的主IP (發起方 IP)。在olsrd的上線時間內, 此IP永遠不會改變。預設為"
+"0.0.0.0,觸發使用第一個介面的IP。"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:231
 msgid ""
 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
 "during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
 "the first interface."
-msgstr "設定路由器的主IP (發起方 IP)。在olsrd的上線時間內,此IP永遠不會改變。預設為 "
-"::,觸發使用第一個介面的IP。"
+msgstr ""
+"設定路由器的主IP (發起方 IP)。在olsrd的上線時間內,此IP永遠不會改變。預設"
+"為 ::,觸發使用第一個介面的IP。"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:547
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:301
@@ -873,7 +878,8 @@ msgstr "來源位址"
 msgid ""
 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
 "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
-msgstr "以千位元/秒為單位指定上行連結的速度。第一個引數是上傳,第二個引數是下載。預設"
+msgstr ""
+"以千位元/秒為單位指定上行連結的速度。第一個引數是上傳,第二個引數是下載。預設"
 "值為“128 1024”。"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:102
@@ -953,9 +959,8 @@ msgid ""
 "documentation."
 msgstr ""
 "OLSR守護程式是最佳化連結狀態路由協議的實現。因此,它允許在任何網路裝置上建立"
-"網狀路由。它可以在支援ad-"
-"hoc模式的任何wifi卡上執行,當然也可以在任何乙太網路裝置上執行。訪問 <a "
-"href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> 獲取幫助和文件。"
+"網狀路由。它可以在支援ad-hoc模式的任何wifi卡上執行,當然也可以在任何乙太網路"
+"裝置上執行。訪問 <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> 獲取幫助和文件。"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:244
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:238
@@ -988,8 +993,8 @@ msgid ""
 "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
 msgstr ""
 "這可用於向用戶端通知上行連結的外部IPv6字首。這可能讓用戶端更改其本地IPv6位址"
-"以使用IPv6閘道器,而無需任何型別的位址轉換。字首長度最大為64位。預設為「::/0"
-"」 (無字首)。"
+"以使用IPv6閘道器,而無需任何型別的位址轉換。字首長度最大為64位。預設為「::/"
+"0」 (無字首)。"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:286
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:280
@@ -1077,9 +1082,9 @@ msgid ""
 "instead."
 msgstr ""
 "當主機之間存在多個連結時,介面權重用於確定要使用的連結。通常,權重由olsrd根據"
-"介面特性自動計算,但您可以在此處指定固定值。Olsrd將選擇值最低的連結。<br "
-"/><b>注意:</b>僅當LinkQualityLevel設定為0時才使用介面權重。LinkQualityLevel"
-"任何其他值都將使用介面的ETX值。"
+"介面特性自動計算,但您可以在此處指定固定值。Olsrd將選擇值最低的連結。<br /"
+"><b>注意:</b>僅當LinkQualityLevel設定為0時才使用介面權重。LinkQualityLevel的"
+"任何其他值都將使用介面的ETX值。"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:82
 msgid ""
@@ -1087,16 +1092,17 @@ msgid ""
 "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
 "Default setting is \"both\"."
 msgstr ""
-"將匯出哪種上行連結到其他網狀節點。通過查詢本地HNA 0.0.0.0/0、::ffff:0:0/"
-"96或2000::/3來檢測上行連結。預設為「兩者」。"
+"將匯出哪種上行連結到其他網狀節點。通過查詢本地HNA 0.0.0.0/0、::ffff:0:0/96或"
+"2000::/3來檢測上行連結。預設為「兩者」。"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:82
 msgid ""
 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
 "detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
 "setting is \"both\"."
-msgstr "將匯出哪種上行連結到其他網狀節點。通過查詢本地HNA6 ::ffff:0:0/"
-"96或2000::/3來檢測上行連結。預設為「兩者」。"
+msgstr ""
+"將匯出哪種上行連結到其他網狀節點。通過查詢本地HNA6 ::ffff:0:0/96或2000::/3來"
+"檢測上行連結。預設為「兩者」。"
 
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:244
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:238
@@ -1127,85 +1133,3 @@ msgstr "連接"
 #: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
 msgid "yes"
 msgstr "是"
-
-#~ msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
-#~ msgstr "必須是有效的 IPv4 或 IPv6 位址,或“預設”"
-
-#~ msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
-#~ msgstr "必須是有效的 IPv6 位址,或“預設”"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "組態"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
-#~ "allows connections from localhost."
-#~ msgstr ""
-#~ "無法取得任何資料;請確保已安裝 jsoninfo 外掛程式,並允許來自 localhost 的"
-#~ "連接。"
-
-#~ msgid "Download Config"
-#~ msgstr "下載配置"
-
-#~ msgid "HNA6 Announcements"
-#~ msgstr "HNA6 公告"
-
-#~ msgid "Hide IPv4"
-#~ msgstr "隱藏 IPv4"
-
-#~ msgid "Hide IPv6"
-#~ msgstr "隱藏 IPv6"
-
-#~ msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
-#~ msgstr "LQMult-Value 的值無效。必須介於0.01和1.0之間。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between "
-#~ "0.01 and 1.0 here."
-#~ msgstr ""
-#~ "LQMult-Value 的值無效。您必須在此處使用介於0.01和1.0之間的十進位制數。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-#~ "separated by space."
-#~ msgstr "LQMult 需要用空格分隔的兩個值(IP 位址或“default”,加上乘數)。"
-
-#~ msgid "Links per node (average)"
-#~ msgstr "每個節點的連結數(平均)"
-
-#~ msgid "Links total"
-#~ msgstr "連結總數"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
-#~ "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "確保 OLSRd 正在執行,載入了“jsoninfo”外掛,在埠9090上配置接受來"
-#~ "自“127.0.0.1”的連線。"
-
-#~ msgid "Neighbors"
-#~ msgstr "鄰居"
-
-#~ msgid "Nodes"
-#~ msgstr "節點"
-
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "概覽"
-
-#~ msgid "Show IPv4"
-#~ msgstr "顯示 IPv4"
-
-#~ msgid "Show IPv6"
-#~ msgstr "顯示 IPv6"
-
-#~ msgid "SmartGateway is not configured on this system."
-#~ msgstr "此係統上未配置 SmartGateway。"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "版本"
-
-#~ msgid "infinite"
-#~ msgstr "無限"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "狀態"
index ee097197b0cfc3783f7f9e115ffdfea5a1744672..e116805f65835b82fb7e3b4934af2943b548fd05 100644 (file)
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Myönnä UCI-pääsy luci-app-omcproxylle"
 #: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:20
 msgid "Minimum multicast scope to proxy (only affects IPv6 multicast)"
 msgstr ""
-"Välityspalvelimen monilähetyksen vähimmäislaajuus (vaikuttaa vain "
-"IPv6-monilähetykseen)"
+"Välityspalvelimen monilähetyksen vähimmäislaajuus (vaikuttaa vain IPv6-"
+"monilähetykseen)"
 
 #: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:15
 msgid "Proxy Instance"
index 3b5f9e5bce1e2a753380daf314a31839a6b999a1..d8a659faec8dd49b83afa56909349696e08e649d 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.7.2-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:18
index 9dccb5885820c04f6b4e7f0a91a610bee9a655c7..5cd4bd698b8916224e3c72526602e8afdcdd3f48 100644 (file)
@@ -24,7 +24,8 @@ msgstr "Beágyazott IGMPv3 és MLDv2 proxy"
 
 #: applications/luci-app-omcproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-omcproxy.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-omcproxy"
-msgstr "UCI hozzáférés engedélyezése a <em>luci-app-omcproxy</em> alkalmazásnak"
+msgstr ""
+"UCI hozzáférés engedélyezése a <em>luci-app-omcproxy</em> alkalmazásnak"
 
 #: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:20
 msgid "Minimum multicast scope to proxy (only affects IPv6 multicast)"
index 3dbff88fb300994c00d9ab3d2c64e800f2addc96..a9c1bffee08d14bf059fdda3936a8968f87d715f 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:18
index f5d2f1e8bb159fc3c106101e913f39d81a88b6d8..8e4691cc65cf1840ea54c16fc29a254418b7b826 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ru\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:18
index 11ece5a0cafcc6401d9d841000fba66d09b8e495..4db08d4cbb8da0c49351213fe32fa69635f9075a 100644 (file)
@@ -832,24 +832,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Daemonize after initialization"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Output to syslog and do not daemonize"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Run as an inetd or xinetd server"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Set GID to group"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Set UID to user"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Write process ID to file"
index e73444792001157ff8b9c674f5cf748753f5f80f..8aa1acb3c751a1dd9318ab957d0d269c0a445f82 100644 (file)
@@ -830,24 +830,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Daemonize after initialization"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Output to syslog and do not daemonize"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Run as an inetd or xinetd server"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Set GID to group"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Set UID to user"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Write process ID to file"
index 857dfe02cc6bcf108de2e25dfbb7235582b04c15..1a481e9a8e6e83af7bcba73fabcf85000f09b265 100644 (file)
@@ -834,33 +834,3 @@ msgstr "temps d'espera màxim d'inactivitat tun/tap"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "sí (%i)"
-
-#~ msgid "Use fast LZO compression"
-#~ msgstr "Utilitza compressió ràpida LZO"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Dimonitza després d'inicialitzar"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "Aconsegueix contrasenya PEM de controlar tty abans de dimonitzar"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Sortida al syslog i no dimonitzis"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Executa com un servidor inetd o xinetd"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Estableix el GID al grup"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Estableix l'UID per l'usuari"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Escriu l'ID del procés al fitxer"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Invàlid"
index 3b02010775233273a68256f74ab22c19414d665a..4cc93a6dfde8fe80daa181d189ea86a2601835e2 100644 (file)
@@ -850,42 +850,3 @@ msgstr "časový limit nečinnosti TUN/TAP"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "ano (%i)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfigurační soubor OVPN (%s) nebyl nalezen, zkontrolujte konfiguraci."
-
-#~ msgid "Enable a compression algorithm"
-#~ msgstr "Povolit kompresní algoritmus"
-
-#~ msgid "Use fast LZO compression"
-#~ msgstr "Používat rychlou kompresi LZO"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Po inicializaci změnit na démona"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "Získat heslo PEM z řídící TTY před démonizací"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Vypsat do syslog a nedémonizovat"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Spustit jako inetd nebo xinetd server"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Nastavit GID na skupinu"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Nastavit UID na uživatele"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Zapsat ID procesu do souboru"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Neplatné"
index e1fb35db3de82625e7e6cb628492c827a0c8c4f8..ef1e2d3429c91576ab41b0e073aa796789a15675 100644 (file)
@@ -852,34 +852,3 @@ msgstr "tun/tap inaktivitetstimeout"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "ja (%i)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "OVPN-konfigurationsfilen (%s) kunne ikke findes, tjek venligst din "
-#~ "konfiguration."
-
-#~ msgid "Use fast LZO compression"
-#~ msgstr "Use fast LZO compression"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Daemonize after initialization"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Output to syslog and do not daemonize"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Run as an inetd or xinetd server"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Set GID to group"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Set UID to user"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Write process ID to file"
index 7b7cdbb89c5426a7e40ba7f8b7a781f0af54fefb..e8df3f6ca60c944c63b0fa6c3ef11928860e04bf 100644 (file)
@@ -856,43 +856,3 @@ msgstr "Inaktivitäts-Timeout für TUN/TAP Schnittstellen"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "Gestartet (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die OVPN-Konfigurationsdatei (%s) konnte nicht gefunden werden, bitte "
-#~ "überprüfen Sie Ihre Konfiguration."
-
-#~ msgid "Enable a compression algorithm"
-#~ msgstr "Kompressionsalgorithmus aktivieren"
-
-#~ msgid "Use fast LZO compression"
-#~ msgstr "Schnelle LZO-Kompression benutzen"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Nach der Initialisierung als Hintergrundprozess ausführen"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "PEM-Passwort von Konsole abfragen"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Ausgaben ins Systemprotokoll umleiten und im Vordergrund ausführen"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Als <em>inetd</em> oder <em>xinetd</em> Server laufen"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Dienst mit Benutzergruppe laufen lassen"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Dienst als Benutzer laufen lassen"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Prozess-Nummer in Datei schreiben"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Ungültig"
index 9a2739aa8f2f5ad8db136abf57648db852f08f9e..4e595f59c9f36fce9b22aced8efec2f10f667c53 100644 (file)
@@ -833,6 +833,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "ναι (%i)"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
index e64a39e44ae6e87d940edc6bc6b9e6379e34c1d4..f038496c8d5b736e296cc95e3913b1649a07a522 100644 (file)
@@ -856,46 +856,3 @@ msgstr "Espera de inactividad tun/tap"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "sí (%i)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo encontrar el archivo de configuración OVPN (%s), verifique su "
-#~ "configuración."
-
-#~ msgid "Enable a compression algorithm"
-#~ msgstr "Activar un algoritmo de compresión"
-
-#~ msgid "Use fast LZO compression"
-#~ msgstr "Compresión rápida LZO"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Demonizar tras inicialización"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "Obtener la clave PEM del tty de control antes de demonizar"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Escribir en SysLog y no demonizar"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Ejecutar como servidor inetd o xinetd"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "GID del grupo"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "UID del usuario"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Escribir ID del proceso al archivo"
-
-#~ msgid "Remote host name or ip address"
-#~ msgstr "Nombre de host remoto o dirección IP"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "No válido"
index f20734dfb603d999ae43701ad6c671cf9d25311a..86cbf80916a50a03ca6eaadc52ccb44510278f5b 100644 (file)
@@ -844,32 +844,3 @@ msgstr "زمان عدم فعالیت tun/tap"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "بله (%i)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr "فایل پیکربندی OVPN (%s) یافت نشد، لطفا پیکربندی خود را بررسی کنید."
-
-#~ msgid "Enable a compression algorithm"
-#~ msgstr "فعالسازی الگوریتم فشرده سازی"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Daemonize after initialization"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Output to syslog and do not daemonize"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Run as an inetd or xinetd server"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Set GID to group"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Set UID to user"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Write process ID to file"
index 31326e0f47be9843c1313537a5c59291e1f986ca..5aab78fd20d9c27e2ca778b697e2e185c55bb5de 100644 (file)
@@ -830,24 +830,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "kyllä (%i)"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Daemonize after initialization"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Output to syslog and do not daemonize"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Run as an inetd or xinetd server"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Set GID to group"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Set UID to user"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Write process ID to file"
index 3bed6ae771c87804552c0383a5576ec8ed575f5f..7696f097a003fcdcb672af976b09787a2c3ce398 100644 (file)
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-11-15 16:04+0000\n"
-"Last-Translator: searinminecraft <[email protected]."
-"github.com>\n"
+"Last-Translator: searinminecraft "
+"<[email protected].github.com>\n"
 "Language-Team: Filipino <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsopenvpn/fil/>\n"
 "Language: fil\n"
@@ -858,34 +858,3 @@ msgstr "tun/tap na timeout ng walang aktibidad"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "oo (%i)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hindi matagpuan ang OVPN config file na (%S), paki-check nga ang iyong "
-#~ "konpigurasyon."
-
-#~ msgid "Use fast LZO compression"
-#~ msgstr "Use fast LZO compression"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Daemonize after initialization"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Output to syslog and do not daemonize"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Run as an inetd or xinetd server"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Set GID to group"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Set UID to user"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Write process ID to file"
index 165d905f47af009b03e032f9935852e2e59d1538..75c7fe02d2692b60ede7aa84199b5bda244adf77 100644 (file)
@@ -864,45 +864,3 @@ msgstr "Délai d'inactivité tun/tap"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "oui (%i)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le fichier de configuration OVPN (%s) n'a pas pu être trouvé, veuillez "
-#~ "vérifier votre configuration."
-
-#~ msgid "Enable a compression algorithm"
-#~ msgstr "Activer un algorithme de compression"
-
-#~ msgid "Use fast LZO compression"
-#~ msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Transformer en démon après l'initialisation"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obtenir le mot de passe du certificat depuis le terminal avant de passer "
-#~ "en mode démon"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Utiliser le GID de ce groupe"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Écrire le numéro de processus dans le fichier"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Invalide"
index 0c4a31c5fb22528404e71ca8c45aeb43dec8f12c..c05da699c0976f16b62c50dfe3aabd5bbcba6445 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
@@ -853,34 +853,3 @@ msgstr "ama neamhghníomhaíochta tun/tap"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "sea (%i)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ní raibh an comhad cumraithe OVPN (%s) a aimsiú, seiceáil do chumraíocht "
-#~ "le do thoil."
-
-#~ msgid "Use fast LZO compression"
-#~ msgstr "Use fast LZO compression"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Daemonize after initialization"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Output to syslog and do not daemonize"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Run as an inetd or xinetd server"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Set GID to group"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Set UID to user"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Write process ID to file"
index 374a988f462e8e82d7209b8976083bbb06b89294..432e127dbdfb729ee4c860a7e3e61f51e1496d34 100644 (file)
@@ -854,43 +854,3 @@ msgstr "TUN/TAP tétlenségi időkorlát"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "igen (%i)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az OVPN beállítófájl (%s) nem található, ellenőrizze a beállításait."
-
-#~ msgid "Enable a compression algorithm"
-#~ msgstr "Tömörítési algoritmus engedélyezése"
-
-#~ msgid "Use fast LZO compression"
-#~ msgstr "Gyors LZO-tömörítés használata"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Váltás démon módba előkészítés után"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr ""
-#~ "PEM jelszó lekérése a vezérlő TTY-ból, mielőtt démon módba váltanánk"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Kimenet írása a rendszernaplóba és ne váltson dámon módba"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Futtatás inetd vagy xinetd kiszolgálóként"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "GID beállítása a csoporthoz"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "UID beállítása a felhasználóhoz"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Folyamatazonosító (PID) írása fájlba"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Érvénytelen"
index 1c0152c7b672dc795842ce058cc5202aa5a3b2e4..31e6939d5dd30f86cbf1636a9691a7efad2628d5 100644 (file)
@@ -856,16 +856,3 @@ msgstr "Timeout di inattività del dispositivo tun/tap"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "si (%i)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile trovare il file di configurazione OVPN (%s), controlla la tua "
-#~ "configurazione."
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Usa come daemon dopo l'inizializzazione"
index fbc27b2573c4ad09035a93c31693627750af6645..c8c49db1eb540b17deab4f196783b7eb98cc7425 100644 (file)
@@ -830,21 +830,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "はい (%i)"
-
-#~ msgid "Enable a compression algorithm"
-#~ msgstr "圧縮アルゴリズムを有効にする"
-
-#~ msgid "Use fast LZO compression"
-#~ msgstr "高速LZO圧縮機能を使用する"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "初期化後にデーモン化する"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "無効"
-
-#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
-#~ msgstr "tun デバイスでIPv6機能を有効にする"
index 65426dbc47e00e4a2ee0a7dbb09a2f4deb42ab11..d42609e327e07caecd4d73f0ba36bfa3658f321a 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
@@ -859,10 +859,3 @@ msgstr "„TUN/TAP“ neveiklumo pasibaigimo užklausos laikas"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "taip (%i)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepavyko rasti „OVPN“ konfigūracijos failo (%s), patikrinkite "
-#~ "konfigūraciją."
index 7dcd43e9bc274d118101aaf3da7a20d1471fcaef..03822d87e71e9033280486a42818757e1d68a147 100644 (file)
@@ -849,34 +849,3 @@ msgstr "tun/tap inactiviteits time-out"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "ja (%i)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het OVPN-configuratiebestand (%s) kon niet worden gevonden, controleer uw "
-#~ "configuratie."
-
-#~ msgid "Use fast LZO compression"
-#~ msgstr "Use fast LZO compression"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Daemonize after initialization"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Output to syslog and do not daemonize"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Run as an inetd or xinetd server"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Set GID to group"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Set UID to user"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Write process ID to file"
index 887bd496c18168e201999718a192b8c94d3b0f5b..09ca6189a22002953745c590ff10a3ac67a35f3d 100644 (file)
@@ -854,46 +854,3 @@ msgstr "czas bezczynności TUN/TAP"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "tak (%i)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Plik konfiguracyjny OVPN (%s) nie mógł zostać znaleziony, sprawdź swoją "
-#~ "konfigurację."
-
-#~ msgid "Enable a compression algorithm"
-#~ msgstr "Włącz algorytm kompresji"
-
-#~ msgid "Use fast LZO compression"
-#~ msgstr "Użyj szybkiej kompresji LZO"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Przejdź w tryb demona po inicjalizacji"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "Uzyskaj hasło PEM z kontroli tty przed demonizacją"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Wysyłaj do dziennika systemowego i nie demonizuj"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Uruchom jako serwer inetd lub xinetd"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Ustaw GID dla grupy"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Ustaw UID dla użytkownika"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Zapisz numer ID procesu do pliku"
-
-#~ msgid "Remote host name or ip address"
-#~ msgstr "Zdalna nazwa hosta lub adres IP"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Nieprawidłowe"
index ea41b1c9210abf2d5de7aa9ea52dd3c0c60c9446..1320f9599c2a3e6ae0b17021dd449ac22acd31e0 100644 (file)
@@ -855,46 +855,3 @@ msgstr "Timeout de inactividade tun/tap"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "sim (%i)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "O ficheiro de configuração OVPN (%s) não pôde ser encontrado, por favor "
-#~ "verifique a sua configuração."
-
-#~ msgid "Enable a compression algorithm"
-#~ msgstr "Ativar um algoritmo de compressão"
-
-#~ msgid "Use fast LZO compression"
-#~ msgstr "Usar compressão LZO rápida"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Passar a daemon após a inicialização"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "Obter password PEM do terminal de controlo antes de passar a daemon"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Registos para o syslog e não passar a daemon"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Executar via inetd ou xinetd"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Assumir GID para o grupo"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Assumir UID para o utilizador"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Escrever PID no ficheiro"
-
-#~ msgid "Remote host name or ip address"
-#~ msgstr "Hostname ou endereço IP remoto"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Inválido"
index a53021a8c0eac11b815d7eb3073857875747547d..6b1d7e5933cdbd6c7cf7d64205f013e2a89008fe 100644 (file)
@@ -853,43 +853,3 @@ msgstr "Tempo limite de inatividade tun/tap"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "sim (%i)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "O arquivo de configuração OVPN (%s) não pôde ser encontrado, por favor "
-#~ "verifique a sua configuração."
-
-#~ msgid "Enable a compression algorithm"
-#~ msgstr "Ativar um algoritmo de compressão"
-
-#~ msgid "Use fast LZO compression"
-#~ msgstr "Usar compressão LZO rápida"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Entre em segundo plano após a iniciação"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "Obter password PEM do terminal de controlo antes de passar a daemon"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Enviar para o syslog os registos e não vá para segundo plano"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Executar através do inetd ou xinetd"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Usar o GID do grupo"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Usar o UID do usuário"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Escrever PID no arquivo"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Inválido"
index bfc912478b5c596d9e440f86dc611af4c085e729..1c9ec2c867eb09c0d41208acb8c69ad3df48d634 100644 (file)
@@ -850,10 +850,3 @@ msgstr "timpul de inactivitate tun/tap"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "da (%i)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fișierul de configurare OVPN (%s) nu a putut fi găsit, vă rugăm să vă "
-#~ "verificați configurația."
index 5208a188c8300ebc6f8ed36bed5180495e51fc7b..7aa877107469c96e1cc6a0d295a99ab0e09eede7 100644 (file)
@@ -896,39 +896,3 @@ msgstr "Тайм-аут бездействия tun/tap"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "да (%i)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr "Не удалось найти OPVN-файл (%s), проверьте вашу конфигурацию."
-
-#~ msgid "Enable a compression algorithm"
-#~ msgstr "Включить алгоритм сжатия"
-
-#~ msgid "Use fast LZO compression"
-#~ msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Запустить в режиме демона после инициализации"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "Получить PEM пароль от управления tty, прежде чем включить демон"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr ""
-#~ "Записывать события в системный журнал и не переходить в режим демона"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Запуск от имени сервера 'inetd' или 'xinetd'"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Задайте GID группы"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Задайте UID пользователя"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Записать ID процесса в файл"
index efa95790bd0e69a66cc512134324abeb16555959..5a94b01fb1aeeff89b0e7e7ce7ef4f032aedee4c 100644 (file)
@@ -830,6 +830,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
index 0871656166e0d5485212d39f68f2e87e70ff84b2..cb9849705fb367b7b61f28ac156b34bfe8301226 100644 (file)
@@ -457,8 +457,7 @@ msgstr "செல்லுபடியாகும் VPN வார்ப்ப
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
-msgstr ""
-"வெளிப்புற திட்டங்கள் மற்றும் ச்கிரிப்ட்களின் பயன்பாடு குறித்த கொள்கை நிலை"
+msgstr "வெளிப்புற திட்டங்கள் மற்றும் ச்கிரிப்ட்களின் பயன்பாடு குறித்த கொள்கை நிலை"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
 msgid "Port"
@@ -536,8 +535,7 @@ msgstr "தொலைநிலை பிங் காலக்கெடுவு
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:810
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:819
 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
-msgstr ""
-"அனுமதிக்கப்பட்ட மறைக்குறியீடுகளை பேச்சுவார்த்தை நடத்த கட்டுப்படுத்துங்கள்"
+msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட மறைக்குறியீடுகளை பேச்சுவார்த்தை நடத்த கட்டுப்படுத்துங்கள்"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
@@ -574,8 +572,7 @@ msgstr "சேமி"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:57
 msgid ""
 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
-msgstr ""
-"உங்கள் சான்றுகளுடன் (%s) விருப்பமான 'அங்கீகார-பயனர்-பாச்' கோப்பைச் சேர்க்க பிரிவு"
+msgstr "உங்கள் சான்றுகளுடன் (%s) விருப்பமான 'அங்கீகார-பயனர்-பாச்' கோப்பைச் சேர்க்க பிரிவு"
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:36
 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
@@ -772,8 +769,8 @@ msgid ""
 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
 "LuCI (&ge; 100 KB)."
 msgstr ""
-"OVPN கட்டமைப்பு கோப்பின் (%s) அளவு லூசியில் (& ge; 100 kb) நிகழ்நிலை திருத்துதல் செய்"
-"ய மிகப் பெரியது."
+"OVPN கட்டமைப்பு கோப்பின் (%s) அளவு லூசியில் (& ge; 100 kb) நிகழ்நிலை திருத்துதல் "
+"à®\9aà¯\86யà¯\8dய à®®à®¿à®\95பà¯\8d à®ªà¯\86ரியதà¯\81."
 
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
 msgid "This completely disables cipher negotiation"
index 84401fa4b0e428fe9024669374de6e14d67bf6c9..9a7a0ee324572ddb2c7b77c1279b02de6ab5eaa6 100644 (file)
@@ -852,10 +852,3 @@ msgstr "tun/tap hareketsizlik zaman aşımı"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "evet (%i)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "OVPN yapılandırma dosyası (%s) bulunamadı, lütfen yapılandırmanızı "
-#~ "kontrol edin."
index ab7e58774b51040dbfadb641dde909990b08937d..0c441d47cd81f4eef9c72e81ccaea8e897f05ee2 100644 (file)
@@ -852,15 +852,3 @@ msgstr "тайм-аут бездіяльності tun/tap"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "так (%i)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Файл конфігурації OVPN (%s) не знайдено, перевірте ваші налаштування."
-
-#~ msgid "Enable a compression algorithm"
-#~ msgstr "Увімкнути алгоритм стиснення"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
index 35e615832d0bfad9225c6d097f0b59113cd6b9b7..870db010eaef3f554a880358e12621b7aea7be37 100644 (file)
@@ -849,34 +849,3 @@ msgstr "tun/tap timeout không có hành động"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "Có (%i)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Không thể tìm thấy tệp cấu hình OVPN (%s), vui lòng kiểm tra cấu hình của "
-#~ "bạn."
-
-#~ msgid "Use fast LZO compression"
-#~ msgstr "Dùng LZO nén nhanh"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Daemonize sau khi khởi tạo"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "Lấy mật mã PEM từ điều khiển tty trước khi chúng ta daemonize"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Output tới syslog và đừng daemonize"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Chạy như inetd hoặc xinetd server"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Cài đặt GID tới nhóm"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Cài đặt UID tới người dùng"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Viết xử lý ID lên tập tin"
index 31426a968e4f63a4937cc200b31653d9372f835e..533380bf0af7f759317d414095ee7c463e4827d0 100644 (file)
@@ -829,27 +829,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Use fast LZO compression"
-#~ msgstr "Use fast LZO compression"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "Daemonize after initialization"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "Output to syslog and do not daemonize"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "Run as an inetd or xinetd server"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "Set GID to group"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "Set UID to user"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "Write process ID to file"
index 362c1cf922207dc88f47982771ab7803ed3f91bf..91aaf129c2d02183f697485b8bfc659ec42afc35 100644 (file)
@@ -836,41 +836,3 @@ msgstr "tun/tap 休眠超时"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "是(%i)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr "无法找到 OVPN 配置文件(%s),请检查您的配置。"
-
-#~ msgid "Enable a compression algorithm"
-#~ msgstr "启用压缩算法"
-
-#~ msgid "Use fast LZO compression"
-#~ msgstr "使用快速 LZO 压缩"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "初始化后进入后台运行"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "后台运行前从控制的 tty 中获取 PEM 密码"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "输出到 syslog,不运行守护进程"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "以 inetd 或 xinetd 服务方式运行"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "为群组设置 GID 值"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "为用户设置 UID 值"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "记录进程 ID 至文件"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "无效"
index fcf3f739ebb576e9d40af9f25959fadaebfe4a3d..d0262c53448e522c4d9104136a979521f5dc57ca 100644 (file)
@@ -839,41 +839,3 @@ msgstr "tun/tap 休眠超時"
 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
 msgid "yes (%i)"
 msgstr "是(%i)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr "找不到 OVPN 設定檔(%s),請檢查您的設定。"
-
-#~ msgid "Enable a compression algorithm"
-#~ msgstr "啟用壓縮演算法"
-
-#~ msgid "Use fast LZO compression"
-#~ msgstr "使用快速 LZO 壓縮"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Daemonize after initialization"
-#~ msgstr "初始化後進入後臺執行"
-
-#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-#~ msgstr "後臺執行前從控制的 tty 中獲取 PEM 密碼"
-
-#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-#~ msgstr "輸出到 syslog,不執行守護程序"
-
-#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-#~ msgstr "以 inetd 或 xinetd 伺服器的方式執行"
-
-#~ msgid "Set GID to group"
-#~ msgstr "為群組設定 GID 值"
-
-#~ msgid "Set UID to user"
-#~ msgstr "為使用者設定 UID 值"
-
-#~ msgid "Write process ID to file"
-#~ msgstr "記錄程序 ID 至檔案"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "無效"
index 567b5ba2bbbb9e8d26a9271e7ea9ab5713457388..68a004b20aab246ee7f6cb26abfb637fc80d7c83 100644 (file)
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Configura, inicia y detiene el agente OpenWISP en este dispositivo. Lea más "
 "sobre los valores de configuración: <a target='_blank' rel='noopener "
-"noreferrer' href='https://github.com/openwisp/openwisp-config'>https://github"
-".com/openwisp/openwisp-config </a>"
+"noreferrer' href='https://github.com/openwisp/openwisp-config'>https://"
+"github.com/openwisp/openwisp-config </a>"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:87
 msgid "Connect Timeout"
index dc1cdc883709799c0b7d0404719596e60e509ff8..1c973124b30a80a3aaa8b3327e1a0ca39047c8f4 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:17
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cumraigh, tosaigh agus stop an gníomhaire OpenWISP ar an ngléas seo. Léigh "
 "tuilleadh faoi luachanna cumraíochta: <a target='_blank' rel='noopener "
-"noreferrer' href='https://github.com/openwisp/openwisp-config'> "
-"https://github.com/openwisp/openwisp-config </a>"
+"noreferrer' href='https://github.com/openwisp/openwisp-config'> https://"
+"github.com/openwisp/openwisp-config </a>"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:87
 msgid "Connect Timeout"
index e6366a558e0ee8aaa366f245c8832ebc9092d319..3ce26c4c5d0da75d6bd4f7978a44d3e7a2cf6dbf 100644 (file)
@@ -227,8 +227,8 @@ msgid ""
 "Use the specified certificate file to verify the peer. The file may contain "
 "multiple CA certificates. The certificate(s) must be in PEM format."
 msgstr ""
-"சகாக்களை சரிபார்க்க குறிப்பிட்ட சான்றிதழ் கோப்பைப் பயன்படுத்தவும். கோப்பில் பல CA சான்றிதழ்கள்"
-" இருக்கலாம். சான்றிதழ் (கள்) PEM வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும்."
+"சகாக்களை சரிபார்க்க குறிப்பிட்ட சான்றிதழ் கோப்பைப் பயன்படுத்தவும். கோப்பில் பல CA "
+"சான்றிதழ்கள் இருக்கலாம். சான்றிதழ் (கள்) PEM வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும்."
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:92
 msgid ""
index ecb81e5ac2061369b2f5eeeec7d6a0d5d6d96007..a92bfdb24163a424d0fde443c8405da140a0c1cd 100644 (file)
@@ -84,7 +84,8 @@ msgid ""
 "If selected, in the event a config item is present in both the remote and "
 "local configuration, the remote configuration takes precedence over local "
 "configuration."
-msgstr "若选中,则如果一个配置项同时存在于远程和本地配置中,那么远程配置优先级将高于"
+msgstr ""
+"若选中,则如果一个配置项同时存在于远程和本地配置中,那么远程配置优先级将高于"
 "本地配置。"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:66
@@ -124,8 +125,8 @@ msgid ""
 "point to an executable script file. This hook is called each time openwisp-"
 "config applies a configuration, but after services are reloaded."
 msgstr ""
-"后重加载 hook 脚本的路径。hook 将不被调用,如果路径不指向可执行脚本文件。"
-"æ¯\8f次 openwisp-config åº\94ç\94¨é\85\8dç½®æ\97¶ï¼\8cé\83½å°\86è°\83ç\94¨æ­¤ hookï¼\8cä½\86æ\98¯å\9c¨é\87\8dæ\96°å\8a è½½æ\9c\8då\8a¡å\90\8eã\80\82"
+"后重加载 hook 脚本的路径。hook 将不被调用,如果路径不指向可执行脚本文件。"
+"次 openwisp-config 应用配置时,都将调用此 hook,但是在重新加载服务后。"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:103
 msgid ""
@@ -212,14 +213,16 @@ msgid ""
 "Use the specified certificate directory to verify the peer. The certificates "
 "must be in PEM format, and the directory must have been processed using the "
 "c_rehash utility supplied with openssl."
-msgstr "使用指定的证书目录来验证对等节点。证书必须是PEM格式,并且该目录必须已经使用op"
-"enssl附带的c_rehash工具处理过。"
+msgstr ""
+"使用指定的证书目录来验证对等节点。证书必须是PEM格式,并且该目录必须已经使用"
+"openssl附带的c_rehash工具处理过。"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:97
 msgid ""
 "Use the specified certificate file to verify the peer. The file may contain "
 "multiple CA certificates. The certificate(s) must be in PEM format."
-msgstr "使用指定的证书文件来验证对等方。该文件可以包含多个CA证书。证书必须是PEM格式。"
+msgstr ""
+"使用指定的证书文件来验证对等方。该文件可以包含多个CA证书。证书必须是PEM格式。"
 
 #: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:92
 msgid ""
@@ -241,5 +244,6 @@ msgid ""
 "same configuration even if reset or re-flashed. This feature is enabled by "
 "default, but must be enabled also in the controller application in order to "
 "work."
-msgstr "使用自动注册时,此功能允许设备保留相同配置,即便设备被重置或重新刷过映像。此"
+msgstr ""
+"使用自动注册时,此功能允许设备保留相同配置,即便设备被重置或重新刷过映像。此"
 "功能默认开启,但必须同样在控制器程序中启用才能正常运作。"
index 9dad481502872b5faee02d0de3fdc07d4aafc5f7..38590c9fe774458fee55d14b1a825c9bf8f69346 100644 (file)
@@ -83,7 +83,8 @@ msgstr "Pozn.: %s propaguje pouze jednu (první) tiskárnu na tomto hostiteli."
 
 #: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:239
 msgid "Note: Set only CMD languages that your printer understands."
-msgstr "Pozn.: Nastavte pouze CMD jazyky, které vaše tiskárna dokáže zpracovat."
+msgstr ""
+"Pozn.: Nastavte pouze CMD jazyky, které vaše tiskárna dokáže zpracovat."
 
 #: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:153
 msgid "Note: USB hotplug attempts to provide some of the values below."
index 13f13cfe7576bde6e14773d9c7d394fbfecac420..bbc7b1c46a02b7f68367f48fb7856f4ed4ca3eb9 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:105
index 3d3b94fab6e12fa09015de21e5df9e060b8bd8d1..2619e8d3b9d03036b2548bb9a5064bddc317bc4e 100644 (file)
@@ -55,9 +55,9 @@ msgstr "USB-n csatlakozó nyomtatókhoz"
 #: applications/luci-app-p910nd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-p910nd.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-p910nd"
 msgstr ""
-"<abbr title="
-"\"Egységes konfigurációs felület (Unified Configuration Interface)\">UCI</"
-"abbr> hozzáférés engedélyezése a <em>luci-app-p910nd</em> alkalmazásnak"
+"<abbr title=\"Egységes konfigurációs felület (Unified Configuration "
+"Interface)\">UCI</abbr> hozzáférés engedélyezése a <em>luci-app-p910nd</em> "
+"alkalmazásnak"
 
 #: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:72
 msgid "It is safe to install both, even if only one is needed."
index 7d2969b9285804c8eaf9c1f6a6eea6c69f3e80de..2c8afe1a2bf735579fd2a6c604d34cb0ac0b90bf 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:105
index a3ee4c8af717421eeba1d2e6a186aeff3d27784b..7cfc4d83c10d71f4cbe0f87eee8414548ce28806 100644 (file)
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-04-03 18:17+0000\n"
-"Last-Translator: João Eduardo Almendra Frias Vieira <[email protected]>"
-"\n"
+"Last-Translator: João Eduardo Almendra Frias Vieira "
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsp910nd/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
index 10f22986414dd0cc262b9d7bd227021a915b081c..0ede939f050f83798b2b0154ee54c3e60247d813 100644 (file)
@@ -108,7 +108,8 @@ msgstr "Notera att: måste vara %s."
 
 #: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:71
 msgid "One of these kernel modules is needed for p910nd to find your printer."
-msgstr "En utav dessa kärnmoduler behövs för att p910nd ska hitta din skrivare."
+msgstr ""
+"En utav dessa kärnmoduler behövs för att p910nd ska hitta din skrivare."
 
 #: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:147
 msgid "Overrides default of %s."
index d6e39597253a1a4ee8b35d3a5a7ae38173557eaf..9f1eaa48f5a67d4d883c6f5801cea0c6fe335270 100644 (file)
@@ -82,13 +82,11 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:239
 msgid "Note: Set only CMD languages that your printer understands."
-msgstr ""
-"குறிப்பு: உங்கள் அச்சுப்பொறி புரிந்துகொள்ளும் சிஎம்டி மொழிகளை மட்டுமே அமைக்கவும்."
+msgstr "குறிப்பு: உங்கள் அச்சுப்பொறி புரிந்துகொள்ளும் சிஎம்டி மொழிகளை மட்டுமே அமைக்கவும்."
 
 #: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:153
 msgid "Note: USB hotplug attempts to provide some of the values below."
-msgstr ""
-"குறிப்பு: யூ.எச்.பி ஆட் பிளக் கீழே உள்ள சில மதிப்புகளை வழங்க முயற்சிக்கிறது."
+msgstr "குறிப்பு: யூ.எச்.பி ஆட் பிளக் கீழே உள்ள சில மதிப்புகளை வழங்க முயற்சிக்கிறது."
 
 #: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:143
 msgid "Note: USB hotplug correctly detects this."
@@ -108,8 +106,7 @@ msgstr "குறிப்பு: %s இருக்க வேண்டும்
 
 #: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:71
 msgid "One of these kernel modules is needed for p910nd to find your printer."
-msgstr ""
-"உங்கள் அச்சுப்பொறியைக் கண்டுபிடிக்க P910ND க்கு இந்த கர்னல் தொகுதிகளில் ஒன்று தேவை."
+msgstr "உங்கள் அச்சுப்பொறியைக் கண்டுபிடிக்க P910ND க்கு இந்த கர்னல் தொகுதிகளில் ஒன்று தேவை."
 
 #: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:147
 msgid "Overrides default of %s."
index 3d1620d336b5b6f96128995515f90b0d8aa121d9..16f3b4076265ad26c6883b7b661de0e1003b76d7 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-03-13 21:01+0000\n"
-"Last-Translator: 大王叫我来巡山 <[email protected]."
-"org>\n"
+"Last-Translator: 大王叫我来巡山 "
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "openwrt/luciapplicationsp910nd/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_Hans\n"
index 5ff0c05b9e0d08d8d46578e89901df37525ef8a3..4bcca5a0afcfee34d89e3c4f5272a6c7dfd3904c 100644 (file)
@@ -413,30 +413,3 @@ msgstr "مضغوط ~٪ .1024 ميغا بايت"
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr "تم تثبيت ~٪ .1024 ميغا بايت"
-
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "تكوين opkg …"
-
-#~ msgid "Grant access to opkg management"
-#~ msgstr "منح حقوق الدخول لإدارة opkg"
-
-#~ msgid "Install additional software and upgrade existing packages with opkg."
-#~ msgstr "تثبيت برامج إضافية وترقية الحزم الموجودة باستخدام حزمة التشغيل."
-
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "تكوين OPKG"
-
-#~ msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-#~ msgstr "فشل الأمر <em> opkg % h </em> برمز <code>%d </code>."
-
-#~ msgid "Unable to execute <em>opkg %s</em> command: %s"
-#~ msgstr "تعذر تنفيذ أمر <em> opkg %s </em>:%s"
-
-#~ msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-#~ msgstr "في انتظار إكمال أمر <em> opkg %h </em> …"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "مساحة فارغة"
-
-#~ msgid "Overwrite files from other package(s)"
-#~ msgstr "الكتابة فوق الملفات من حزم أخرى"
index 40dc5fdc02437792b2bb73d25c26f264441aec37..9355540d9112e7b01efe006377dc2913981d9bc9 100644 (file)
@@ -60,9 +60,10 @@ msgid ""
 "changed but is usually not preserved by <em>sysupgrade</em>."
 msgstr ""
 "Отдолу е списък с различни конфигурационни файлове използвани от <em>opkg</"
-"em>. Използвайте <em>opkg.conf</em> за глобални настройки и <em>customfeeds."
-"conf</em> за ваши записи на хранилища. Конфигурацията в други файлове може "
-"да се промени, но обикновено не се запазва при <em>sysupgrade</em>."
+"em>. Използвайте <em>opkg.conf</em> за глобални настройки и "
+"<em>customfeeds.conf</em> за ваши записи на хранилища. Конфигурацията в "
+"други файлове може да се промени, но обикновено не се запазва при "
+"<em>sysupgrade</em>."
 
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:804
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:850
@@ -415,27 +416,3 @@ msgstr "~%1024mB архивирани"
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr "~%1024mB инсталирани"
-
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "Конфигуриране opkg…"
-
-#~ msgid "Grant access to opkg management"
-#~ msgstr "Разрешаване достъп до opkg менажиране"
-
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "OPKG Конфигурация"
-
-#~ msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-#~ msgstr "Команда <em>opkg %h</em> се провали с код <code>%d</code>."
-
-#~ msgid "Unable to execute <em>opkg %s</em> command: %s"
-#~ msgstr "Не може да се изпълни <em>opkg %s</em> команда: %s"
-
-#~ msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-#~ msgstr "Изчкаване <em>opkg %h</em> команда да приключи…"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Свободно място"
-
-#~ msgid "Overwrite files from other package(s)"
-#~ msgstr "Заместване на файлове от други пакет(и)"
index c86a65daaf7a558423d4bef37b2aa20965de175f..0415ac93e7243d4a358688ea8c25d1a42e2f4c8b 100644 (file)
@@ -417,18 +417,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "Configuració"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "Configuració d&#39;OPKG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-#~ msgstr "Esperant que s'acabi l'ordre..."
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Espai lliure"
index 4779e9141e659b7a281ac8a1eb7984fa11e927fd..36fb45a72a4e9403185bd648d86b8447211bacdb 100644 (file)
@@ -421,27 +421,3 @@ msgstr "~%1024mB komprimován"
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr "~%1024mB nainstalován"
-
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "Nakonfigurujte opkg…"
-
-#~ msgid "Grant access to opkg management"
-#~ msgstr "Udělit přístup ke správě opkg"
-
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurace OPKG"
-
-#~ msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-#~ msgstr "Příkaz <em>opkg %h</em> byl označen kódem <code>%d</code>."
-
-#~ msgid "Unable to execute <em>opkg %s</em> command: %s"
-#~ msgstr "Nelze provést <em>opkg %s</em> příkaz: %s"
-
-#~ msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-#~ msgstr "Čekání na dokončení příkazu <em>opkg %h</em> …"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Volné místo"
-
-#~ msgid "Overwrite files from other package(s)"
-#~ msgstr "Přepsat soubory z jiných balíčků"
index 560e535e0c9b0987138b48cf6cdc8a6d449be8d3..ee4b09e4ab2ce671b4fc46808737c4a327623461 100644 (file)
@@ -416,27 +416,3 @@ msgstr "~%1024mB komprimeret"
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr "~%1024mB installeret"
-
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "Konfigurer opkg…"
-
-#~ msgid "Grant access to opkg management"
-#~ msgstr "Giv adgang til opkg administration"
-
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "OPKG konfiguration"
-
-#~ msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-#~ msgstr "Kommandoen <em>opkg %h</em> mislykkedes med koden <code>%d</code>."
-
-#~ msgid "Unable to execute <em>opkg %s</em> command: %s"
-#~ msgstr "Kan ikke udføre <em>opkg %s</em> kommando: %s"
-
-#~ msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-#~ msgstr "Venter på at kommandoen <em>opkg %h</em> afsluttes…"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Ledig plads"
-
-#~ msgid "Overwrite files from other package(s)"
-#~ msgstr "Overskriv filer fra andre pakke(r)"
index a7b438e151867f34ab4585e0aed2bc2802f1d0ef..adbc96460f8dd6b4370b2a6b19f9b9de2bb9c068 100644 (file)
@@ -433,41 +433,3 @@ msgstr "ca. %1024mB komprimiert"
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr "ca. %1024mB installiert"
-
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "Konfiguriere opkg…"
-
-#~ msgid "Grant access to opkg management"
-#~ msgstr "Zugriff auf die opkg-Verwaltung gewähren"
-
-#~ msgid "Install additional software and upgrade existing packages with opkg."
-#~ msgstr ""
-#~ "Installieren Sie zusätzliche Software und aktualisieren Sie bestehende "
-#~ "Pakete mit opkg."
-
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "OPKG-Konfiguration"
-
-#~ msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das <em>opkg %h</em> Kommando wurde mit Fehlercode <code>%d</code> "
-#~ "beendet."
-
-#~ msgid "Unable to execute <em>opkg %s</em> command: %s"
-#~ msgstr "Der Befehl <em>opkg %s</em> konnte nicht ausgeführt werden: %s"
-
-#~ msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-#~ msgstr "Warte auf das <em>opkg %h</em> Kommando…"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Freier Platz"
-
-#~ msgid "Overwrite files from other package(s)"
-#~ msgstr "Überschreiben von Dateien anderer Pakete erlauben"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Require version %h %h,\n"
-#~ "installed %h"
-#~ msgstr ""
-#~ "Benötige Version %h %h,\n"
-#~ "aber %h installiert"
index 1b6dad811e48a0ba7f4a5a6622d33ed378ecfe2b..c312710bf7e222e7c2f47aa2b65896b26e67f4fe 100644 (file)
@@ -415,14 +415,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "Παραμετροποίηση"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "Παραμετροποίηση OPKG"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Ελεύθερος χώρος"
index c8fd3f8b74413bc24241f20895b626665b716c1a..1f64c624ea053ed386448bdbada46eca8de469f3 100644 (file)
@@ -427,38 +427,3 @@ msgstr "~%1024mB comprimido"
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr "~%1024mB instalado"
-
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "Configurar opkg…"
-
-#~ msgid "Grant access to opkg management"
-#~ msgstr "Conceder acceso a la gestión de opkg"
-
-#~ msgid "Install additional software and upgrade existing packages with opkg."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instale software adicional y actualice los paquetes existentes con opkg."
-
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "Configuración de OPKG"
-
-#~ msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-#~ msgstr "El comando <em>opkg %h</em> falló con el código <code>%d</code>."
-
-#~ msgid "Unable to execute <em>opkg %s</em> command: %s"
-#~ msgstr "No se puede ejecutar el comando <em>opkg %s</em>: %s"
-
-#~ msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-#~ msgstr "Esperando a que el comando <em>opkg %h</em> finalice…"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Espacio libre"
-
-#~ msgid "Overwrite files from other package(s)"
-#~ msgstr "Sobrescribir archivos de otro/s paquete/s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Require version %h %h,\n"
-#~ "installed %h"
-#~ msgstr ""
-#~ "Requiere versión %h %h,\n"
-#~ "instalado %h"
index 878c285c7a51edcb9faf0ee7887ed750674302ac..c4bda953f704dc6431db5b31ef7ad17d26c1f4a7 100644 (file)
@@ -60,9 +60,9 @@ msgid ""
 "changed but is usually not preserved by <em>sysupgrade</em>."
 msgstr ""
 "در زیر فهرستی از فایل های پیکربندی مختلف مورد استفاده توسط <em>opkg</em> "
-"است. استفاده از <em>opkg.conf</em> برای تنظیمات جهانی و <em>customfeeds."
-"conf</em> برای ورودی های مخزن سفارشی است. پیکربندی در فایل های دیگر ممکن است "
-"تغییر کند اما معمولاً توسط <em>sysupgrade</em> حفظ نمی شود."
+"است. استفاده از <em>opkg.conf</em> برای تنظیمات جهانی و "
+"<em>customfeeds.conf</em> برای ورودی های مخزن سفارشی است. پیکربندی در فایل "
+"های دیگر ممکن است تغییر کند اما معمولاً توسط <em>sysupgrade</em> حفظ نمی شود."
 
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:804
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:850
@@ -415,27 +415,3 @@ msgstr "~% 1024 مگابایت فشرده شده است"
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr "~% 1024 مگابایت نصب شده است"
-
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "پیکربندی opkg…"
-
-#~ msgid "Grant access to opkg management"
-#~ msgstr "اعطای دسترسی به مدیریت opkg"
-
-#~ msgid "Install additional software and upgrade existing packages with opkg."
-#~ msgstr "نصب نرم‌افزارهای اضافی و ارتقای بسته‌های موجود با opkg."
-
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "پیکربندی OPKG"
-
-#~ msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-#~ msgstr "فرمان <em>opkg %h</em> با کد <code>%d</code> ناموفق بود."
-
-#~ msgid "Unable to execute <em>opkg %s</em> command: %s"
-#~ msgstr "فرمان <em>opkg %s</em> را نمی‌توان اجرا کرد: %s"
-
-#~ msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-#~ msgstr "در انتظار تکمیل شدن دستور <em>opkg %h</em>…"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "فضای خالی"
index 3c4613c4addd0a6d1faacd9cbcffd6a00c241127..7616148ef1c7dc4644b135b6634308834cfd0c08 100644 (file)
@@ -65,10 +65,10 @@ msgid ""
 "changed but is usually not preserved by <em>sysupgrade</em>."
 msgstr ""
 "Alla on luettelo <em>opkg</em>:n käyttämistä määritystiedostoista. Käytä "
-"<em>opkg.conf</em>-tiedostoa yleisiä asetuksia varten ja <em>customfeeds."
-"conf</em>-tiedostoa mukautettujen arkistojen merkinnöille. Voit toki muuttaa "
-"myös muita tiedostoja, mutta <em>sysupgrade</em> ei yleensä säilytä "
-"muutoksia."
+"<em>opkg.conf</em>-tiedostoa yleisiä asetuksia varten ja "
+"<em>customfeeds.conf</em>-tiedostoa mukautettujen arkistojen merkinnöille. "
+"Voit toki muuttaa myös muita tiedostoja, mutta <em>sysupgrade</em> ei "
+"yleensä säilytä muutoksia."
 
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:804
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:850
@@ -426,27 +426,3 @@ msgstr "~%1024mB pakattu"
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr "~%1024mB asennettuna"
-
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "Määritä opkg…"
-
-#~ msgid "Grant access to opkg management"
-#~ msgstr "Salli pääsy pakettiasennusten hallintaan (opkg)"
-
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "OPKG-määritys"
-
-#~ msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-#~ msgstr "<em>opkg %h</em> -komento epäonnistui koodilla <code>%d</code>."
-
-#~ msgid "Unable to execute <em>opkg %s</em> command: %s"
-#~ msgstr "Komentoa <em>opkg %s</em> ei voida suorittaa: %s"
-
-#~ msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-#~ msgstr "Odotetaan <em>opkg %h</em> -komennon valmistumista…"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Vapaa levytila"
-
-#~ msgid "Overwrite files from other package(s)"
-#~ msgstr "Korvaa tiedostoja muista paketeista"
index bf0fe8b4224c1b47c4b13b955c8259beb9521860..e0448cedda07c36f8584606ff7943cc95729d4d6 100644 (file)
@@ -423,27 +423,3 @@ msgstr "~%1024mB compressé"
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr "~%1024mB installé"
-
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "Configuration opkg…"
-
-#~ msgid "Grant access to opkg management"
-#~ msgstr "Permettre l'accès complet à la gestion des opkg"
-
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "Configuration OPKG"
-
-#~ msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-#~ msgstr "La commande <em>opkg %h</em> a échoué avec le code <code>%d</code>."
-
-#~ msgid "Unable to execute <em>opkg %s</em> command: %s"
-#~ msgstr "Impossible d'exécuter la commande <em>opkg %s</em> : %s"
-
-#~ msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-#~ msgstr "En attente de la fin de la commande <em>opkg %h</em>…"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Espace libre"
-
-#~ msgid "Overwrite files from other package(s)"
-#~ msgstr "Écraser les fichiers d'autres packages"
index 728664fb2485ff3a41ed040e01c13c3f5fa5586b..b9614f74e7564323af42f9994c5d61c6b25a45b9 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:861
@@ -421,26 +421,3 @@ msgstr "~% 1024MB comhbhrúite"
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr "~%1024MB suiteáilte"
-
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "Cumraigh opkg…"
-
-#~ msgid "Grant access to opkg management"
-#~ msgstr "Rochtain a dheonú ar bhainistíocht opkg"
-
-#~ msgid "Install additional software and upgrade existing packages with opkg."
-#~ msgstr ""
-#~ "Suiteáil bogearraí breise agus uasghrádaigh na pacáistí atá ann cheana "
-#~ "féin le opkg."
-
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "Cumraíocht OPKG"
-
-#~ msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-#~ msgstr "Theip ar an ordú <em>opkg %h</em> leis an gcód <code>%d</code>."
-
-#~ msgid "Unable to execute <em>opkg %s</em> command: %s"
-#~ msgstr "Ní féidir an t-ordú <em>opkg %s</em> a rith: %s"
-
-#~ msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-#~ msgstr "Ag fanacht leis an ordú <em>opkg % h</em> a chur i gcrích…"
index 8e0a8a366afe12577585ed74f7f024fe6936c18b..882d65eeaadf956236ff5fa1ddf2a90c0aa361cd 100644 (file)
@@ -405,15 +405,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "הגדר opkg…"
-
-#~ msgid "Grant access to opkg management"
-#~ msgstr "הענקת גישה לניהול opkg"
-
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "תצורת OPKG"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "מקום פנוי"
index d1241074be2b5e3761f4b4fac96ed6536bf136b0..27cf96d3bc233a0a978e2ae93fdc1368e8e9563d 100644 (file)
@@ -425,34 +425,3 @@ msgstr "~%1024mB tömörítve"
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr "~%1024mB telepítve"
-
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "Az opkg beállítása…"
-
-#~ msgid "Grant access to opkg management"
-#~ msgstr "Jogosultság adása az opkg csomagkezelőnek"
-
-#~ msgid "Install additional software and upgrade existing packages with opkg."
-#~ msgstr ""
-#~ "Telepítsen további szoftvereket, és frissítse a meglévő csomagokat az "
-#~ "opkg segítségével."
-
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "Csomagkezelő beállítása"
-
-#~ msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az <em>opkg %h</em> parancs meghiúsult a következő kóddal: <code>%d</"
-#~ "code>."
-
-#~ msgid "Unable to execute <em>opkg %s</em> command: %s"
-#~ msgstr "Nem sikerült végrehajtani az <em>opkg %s</em> parancsot: %s"
-
-#~ msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-#~ msgstr "Várakozás az <em>opkg %h</em> parancs befejeződésére…"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Szabad hely"
-
-#~ msgid "Overwrite files from other package(s)"
-#~ msgstr "Fájlok felülírása más csomagokból"
index 5723c2f1f3f34c9ae618b7657bf533113d3c08a8..64a44c1fe94cf2139cd49cf804eeb444a911cc15 100644 (file)
@@ -423,32 +423,3 @@ msgstr "~%1024mB compressi"
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr "~%1024mB installati"
-
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "Configura opkg…"
-
-#~ msgid "Grant access to opkg management"
-#~ msgstr "Concedi l'accesso alla gestione di opkg"
-
-#~ msgid "Install additional software and upgrade existing packages with opkg."
-#~ msgstr ""
-#~ "Installa software aggiuntivo e aggiorna i pacchetti esistenti con opkg."
-
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "Configurazione OPKG"
-
-#~ msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il comando <em>opkg %h</em> è fallito con il codice <code>%d</code>."
-
-#~ msgid "Unable to execute <em>opkg %s</em> command: %s"
-#~ msgstr "Impossibile eseguire il comando <em>opkg %s</em>: %s"
-
-#~ msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-#~ msgstr "In attesa del completamento del comando <em>opkg %h</em>…"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Spazio libero"
-
-#~ msgid "Overwrite files from other package(s)"
-#~ msgstr "Sovrascrivere i file da altri pacchetti"
index e044e4a495745bd6a7086854a2d2b8e2b66beed8..d9fc8d489fba52318ba27a67ff44fa5fc7d35ccc 100644 (file)
@@ -53,9 +53,9 @@ msgid ""
 "The configuration in the other files may be changed but is usually not "
 "preserved by <em>sysupgrade</em>."
 msgstr ""
-"以下は、<em>apk</em> "
-"ã\81§ä½¿ã\82\8fã\82\8cã\82\8bã\81\95ã\81¾ã\81\96ã\81¾ã\81ªè¨­å®\9aã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81®ä¸\80覧ã\81§ã\81\99ã\80\82ã\81\9dã\81®ä»\96ã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«ã\81\82ã\82\8b設å®\9aã\82\82å¤\89æ\9b´"
-"可能ですが、通常は <em>sysupgrade</em> によって保持されません。"
+"以下は、<em>apk</em> で使われるさまざまな設定ファイルの一覧です。その他のファ"
+"ã\82¤ã\83«ã\81«ã\81\82ã\82\8b設å®\9aã\82\82å¤\89æ\9b´å\8f¯è\83½ã\81§ã\81\99ã\81\8cã\80\81é\80\9a常ã\81¯ <em>sysupgrade</em> ã\81«ã\82\88ã\81£ã\81¦ä¿\9dæ\8c\81ã\81\95ã\82\8cã\81¾"
+"せん。"
 
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:897
 msgid ""
@@ -159,8 +159,9 @@ msgstr "インストール"
 
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:1161
 msgid "Install additional software and upgrade existing packages with %s."
-msgstr "追加のソフトウェアをインストールし、既存の %s "
-"のパッケージをアップグレードします。"
+msgstr ""
+"追加のソフトウェアをインストールし、既存の %s のパッケージをアップグレードし"
+"ます。"
 
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:784
 msgid "Install suggested translation packages as well"
@@ -325,7 +326,8 @@ msgstr "提案された翻訳は追加で約 %1024mB の領域を必要としま
 
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:1041
 msgid "The <em>%s %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-msgstr "コマンド <em>%s %h</em> がエラーコード <code>%d</code> で失敗しました。"
+msgstr ""
+"コマンド <em>%s %h</em> がエラーコード <code>%d</code> で失敗しました。"
 
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:516
 msgid ""
@@ -425,39 +427,3 @@ msgstr "~%1024mB(圧縮後)"
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr "~%1024mB(インストール後)"
-
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "opkg設定…"
-
-#~ msgid "Grant access to opkg management"
-#~ msgstr "opkg 管理へのアクセスを許可"
-
-#~ msgid "Install additional software and upgrade existing packages with opkg."
-#~ msgstr ""
-#~ "opkg で追加のソフトウェアのインストールと既存パッケージのアップグレードを"
-#~ "行います。"
-
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "OPKG 設定"
-
-#~ msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-#~ msgstr "<em>opkg %h</em> コマンドが失敗しました(コード <code>%d</code>)。"
-
-#~ msgid "Unable to execute <em>opkg %s</em> command: %s"
-#~ msgstr "<em>opkg %s</em> コマンドを実行できません: %s"
-
-#~ msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-#~ msgstr "<em>opkg %h</em> コマンドが完了するのを待っています…"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "空き容量"
-
-#~ msgid "Overwrite files from other package(s)"
-#~ msgstr "他のパッケージからファイルを上書き"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Require version %h %h,\n"
-#~ "installed %h"
-#~ msgstr ""
-#~ "必要バージョン: %h %h,\n"
-#~ "インストール済: %h"
index 8f93aece67a04435df87787917bfce1847c98e2e..8d87999172f41254aa4777bbbe30fcd527016130 100644 (file)
@@ -409,17 +409,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "opkg 설정…"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "OPKG-설정"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-#~ msgstr "실행한 명령이 끝나기를 기다리는 중입니다..."
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "여유 공간"
index 489d8ee09648c21374b29fff660c9e5f4583f197..e7e995110d7326c0c7a70d8314dfef3d33b3f90b 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:861
@@ -431,29 +431,3 @@ msgstr "~%1024mB kompresuota/suspausta"
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr "~%1024mB įdiegtą"
-
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "Konfigūruoti „opkg“…"
-
-#~ msgid "Grant access to opkg management"
-#~ msgstr "Suteikti prieigą „opkg management“"
-
-#~ msgid "Install additional software and upgrade existing packages with opkg."
-#~ msgstr ""
-#~ "Įdiegti papildomas taikomąsias programas ir aukštutiniškai atnaujinti "
-#~ "egzistuojamus prog. įrangos paketus su „opkg“."
-
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "„OPKG“ konfigūracija"
-
-#~ msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-#~ msgstr "<em>„opkg %h“</em> komanda nepavyko su kodu – <code>%d</code>."
-
-#~ msgid "Unable to execute <em>opkg %s</em> command: %s"
-#~ msgstr "Negalima paleisti <em>„opkg %s“</em> komanda: %s"
-
-#~ msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-#~ msgstr "Laukiama kol <em>„opkg %h“</em> komanda bus atlikta…"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Laisva vieta/-ovė"
index 526c5c45659ac34d96552a0c77051c1bb0e8f3bf..cf33d97f82464c826f2fadd766fad3b95d77b28c 100644 (file)
@@ -413,11 +413,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "Konfigurasi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "OPKG-Konfigurasi"
index fa131218147f1c4dd149194a47a61d2944595c6b..220fc13a1ca842a38885a3be12c021b4133d0a2b 100644 (file)
@@ -416,17 +416,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "Sett opp opkg…"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Open PacKaGe Management\">OPKG</abbr>-Konfigurasjon"
-
-#~ msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-#~ msgstr "Venter på at <em>opkg %h</em>-kommando fullføres…"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Ledig plass"
index 4916566087164e01bc70304e668293d50d763716..23785c6b0d41eb1fc7c653d531e0bfa0eacb95fa 100644 (file)
@@ -427,41 +427,3 @@ msgstr "~%1024mB skompresowane"
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr "~%1024mB zainstalowane"
-
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "Skonfiguruj opkg…"
-
-#~ msgid "Grant access to opkg management"
-#~ msgstr "Udziel dostępu do zarządzania opkg"
-
-#~ msgid "Install additional software and upgrade existing packages with opkg."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instaluj dodatkowe oprogramowanie i aktualizuj istniejące pakiety za "
-#~ "pomocą opkg."
-
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
-
-#~ msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Polecenie <em>opkg %h</em> zakończyło się niepowodzeniem z kodem "
-#~ "<code>%d</code>."
-
-#~ msgid "Unable to execute <em>opkg %s</em> command: %s"
-#~ msgstr "Nie można wykonać polecenia <em>opkg %s</em>: %s"
-
-#~ msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-#~ msgstr "Oczekiwanie na wykonanie polecenia <em>opkg %h</em>…"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Wolna przestrzeń"
-
-#~ msgid "Overwrite files from other package(s)"
-#~ msgstr "Nadpisz pliki z innych pakietów"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Require version %h %h,\n"
-#~ "installed %h"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wymaga wersji %h %h,\n"
-#~ "zainstalowanej %h"
index c9d63d6e63a1b206de341b8a2297f0be3de2168e..00557cc392c59d9ee7039f69b2026ab0819fd24d 100644 (file)
@@ -425,31 +425,3 @@ msgstr "~%1024mB comprimidos"
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr "~%1024mB instalados"
-
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "Configurar opkg…"
-
-#~ msgid "Grant access to opkg management"
-#~ msgstr "Conceder acesso à gestão do opkg"
-
-#~ msgid "Install additional software and upgrade existing packages with opkg."
-#~ msgstr "Instale software adicional e atualize pacotes existentes com opkg."
-
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "Configuração do OPKG"
-
-#~ msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-#~ msgstr ""
-#~ "O comando <em>opkg %h</em> falhou com o código de erro <code>%d</code>."
-
-#~ msgid "Unable to execute <em>opkg %s</em> command: %s"
-#~ msgstr "Incapaz de executar o comando <em>opkg %s</em>: %s"
-
-#~ msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-#~ msgstr "A aguardar que o comando <em>opkg %h</em> termine…"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Espaço livre"
-
-#~ msgid "Overwrite files from other package(s)"
-#~ msgstr "Substituir ficheiros de outro(s) pacote(s)"
index 95ea3decdfb909ac4c6e8dc397b7e222413bcf1a..43b1e3e6ec9a009a2b0ff332d774479d39d720ff 100644 (file)
@@ -428,31 +428,3 @@ msgstr "~%1024mB comprimido"
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr "~%1024mB instalado"
-
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "Configurar o opkg…"
-
-#~ msgid "Grant access to opkg management"
-#~ msgstr "Conceder acesso ao gerenciador opkg"
-
-#~ msgid "Install additional software and upgrade existing packages with opkg."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instale software adicional e atualize pacotes existentes com o opkg."
-
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "Configuração do OPKG"
-
-#~ msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-#~ msgstr "O comando <em>opkg %h</em> falhou com o código <code>%d</code>."
-
-#~ msgid "Unable to execute <em>opkg %s</em> command: %s"
-#~ msgstr "Impossível executar o comando <em>opkg %s</em> : %s"
-
-#~ msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-#~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando <em>opkg %h</em>…"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Espaço livre"
-
-#~ msgid "Overwrite files from other package(s)"
-#~ msgstr "Sobrescrever arquivos de outro(s) pacote(s)"
index 4b61d281d24f830447060c399eaee875e1eb11f8..f32ba81ecf2891879cc5848ac48e6f61afa8919f 100644 (file)
@@ -419,27 +419,3 @@ msgstr "~%1024mB comprimat"
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr "~%1024mB instalat"
-
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "Configurați opkg…"
-
-#~ msgid "Grant access to opkg management"
-#~ msgstr "Acordați acces la gestionarea opkg"
-
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "Configurația OPKG"
-
-#~ msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-#~ msgstr "Comanda <em>opkg %h</em> a eșuat cu codul <code>%d</code>."
-
-#~ msgid "Unable to execute <em>opkg %s</em> command: %s"
-#~ msgstr "Nu se poate executa comanda <em>opkg %s</em>: %s"
-
-#~ msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-#~ msgstr "Se așteaptă finalizarea comenzii <em>opkg %h</em>…"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Spațiu liber"
-
-#~ msgid "Overwrite files from other package(s)"
-#~ msgstr "Suprascrierea fișierelor din alt(e) pachet(e)"
index 0edd315efb2db0c0b8ab66efc3b5a37fd544c2c0..e69d8ff2debec9e4a2f0f78df029ac1ba75daae0 100644 (file)
@@ -431,40 +431,3 @@ msgstr "~%1024mБ сжато"
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr "~%1024mБ установлено"
-
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "Настройки"
-
-#~ msgid "Grant access to opkg management"
-#~ msgstr "Предоставить доступ к управлению opkg"
-
-#~ msgid "Install additional software and upgrade existing packages with opkg."
-#~ msgstr ""
-#~ "Устанавливайте дополнительное программное обеспечение и обновляйте "
-#~ "существующие пакеты с помощью opkg."
-
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "Настройка OPKG"
-
-#~ msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Команда <em>opkg %h</em> завершилась с кодом ошибки <code>%d</code>."
-
-#~ msgid "Unable to execute <em>opkg %s</em> command: %s"
-#~ msgstr "Не удалось выполнить команду <em>opkg %s</em>: %s"
-
-#~ msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-#~ msgstr "Выполнение команды <em>opkg %h</em>…"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Свободное место"
-
-#~ msgid "Overwrite files from other package(s)"
-#~ msgstr "Переписать файлы для других пакетов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Require version %h %h,\n"
-#~ "installed %h"
-#~ msgstr ""
-#~ "Требуется версия %h %h,\n"
-#~ "установлен %h"
index 382bd6ba43ad9f6b92d515ee550578be03cb6fc7..2ba962548b1ae9b4d7be71a1d7e61fe6477a03fa 100644 (file)
@@ -432,27 +432,3 @@ msgstr "~%1024mB komprimované"
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr "~%1024mB nainštalovaných"
-
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "Konfigurovať opkg…"
-
-#~ msgid "Grant access to opkg management"
-#~ msgstr "Poskytnite prístup k správe opkg"
-
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurácia OPKG"
-
-#~ msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-#~ msgstr "Príkaz <em>opkg %h</em> zlyhal s kódom <code>%d</code>."
-
-#~ msgid "Unable to execute <em>opkg %s</em> command: %s"
-#~ msgstr "Nedá sa vykonať príkaz <em>opkg %s</em>: %s"
-
-#~ msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-#~ msgstr "Čaká sa na dokončenie príkazu <em>opkg %h</em>…"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Voľné miesto"
-
-#~ msgid "Overwrite files from other package(s)"
-#~ msgstr "Prepísať súbory z iného balíka(kov)"
index 16f51a7029dc99f015169fc1e88399fb9689002d..aea78fd4400f3c96bb844eaa24ce5519296e73b8 100644 (file)
@@ -60,9 +60,10 @@ msgid ""
 "changed but is usually not preserved by <em>sysupgrade</em>."
 msgstr ""
 "Nedan är en lista på olika konfigurationsfiler som används av <em>opkg</em>. "
-"Använd <em>opkg.conf</em> för globala inställningar och <em>customfeeds."
-"conf</em> för anpassade filförrådsposter. Konfigurationen i de andra filerna "
-"kan vara ändrade, men är oftast inte reserverad av <em>sysupgrade</em>."
+"Använd <em>opkg.conf</em> för globala inställningar och "
+"<em>customfeeds.conf</em> för anpassade filförrådsposter. Konfigurationen i "
+"de andra filerna kan vara ändrade, men är oftast inte reserverad av "
+"<em>sysupgrade</em>."
 
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:804
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:850
@@ -154,7 +155,8 @@ msgstr "Installera"
 
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:1161
 msgid "Install additional software and upgrade existing packages with %s."
-msgstr "Installera ytterligare mjukvara och uppgradera befintliga paket med %s."
+msgstr ""
+"Installera ytterligare mjukvara och uppgradera befintliga paket med %s."
 
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:784
 msgid "Install suggested translation packages as well"
@@ -418,31 +420,3 @@ msgstr "~%1024mB komprimerat"
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr "~%1024mB installerat"
-
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "Ställ in opkg…"
-
-#~ msgid "Grant access to opkg management"
-#~ msgstr "Tillåt åtkomst till hantering av opkg"
-
-#~ msgid "Install additional software and upgrade existing packages with opkg."
-#~ msgstr ""
-#~ "Installera extra mjukvara och uppgradera existerande paket med opkg."
-
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration av OPKG"
-
-#~ msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-#~ msgstr "<em>opkg %h</em>-kommandot misslyckades med koden <code>%d</code>."
-
-#~ msgid "Unable to execute <em>opkg %s</em> command: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte köra <em>opkg %</em>-kommandot: %s"
-
-#~ msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-#~ msgstr "Väntar på att <em>opkg %h</em>-kommandot ska slutföras…"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Fritt utrymme"
-
-#~ msgid "Overwrite files from other package(s)"
-#~ msgstr "Skriv över filer från andra paket(en)"
index 996b88fc02ee88d55d8802c99c7e690cc979232f..dc56d43ebaae03f1c11c35e3ee4948edde255119 100644 (file)
@@ -59,10 +59,10 @@ msgid ""
 "custom repository entries. The configuration in the other files may be "
 "changed but is usually not preserved by <em>sysupgrade</em>."
 msgstr ""
-"<em> OBKG </em> பயன்படுத்தும் பல்வேறு உள்ளமைவு கோப்புகளின் பட்டியல் கீழே உள்ளது. தனிப்பயன்"
-" களஞ்சிய உள்ளீடுகளுக்கு உலகளாவிய அமைப்புகளுக்கு <em> opkg.conf </em> மற்றும் <em> "
-"CustomFeeds.conf </em> ஐப் பயன்படுத்தவும். மற்ற கோப்புகளில் உள்ள உள்ளமைவு மாற்றப்படலாம், "
-"ஆனால் பொதுவாக <em> சிசுபிரேட் </em> ஆல் பாதுகாக்கப்படாது."
+"<em> OBKG </em> பயன்படுத்தும் பல்வேறு உள்ளமைவு கோப்புகளின் பட்டியல் கீழே உள்ளது. "
+"தனிப்பயன் களஞ்சிய உள்ளீடுகளுக்கு உலகளாவிய அமைப்புகளுக்கு <em> opkg.conf </em> மற்றும் "
+"<em> CustomFeeds.conf </em> ஐப் பயன்படுத்தவும். மற்ற கோப்புகளில் உள்ள உள்ளமைவு "
+"மாறà¯\8dறபà¯\8dபà®\9fலாமà¯\8d, à®\86னாலà¯\8d à®ªà¯\8aதà¯\81வாà®\95 <em> à®\9aிà®\9aà¯\81பிரà¯\87à®\9fà¯\8d </em> à®\86லà¯\8d à®ªà®¾à®¤à¯\81à®\95ாà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாதà¯\81."
 
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:804
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:850
@@ -154,8 +154,7 @@ msgstr "நிறுவவும்"
 
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:1161
 msgid "Install additional software and upgrade existing packages with %s."
-msgstr ""
-"கூடுதல் மென்பொருளை நிறுவி, இருக்கும் தொகுப்புகளை %s உடன் மேம்படுத்தவும்."
+msgstr "கூடுதல் மென்பொருளை நிறுவி, இருக்கும் தொகுப்புகளை %s உடன் மேம்படுத்தவும்."
 
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:784
 msgid "Install suggested translation packages as well"
@@ -271,8 +270,7 @@ msgstr "பதிப்பு %h %h, நிறுவப்பட்ட %h"
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:543
 msgid ""
 "Required dependency package <em>%h</em> is not available in any repository."
-msgstr ""
-"தேவையான சார்பு தொகுப்பு <em>%எச் </em> எந்த களஞ்சியத்திலும் கிடைக்கவில்லை."
+msgstr "தேவையான சார்பு தொகுப்பு <em>%எச் </em> எந்த களஞ்சியத்திலும் கிடைக்கவில்லை."
 
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:511
 msgid "Requires update to %h %h"
@@ -315,8 +313,7 @@ msgstr "பரிந்துரைக்கப்பட்ட மொழிப
 
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:744
 msgid "Suggested translations require approx. %1024mB additional space."
-msgstr ""
-"பரிந்துரைக்கப்பட்ட மொழிபெயர்ப்புகளுக்கு தோராயமாக தேவை. %1024MB கூடுதல் இடம்."
+msgstr "பரிந்துரைக்கப்பட்ட மொழிபெயர்ப்புகளுக்கு தோராயமாக தேவை. %1024MB கூடுதல் இடம்."
 
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:1041
 msgid "The <em>%s %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
@@ -327,8 +324,8 @@ msgid ""
 "The installed version of package <em>%h</em> is not compatible, require %s "
 "while %s is installed."
 msgstr ""
-"தொகுப்பு <em> %H </em> இன் நிறுவப்பட்ட பதிப்பு பொருந்தாது, %s நிறுவப்பட்டிருக்கும் போது"
-" %s தேவைப்படுகிறது."
+"தொகுப்பு <em> %H </em> இன் நிறுவப்பட்ட பதிப்பு பொருந்தாது, %s நிறுவப்பட்டிருக்கும் "
+"போது %s தேவைப்படுகிறது."
 
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:837
 msgid "The package <em>%h</em> is not available in any configured repository."
index a5fc2e57a8caaaddc52cfe518f870ef8612ce3d5..21ccf6837a3d8efdab541e47bc5df0bdfd372bb1 100644 (file)
@@ -419,30 +419,3 @@ msgstr "~%1024mB sıkıştırıldı"
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr "~%1024mB yüklendi"
-
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "opkg'yi yapılandır…"
-
-#~ msgid "Grant access to opkg management"
-#~ msgstr "Opkg yönetimine erişim izni verin"
-
-#~ msgid "Install additional software and upgrade existing packages with opkg."
-#~ msgstr "opkg ile ek yazılımlar kurun ve var olan paketleri yükseltin."
-
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "OPKG Yapılandırması"
-
-#~ msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-#~ msgstr "<em>opkg %h</em> komutu <code>%d</code> koduyla başarısız oldu."
-
-#~ msgid "Unable to execute <em>opkg %s</em> command: %s"
-#~ msgstr "<em>opkg %s</em> komutu çalıştırılamıyor: %s"
-
-#~ msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-#~ msgstr "<em>opkg %h</em> komutunun tamamlanması bekleniyor…"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Boş alan"
-
-#~ msgid "Overwrite files from other package(s)"
-#~ msgstr "Diğer paket(ler)in dosyalarının üzerine yaz"
index a5fbf1a64273ec280a5eeae3cfb0dee433e82cf4..ad55137a558ee737fb16380d45882d096477de2e 100644 (file)
@@ -428,27 +428,3 @@ msgstr "~%1024mB стиснуто"
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr "~%1024mB інстальовано"
-
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "Налаштування opkg…"
-
-#~ msgid "Grant access to opkg management"
-#~ msgstr "Надати доступ до керування opkg"
-
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "Конфігурація OPKG"
-
-#~ msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-#~ msgstr "Помилка виконання команди <em>opkg %h</em> з кодом <code>%d</code>."
-
-#~ msgid "Unable to execute <em>opkg %s</em> command: %s"
-#~ msgstr "Не вдалося виконати команду <em>opkg %s</em>: %s"
-
-#~ msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-#~ msgstr "Очікуємо завершення виконання команди <em>opkg %h</em> …"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Вільне місце"
-
-#~ msgid "Overwrite files from other package(s)"
-#~ msgstr "Перезаписати файли з інших пакетів"
index 8045f9bb8b5cdac7190216fbc2d88c2463ca40c6..873d282ffaf547b5897bde92fed443892ca26b96 100644 (file)
@@ -411,24 +411,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "opkg کو ترتیب دیں…"
-
-#~ msgid "Grant access to opkg management"
-#~ msgstr "opkg مینجمنٹ تک رسائی فراہم کریں"
-
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "OPKG کنفیگریشن"
-
-#~ msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-#~ msgstr "<em>opkg %h</em> کمانڈ <code>%d</code> کوڈ کے ساتھ ناکام ہوگئی۔"
-
-#~ msgid "Unable to execute <em>opkg %s</em> command: %s"
-#~ msgstr "<em>opkg %s</em> کمانڈ پر عمل کرنے سے قاصر: %s"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "خالی جگہ"
-
-#~ msgid "Overwrite files from other package(s)"
-#~ msgstr "دوسرے پیکجوں سے فائلوں کو اوور رائٹ کریں"
index c79240996177acc16a00a904328f1401e5b27ebf..b621991d9ad48429e45c1b2d8d58c689aa3f556e 100644 (file)
@@ -419,24 +419,3 @@ msgstr "~%1024mB được nén"
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr "~%1024mB đã cài đặt"
-
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "Cấu hình opkg…"
-
-#~ msgid "Grant access to opkg management"
-#~ msgstr "Cấp quyền truy cập vào quản lý opkg"
-
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình OPKG-"
-
-#~ msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-#~ msgstr "Câu lệnh <em>opkg %h</em> thất bại với mã lỗi <code>%d</code>."
-
-#~ msgid "Unable to execute <em>opkg %s</em> command: %s"
-#~ msgstr "Không thể thực thi câu lệnh <em>opkg %s</em>: %s"
-
-#~ msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-#~ msgstr "Đợi câu lệnh <em>opkg %h</em> hoàn thành…"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Dung lượng trống"
index d367b22fa4903462dad67ab0b5794a4ecd6e2f3c..6774a34482bd85976fe19e79fe60704e8d4c4b48 100644 (file)
@@ -420,25 +420,3 @@ msgstr "~%1024mB comprimido"
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr "~%1024mB instalado"
-
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "Configurar opkg…"
-
-#~ msgid "Grant access to opkg management"
-#~ msgstr "Conceder acceso a la gestión de opkg"
-
-#~ msgid "Install additional software and upgrade existing packages with opkg."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instale software adicional y actualice los paquetes existentes con opkg."
-
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "Configuración de OPKG"
-
-#~ msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-#~ msgstr "El comando <em>opkg %h</em> falló con el código <code>%d</code>."
-
-#~ msgid "Unable to execute <em>opkg %s</em> command: %s"
-#~ msgstr "No se puede ejecutar el comando <em>opkg %s</em>: %s"
-
-#~ msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-#~ msgstr "Esperando a que el comando <em>opkg %h</em> finalice…"
index 460454704c0510b8aac73aded734fd49aeca6d47..d13b64b885307d57c16864e52b53bb71854e7b47 100644 (file)
@@ -412,37 +412,3 @@ msgstr "~%1024mB 已压缩"
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr "~%1024mB 已安装"
-
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "配置 opkg…"
-
-#~ msgid "Grant access to opkg management"
-#~ msgstr "授予访问 opkg 管理的权限"
-
-#~ msgid "Install additional software and upgrade existing packages with opkg."
-#~ msgstr "使用 opkg 安装额外的软件包并升级现有的软件包。"
-
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "OPKG 配置"
-
-#~ msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-#~ msgstr "<em>opkg %h</em> 命令失败,代码 <code>%d</code>。"
-
-#~ msgid "Unable to execute <em>opkg %s</em> command: %s"
-#~ msgstr "无法执行 <em>opkg %s</em> 命令:%s"
-
-#~ msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-#~ msgstr "等待命令 <em>opkg %h</em> 执行完成…"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "空闲空间"
-
-#~ msgid "Overwrite files from other package(s)"
-#~ msgstr "覆盖其他软件包中的文件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Require version %h %h,\n"
-#~ "installed %h"
-#~ msgstr ""
-#~ "要求 %h %h 版本,\n"
-#~ "已安装 %h"
index ffbd698b0ead9489e40623bfe6f392e9f48787a4..596896047bfdec4725d9a893ca7182305e799bd5 100644 (file)
@@ -48,7 +48,8 @@ msgid ""
 "Below is a listing of the various configuration files used by <em>apk</em>. "
 "The configuration in the other files may be changed but is usually not "
 "preserved by <em>sysupgrade</em>."
-msgstr "下面列出了<em>apk</em> 使用的各種設定檔。其他設定檔的變更可能在<em>系統升級</"
+msgstr ""
+"下面列出了<em>apk</em> 使用的各種設定檔。其他設定檔的變更可能在<em>系統升級</"
 "em> 時不會被保留。"
 
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:897
@@ -58,9 +59,9 @@ msgid ""
 "custom repository entries. The configuration in the other files may be "
 "changed but is usually not preserved by <em>sysupgrade</em>."
 msgstr ""
-"下面列出了<em>opkg</em> 使用的各種設定檔。<em>opkg.conf</em> "
-"用於全域設定,<em>customfeeds.conf</em> "
-"則用於自訂儲存庫項目。其他設定檔的變更可能在<em>系統升級</em> 時不會被保留。"
+"下面列出了<em>opkg</em> 使用的各種設定檔。<em>opkg.conf</em> 用於全域設定,"
+"<em>customfeeds.conf</em> 則用於自訂儲存庫項目。其他設定檔的變更可能在<em>系"
+"統升級</em> 時不會被保留。"
 
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:804
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:850
@@ -407,30 +408,3 @@ msgstr "~%1024mB已壓縮"
 #: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:952
 msgid "~%1024mB installed"
 msgstr "~%1024mB已安裝"
-
-#~ msgid "Configure opkg…"
-#~ msgstr "設定 opkg …"
-
-#~ msgid "Grant access to opkg management"
-#~ msgstr "授予存取 opkg 管理的權限"
-
-#~ msgid "Install additional software and upgrade existing packages with opkg."
-#~ msgstr "使用 opkg 安裝額外軟體並升級現有軟體包。"
-
-#~ msgid "OPKG Configuration"
-#~ msgstr "OPKG 設定"
-
-#~ msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
-#~ msgstr "<em>opkg%h</em> 指令執行失敗,錯誤碼<code>%d</code>。"
-
-#~ msgid "Unable to execute <em>opkg %s</em> command: %s"
-#~ msgstr "無法執行 <em>opkg %s</em> 指令:%s"
-
-#~ msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
-#~ msgstr "等待 <em>opkg %h</em> 指令完成…"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "剩餘空間"
-
-#~ msgid "Overwrite files from other package(s)"
-#~ msgstr "覆蓋其他套件包的檔案"
index d49647f7d9aa6f25831ae0cd1de319235379725c..d7462912c4e3d7bba897e551521ce6d1b14fd596 100644 (file)
@@ -20,10 +20,10 @@ msgid ""
 "some very very basic uses of pagekite.</em>"
 msgstr ""
 "<p/>ملاحظة: أنت بحاجة إلى حساب PageKite عامل، أو على الأقل، الواجهة الأمامية "
-"قيد التشغيل الخاصة بك حتى يعمل هذا النموذج. قم بزيارة <a "
-"href='https://pagekite.net/home/'>حسابك</a> لإعداد اسم لجهاز التوجيه الخاص "
-"بك والحصول على مفتاح سري للاتصال.<p/><em>ملاحظة: يدعم مُكوِّن الويب هذا فقط بعض "
-"اÙ\84استخداÙ\85ات Ø§Ù\84أساسÙ\8aØ© Ù\84Ù\84غاÙ\8aØ© Ù\84Ù\80 pagekite.</em>"
+"قيد التشغيل الخاصة بك حتى يعمل هذا النموذج. قم بزيارة <a href='https://"
+"pagekite.net/home/'>حسابك</a> لإعداد اسم لجهاز التوجيه الخاص بك والحصول على "
+"مفتاح سري للاتصال.<p/><em>ملاحظة: يدعم مُكوِّن الويب هذا فقط بعض الاستخدامات "
+"الأساسية للغاية لـ pagekite.</em>"
 
 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29
 msgid "Basic HTTP"
index f961070f01eccc84f316dea8684437abc0d86536..7adf4aa57a719f65b6ef40aaac1bc8aecb68b665 100644 (file)
@@ -85,23 +85,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Statische Einrichtung, FE-Failover und DDNS-Updates deaktivieren, wenn Sie "
 "Ihr eigenes Frontend ohne pagekite.me-Konto betreiben"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own "
-#~ "running front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite."
-#~ "net/home/\">your account</a> to set up a name for your router and get a "
-#~ "secret key for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only "
-#~ "supports some very very basic uses of pagekite.</em>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p/>Hinweis: Damit dieses Formular funktioniert wird ein funktionierendes "
-#~ "PageKite-Konto oder zumindest ein eigenes laufendes Frontend benötigt. "
-#~ "Besuche <a href=\"https://pagekite.net/home/\">Dein Konto</a>, um einen "
-#~ "Namen für deinen Router einzurichten und einen geheimen Schlüssel für die "
-#~ "Verbindung zu erhalten. <p/><em>Hinweis: Dieser Web-Konfigurator "
-#~ "unterstützt nur einige sehr einfache Anwendungen von Pagekite.</em>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktiviere einen Tunnel zum lokalen HTTP-Server (in den meisten Fällen "
-#~ "diese Administrationsseite)"
index d66d01284a1488790fd43d758c118e60dc4d7d98..9b63810a3ab56dbf394fd21b8925a6e639a12117 100644 (file)
@@ -88,26 +88,3 @@ msgstr ""
 "Configuración estática, desactivar la conmutación por error FE y "
 "actualizaciones de DDNS, configúralo si estás ejecutando tu propia interfaz "
 "sin una cuenta de pagekite.me"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own "
-#~ "running front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite."
-#~ "net/home/\">your account</a> to set up a name for your router and get a "
-#~ "secret key for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only "
-#~ "supports some very very basic uses of pagekite.</em>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p />Nota: necesita una cuenta de PageKite que funcione, o al menos, su "
-#~ "propio front end para que este formulario funcione. Visite <a "
-#~ "href=\"https://pagekite.net/home/\">su cuenta</a> para configurar un "
-#~ "nombre para su enrutador y obtener una clave secreta para la conexión. <p/"
-#~ "> <em> Nota: este configurador web solo admite algunos usos muy básicos "
-#~ "de pagekite.</em>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Activar un túnel al servidor HTTP local (en la mayoría de los casos, este "
-#~ "sitio de administración)"
-
-#~ msgid "Static Setup"
-#~ msgstr "Configuración estática"
index 4efe158155f88376efe495509b725768fab15f66..a8e5c6ba3bb9c10663ef7529d71a0dfa8a3ea7fb 100644 (file)
@@ -19,9 +19,9 @@ msgid ""
 "some very very basic uses of pagekite.</em>"
 msgstr ""
 "<p/>Huomaa: tarvitset toimivan PageKite-tilin tai ainakin oman "
-"käyttöliittymän, jotta tämä lomake toimisi. Käy <a href='https://pagekite."
-"net/home/'>sinun tilisi</a>-sivulla asettaaksesi reitittimellesi nimen ja "
-"saadaksesi salaisen avaimen yhteyttä varten.<p/><em>Huomaa: tämä "
+"käyttöliittymän, jotta tämä lomake toimisi. Käy <a href='https://"
+"pagekite.net/home/'>sinun tilisi</a>-sivulla asettaaksesi reitittimellesi "
+"nimen ja saadaksesi salaisen avaimen yhteyttä varten.<p/><em>Huomaa: tämä "
 "verkkokonfiguraattori tukee vain joitakin hyvin yksinkertaisia PageKite-"
 "käyttötapoja.</em>"
 
index dbf0dad1592161944673dafff029c9a6ce92a80f..a241d5d6a3bfc7c3f3d767ca3672e64ee48c8f90 100644 (file)
@@ -85,26 +85,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Configuration statique, désactive le basculement FE et des mises à jour "
 "DDNS, à définir si vous utilisez votre propre frontal sans compte pagekite.me"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own "
-#~ "running front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite."
-#~ "net/home/\">your account</a> to set up a name for your router and get a "
-#~ "secret key for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only "
-#~ "supports some very very basic uses of pagekite.</em>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p/>Note : vous devez disposer d'un compte PageKite fonctionnel ou, du "
-#~ "moins, de votre propre interface de gestion pour que ce formulaire "
-#~ "fonctionne. Visitez <a href=\"https://pagekite.net/home/\">votre compte</"
-#~ "a> pour donner un nom à votre routeur et obtenir une clé secrète pour la "
-#~ "connexion. <p/><em>Note : ce configurateur web ne prend en charge que "
-#~ "quelques utilisations très basiques de pagekite.</em>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Activer un tunnel vers le serveur HTTP local (dans la plupart des cas, ce "
-#~ "site d'administration)"
-
-#~ msgid "Static Setup"
-#~ msgstr "Configuration statique"
index 8a76a4c38952f80a338ab07b934679e68ccbd7b4..aa31bcb7477a1f6b786874d81c39a2859b9f7924 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:5
index fcb5457fcf3d5e8a7858fa489abb84fdb412af09..313f2cea7a987be043ef1f06670993e26c9b6fb9 100644 (file)
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 "end' hogy ezen oldal beállításai működjenek. A <a href='https://pagekite.net/"
 "home/'>PageKite fiókodban</a> állítsd be e router nevét és szerezz be "
 "jelszót ('secret') hogy a kapcsolatot felépítsd.<p/><em>Jegyzet: ez a "
-"beállítási felület csak nagyon alap PageKite felhasználást tesz "
-"lehetővé.</em>"
+"beállítási felület csak nagyon alap PageKite felhasználást tesz lehetővé.</"
+"em>"
 
 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29
 msgid "Basic HTTP"
@@ -86,26 +86,3 @@ msgstr ""
 "Statikus beállítás, az FE feladatátvétel és a DDNS frissítések letiltása. "
 "Akkor állítsa be ezt, ha a saját előtétprogramját futtatja egy pagekite.me "
 "fiók nélkül"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own "
-#~ "running front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite."
-#~ "net/home/\">your account</a> to set up a name for your router and get a "
-#~ "secret key for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only "
-#~ "supports some very very basic uses of pagekite.</em>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p/>Megjegyzés: egy működő PageKite-fiókra van szüksége, vagy legalább a "
-#~ "saját futtatású előtétprogramra, ahhoz hogy ez az űrlap működjön. "
-#~ "Látogassa meg a <a href=\"https://pagekite.net/home/\">saját fiókját</a> "
-#~ "az útválasztó nevének beállításához és a kapcsolat titkos kulcsának "
-#~ "lekéréséhez. <p/><em>Megjegyzés: ez a webes beállító a pagekite csak "
-#~ "néhány nagyon alapszintű használatát támogatja.</em>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alagút engedélyezése a helyi HTTP kiszolgálóhoz (a legtöbb esetben ez "
-#~ "adminisztrátori oldal)"
-
-#~ msgid "Static Setup"
-#~ msgstr "Statikus beállítás"
index da7db5b576471ba6469a79a61682ff5e26ccffd7..53448d6d69d2158cef74096ef5160b2538d7d04c 100644 (file)
@@ -22,10 +22,10 @@ msgid ""
 "some very very basic uses of pagekite.</em>"
 msgstr ""
 "<p/>注意:このフォームを利用するには、動作しているPageKiteアカウント、または"
-"少なくとも自分自身で実行しているフロントエンドが必要です。<a "
-"href='https://pagekite.net/home/'>アカウント</a>にアクセスして、ルーターの名"
-"前を設定し、接続用の秘密キーを取得してください。<p/><em>注意:このWebコンフィ"
-"ギュレータは、pagekiteの非常に基本的な使い方にしか対応していません。</em>"
+"少なくとも自分自身で実行しているフロントエンドが必要です。<a href='https://"
+"pagekite.net/home/'>アカウント</a>にアクセスして、ルーターの名前を設定し、接"
+"続用の秘密キーを取得してください。<p/><em>注意:このWebコンフィギュレータは、"
+"pagekiteの非常に基本的な使い方にしか対応していません。</em>"
 
 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29
 msgid "Basic HTTP"
@@ -86,23 +86,3 @@ msgstr ""
 "静的セットアップは、 FE フェイルオーバーと DDNS アップデートを無効にします。"
 "もし pagekite.me アカウントなしにフロントエンドを実行している場合、これを設定"
 "します。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own "
-#~ "running front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite."
-#~ "net/home/\">your account</a> to set up a name for your router and get a "
-#~ "secret key for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only "
-#~ "supports some very very basic uses of pagekite.</em>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p/>注意: 動作には PageKite アカウント、もしくは少なくともこのフォーム用の"
-#~ "実行中のフロントエンドが必要です。ルーター用の名前をセットアップするには"
-#~ "<a href=\"https://pagekite.net/home/\">アカウント</a>へアクセスし、接続用"
-#~ "のシークレット キーを取得します。<p/><em>注意: この Web 設定は、PageKite "
-#~ "の非常に簡易な使用のみサポートしています。</em>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
-#~ msgstr "ローカル HTTP サーバーへのトンネルを有効化(通常、この管理サイト)"
-
-#~ msgid "Static Setup"
-#~ msgstr "静的セットアップ"
index a480f6b60c2c4752ee973cd9ab8ad0e488de0178..5fb70a2ce25c89220b6abd33e8c0f7098e9f1f2b 100644 (file)
@@ -62,8 +62,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:30
 msgid "Enable a tunnel to the local SSH server"
 msgstr ""
-"Įgalinti „tunelį“ – tinklo protokolą, skirta šifruoti/pereiti į vietinį „SSH“"
-" serverį"
+"Įgalinti „tunelį“ – tinklo protokolą, skirta šifruoti/pereiti į vietinį "
+"„SSH“ serverį"
 
 #: applications/luci-app-pagekitec/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pagekitec.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-pagekitec"
index b9ff7e7c370a6373d0e781041044d5366e2203a1..6fa48720e3fd3974463c70589ef10e0a3c34b26e 100644 (file)
@@ -82,11 +82,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "स्टॅटिक सेटअप, एफई फेलओव्हर आणि डीडीएनएस अद्यतने अक्षम करा, जर आपण pagekite.me "
 "खात्याशिवाय स्वतःचा फ्रंटएंड चालवत असाल तर हे सेट करा"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
-#~ msgstr "सक्षम एक बोगदा स्थानिक HTTP सर्व्हर (बहुतांश घटनांमध्ये, हे प्रशासन साइट)"
-
-#~ msgid "Static Setup"
-#~ msgstr "स्टॅटिक सेटअप"
index 93cf5a8987247988bcaa96e78c3697f064a1cf46..c063a5808ee759b0c704965c95a1ffd215f15609 100644 (file)
@@ -85,28 +85,5 @@ msgid ""
 "running your own frontend without a pagekite.me account"
 msgstr ""
 "Ustawienia statyczne, wyłącz tryb failover FE i aktualizacje DDNS, ustaw tę "
-"opcję, jeśli korzystasz z własnego interfejsu użytkownika bez konta pagekite."
-"me"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own "
-#~ "running front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite."
-#~ "net/home/\">your account</a> to set up a name for your router and get a "
-#~ "secret key for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only "
-#~ "supports some very very basic uses of pagekite.</em>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p/>Uwaga: do działania tego formularza potrzebujesz działającego konta "
-#~ "PageKite lub przynajmniej, własnego działającego interfejsu użytkownika. "
-#~ "Odwiedź <a href=\"https://pagekite.net/home/\">swoje konto</a>, aby "
-#~ "skonfigurować nazwę routera i uzyskać tajny klucz do połączenia.<p/"
-#~ "><em>Uwaga: ten konfigurator internetowy obsługuje tylko niektóre bardzo "
-#~ "podstawowe zastosowania pagekite.</em>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Włącz tunel do lokalnego serwera HTTP (w większości przypadków tej "
-#~ "witryny administracyjnej)"
-
-#~ msgid "Static Setup"
-#~ msgstr "Ustawienia statyczne"
+"opcję, jeśli korzystasz z własnego interfejsu użytkownika bez konta "
+"pagekite.me"
index 6ef7242334b284a136a35572e23b29b476b699cd..cb62d2db2cf9853625b4a7663c675f305c3b9615 100644 (file)
@@ -85,26 +85,3 @@ msgstr ""
 "Configuração estática, desativar o failover de FE e atualizações de DDNS, "
 "defina isto se estiver a executar o seu próprio frontend sem uma conta "
 "pagekite.me"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own "
-#~ "running front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite."
-#~ "net/home/\">your account</a> to set up a name for your router and get a "
-#~ "secret key for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only "
-#~ "supports some very very basic uses of pagekite.</em>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p/>Note: precisa de uma conta PageKite funcional, ou pelo menos, o seu "
-#~ "próprio front end em execução para que este formulário funcione. Visite "
-#~ "<a href=\"https://pagekite.net/home/\">a sua conta</a> para configurar um "
-#~ "nome para o seu roteador e obter uma chave secreta para a conexão. <p/"
-#~ "><em>Nota: este configurador web suporta apenas alguns usos muito básicos "
-#~ "do pagekite.</em>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ativar um túnel para o servidor HTTP local (na maioria dos casos, este "
-#~ "site de administração)"
-
-#~ msgid "Static Setup"
-#~ msgstr "Configuração Estática"
index c1a0f0a147f0306536d9d0aa2de6ef9c3448dad2..a1a828cdc8989d7bafdcb7470adf93957c17dcc3 100644 (file)
@@ -86,26 +86,3 @@ msgstr ""
 "Configuração estática, desativar falhas de FE e atualizações de DDNS, defina "
 "isso caso você esteja executando o seu próprio frontend sem uma conta "
 "pagekite.me"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own "
-#~ "running front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite."
-#~ "net/home/\">your account</a> to set up a name for your router and get a "
-#~ "secret key for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only "
-#~ "supports some very very basic uses of pagekite.</em>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p/>Note: você precisa de uma conta ativa na PageKite ou pelo menos a sua "
-#~ "própria interface primária para que este formulário funcione. Visite <a "
-#~ "href=\"https://pagekite.net/home/\">sua conta</a> para configurar um nome "
-#~ "para o seu roteador e obter uma chave secreta para a conexão. <p/"
-#~ "><em>>Note: este configurador web é compatível apenas com algumas funções "
-#~ "muito básicas do pagekite.</em>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ativar um túnel para o servidor HTTP local (na maioria dos casos, este "
-#~ "site de administração)"
-
-#~ msgid "Static Setup"
-#~ msgstr "Configuração estática"
index 206c5b61f6c47c008ed3262366be64aeb2a185e8..3becea6c6baff9eadabeefae554207a879b36b7b 100644 (file)
@@ -42,8 +42,7 @@ msgstr "உள்ளமைவு"
 
 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:31
 msgid "Enable a WebSockets tunnel on a given local port"
-msgstr ""
-"கொடுக்கப்பட்ட உள்ளக துறைமுகத்தில் வெப்சாக்கெட்ச் சுரங்கப்பாதையை இயக்கவும்"
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட உள்ளக துறைமுகத்தில் வெப்சாக்கெட்ச் சுரங்கப்பாதையை இயக்கவும்"
 
 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29
 msgid ""
index 2e8245ea9af4279f957a718d66a12ac646439776..6c381e1c064dd9c665a37719f76236796468d1f7 100644 (file)
@@ -19,10 +19,10 @@ msgid ""
 "some very very basic uses of pagekite.</em>"
 msgstr ""
 "<p/>Nota: necesita una cuenta de PageKite que funcione, o al menos, su "
-"propio front-end para que funcione este formulario. Visite <a "
-"href='https://pagekite.net/home/'>su cuenta</a> para configurar un nombre "
-"para su enrutador y obtener una clave secreta para la conexión.<p/> <em>Nota:"
-" este configurador web sólo admite algunos usos muy básicos de pagekite.</em>"
+"propio front-end para que funcione este formulario. Visite <a href='https://"
+"pagekite.net/home/'>su cuenta</a> para configurar un nombre para su "
+"enrutador y obtener una clave secreta para la conexión.<p/> <em>Nota: este "
+"configurador web sólo admite algunos usos muy básicos de pagekite.</em>"
 
 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29
 msgid "Basic HTTP"
index bd89042c68f8654d3efb043e1e0f68592565bb03..5d92dfb3bc44553f44b38293e4ac19c8605394f0 100644 (file)
@@ -22,9 +22,9 @@ msgid ""
 "some very very basic uses of pagekite.</em>"
 msgstr ""
 "<p/>注意:要使此表单工作,您需要一个能用的PageKite帐户,或者至少,您自己的运"
-"行前端。访问<a href='https://pagekite.net/home/"
-"'>你的帐户</a>为路由器设置一个名称,并获得连接的密钥。<p/"
-"><em>注意:这个web配置器只支持pagekite的一些非常非常基本的使用。</em>"
+"行前端。访问<a href='https://pagekite.net/home/'>你的帐户</a>为路由器设置一个"
+"名称,并获得连接的密钥。<p/><em>注意:这个web配置器只支持pagekite的一些非常非"
+"常基本的使用。</em>"
 
 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29
 msgid "Basic HTTP"
@@ -84,22 +84,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "静态设置,禁用 FE 故障转移和 DDNS 更新,如果您没有 pagekite.me 帐户而运行自己"
 "的前端,请设置此项"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own "
-#~ "running front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite."
-#~ "net/home/\">your account</a> to set up a name for your router and get a "
-#~ "secret key for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only "
-#~ "supports some very very basic uses of pagekite.</em>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p/>注意:您需要一个有效的 PageKite 帐户,或者至少需要一个自己的运行前端才"
-#~ "能使用此表单。访问<a href=\"https://pagekite.net/home/\">您的帐户</a>,为"
-#~ "路由器设置名称,并获取连接的密钥。<p /><em>注意:此 Web 配置程序仅支持一些"
-#~ "非常基本的 pagekite 用途。</em>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
-#~ msgstr "启用到本地 HTTP 服务器的隧道(大多数情况下为此管理站点)"
-
-#~ msgid "Static Setup"
-#~ msgstr "静态设置"
index beb20aed86f71e17d3418adf7ad6c6b680ea2f66..c49f76063f395cf92d55264f1e11bd172ca5ddc0 100644 (file)
@@ -21,11 +21,10 @@ msgid ""
 "key for the connection.<p/><em>Note: this web configurator only supports "
 "some very very basic uses of pagekite.</em>"
 msgstr ""
-"<p/"
-">注意:您需要一個有效的PageKite帳戶,或者至少需要一個自己的運行前端,此表單才"
-"能正常工作。拜訪<a href='https://pagekite.net/home/"
-"'>您的帳戶</a>以設置路由器的名稱並獲取連接的金鑰。<p/> "
-"<em>注意:該Web配置器僅支援pagekite的一些非常基本的用途。</em>"
+"<p/>注意:您需要一個有效的PageKite帳戶,或者至少需要一個自己的運行前端,此表"
+"單才能正常工作。拜訪<a href='https://pagekite.net/home/'>您的帳戶</a>以設置路"
+"由器的名稱並獲取連接的金鑰。<p/> <em>注意:該Web配置器僅支援pagekite的一些非"
+"常基本的用途。</em>"
 
 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29
 msgid "Basic HTTP"
@@ -85,22 +84,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "靜態設定,禁用 FE 故障轉移和 DDNS 更新,如果您沒有 pagekite.me 帳戶而執行自己"
 "的前端,請設定此項"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own "
-#~ "running front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite."
-#~ "net/home/\">your account</a> to set up a name for your router and get a "
-#~ "secret key for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only "
-#~ "supports some very very basic uses of pagekite.</em>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p/>注意:您需要一個有效的 PageKite 帳戶,或者至少需要一個自己的執行前端才"
-#~ "能使用此表單。訪問<a href=\"https://pagekite.net/home/\">您的帳戶</a>,為"
-#~ "路由器設定名稱,並獲取連線的金鑰。<p /><em>注意:此 Web 配置程式僅支援一些"
-#~ "非常基本的 pagekite 用途。</em>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
-#~ msgstr "啟用到本地 HTTP 伺服器的隧道(大多數情況下為此管理站點)"
-
-#~ msgid "Static Setup"
-#~ msgstr "靜態設定"
index 47f18d66b7e8a35a2bf988a6b6982725b7967e35..31192ca4e7cee53395eeafb2ff0d52bbf1295754 100644 (file)
@@ -593,8 +593,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
@@ -710,21 +710,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "%s (disabled)"
-#~ msgstr "%s (غير مفعّل)"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "تعليق"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "إعدادات"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "جار التحميل"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "توقفت"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "شبكة خاصة افتراضية VPN"
index 57692a9ff508523f071d1804bf9b8feaeaab1e1c..4d9d83279513d085bd3393bde22de40afc4bcd92 100644 (file)
@@ -592,8 +592,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
@@ -709,15 +709,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Коментар"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Конфигурация"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Зареждане"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
index e6b07ab653aaed7bf17e48f35847074dfd73484e..75743a4879d43e7a1f837495d03df55962cfee26 100644 (file)
@@ -592,8 +592,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
@@ -709,6 +709,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "কনফিগারেশন"
index 7f2919f9bb0d0de8846eb61e7fcce2a613be0d49..793ae209e13a46241128b0622f359f2460995886 100644 (file)
@@ -592,8 +592,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
@@ -709,12 +709,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Commentari"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configuració"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
index 429903fc1180fcca42aa9d62c1a56db7e5c89385..97b8cee69e285623d3fa8e4dcbe8eb7088cc1fc0 100644 (file)
@@ -643,8 +643,8 @@ msgstr "%s označuje výchozí bránu. Podrobnosti naleznete v %sREADME%s."
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
 "Rozhraní %s nenalezeno – je zapotřebí nastavit volbu "
 "„pbr.config.procd_wan_interface“"
@@ -764,98 +764,3 @@ msgstr "režim nft"
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr "neznámé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN "
-#~ "tunnels have dev option other than tun* or tap*."
-#~ msgstr ""
-#~ "Umožňuje specifikovat seznam názvů rozhraní (s malými písmeny), které "
-#~ "budou explicitně podporovány službou. Může být užitečné, pokud vaše "
-#~ "OpenVPN tunely mají možnost dev jinou než tun* nebo tap*."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "ignored by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN "
-#~ "client on the router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Umožňuje specifikovat seznam názvů rozhraní (s malými písmeny), které "
-#~ "budou službou ignorovány. Může být užitečné, pokud na routeru provozujete "
-#~ "jak VPN server, tak VPN klienta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
-#~ "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
-#~ "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used "
-#~ "if fields are left blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Název, rozhraní a alespoň jedno další pole jsou vyžadovány. Více "
-#~ "lokálních a vzdálených adres/zařízení/domén a portů může být odděleno "
-#~ "mezerou. Zástupné symboly níže reprezentují pouze formát/syntaxi a "
-#~ "nebudou použity, pokud budou pole ponechána prázdná."
-
-#~ msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
-#~ msgstr "Aplikace WebUI je zastaralá (verze %s), prosím aktualizujte ji"
-
-#~ msgid "Failed to resolve %s"
-#~ msgstr "Nepodařilo se vyřešit %s"
-
-#~ msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
-#~ msgstr "Vložení selhalo pro IPv4 pravidlo %s"
-
-#~ msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
-#~ msgstr "Vložení selhalo pro obě verze IPv4 a IPv6 pro pravidlo %s"
-
-#~ msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
-#~ msgstr "Nesoulad IP rodiny u pravidla %s"
-
-#~ msgid "Resolver %s"
-#~ msgstr "Resolver %s"
-
-#~ msgid "Running (version: %s using iptables)"
-#~ msgstr "Spuštěno (verze: %s s použitím iptables)"
-
-#~ msgid "Running (version: %s using nft)"
-#~ msgstr "Spuštěno (verze: %s s použitím nft)"
-
-#~ msgid "Running (version: %s)"
-#~ msgstr "Spuštěno (verze: %s)"
-
-#~ msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
-#~ msgstr "Start (WAN) číslo ID tabulky pro tabulky vytvořené službou."
-
-#~ msgid "Stopped (Disabled)"
-#~ msgstr "Zastaveno (Zakázáno)"
-
-#~ msgid "Stopped (version: %s)"
-#~ msgstr "Zastaveno (verze: %s)"
-
-#~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
-#~ msgstr "Název nft sady '%s' je delší než povolených 31 znaků"
-
-#~ msgid "Unknown Error!"
-#~ msgstr "Neznámá chyba!"
-
-#~ msgid "Unknown Warning."
-#~ msgstr "Neznámé varování."
-
-#~ msgid "Unknown protocol in policy %s"
-#~ msgstr "Neznámý protokol v pravidle %s"
-
-#~ msgid "WAN Table ID"
-#~ msgstr "ID WAN tabulky"
-
-#~ msgid "%s (disabled)"
-#~ msgstr "%s (zakázáno)"
-
-#~ msgid "%s (strict mode)"
-#~ msgstr "%s (přísný režim)"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s není nainstalován nebo nenalezen"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Nastavení"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
index 4f3b36c1d5f56c9662a537f1ea535dcc075d8fdf..9dd92f59aa8435bd71cdcdc93a9909d39f910bf1 100644 (file)
@@ -592,8 +592,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
@@ -709,40 +709,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Config (%s) validation failure!"
-#~ msgstr "Konfig (%s) valideringsfejl!"
-
-#~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
-#~ msgstr "Tjenesten %s kunne ikke finde WAN gatewayen!"
-
-#~ msgid "%s (disabled)"
-#~ msgstr "%s (deaktiveret)"
-
-#~ msgid "%s (strict mode)"
-#~ msgstr "%s (streng tilstand)"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s er ikke installeret eller ikke fundet"
-
-#~ msgid "Add IGNORE Target"
-#~ msgstr "Tilføj IGNORE Target"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
-#~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tilføjer `IGNORE` til listen over interfaces for politikker, så du kan "
-#~ "springe yderligere behandling af VPN Policy Routing over."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Indlæser"
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "Tjenestestatus [%s %s]"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Stoppet"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
index a833454fb614ac243f30875adf413438cf17b9ad..abe21b547748f4ab18294d9c14d6d23d4cadaba8 100644 (file)
@@ -637,11 +637,11 @@ msgstr "Das %s steht für das Standard-Gateway. Siehe %sREADME%s für Details."
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
-"Die Schnittstelle % wurde nicht gefunden, Sie müssen die Option 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' einstellen"
+"Die Schnittstelle % wurde nicht gefunden, Sie müssen die Option "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' einstellen"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
 msgid "The %s is not supported on this system."
@@ -761,392 +761,3 @@ msgstr "nft-Modus"
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN "
-#~ "tunnels have dev option other than tun* or tap*."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ermöglicht die Angabe der Liste der Schnittstellennamen (in "
-#~ "Kleinbuchstaben), die vom Dienst explizit unterstützt werden sollen. Es "
-#~ "kann nützlich sein, wenn deine OpenVPN-Tunnel eine andere dev-Option als "
-#~ "tun* oder tap* haben."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "ignored by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN "
-#~ "client on the router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ermöglicht die Liste der Schnittstellennamen (in Kleinbuchstaben), die "
-#~ "vom Dienst ignoriert werden sollen, anzugeben. Es kann nützlich sein, "
-#~ "sowohl VPN-Server als auch VPN-Client auf dem Router auszuführen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
-#~ "confdir."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dnsmasq-Instanz (%s) als Ziel in Einstellungen, aber es hat keinen "
-#~ "eigenen Confdir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft "
-#~ "file support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inkompatible nft-Aufrufe in der Benutzer-Include-Datei entdeckt, wodurch "
-#~ "die Unterstützung für fw4 nft-Dateien deaktiviert wurde."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s inteface not found, you need to set the 'pbr.config."
-#~ "procd_wan_interface' option"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Interface % wurde nicht gefunden, Sie müssen die Option 'pbr.config."
-#~ "procd_wan_interface' setzen"
-
-#~ msgid "Command failed: %s"
-#~ msgstr "Befehl fehlgeschlagen: %s"
-
-#~ msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s!"
-#~ msgstr "Es sind Fehler aufgetreten, bitte die %sREADME%s überprüfen!"
-
-#~ msgid "Failed to download '%s'!"
-#~ msgstr "Download von '%s' fehlgeschlagen!"
-
-#~ msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Download von '%s' ist fehlgeschlagen, HTTPS wird nicht unterstützt!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
-#~ "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
-#~ "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used "
-#~ "if fields are left blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Name, Schnittstelle und mindestens ein weiteres Feld sind erforderlich. "
-#~ "Mehrere lokale und entfernte Adressen/Geräte/Domänen und Ports können "
-#~ "durch Leerzeichen getrennt werden. Die Platzhalter unten geben nur das "
-#~ "Format/die Syntax an und werden nicht verwendet, wenn Felder leer "
-#~ "gelassen werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' "
-#~ "mode!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Richtlinie '%s' bezieht sich auf eine URL, die im Modus 'secure_reload' "
-#~ "nicht heruntergeladen werden kann!"
-
-#~ msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die WebUI-Anwendung ist veraltet (Version %s), bitte aktualisieren Sie sie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das file:// Schema erfordert curl, aber es wird auf diesem System nicht "
-#~ "erkannt!"
-
-#~ msgid "Failed to resolve %s"
-#~ msgstr "%s konnte nicht aufgelöst werden"
-
-#~ msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Einfügen für IPv4 für Richtlinie %s"
-
-#~ msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Einfügen für IPv4 und IPv6 für Richtlinie %s"
-
-#~ msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
-#~ msgstr "Nicht übereinstimmende IP-Familie in Richtlinie %s"
-
-#~ msgid "Resolver %s"
-#~ msgstr "Resolver %s"
-
-#~ msgid "Running (version: %s using iptables)"
-#~ msgstr "Läuft (Version: %s unter Verwendung von iptables)"
-
-#~ msgid "Running (version: %s using nft)"
-#~ msgstr "Läuft (Version: %s unter Verwendung von nft)"
-
-#~ msgid "Running (version: %s)"
-#~ msgstr "Läuft (Version: %s)"
-
-#~ msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anfangs- (WAN) Tabellen-ID-Nummer für die vom Dienst erstellten Tabellen."
-
-#~ msgid "Stopped (Disabled)"
-#~ msgstr "Angehalten (deaktiviert)"
-
-#~ msgid "Stopped (version: %s)"
-#~ msgstr "Angehalten (Version: %s)"
-
-#~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
-#~ msgstr "Der nft-Set-Name '%s' ist länger als die erlaubten 31 Zeichen"
-
-#~ msgid "Unknown Error!"
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler!"
-
-#~ msgid "Unknown Warning."
-#~ msgstr "Unbekannte Warnung."
-
-#~ msgid "Unknown protocol in policy %s"
-#~ msgstr "Unbekanntes Protokoll in Richtlinie %s"
-
-#~ msgid "WAN Table ID"
-#~ msgstr "WAN-Tabellen-ID"
-
-#~ msgid "%s binary cannot be found!"
-#~ msgstr "%s binary kann nicht gefunden werden!"
-
-#~ msgid "Config (%s) validation failure!"
-#~ msgstr "Validierungsfehler der Konfiguration (%s)!"
-
-#~ msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Benutzerdefinierte Datei '%s' kann nicht gefunden werden oder ist leer!"
-
-#~ msgid "Error running custom user file '%s'!"
-#~ msgstr "Fehler bei Ausführung der benutzerdefinierten Datei '%s'!"
-
-#~ msgid "Failed to reload '%s'!"
-#~ msgstr "'%s' konnte nicht neu geladen werden!"
-
-#~ msgid "Failed to set up '%s'!"
-#~ msgstr "'%s' konnte nicht eingerichtet werden!"
-
-#~ msgid "Failed to set up any gateway!"
-#~ msgstr "Es konnte kein Gateway eingerichtet werden!"
-
-#~ msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
-#~ msgstr "Richtlinie '%s' hat eine unbekannte Schnittstelle!"
-
-#~ msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
-#~ msgstr "Richtlinie '%s' hat keine zugewiesene Schnittstelle!"
-
-#~ msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
-#~ msgstr "Richtlinie '%s' hat keine Quell-/Zielparameter!"
-
-#~ msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
-#~ msgstr "Resolver-Set (%s) wird auf diesem System nicht unterstützt!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be "
-#~ "found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resolver-Set-Unterstützung (%s) erfordert ipset, aber ipset binary kann "
-#~ "nicht gefunden werden!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be "
-#~ "found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resolver-Set-Unterstützung (%s) erfordert nftables, aber nft-Binary kann "
-#~ "nicht gefunden werden!"
-
-#~ msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
-#~ msgstr "Syntaxfehler in benutzerdefinierter Benutzerdatei '%s'!"
-
-#~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
-#~ msgstr "Der %s-Dienst konnte das WAN-Gateway nicht erkennen!"
-
-#~ msgid "The %s service is currently disabled!"
-#~ msgstr "Der %s-Dienst ist derzeit deaktiviert!"
-
-#~ msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
-#~ msgstr "Der ipset-Name '%s' ist länger als die erlaubten 31 Zeichen!"
-
-#~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
-#~ msgstr "Der nft-Set-Name '%s' ist länger als die erlaubten 31 Zeichen!"
-
-#~ msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
-#~ msgstr "Unerwartete Beendigung oder Abbruch des Dienstes: '%s'!"
-
-#~ msgid "Unknown Warning!"
-#~ msgstr "Unbekannte Warnung!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
-#~ "installed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Verwendung von 'curl' wird in der benutzerdefinierten Benutzerdatei "
-#~ "'%s' erkannt, aber 'curl' ist nicht installiert!"
-
-#~ msgid "%s (disabled)"
-#~ msgstr "%s (deaktiviert)"
-
-#~ msgid "%s (strict mode)"
-#~ msgstr "%s (Strikter Modus)"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s ist nicht installiert oder konnte nicht gefunden werden"
-
-#~ msgid "Add IGNORE Target"
-#~ msgstr "IGNORE-Ziel hinzufügen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
-#~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fügt `IGNORE` zur Liste der Schnittstellen für Richtlinien hinzu, so dass "
-#~ "Sie die weitere Verarbeitung durch VPN Policy Routing überspringen können."
-
-#~ msgid "Append"
-#~ msgstr "Anhängen"
-
-#~ msgid "Boot Time-out"
-#~ msgstr "Boot-Timeout"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Kommentar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
-#~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
-#~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
-#~ "not be used if fields are left blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kommentar, Schnittstelle und mindestens ein weiteres Feld sind "
-#~ "erforderlich. Mehrere lokale und entfernte Adressen/Geräte/Domänen und "
-#~ "Ports können durch Leerzeichen getrennt werden. Die Platzhalter unten "
-#~ "stellen nur das Format/die Syntax dar und werden nicht verwendet, wenn "
-#~ "Felder leer gelassen werden."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration"
-
-#~ msgid "DNSMASQ ipset"
-#~ msgstr "DNSMASQ-ipset"
-
-#~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
-#~ msgstr "UCI- und Dateizugriff für luci-app-vpn-policy-routing gewähren"
-
-#~ msgid "IPTables rule option"
-#~ msgstr "IP-Tabellenregel-Option"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Lade"
-
-#~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
-#~ msgstr "Wählen Sie Anhängen für -A und Einfügen für -I."
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "Servicestatus [%s %s]"
-
-#~ msgid "Show Chain Column"
-#~ msgstr "Kettenspalte anzeigen"
-
-#~ msgid "Show Enable Column"
-#~ msgstr "Aktivierungsspalte anzeigen"
-
-#~ msgid "Show Protocol Column"
-#~ msgstr "Protokollspalte anzeigen"
-
-#~ msgid "Show Up/Down Buttons"
-#~ msgstr "Auf/Ab-Schaltflächen anzeigen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
-#~ "or down in the list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeigt die Schaltflächen Auf/Ab für Richtlinien an, mit denen Sie eine "
-#~ "Richtlinie in der Liste nach oben oder unten verschieben können."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
-#~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeigt die Kettenspalte für Richtlinien an, so dass Sie einer Richtlinie "
-#~ "eine PREROUTING-, FORWARD-, INPUT- oder OUTPUT-Kette zuweisen können."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
-#~ "enable/disable specific policy without deleting it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeigt die Spalte mit den aktivierten Kontrollkästchen für Richtlinien an, "
-#~ "so dass Sie eine bestimmte Richtlinie schnell aktivieren/deaktivieren "
-#~ "können, ohne sie zu löschen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
-#~ "protocol to a policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeigt die Protokollspalte für Richtlinien an, so dass Sie einer "
-#~ "Richtlinie ein bestimmtes Protokoll zuweisen können."
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Angehalten"
-
-#~ msgid "The ipset option for local policies"
-#~ msgstr "Die Option ipset für lokale Richtlinien"
-
-#~ msgid "The ipset option for remote policies"
-#~ msgstr "Die Option ipset für entfernte Richtlinien"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeit (in Sekunden), die der Dienst beim Booten auf die Erkennung des WAN-"
-#~ "Gateways wartet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use ipset command"
-#~ msgstr "Verwenden Sie den Befehl ipset"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
-#~ msgstr "Verwenden Sie das ipset des Resolvers für Domänen"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
-
-#~ msgid "VPN Policy Routing"
-#~ msgstr "VPN-Richtlinien-Routing"
-
-#~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
-#~ msgstr "Richtlinienbasiertes VPN- und WAN-Routing"
-
-#~ msgid "WAN"
-#~ msgstr "WAN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-#~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Füge eine IP Regel, nicht einen iptables Eintrag als Regel mit "
-#~ "ausschließlich lokalen Adressen hinzu. Ändere die Prioritäten der Regeln "
-#~ "mit Vorischt."
-
-#~ msgid "Append local IP Tables rules"
-#~ msgstr "Fügt lokale IP-Tabellen hinzu"
-
-#~ msgid "Append remote IP Tables rules"
-#~ msgstr "Fügt entfernte IP-Tabellen hinzu"
-
-#~ msgid "IP Rules Support"
-#~ msgstr "IP-Regeln Unterstützung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein Haken steht für den Standardgateway. Lies die %sREADME%s für "
-#~ "Einzelheiten."
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
-#~ msgstr "Gewähre UCI Zugriff auf luci-app-vpn-policy-routing"
-
-#~ msgid "(strict mode)"
-#~ msgstr "(strikter Modus)"
-
-#~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the"
-#~ msgstr "Häkchen stellt das Standardgateway dar. Siehe die"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "README"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Neu laden"
-
-#~ msgid "for details."
-#~ msgstr "für Einzelheiten."
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "ist nicht installiert oder nicht gefunden"
index 257e8d0313841132608910a6a43ff4274f90070c..cc43127e9cf189634c4a6709ee56d4d4647e4d20 100644 (file)
@@ -592,8 +592,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
@@ -709,12 +709,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Σχόλιο"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Διαμόρφωση"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
index cd263a0c088c1c0c593c8968af2f0db696ce0a52..677ccd9337c80fc1898fadd7c7b27ff666aea395 100644 (file)
@@ -641,11 +641,11 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
-"No se ha encontrado la interfaz %s, necesita configurar la opción 'pbr."
-"config.procd_wan_interface'"
+"No se ha encontrado la interfaz %s, necesita configurar la opción "
+"'pbr.config.procd_wan_interface'"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
 msgid "The %s is not supported on this system."
@@ -763,499 +763,3 @@ msgstr "modo nft"
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN "
-#~ "tunnels have dev option other than tun* or tap*."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite especificar la lista de nombres de interfaz (en minúsculas) que "
-#~ "el servicio debe admitir explícitamente. Puede ser útil si sus túneles "
-#~ "OpenVPN tienen una opción de desarrollo que no sea tun* o tap*."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "ignored by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN "
-#~ "client on the router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite especificar la lista de nombres de interfaz (en minúsculas) que "
-#~ "el servicio debe ignorar. Puede ser útil si ejecuta tanto el servidor VPN "
-#~ "como el cliente VPN en el enrutador."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
-#~ "confdir."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instancia de Dnsmasq (%s) elegida en ajustes, pero no tiene su propio "
-#~ "directorio de configuración."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft "
-#~ "file support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se detectaron llamadas incompatibles a nft en el archivo de inclusión de "
-#~ "usuario, deshabilitando el soporte del archivo fw4 nft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s inteface not found, you need to set the 'pbr.config."
-#~ "procd_wan_interface' option"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se encontró la interfaz %s, debes configurar la opción 'pbr.config."
-#~ "procd_wan_interface'"
-
-#~ msgid "Command failed: %s"
-#~ msgstr "El comando falló: %s"
-
-#~ msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s!"
-#~ msgstr "Se encontraron errores, por favor revisa el archivo %sLÉAME%s!"
-
-#~ msgid "Failed to download '%s'!"
-#~ msgstr "¡Error al descargar '%s'!"
-
-#~ msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported!"
-#~ msgstr "¡Error al descargar '%s', HTTPS no es compatible!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
-#~ "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
-#~ "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used "
-#~ "if fields are left blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "El nombre, la interfaz y al menos otro campo son obligatorios. Múltiples "
-#~ "direcciones/dispositivos/dominios y puertos locales y remotos pueden "
-#~ "estar separados por espacios. Los marcadores de posición a continuación "
-#~ "representan solo el formato/sintaxis y no se utilizarán si los campos se "
-#~ "dejan en blanco."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' "
-#~ "mode!"
-#~ msgstr ""
-#~ "¡La política '%s' se refiere a una URL que no se puede descargar en modo "
-#~ "'secure_reload'!"
-
-#~ msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "La aplicación WebUI está desactualizada (versión %s), Por favor, "
-#~ "actualícela"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system!"
-#~ msgstr ""
-#~ "El esquema file:// requiere curl, ¡pero no se detecta en este sistema!"
-
-#~ msgid "Failed to resolve %s"
-#~ msgstr "Error al resolver %s"
-
-#~ msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
-#~ msgstr "La inserción falló para IPv4 para la política %s"
-
-#~ msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "La inserción falló tanto para IPv4 como para IPv6 para la política %s"
-
-#~ msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
-#~ msgstr "Familia de IP no coincidente entre la política %s"
-
-#~ msgid "Resolver %s"
-#~ msgstr "Resolución %s"
-
-#~ msgid "Running (version: %s using iptables)"
-#~ msgstr "En ejecución (versión: %s usando iptables)"
-
-#~ msgid "Running (version: %s using nft)"
-#~ msgstr "En ejecución (versión: %s usando nft)"
-
-#~ msgid "Running (version: %s)"
-#~ msgstr "En ejecución (versión: %s)"
-
-#~ msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Número de ID de tabla de inicio (WAN) para tablas creadas por el servicio."
-
-#~ msgid "Stopped (Disabled)"
-#~ msgstr "Detenido (desactivado)"
-
-#~ msgid "Stopped (version: %s)"
-#~ msgstr "Detenido (versión: %s)"
-
-#~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "El nombre del conjunto nft '%s' es más largo que los 31 caracteres "
-#~ "permitidos"
-
-#~ msgid "Unknown Error!"
-#~ msgstr "¡Error desconocido!"
-
-#~ msgid "Unknown Warning."
-#~ msgstr "Advertencia desconocida."
-
-#~ msgid "Unknown protocol in policy %s"
-#~ msgstr "Protocolo desconocido en la política %s"
-
-#~ msgid "WAN Table ID"
-#~ msgstr "ID de tabla WAN"
-
-#~ msgid "%s binary cannot be found!"
-#~ msgstr "¡No se puede encontrar el binario %s!"
-
-#~ msgid "Config (%s) validation failure!"
-#~ msgstr "¡Error de validación de configuración (%s)!"
-
-#~ msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
-#~ msgstr ""
-#~ "¡No se encontró el archivo de usuario personalizado '%s' o está vacío!"
-
-#~ msgid "Error running custom user file '%s'!"
-#~ msgstr "¡Error al ejecutar el archivo de usuario personalizado '%s'!"
-
-#~ msgid "Failed to reload '%s'!"
-#~ msgstr "¡Error al recargar '%s'!"
-
-#~ msgid "Failed to set up '%s'!"
-#~ msgstr "¡Error al configurar '%s'!"
-
-#~ msgid "Failed to set up any gateway!"
-#~ msgstr "¡No se pudo configurar ninguna puerta de enlace!"
-
-#~ msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
-#~ msgstr "¡La política '%s' tiene una interfaz desconocida!"
-
-#~ msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
-#~ msgstr "¡La política '%s' no tiene una interfaz asignada!"
-
-#~ msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
-#~ msgstr "¡La política '%s' no tiene parámetros de origen/destino!"
-
-#~ msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
-#~ msgstr "¡Este sistema no admite el conjunto de resolución (%s)!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be "
-#~ "found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "La compatibilidad con el conjunto de resolución (%s) requiere ipset, "
-#~ "¡pero no se puede encontrar el binario de ipset!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be "
-#~ "found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "La compatibilidad con el conjunto de resolución (%s) requiere nftables, "
-#~ "¡pero no se puede encontrar el binario nft!"
-
-#~ msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
-#~ msgstr "¡Error de sintaxis en el archivo de usuario personalizado '%s'!"
-
-#~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
-#~ msgstr "¡El servicio %s no pudo descubrir la puerta de enlace WAN!"
-
-#~ msgid "The %s service is currently disabled!"
-#~ msgstr "¡El servicio %s está actualmente desactivado!"
-
-#~ msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
-#~ msgstr ""
-#~ "¡El nombre del ipset '%s' es más largo que los 31 caracteres permitidos!"
-
-#~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
-#~ msgstr ""
-#~ "¡El nombre del conjunto nft '%s' es más largo que los 31 caracteres "
-#~ "permitidos!"
-
-#~ msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
-#~ msgstr "Salida inesperada o terminación del servicio: '%s'!"
-
-#~ msgid "Unknown Warning!"
-#~ msgstr "¡Advertencia desconocida!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
-#~ "installed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se detecta el uso de 'curl' en el archivo de usuario personalizado '%s', "
-#~ "¡pero 'curl' no está instalado!"
-
-#~ msgid "%s (disabled)"
-#~ msgstr "%s (desactivado)"
-
-#~ msgid "%s (strict mode)"
-#~ msgstr "%s (modo estricto)"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s no está instalado o no se encuentra"
-
-#~ msgid "Add IGNORE Target"
-#~ msgstr "Agregar destino IGNORE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
-#~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Agrega \"IGNORE\" a la lista de interfaces para políticas, lo que le "
-#~ "permite omitir el procesamiento adicional mediante el enrutamiento por "
-#~ "políticas de VPN."
-
-#~ msgid "Append"
-#~ msgstr "Adjuntar"
-
-#~ msgid "Boot Time-out"
-#~ msgstr "Tiempo de arranque"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Comentario"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
-#~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
-#~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
-#~ "not be used if fields are left blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se requieren comentarios, interfaz y al menos otro campo. Múltiples "
-#~ "direcciones/dispositivos/dominios y puertos locales y remotos pueden "
-#~ "estar separados por espacios. Los marcadores de posición a continuación "
-#~ "representan solo el formato/sintaxis y no se utilizarán si los campos se "
-#~ "dejan en blanco."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configuración"
-
-#~ msgid "DNSMASQ ipset"
-#~ msgstr "IPset DNSMASQ"
-
-#~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
-#~ msgstr "Conceder acceso a archivos y UCI para luci-app-vpn-policy-routing"
-
-#~ msgid "IPTables rule option"
-#~ msgstr "Opción de regla de IPTables"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Cargando"
-
-#~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
-#~ msgstr "Seleccione Agregar para -A e Insertar para -I."
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "Estado del servicio [%s %s]"
-
-#~ msgid "Show Chain Column"
-#~ msgstr "Mostrar columna de cadena"
-
-#~ msgid "Show Enable Column"
-#~ msgstr "Mostrar columna de Activar"
-
-#~ msgid "Show Protocol Column"
-#~ msgstr "Mostrar columna de protocolo"
-
-#~ msgid "Show Up/Down Buttons"
-#~ msgstr "Mostrar botones Subir/Bajar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
-#~ "or down in the list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Muestra los botones Subir/Bajar para políticas, lo que le permite mover "
-#~ "una política hacia arriba o hacia abajo en la lista."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
-#~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Muestra la columna de cadena para políticas, permitiéndole asignar una "
-#~ "cadena PREROUTING, FORWARD, INPUT o OUTPUT a una política."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
-#~ "enable/disable specific policy without deleting it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Muestra la columna de casilla de verificación Activar para políticas, lo "
-#~ "que le permite Activar/Desactivar rápidamente políticas específicas sin "
-#~ "eliminarlas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
-#~ "protocol to a policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Muestra la columna de protocolo para políticas, lo que le permite asignar "
-#~ "un protocolo específico a una política."
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Detenido"
-
-#~ msgid "The ipset option for local policies"
-#~ msgstr "La opción ipset para políticas locales"
-
-#~ msgid "The ipset option for remote policies"
-#~ msgstr "La opción ipset para políticas remotas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiempo (en segundos) para que el servicio espere el descubrimiento de la "
-#~ "puerta de enlace WAN en el arranque."
-
-#~ msgid "Use ipset command"
-#~ msgstr "Usar el comando ipset"
-
-#~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
-#~ msgstr "Utilice el ipset del solucionador para los dominios"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
-
-#~ msgid "VPN Policy Routing"
-#~ msgstr "Enrutamiento por políticas de VPN"
-
-#~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
-#~ msgstr "Enrutamiento basado en políticas de VPN y WAN"
-
-#~ msgid "WAN"
-#~ msgstr "WAN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-#~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Agregue una regla de ip, no una entrada de iptables para políticas con "
-#~ "solo la dirección local. Úselo con precaución para manipular las "
-#~ "prioridades de las políticas."
-
-#~ msgid "Append local IP Tables rules"
-#~ msgstr "Adjuntar reglas locales de IPTables"
-
-#~ msgid "Append remote IP Tables rules"
-#~ msgstr "Adjuntar reglas remotas de IPTables"
-
-#~ msgid "IP Rules Support"
-#~ msgstr "Soporte de reglas de IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/"
-#~ "devices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instrucciones especiales para agregar reglas de iptables para IPs/"
-#~ "máscaras de red/dispositivos locales."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instrucciones especiales para agregar reglas de iptables para IP remotas/"
-#~ "máscaras de red."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "El %s representa la puerta de enlace predeterminada. Consulte %sREADME%s "
-#~ "para más detalles."
-
-#~ msgid "Use DNSMASQ ipset"
-#~ msgstr "Usar DNSMASQ ipset"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "La marca de verificación representa la puerta de enlace predeterminada. "
-#~ "Ver %sREADME% s para más detalles."
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
-#~ msgstr "Conceder acceso a UCI para luci-app-vpn-policy-routing"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" "
-#~ "target=\"_blank\">README</a> before changing anything in this section! "
-#~ "Change any of the settings below with extreme caution!%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%sADVERTENCIA:%s ¡Asegúrese de verificar el <a href=\"%s\" "
-#~ "target=\"_blank\">LÉEME</a> antes de cambiar cualquier cosa en esta "
-#~ "sección! ¡Cambie cualquiera de las configuraciones a continuación con "
-#~ "extrema precaución!%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" "
-#~ "target=\"_blank\">README</a> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "La marca de verificación representa la puerta de enlace predeterminada. "
-#~ "Consulte el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> para obtener más "
-#~ "detalles."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
-#~ "changing this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verifique el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> antes de cambiar "
-#~ "esta opción."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
-#~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ejecute los siguientes archivos de usuario después de la configuración "
-#~ "pero antes de reiniciar DNSMASQ. Consulte el <a href=\"%s\" "
-#~ "target=\"_blank\">LÉEME</a> para obtener más detalles."
-
-#~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Consulte el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> para obtener más "
-#~ "detalles."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See "
-#~ "the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Establezca etiquetas DSCP (en el rango entre 1 y 63) para interfaces "
-#~ "específicas. Consulte el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> para "
-#~ "obtener más detalles."
-
-#~ msgid "(strict mode)"
-#~ msgstr "(modo estricto)"
-
-#~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the"
-#~ msgstr ""
-#~ "La marca de verificación representa la puerta de enlace predeterminada. "
-#~ "Ver el"
-
-#~ msgid "Please check the"
-#~ msgstr "Por favor, verifique el"
-
-#~ msgid "Please make sure to check the"
-#~ msgstr "Por favor, asegúrese de verificar el"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "LÉEME"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Recargar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
-#~ "DNSMASQ. See the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ejecute los siguientes archivos de usuario después de la configuración "
-#~ "pero antes de reiniciar DNSMASQ. Ver el"
-
-#~ msgid "See the"
-#~ msgstr "Ver el"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Establezca etiquetas DSCP (en el rango entre 1 y 63) para interfaces "
-#~ "específicas. Ver el"
-
-#~ msgid "WARNING:"
-#~ msgstr "ADVERTENCIA:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "before changing anything in this section! Change any of the settings "
-#~ "below with extreme caution!"
-#~ msgstr ""
-#~ "antes de cambiar cualquier cosa en esta sección, ¡Cambie cualquiera de "
-#~ "las configuraciones a continuación con extrema precaución!"
-
-#~ msgid "before changing this option."
-#~ msgstr "antes de cambiar esta opción."
-
-#~ msgid "for details."
-#~ msgstr "para detalles."
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "no está instalado o no se encuentra"
index 0c9486f59cb9c6bc2a761553c7fbb30c71d32e30..8d181a56d681db798a027712d9578202eb829c24 100644 (file)
@@ -592,8 +592,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
@@ -709,18 +709,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Kommentti"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Kokoonpano"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Ladataan"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Pysäytetty"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
index 4ae16aa07a414695a4c0ad6d787afd0a85748ef6..33da0d6cb1cfa19214b7ccf2e724eac395515530 100644 (file)
@@ -613,8 +613,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
@@ -730,189 +730,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN "
-#~ "tunnels have dev option other than tun* or tap*."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet de spécifier la liste des noms d'interfaces (en minuscules) qui "
-#~ "doivent être explicitement pris en charge par le service. Peut être utile "
-#~ "si vos tunnels OpenVPN ont une option dev autre que tun* ou tap*."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "ignored by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN "
-#~ "client on the router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet de spécifier la liste des noms d'interfaces (en minuscules) à "
-#~ "ignorer par le service. Peut être utile si le serveur VPN et le client "
-#~ "VPN fonctionnent tous deux sur le routeur."
-
-#~ msgid "%s (disabled)"
-#~ msgstr "%s (désactivé)"
-
-#~ msgid "%s (strict mode)"
-#~ msgstr "%s (mode strict)"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s n'est pas installé ou introuvable"
-
-#~ msgid "Append"
-#~ msgstr "Ajouter"
-
-#~ msgid "Boot Time-out"
-#~ msgstr "Épuisement de délai de démarrage"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Commentaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
-#~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
-#~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
-#~ "not be used if fields are left blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le commentaire, l'interface et au moins un autre champ sont obligatoires. "
-#~ "Plusieurs adresses/dispositifs/domaines et ports locaux et distants "
-#~ "peuvent être séparés par des espaces. Les espaces ci-dessous représentent "
-#~ "uniquement le format/la syntaxe et ne seront pas utilisés si les champs "
-#~ "sont laissés vides."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configuration"
-
-#~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
-#~ msgstr "Accorde les accès UCI et fichier à luci-app-vpn-policy-routing"
-
-#~ msgid "IPTables rule option"
-#~ msgstr "Option de la règle IPTables"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Chargement"
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "État du service [%s %s]"
-
-#~ msgid "Show Chain Column"
-#~ msgstr "Afficher la colonne de chaîne"
-
-#~ msgid "Show Enable Column"
-#~ msgstr "Afficher Activez la colonne"
-
-#~ msgid "Show Protocol Column"
-#~ msgstr "Afficher la colonne de protocole"
-
-#~ msgid "Show Up/Down Buttons"
-#~ msgstr "Afficher les boutons haut / bas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
-#~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Affiche la colonne de chaîne pour les politiques, vous permettant "
-#~ "d'affecter une chaîne PREROUTING, FORWARD, INPUT ou OUTPUT à une "
-#~ "politique."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
-#~ "enable/disable specific policy without deleting it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Affiche la colonne d'activation des politiques, vous permettant d'activer/"
-#~ "désactiver rapidement une politique spécifique sans la supprimer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
-#~ "protocol to a policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Affiche la colonne de protocole pour les stratégies, vous permettant "
-#~ "d’attribuer un protocole spécifique à une stratégie."
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Arrêté"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-#~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ajoutez une règle ip, et non une entrée iptables pour les politiques avec "
-#~ "seulement l'adresse locale. A utiliser avec prudence pour manipuler les "
-#~ "priorités des politiques."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Append local IP Tables rules"
-#~ msgstr "Ajouter des règles de tables IP locales"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Append remote IP Tables rules"
-#~ msgstr "Ajouter des règles de tables IP distantes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/"
-#~ "devices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instructions spéciales pour ajouter des règles iptables pour les IP/"
-#~ "netmasks/appareils locaux."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instructions spéciales pour ajouter des règles iptables pour les IP / "
-#~ "netmasks distants."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" "
-#~ "target=\"_blank\">README</a> before changing anything in this section! "
-#~ "Change any of the settings below with extreme caution!%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%sWARNING:%s Veuillez vérifier le <a href=\"%s\" "
-#~ "target=\"_blank\">LISEZMOI</a> avant de modifier quoi que ce soit dans "
-#~ "cette section ! Modifiez tous les paramètres ci-dessous avec une extrême "
-#~ "prudence!%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" "
-#~ "target=\"_blank\">README</a> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Checkmark représente la passerelle par défaut. Voir le <a href=\"%s\" "
-#~ "target=\"_blank\">LISEZMOI</a> pour plus de détails."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
-#~ "changing this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez vérifier le <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LISEZMOI</a> avant "
-#~ "de modifier cette option."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
-#~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exécutez les fichiers utilisateurs suivants après la configuration mais "
-#~ "avant de redémarrer DNSMASQ. Voir le <a href=\"%s\" "
-#~ "target=\"_blank\">LISEZMOI</a> pour plus de détails."
-
-#~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voir le <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> LISEZMOI </a> pour plus de "
-#~ "détails."
-
-#~ msgid "(strict mode)"
-#~ msgstr "(mode strict)"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "README"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Recharger"
-
-#~ msgid "for details."
-#~ msgstr "pour détails."
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "n'est pas installé ou introuvable"
index 4c9161722bfd27b22199d94454078b9e22b09884..d00a679c6dab8d7096ad09e94203910696fe222c 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.10.2-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:240
@@ -645,11 +645,11 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
-"Ní bhfuarthas an comhéadan %s, caithfidh tú an rogha 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' a shocrú"
+"Ní bhfuarthas an comhéadan %s, caithfidh tú an rogha "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' a shocrú"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
 msgid "The %s is not supported on this system."
@@ -769,41 +769,3 @@ msgstr "mód nft"
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr "anaithnid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN "
-#~ "tunnels have dev option other than tun* or tap*."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ligeann sé liosta ainmneacha comhéadain a shonrú (i gcás níos ísle) le "
-#~ "tacú go sainráite ag an tseirbhís. Féadfaidh sé a bheith úsáideach má tá "
-#~ "rogha déanta ag do tholláin OpenVPN seachas tun* nó tap*."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "ignored by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN "
-#~ "client on the router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ligeann sé liosta ainmneacha comhéadain a shonrú (i gcás níos ísle) le "
-#~ "neamhaird a dhéanamh ag an tseirbhís. Is féidir a bheith úsáideach má tá "
-#~ "freastalaí VPN agus cliant VPN á rith ar an ródaire."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
-#~ "confdir."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sampla Dnsmasq (%s) dírithe i socruithe, ach níl a confdir féin aige."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft "
-#~ "file support."
-#~ msgstr ""
-#~ "I measc na glaonna nft neamhoiriúnacha a bhraitear san úsáideoir tá "
-#~ "comhad, ag díchumasú tacaíocht chomhad fw4 nft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s inteface not found, you need to set the 'pbr.config."
-#~ "procd_wan_interface' option"
-#~ msgstr ""
-#~ "Níor aimsíodh an comhéadan %s, ní mór duit an rogha 'pbr.config."
-#~ "procd_wan_interface' a shocrú"
index d88aedd51bf004b2ed29f7a1b92e1279821e9769..7c36f9ee807a7657d84bfdef12385bdd6e7a5054 100644 (file)
@@ -593,8 +593,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
@@ -710,6 +710,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "הגדרות"
index d6b97d7118a7805bae09c9dd6166548e6580868a..68cffc6149dbfea45d0835a8960ad167bc99774f 100644 (file)
@@ -592,8 +592,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
@@ -709,6 +709,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
index b1becbfc4216d5d82142e279a303ecf6047e52f8..a51fb268d164d61710a4759e363ed1b8ab88bddb 100644 (file)
@@ -598,8 +598,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
@@ -715,40 +715,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s nincs telepítve vagy nem található"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Megjegyzés"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Beállítás"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Betöltés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "Szolgáltatás státusz [%s %s]"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Megállítva"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "README"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Újratöltés"
-
-#~ msgid "WARNING:"
-#~ msgstr "FIGYELMEZTETÉS:"
-
-#~ msgid "for details."
-#~ msgstr "fájlt a részletekért."
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "nincs telepítve vagy nem található"
index f8a357fd401216b99bd1f1c548c1c2991e3bcf8a..102b57668060430b5e9083f20560149591f1c8c4 100644 (file)
@@ -597,8 +597,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
@@ -714,18 +714,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "%s binary cannot be found!"
-#~ msgstr "Impossibile trovare il binario %s!"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Commento"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configurazione"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Caricamento"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
index 72e242c113734623d814a27df145b912d33a49c2..b49d117dead242ed7dc47b766266c181890c44e9 100644 (file)
@@ -592,8 +592,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
@@ -709,27 +709,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "%s (disabled)"
-#~ msgstr "%s (無効)"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s は未インストールかまたは見つかりません"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "コメント"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "設定"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "読み込み中"
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "サービス・ステータス [%s %s]"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "停止済"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
index 0f53c1a9a8b04f35a1082c654400a0c43bfe0fe2..540496c1d435ebddd4c9f441accc3a66af0f57fd 100644 (file)
@@ -592,8 +592,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
@@ -709,18 +709,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s가 설치되지 않았거나 찾을 수 없습니다"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "설정"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "로드 중"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "중지됨"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
index dd01dc9524bd067b81975f4156cd1f3497b58ee0..54a86d51281bafdbba12ad6985fb3a9bd304d217 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:240
@@ -650,11 +650,11 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
-"„%s“ sąsaja nerasta, Jūs turite nustatyti parinktį – „pbr.config."
-"procd_wan_interface“"
+"„%s“ sąsaja nerasta, Jūs turite nustatyti parinktį – "
+"„pbr.config.procd_wan_interface“"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
 msgid "The %s is not supported on this system."
@@ -775,108 +775,3 @@ msgstr "„nft“ veiksena"
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr "nežinoma/-s/-i"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN "
-#~ "tunnels have dev option other than tun* or tap*."
-#~ msgstr ""
-#~ "Leidžia nurodyti sąsajų ir/arba sietuvų pavadinimų sąrašą (mažosiom "
-#~ "raidėm), kad būtų nurodomai palaikomi tarnybos. Šis gali būti naudingas "
-#~ "Jūsų „OpenVPN“ „tuneliams“ – tinklo protokolas, skirtas šifruoti/pereiti "
-#~ "į kitus tinklus, jeigu jie turi „dev“ parinktį, vietoj „tun*“ ar „tap*“."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "ignored by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN "
-#~ "client on the router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Leidžia nurodyti sąsajų ir/arba sietuvų pavadinimų sąrašą (mažosiom "
-#~ "raidėm), kad būtų nurodomai ignoruojami tarnybos. Šis gali būti "
-#~ "naudingas, jei Jūs veikiate „VPN“ serverį ir klientą ant to pačio "
-#~ "maršrutizatoriaus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
-#~ "confdir."
-#~ msgstr ""
-#~ "„Dnsmasq“ egzempliorius („%“), taikomas nustatymuose, tačiau jis neturi "
-#~ "savo – „confdir“."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft "
-#~ "file support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nesuderinami „nft“ skambučiai aptikti naudotojo/vartotojo įtrauktame "
-#~ "faile, išjungiant – „fw4“, „nft“ failų palaikymą."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s inteface not found, you need to set the 'pbr.config."
-#~ "procd_wan_interface' option"
-#~ msgstr ""
-#~ "„%s“ sąsaja ir/arba sietuvas nerastas, Jums reikia nustatyti „pbr.config."
-#~ "procd_wan_interface“ parinktį"
-
-#~ msgid "Command failed: %s"
-#~ msgstr "Komanda nepavyko: %s"
-
-#~ msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s!"
-#~ msgstr "Įvyko klaidos, prašome patikrint „%sREADME%s“!"
-
-#~ msgid "Failed to download '%s'!"
-#~ msgstr "Nepavyko atsisiųsti – „%s“!"
-
-#~ msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported!"
-#~ msgstr "Nepavyko atsisiųsti – „%s“; „HTTPS“ yra nepalaikomas!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
-#~ "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
-#~ "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used "
-#~ "if fields are left blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pavadinimas, sąsaja ir/arba sietuvas ir dar bent vienas laukas yra "
-#~ "būtini/-os. Keli vietiniai ir nuotoliniai adresai/įrenginiai/domenai-"
-#~ "sritys ir prievadai, gali būti atskirti – tarpais. Žemiau esančios "
-#~ "rezervuotos vietos, nurodo tik formatą/sintaksę ir nebus naudojamos, jei "
-#~ "laukai bus tušti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' "
-#~ "mode!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Politika – „%s“, kreipiasi į – „URL“ – saitą, kuris negali būti "
-#~ "atsisiųstas – „secure_reload“, režimu!"
-
-#~ msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
-#~ msgstr "„WebUI“ programėlė yra pasenusi (versija %s), prašome atnaujinti jį"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system!"
-#~ msgstr ""
-#~ "„file://“ schema reikalauja „curl“, bet jis nėra aptiktas šioje sistemoje!"
-
-#~ msgid "Running (version: %s using iptables)"
-#~ msgstr "Veikia (versija: %s, naudojant „iptables“)"
-
-#~ msgid "Running (version: %s using nft)"
-#~ msgstr "Veikia (versija: %s, naudojant „nft“)"
-
-#~ msgid "Running (version: %s)"
-#~ msgstr "Veikia (versija: %s)"
-
-#~ msgid "Stopped (Disabled)"
-#~ msgstr "Sustabdyta (Išjungta)"
-
-#~ msgid "Stopped (version: %s)"
-#~ msgstr "Sustabdyta (versija: %s)"
-
-#~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "„nft“ pavadinimas – „%s“ yra ilgesnis negu leidžiami 31-eri simboliai"
-
-#~ msgid "Unknown Error!"
-#~ msgstr "Nežinoma klaida!"
-
-#~ msgid "Unknown Warning."
-#~ msgstr "Nežinomas įspėjimas."
index fb34bec3c5166a2b41de12e03dbf3441b769fae1..5c13d4dff02a885644a1dba08fd4ce7c0389fd33 100644 (file)
@@ -592,8 +592,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
@@ -709,24 +709,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "टिप्पणी"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "कॉन्फिगरेशन"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "लोड करीत आहे"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "बंद"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "रीलोड करा"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "स्थापित केलेले नाही किंवा सापडले नाही"
index f028627cade088bae7ee66f259fbf0be70564bd7..68a0e2fc7aaf0d9a4e5183218409f14d6ef0e1b2 100644 (file)
@@ -592,8 +592,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
@@ -709,9 +709,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurasi"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
index 11225ddcefd20fbe491e5a52ac104d1dea84ea83..4bb6dd16690d001a44823333b4ee1ac484e96d3f 100644 (file)
@@ -593,8 +593,8 @@ msgstr "%s indikterer forvalgt portner. Sjekk %sREADME%s for detaljer."
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
@@ -710,36 +710,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
-#~ msgstr "Syntaksfeil i egendefinert brukerfil «%s»!"
-
-#~ msgid "%s (disabled)"
-#~ msgstr "%s (avskrudd)"
-
-#~ msgid "%s (strict mode)"
-#~ msgstr "%s (strengt modus)"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s er ikke installert, eller ble ikke funnet"
-
-#~ msgid "Boot Time-out"
-#~ msgstr "Oppstarts-tidsavbrudd"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Kommentar"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Oppsett"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Laster inn"
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "Tjenestestatus [%s %s]"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Stoppet"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
index fe59a1fb59d89344ead0809810c24151a4201dcd..9701bc80124a69fb6eb6e0c9876f57ac165a57b4 100644 (file)
@@ -594,8 +594,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
index 83ddf306b7cfe04a5f1c81b7a5088d8c8e4ea850..0f3826d562d92cd6cbe264d34b07495a91a63234 100644 (file)
@@ -637,11 +637,11 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
-"Nie znaleziono interfejsu %s. Należy ustawić opcję 'pbr.config."
-"procd_wan_interface'"
+"Nie znaleziono interfejsu %s. Należy ustawić opcję "
+"'pbr.config.procd_wan_interface'"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
 msgid "The %s is not supported on this system."
@@ -758,487 +758,3 @@ msgstr "tryb nft"
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznana"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN "
-#~ "tunnels have dev option other than tun* or tap*."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pozwala określić listę nazw interfejsów (pisanych małymi literami), które "
-#~ "mają być jawnie obsługiwane przez usługę. Może być przydatne, jeśli "
-#~ "tunele OpenVPN mają opcję dev inną niż tun* lub tap*."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "ignored by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN "
-#~ "client on the router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pozwala określić listę nazw interfejsów (pisanych małymi literami), które "
-#~ "mają być ignorowane przez usługę. Może być przydatne, jeśli na routerze "
-#~ "działa zarówno serwer i klient VPN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
-#~ "confdir."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instancja Dnsmasq (%s) wskazana w ustawieniach, ale nie ma własnego "
-#~ "confdir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft "
-#~ "file support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wykryto niezgodne wywołania nft w pliku dołączanym przez użytkownika, "
-#~ "wyłączenie obsługi plików nft fw4."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s inteface not found, you need to set the 'pbr.config."
-#~ "procd_wan_interface' option"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie znaleziono interfejsu %s. Musisz ustawić opcję 'pbr.config."
-#~ "procd_wan_interface'"
-
-#~ msgid "Command failed: %s"
-#~ msgstr "Polecenie nie powiodło się: %s"
-
-#~ msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s!"
-#~ msgstr "Napotkano błędy, sprawdź %sREADME%s!"
-
-#~ msgid "Failed to download '%s'!"
-#~ msgstr "Nie udało się pobrać '%s'!"
-
-#~ msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported!"
-#~ msgstr "Nie udało się pobrać '%s', protokół HTTPS nie jest obsługiwany!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
-#~ "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
-#~ "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used "
-#~ "if fields are left blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nazwa, interfejs i co najmniej jedno dodatkowe pole są wymagane. Wiele "
-#~ "lokalnych i zdalnych adresów/urządzeń/domen i portów można oddzielić "
-#~ "spacjami. Poniższe symbole zastępcze reprezentują tylko format/składnię i "
-#~ "nie będą używane, jeśli pola pozostaną puste."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' "
-#~ "mode!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zasada '%s' odnosi się do adresu URL, którego nie można pobrać w trybie "
-#~ "'secure_reload'!"
-
-#~ msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aplikacja interfejsu WWW jest nieaktualna (wersja %s), zaktualizuj ją"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system!"
-#~ msgstr "Schemat file:// wymaga curl, ale nie jest wykrywany w tym systemie!"
-
-#~ msgid "Failed to resolve %s"
-#~ msgstr "Nie udało się rozwiązać %s"
-
-#~ msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
-#~ msgstr "Wstawienie nie powiodło się dla IPv4 dla zasady %s"
-
-#~ msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wstawienie nie powiodło się zarówno dla IPv4, jak i IPv6 dla zasady %s"
-
-#~ msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
-#~ msgstr "Niezgodna rodzina adresów IP w zasadach %s"
-
-#~ msgid "Resolver %s"
-#~ msgstr "Resolwer %s"
-
-#~ msgid "Running (version: %s using iptables)"
-#~ msgstr "Uruchomiona (wersja: %s z użyciem iptables)"
-
-#~ msgid "Running (version: %s using nft)"
-#~ msgstr "Uruchomiona (wersja: %s z użyciem nft)"
-
-#~ msgid "Running (version: %s)"
-#~ msgstr "Uruchomiona (wersja: %s)"
-
-#~ msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Początkowy (WAN) numer identyfikatora tabeli dla tabel utworzonych przez "
-#~ "usługę."
-
-#~ msgid "Stopped (Disabled)"
-#~ msgstr "Zatrzymana (wyłączona)"
-
-#~ msgid "Stopped (version: %s)"
-#~ msgstr "Zatrzymana (wersja: %s)"
-
-#~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
-#~ msgstr "Nazwa zestawu nft '%s' jest dłuższa niż dozwolone 31 znaków"
-
-#~ msgid "Unknown Error!"
-#~ msgstr "Nieznany błąd!"
-
-#~ msgid "Unknown Warning."
-#~ msgstr "Nieznane ostrzeżenie."
-
-#~ msgid "Unknown protocol in policy %s"
-#~ msgstr "Nieznany protokół w zasadzie %s"
-
-#~ msgid "WAN Table ID"
-#~ msgstr "Identyfikator tabeli WAN"
-
-#~ msgid "%s binary cannot be found!"
-#~ msgstr "Nie można znaleźć binarnego %s!"
-
-#~ msgid "Config (%s) validation failure!"
-#~ msgstr "Błąd sprawdzania poprawności konfiguracji (%s)!"
-
-#~ msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Niestandardowy plik użytkownika '%s' nie został znaleziony lub jest pusty!"
-
-#~ msgid "Error running custom user file '%s'!"
-#~ msgstr "Błąd podczas uruchamiania niestandardowego pliku użytkownika '%s'!"
-
-#~ msgid "Failed to reload '%s'!"
-#~ msgstr "Nie udało się załadować ponownie '%s'!"
-
-#~ msgid "Failed to set up '%s'!"
-#~ msgstr "Nie udało się ustawić '%s'!"
-
-#~ msgid "Failed to set up any gateway!"
-#~ msgstr "Nie udało się skonfigurować żadnej bramy!"
-
-#~ msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
-#~ msgstr "Zasada '%s' ma nieznany interfejs!"
-
-#~ msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
-#~ msgstr "Zasada '%s' nie ma przypisanego interfejsu!"
-
-#~ msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
-#~ msgstr "Zasada '%s' nie ma parametrów źródła/przeznaczenia!"
-
-#~ msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
-#~ msgstr "set resolwera (%s) nie jest obsługiwany w tym systemie!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be "
-#~ "found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obsługa set resolwera (%s) wymaga ipset, ale nie można znaleźć pliku "
-#~ "binarnego ipset!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be "
-#~ "found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obsługa set resolwera (%s) wymaga nftables, ale nie można znaleźć pliku "
-#~ "binarnego nft!"
-
-#~ msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
-#~ msgstr "Błąd składni w niestandardowym pliku użytkownika '%s'!"
-
-#~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
-#~ msgstr "Usługa %s nie wykryła bramy WAN!"
-
-#~ msgid "The %s service is currently disabled!"
-#~ msgstr "Usługa %s jest obecnie wyłączona!"
-
-#~ msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
-#~ msgstr "Nazwa ipset '%s' jest dłuższa niż dozwolone 31 znaków!"
-
-#~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
-#~ msgstr "Nazwa nft set '%s' jest dłuższa niż dozwolone 31 znaków!"
-
-#~ msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
-#~ msgstr "Nieoczekiwane wyjście lub zakończenie usługi: '%s'!"
-
-#~ msgid "Unknown Warning!"
-#~ msgstr "Nieznane ostrzeżenie!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
-#~ "installed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Użycie 'curl' zostało wykryte w niestandardowym pliku użytkownika '%s', "
-#~ "ale 'curl' nie jest zainstalowany!"
-
-#~ msgid "ip-full binary cannot be found!"
-#~ msgstr "Nie można znaleźć pliku binarnego ip-full!"
-
-#~ msgid "%s (disabled)"
-#~ msgstr "%s (wyłączone)"
-
-#~ msgid "%s (strict mode)"
-#~ msgstr "%s (tryb ścisły)"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s nie jest zainstalowany lub nie znaleziono"
-
-#~ msgid "Add IGNORE Target"
-#~ msgstr "Dodaj cel IGNORE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
-#~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dodaje `IGNORE` do listy interfejsów dla polityk, pozwalając na "
-#~ "pominięcie dalszego przetwarzania przez VPN Policy Routing."
-
-#~ msgid "Append"
-#~ msgstr "Dodaj"
-
-#~ msgid "Boot Time-out"
-#~ msgstr "Limit czasu rozruchu"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Komentarz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
-#~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
-#~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
-#~ "not be used if fields are left blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Komentarz, interfejs i co najmniej jedno inne pole są wymagane. Wiele "
-#~ "lokalnych i zdalnych adresów/urządzeń/domen i portów może być "
-#~ "oddzielonych spacją. Poniższe pola przedstawiają tylko format/składnie i "
-#~ "nie będą używane, jeśli pola pozostaną puste."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja"
-
-#~ msgid "DNSMASQ ipset"
-#~ msgstr "DNSMASQ ipset"
-
-#~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
-#~ msgstr "Przyznaj dostęp do plików i UCI dla luci-app-vpn-policy-routing"
-
-#~ msgid "IPTables rule option"
-#~ msgstr "Opcja reguł IPTables"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Ładowanie"
-
-#~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
-#~ msgstr "Wybierz opcję Dołącz do -A i Wstaw dla -I."
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "Stan usługi [%s %s]"
-
-#~ msgid "Show Chain Column"
-#~ msgstr "Pokaż kolumnę łańcucha"
-
-#~ msgid "Show Enable Column"
-#~ msgstr "Pokaż kolumnę włączenia"
-
-#~ msgid "Show Protocol Column"
-#~ msgstr "Pokaż kolumnę protokołu"
-
-#~ msgid "Show Up/Down Buttons"
-#~ msgstr "Pokaż przyciski w górę/w dół"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
-#~ "or down in the list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokazuje przyciski w górę/w dół dla zasad, umożliwiając przenoszenie "
-#~ "zasad w górę lub w dół na liście."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
-#~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokazuje kolumnę łańcucha dla zasad, umożliwiając przypisanie do zasad "
-#~ "łańcucha PREROUTING, FORWARD, INPUT lub OUTPUT."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
-#~ "enable/disable specific policy without deleting it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokazuje kolumnę pola wyboru włączania dla polityk, pozwalając na szybkie "
-#~ "włączenie/wyłączenie konkretnej polityki bez jej usuwania."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
-#~ "protocol to a policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokazuje kolumnę protokołu dla polityk, pozwalając na przypisanie "
-#~ "konkretnego protokołu do danej polityki."
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Zatrzymany"
-
-#~ msgid "The ipset option for local policies"
-#~ msgstr "Opcja ipset dla zasad lokalnych"
-
-#~ msgid "The ipset option for remote policies"
-#~ msgstr "Opcja ipset dla zasad zdalnych"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Czas (w sekundach) oczekiwania serwisu na wykrycie bramy WAN podczas "
-#~ "rozruchu."
-
-#~ msgid "Use ipset command"
-#~ msgstr "Użyj polecenia ipset"
-
-#~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
-#~ msgstr "Użyj ipset narzędzia do rozpoznawania nazw dla domen"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
-
-#~ msgid "VPN Policy Routing"
-#~ msgstr "Polityka trasowania sieci VPN"
-
-#~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
-#~ msgstr "Polityka trasowania oparta na VPN i WAN"
-
-#~ msgid "WAN"
-#~ msgstr "WAN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-#~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dodaj regułę IP, a nie wpis iptables dla zasad z tylko adresem lokalnym. "
-#~ "Używaj ostrożnie, aby manipulować priorytetami polityk."
-
-#~ msgid "Append local IP Tables rules"
-#~ msgstr "Dodaj lokalne zasady dotyczące tabel IP"
-
-#~ msgid "Append remote IP Tables rules"
-#~ msgstr "Dodaj reguły zdalnych tabel IP"
-
-#~ msgid "IP Rules Support"
-#~ msgstr "Obsługa reguł IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/"
-#~ "devices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Specjalne instrukcje dotyczące dołączania reguł iptables dla lokalnych IP/"
-#~ "masek-sieci/urządzeń."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Specjalne instrukcje dotyczące dołączania reguł iptables dla zdalnych IP/"
-#~ "masek sieciowych."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s reprezentuje bramę domyślną. Szczegółowe informacje można znaleźć w "
-#~ "%sREADME%s."
-
-#~ msgid "Use DNSMASQ ipset"
-#~ msgstr "Użyj DNSMASQ ipset"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Zobacz%sREADME%s aby uzyskać "
-#~ "szczegółowe informacje."
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
-#~ msgstr "Przyznaj dostęp UCI do routingu luci-app-vpn-policy-routing"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" "
-#~ "target=\"_blank\">README</a> before changing anything in this section! "
-#~ "Change any of the settings below with extreme caution!%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%sOSTRZEŻENIE:%s Proszę sprawdzić <a href=\"%s\" "
-#~ "target=\"_blank\">README</a> przed zmianą czegokolwiek w tej sekcji! "
-#~ "Zmień którekolwiek z poniższych ustawień z wielką ostrożnością! %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" "
-#~ "target=\"_blank\">README</a> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Zobacz <a href=\"%s\" "
-#~ "target=\"_blank\">README</a> aby uzyskać szczegółowe informacje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
-#~ "changing this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Proszę sprawdzić <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> przed zmianą "
-#~ "tej opcji."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
-#~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po skonfigurowaniu, ale przed ponownym uruchomieniem DNSMASQ, należy "
-#~ "uruchomić następujące pliki użytkownika. Zobacz <a href=\"%s\" "
-#~ "target=\"_blank\">README</a> po szczegóły."
-
-#~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zobacz <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> aby uzyskać "
-#~ "szczegółowe informacje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See "
-#~ "the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ustaw znaczniki DSCP (w zakresie od 1 do 63) dla określonych interfejsów. "
-#~ "Szczegółowe informacje można znaleźć w polu <a href=\"%s\" "
-#~ "target=\"_blank\">README</a>."
-
-#~ msgid "(strict mode)"
-#~ msgstr "(tryb ścisły)"
-
-#~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the"
-#~ msgstr "Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Patrz"
-
-#~ msgid "Please check the"
-#~ msgstr "Proszę sprawdzić"
-
-#~ msgid "Please make sure to check the"
-#~ msgstr "Upewnij się, że należy sprawdzić"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "Plik readme"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Przeładuj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
-#~ "DNSMASQ. See the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uruchom następujące pliki użytkownika po skonfigurowaniu, ale przed "
-#~ "ponownym uruchomieniem DNSMASQ. Patrz"
-
-#~ msgid "See the"
-#~ msgstr "Zobacz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ustaw znaczniki DSCP (w zakresie od 1 do 63) dla określonych interfejsów. "
-#~ "Patrz"
-
-#~ msgid "WARNING:"
-#~ msgstr "OSTRZEŻENIE:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "before changing anything in this section! Change any of the settings "
-#~ "below with extreme caution!"
-#~ msgstr ""
-#~ "przed zmianą czegokolwiek w tej sekcji! Z wielką ostrożnością zmień "
-#~ "którekolwiek z poniższych ustawień!"
-
-#~ msgid "before changing this option."
-#~ msgstr "przed zmianą tej opcji."
-
-#~ msgid "for details."
-#~ msgstr "dla szczegółów."
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "nie jest zainstalowany lub nie znaleziono"
index ff35f54faa27a39c701f2b3692b95a3bb9c94e9d..64966dce8db284611606bd0a804c5b44b8a468b4 100644 (file)
@@ -616,8 +616,8 @@ msgstr "O %s indica o gateway padrão. Veja %sREADME%s para mais detalhes."
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
@@ -735,363 +735,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN "
-#~ "tunnels have dev option other than tun* or tap*."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite especificar a lista de nomes das interfaces (em minúsculas) para "
-#~ "serem explicitamente compatíveis pelo serviço. Pode ser útil se seus "
-#~ "túneis OpenVPN tiverem opção dev diferente de tun* ou tap*."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "ignored by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN "
-#~ "client on the router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite especificar a lista de nomes das interfaces (em minúsculas), que "
-#~ "serão ignoradas pelo serviço. Pode ser útil se estiver executando ambos "
-#~ "os VPN servidor e cliente no roteador."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
-#~ "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
-#~ "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used "
-#~ "if fields are left blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome, a interface e pelo menos um outro campo são obrigatórios. Vários "
-#~ "endereços/aparelhos/domínios locais, remotos e portas podem ser separados "
-#~ "por espaço. Os espaços reservados abaixo representam apenas o formato/"
-#~ "sintaxe e não serão usados caso os campos sejam deixados em branco."
-
-#~ msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
-#~ msgstr "A aplicação WebUI está desatualizado (versão %s), atualize-o"
-
-#~ msgid "Failed to resolve %s"
-#~ msgstr "Falha ao resolver %s"
-
-#~ msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
-#~ msgstr "Houve uma falha na inserção da política %s para o IPv4"
-
-#~ msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
-#~ msgstr "Houve uma falha na inserção da política %s para ambos IPv4 e IPv6"
-
-#~ msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
-#~ msgstr "Incompatível família de IP na política %s"
-
-#~ msgid "Resolver %s"
-#~ msgstr "Resolvedor %s"
-
-#~ msgid "Running (version: %s using iptables)"
-#~ msgstr "Executando (versão: %s usando iptables)"
-
-#~ msgid "Running (version: %s using nft)"
-#~ msgstr "Executando (versão: %s usando nft)"
-
-#~ msgid "Running (version: %s)"
-#~ msgstr "Executando (versão: %s)"
-
-#~ msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Iniciando o número do ID da Tabela (WAN) de tabelas criadas pelo serviço."
-
-#~ msgid "Stopped (Disabled)"
-#~ msgstr "Parado (Desativado)"
-
-#~ msgid "Stopped (version: %s)"
-#~ msgstr "Parado (versão: %s)"
-
-#~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome do conjunto nft '%s' é maior do que os 31 caracteres permitidos"
-
-#~ msgid "Unknown Error!"
-#~ msgstr "Erro desconhecido!"
-
-#~ msgid "Unknown Warning."
-#~ msgstr "Aviso desconhecido."
-
-#~ msgid "Unknown protocol in policy %s"
-#~ msgstr "Protocolo desconhecido na política %s"
-
-#~ msgid "WAN Table ID"
-#~ msgstr "ID da Tabela WAN"
-
-#~ msgid "%s binary cannot be found!"
-#~ msgstr "O binário %s não pode ser encontrado!"
-
-#~ msgid "Config (%s) validation failure!"
-#~ msgstr "Houve uma falha na validação da configuração (%s)!"
-
-#~ msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
-#~ msgstr ""
-#~ "O ficheiro personalizado '%s' do utilizador não foi encontrado ou está "
-#~ "vazio!"
-
-#~ msgid "Error running custom user file '%s'!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Houve um erro ao executar um ficheiro personalizado do utilizador '%s'!"
-
-#~ msgid "Failed to reload '%s'!"
-#~ msgstr "Houve uma falha ao recarregar '%s'!"
-
-#~ msgid "Failed to set up '%s'!"
-#~ msgstr "Houve uma falha ao configurar '%s'!"
-
-#~ msgid "Failed to set up any gateway!"
-#~ msgstr "Houve uma falha ao configurar qualquer gateway!"
-
-#~ msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
-#~ msgstr "A política '%s' tem uma interface desconhecida!"
-
-#~ msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
-#~ msgstr "A política '%s' não tem uma interface atribuída!"
-
-#~ msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
-#~ msgstr "A política '%s' não tem parâmetros de origem/destino!"
-
-#~ msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
-#~ msgstr "O conjunto de resolvedores (%s) não é suportado neste sistema!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be "
-#~ "found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "O suporte ao conjunto de resolvedores (%s) requer um conjunto de IPs, "
-#~ "porém, o executável ipset não pode ser encontrado!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be "
-#~ "found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "O suporte ao conjunto de resolvedores (%s) requer nftables, porém, o "
-#~ "executável nft não pode ser encontrado!"
-
-#~ msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
-#~ msgstr "Há um erro de sintaxe no ficheiro personalizado do utilizador '%s'!"
-
-#~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
-#~ msgstr "O serviço %s não conseguiu descobrir o gateway WAN!"
-
-#~ msgid "The %s service is currently disabled!"
-#~ msgstr "No momento, o serviço %s está desativado!"
-
-#~ msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome do conjunto de IPs '%s' ultrapassa os 31 caracteres permitidos!"
-
-#~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome do conjunto de IPs '%s' ultrapassa os 31 caracteres permitidos!"
-
-#~ msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
-#~ msgstr "Houve um encerramento inesperado ou um término do serviço: '%s'!"
-
-#~ msgid "Unknown Warning!"
-#~ msgstr "Aviso desconhecido!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
-#~ "installed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "O uso do 'curl' é detectado no ficheiro personalizado do utilizador '%s', "
-#~ "porém, o 'curl' não está instalado!"
-
-#~ msgid "%s (disabled)"
-#~ msgstr "%s (desativado)"
-
-#~ msgid "%s (strict mode)"
-#~ msgstr "%s (modo estrito)"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s não está instalado ou não foi encontrado"
-
-#~ msgid "Add IGNORE Target"
-#~ msgstr "Adicionar alvo IGNORE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
-#~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adiciona `IGNORE` à lista de interfaces para políticas, a permitir-lhe "
-#~ "saltar o processamento posterior por VPN Policy Routing."
-
-#~ msgid "Append"
-#~ msgstr "Adicionar"
-
-#~ msgid "Boot Time-out"
-#~ msgstr "Tempo limite de inicialização"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Comentário"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
-#~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
-#~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
-#~ "not be used if fields are left blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Comentário, ao menos uma interface e um outro campo são necessários. "
-#~ "Vários endereços locais e endereços remotos/aparelhos/domínios e portas "
-#~ "podem ser separadas por um espaço. Marcadores abaixo representam apenas o "
-#~ "formato/sintaxe, eles não serão usados se os campos forem deixados em "
-#~ "branco."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configuração"
-
-#~ msgid "DNSMASQ ipset"
-#~ msgstr "Ipset DNSMASQ"
-
-#~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Conceder acesso a UCI e a ficheiros para luci-app-vpn-policy-routing"
-
-#~ msgid "IPTables rule option"
-#~ msgstr "Opção das regras IPTables"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "A carregar"
-
-#~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
-#~ msgstr "Selecione Adicionar para -A e Insira para -I."
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "Estado do Serviço [%s %s]"
-
-#~ msgid "Show Chain Column"
-#~ msgstr "Exibir a Coluna de Correntes"
-
-#~ msgid "Show Enable Column"
-#~ msgstr "Exibir as Colunas Ativas"
-
-#~ msgid "Show Protocol Column"
-#~ msgstr "Exibir a Coluna de Protocolos"
-
-#~ msgid "Show Up/Down Buttons"
-#~ msgstr "Exibir os Botões Cima/Baixo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
-#~ "or down in the list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exibe os botões Cima/Baixo para as políticas, permitindo que mova as "
-#~ "políticas na lista para cima ou para baixo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
-#~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exibe a coluna de políticas de corrente, permitindo que atribue as "
-#~ "políticas de PREROUTING, FORWARD, INPUT or OUTPUT."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
-#~ "enable/disable specific policy without deleting it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exibe a caixa de seleção na coluna de políticas, permitindo uma "
-#~ "atribuição rápida para ativar/desativar certas políticas em específico "
-#~ "sem apagá-las."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
-#~ "protocol to a policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exibe a coluna de protocolos das políticas, permitindo que você atribua "
-#~ "um protocolo em determinada política."
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Parado"
-
-#~ msgid "The ipset option for local policies"
-#~ msgstr "Opções ipset para as políticas locais"
-
-#~ msgid "The ipset option for remote policies"
-#~ msgstr "Opções ipset para as políticas remotas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tempo de espera (em segundos) para o serviço de descoberta do WAN gateway "
-#~ "durante a inicialização."
-
-#~ msgid "Use ipset command"
-#~ msgstr "Use o comando ipset"
-
-#~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
-#~ msgstr "Use o ipset do resolvedor para domínios"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
-
-#~ msgid "VPN Policy Routing"
-#~ msgstr "Política de Roteamento VPN"
-
-#~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
-#~ msgstr "Roteamento Baseado em Políticas VPN e WAN"
-
-#~ msgid "WAN"
-#~ msgstr "WAN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-#~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adicione uma regra ip, não uma entrada iptables para políticas apenas com "
-#~ "o endereço local. Use com cuidado para manipular as prioridades das "
-#~ "políticas."
-
-#~ msgid "Append local IP Tables rules"
-#~ msgstr "Acrescentar as regras das Tabelas de IP locais"
-
-#~ msgid "Append remote IP Tables rules"
-#~ msgstr "Acrescentar as regras das Tabelas de IP remoto"
-
-#~ msgid "IP Rules Support"
-#~ msgstr "Suporte as Regras de IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/"
-#~ "devices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instruções especiais para anexar regras iptables para IPs/netmasks/"
-#~ "aparelhos locais."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instruções especiais para anexar regras iptables para IPs/netmasks "
-#~ "remotos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "O %s representa o gateway padrão. Veja a %sREADME%s para mais detalhes."
-
-#~ msgid "Use DNSMASQ ipset"
-#~ msgstr "Use o DNSMASQ ipset"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "A marca de seleção representa o gateway predefinido. Consulte o "
-#~ "%sREADME%s para mais informações."
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
-#~ msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-vpn-policy-routing"
-
-#~ msgid "(strict mode)"
-#~ msgstr "(modo estrito)"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "LEIAME"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Recarregar"
-
-#~ msgid "for details."
-#~ msgstr "para detalhes."
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "não está instalado ou não foi encontrado"
index ce404951bb9ce85f931e01ec7d2b14aa9983b9e6..8e93426abc3037c43cf40171718c51533b7decb4 100644 (file)
@@ -616,8 +616,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
@@ -735,450 +735,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN "
-#~ "tunnels have dev option other than tun* or tap*."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite especificar a lista de nomes das interfaces (em minúsculas) para "
-#~ "serem explicitamente compatíveis pelo serviço. Pode ser útil se seus "
-#~ "túneis OpenVPN tiverem opção dev diferente de tun* ou tap*."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "ignored by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN "
-#~ "client on the router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite especificar lista de nomes das interfaces (em minúsculas), que "
-#~ "serão ignorados pelo serviço. Pode ser útil se estiver rodando ambos os "
-#~ "VPN servidor e cliente no roteador."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
-#~ "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
-#~ "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used "
-#~ "if fields are left blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome, a interface e pelo menos um outro campo são obrigatórios. Vários "
-#~ "endereços/dispositivos/domínios locais, remotos e portas podem ser "
-#~ "separados por espaço. Os espaços reservados abaixo representam apenas o "
-#~ "formato/sintaxe e não serão usados caso os campos sejam deixados em "
-#~ "branco."
-
-#~ msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
-#~ msgstr "O aplicativo WebUI está desatualizado (versão %s), atualize-o"
-
-#~ msgid "Failed to resolve %s"
-#~ msgstr "Houve uma falha ao resolver %s"
-
-#~ msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
-#~ msgstr "Houve uma falha na inserção da política %s para o IPv4"
-
-#~ msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
-#~ msgstr "Houve uma falha na inserção da política %s para ambos IPv4 e IPv6"
-
-#~ msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
-#~ msgstr "Família de IP incompatível com a política %s"
-
-#~ msgid "Resolver %s"
-#~ msgstr "Resolvedor %s"
-
-#~ msgid "Running (version: %s using iptables)"
-#~ msgstr "Executando (versão: %s usando iptables)"
-
-#~ msgid "Running (version: %s using nft)"
-#~ msgstr "Executando (versão: %s usando nft)"
-
-#~ msgid "Running (version: %s)"
-#~ msgstr "Executando (versão: %s)"
-
-#~ msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Iniciando Tabela ID (WAN) para a quantidade de tabelas criadas pelo "
-#~ "serviço."
-
-#~ msgid "Stopped (Disabled)"
-#~ msgstr "Parado (Desativado)"
-
-#~ msgid "Stopped (version: %s)"
-#~ msgstr "Parado (versão: %s)"
-
-#~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome do conjunto nft '%s' é maior do que os 31 caracteres permitidos"
-
-#~ msgid "Unknown Error!"
-#~ msgstr "Erro desconhecido!"
-
-#~ msgid "Unknown Warning."
-#~ msgstr "Aviso desconhecido."
-
-#~ msgid "Unknown protocol in policy %s"
-#~ msgstr "Protocolo desconhecido na política %s"
-
-#~ msgid "WAN Table ID"
-#~ msgstr "ID da Tabela WAN"
-
-#~ msgid "%s binary cannot be found!"
-#~ msgstr "O binário %s não pode ser encontrado!"
-
-#~ msgid "Config (%s) validation failure!"
-#~ msgstr "Houve uma falha na validação da configuração (%s)!"
-
-#~ msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
-#~ msgstr ""
-#~ "O arquivo personalizado '%s' do usuário não foi encontrado ou está vazio!"
-
-#~ msgid "Error running custom user file '%s'!"
-#~ msgstr "Houve um erro ao executar um arquivo personalizado do usuário '%s'!"
-
-#~ msgid "Failed to reload '%s'!"
-#~ msgstr "Houve uma falha ao recarregar '%s'!"
-
-#~ msgid "Failed to set up '%s'!"
-#~ msgstr "Houve uma falha ao configurar '%s'!"
-
-#~ msgid "Failed to set up any gateway!"
-#~ msgstr "Houve uma falha ao configurar qualquer gateway!"
-
-#~ msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
-#~ msgstr "A política '%s' tem uma interface desconhecida!"
-
-#~ msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
-#~ msgstr "A política '%s' não tem uma interface atribuída!"
-
-#~ msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
-#~ msgstr "A política '%s' não tem parâmetros de origem/destino!"
-
-#~ msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
-#~ msgstr "O conjunto de resolvedores (%s) não é suportado neste sistema!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be "
-#~ "found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "O suporte ao conjunto de resolvedores (%s) requer um conjunto de IPs, "
-#~ "porém, o executável ipset não pode ser encontrado!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be "
-#~ "found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "O suporte ao conjunto de resolvedores (%s) requer nftables, porém, o "
-#~ "executável nft não pode ser encontrado!"
-
-#~ msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
-#~ msgstr "Há um erro de sintaxe no arquivo personalizado do usuário '%s'!"
-
-#~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
-#~ msgstr "O serviço %s falhou ao descobrir o gateway WAN!"
-
-#~ msgid "The %s service is currently disabled!"
-#~ msgstr "No momento, o serviço %s está desativado!"
-
-#~ msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome do conjunto de IPs '%s' ultrapassa os 31 caracteres permitidos!"
-
-#~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome do conjunto de IPs '%s' ultrapassa os 31 caracteres permitidos!"
-
-#~ msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
-#~ msgstr "Houve um encerramento inesperado ou um término do serviço: '%s'!"
-
-#~ msgid "Unknown Warning!"
-#~ msgstr "Aviso desconhecido!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
-#~ "installed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "O uso do 'curl' é detectado no arquivo personalizado do usuário '%s', "
-#~ "porém, o 'curl' não está instalado!"
-
-#~ msgid "ip-full binary cannot be found!"
-#~ msgstr "o executável ip-full não pode ser encontrado!"
-
-#~ msgid "%s (disabled)"
-#~ msgstr "%s (desativado)"
-
-#~ msgid "%s (strict mode)"
-#~ msgstr "%s (modo estrito)"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s não está instalado ou não foi encontrado"
-
-#~ msgid "Add IGNORE Target"
-#~ msgstr "Adicione IGNORAR ao alvo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
-#~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adiciona 'IGNORAR' à lista das políticas para as interfaces, permitindo "
-#~ "que você ignore o processamento feito pelas políticas de roteamento da "
-#~ "VPN."
-
-#~ msgid "Append"
-#~ msgstr "Acrescentar"
-
-#~ msgid "Boot Time-out"
-#~ msgstr "Tempo limite de inicialização"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Comentário"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
-#~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
-#~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
-#~ "not be used if fields are left blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Comentário, ao menos uma interface e um outro campo são necessários. "
-#~ "Vários endereços locais e endereços remotos/dispositivos/domínios e "
-#~ "portas podem ser separadas por um espaço. Marcadores abaixo representam "
-#~ "apenas o formato/sintaxe, eles não serão usados se os campos forem "
-#~ "deixados em branco."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configuração"
-
-#~ msgid "DNSMASQ ipset"
-#~ msgstr "Ipset DNSMASQ"
-
-#~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Conceda acesso ao arquivo e ao UCI para o luci-app-vpn-policy-routing"
-
-#~ msgid "IPTables rule option"
-#~ msgstr "Opção das regras IPTables"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Carregando"
-
-#~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
-#~ msgstr "Selecione Adicionar para -A e Insira para -I."
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "Condição Geral do Serviço [%s %s]"
-
-#~ msgid "Show Chain Column"
-#~ msgstr "Exibir a Coluna de Correntes"
-
-#~ msgid "Show Enable Column"
-#~ msgstr "Exibir as Colunas Ativas"
-
-#~ msgid "Show Protocol Column"
-#~ msgstr "Exibir a Coluna de Protocolos"
-
-#~ msgid "Show Up/Down Buttons"
-#~ msgstr "Exibir os Botões Cima/Baixo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
-#~ "or down in the list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exibe os botões Cima/Baixo para as políticas, permitindo que você mova as "
-#~ "políticas na lista para cima ou para baixo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
-#~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exibe a coluna de políticas de corrente, permitindo que você atribua as "
-#~ "políticas de PREROUTING, FORWARD, INPUT or OUTPUT."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
-#~ "enable/disable specific policy without deleting it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exibe a caixa de seleção na coluna de políticas, permitindo uma "
-#~ "atribuição rápida para habilitar/desabilitar certas políticas em "
-#~ "específico sem deletá-las."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
-#~ "protocol to a policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exibe a coluna de protocolos das políticas, permitindo que você atribua "
-#~ "um protocolo em determinada política."
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Parado"
-
-#~ msgid "The ipset option for local policies"
-#~ msgstr "Opções ipset para as políticas locais"
-
-#~ msgid "The ipset option for remote policies"
-#~ msgstr "Opções ipset para as políticas remotas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tempo de espera (em segundos) para o serviço de descoberta do WAN gateway "
-#~ "durante a inicialização."
-
-#~ msgid "Use ipset command"
-#~ msgstr "Use o comando ipset"
-
-#~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
-#~ msgstr "Use o ipset do resolvedor para os domínios"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
-
-#~ msgid "VPN Policy Routing"
-#~ msgstr "Política de Roteamento VPN"
-
-#~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
-#~ msgstr "Roteamento Baseado em Políticas VPN e WAN"
-
-#~ msgid "WAN"
-#~ msgstr "WAN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-#~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adicione uma regra de ip, não uma entrada iptables apenas para as "
-#~ "políticas com o endereço local. Use com cautela ao manipular as "
-#~ "prioridade das políticas."
-
-#~ msgid "Append local IP Tables rules"
-#~ msgstr "Acrescentar as regras das Tabelas de IP locais"
-
-#~ msgid "Append remote IP Tables rules"
-#~ msgstr "Acrescentar as regras das Tabelas de IP remoto"
-
-#~ msgid "IP Rules Support"
-#~ msgstr "Suporte as Regras de IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/"
-#~ "devices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instruções especiais para anexar regras iptables para IPs/netmasks/"
-#~ "dispositivos locais."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instruções especiais para anexar regras iptables para IPs/netmasks "
-#~ "remotos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "O %s representa o gateway padrão. Veja o %sREADME%s para obter mais "
-#~ "informações."
-
-#~ msgid "Use DNSMASQ ipset"
-#~ msgstr "Use o DNSMASQ ipset"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "A marca de seleção representa o gateway padrão. Consulte o %sREADME%s "
-#~ "para mais informações."
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
-#~ msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-vpn-policy-routing"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" "
-#~ "target=\"_blank\">README</a> before changing anything in this section! "
-#~ "Change any of the settings below with extreme caution!%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%sAVISO:%s Certifique-se de verificar o <a href=\"%s\" "
-#~ "target=\"_blank\">LEIA-ME</a> antes de mudar qualquer coisa nesta seção! "
-#~ "Altere qualquer uma das configurações abaixo com extrema cautela!%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" "
-#~ "target=\"_blank\">README</a> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "O sinal de confirmação representa o gateway padrão. Consulte o <a "
-#~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> para obter mais detalhes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
-#~ "changing this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, verifique o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> antes "
-#~ "de alterar esta opção."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
-#~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Execute os seguintes arquivos do usuário após a configuração, mas antes "
-#~ "de reiniciar o DNSMASQ. Consulte o <a href=\"%s\" "
-#~ "target=\"_blank\">README</a> para obter mais detalhes."
-
-#~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Consulte o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> para obter mais "
-#~ "detalhes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See "
-#~ "the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Defina as tags DSCP (no intervalo entre 1 e 63) nas interfaces "
-#~ "específicas. Consulte o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> para "
-#~ "obter mais detalhes."
-
-#~ msgid "(strict mode)"
-#~ msgstr "(modo rigoroso)"
-
-#~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the"
-#~ msgstr "A marca de seleção representa o gateway padrão. Veja o"
-
-#~ msgid "Please check the"
-#~ msgstr "Por favor, verifique o"
-
-#~ msgid "Please make sure to check the"
-#~ msgstr "Por favor, certifique-se de verificar o"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "LEIA-ME"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Recarregar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
-#~ "DNSMASQ. See the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Execute os seguintes arquivos de usuário após a configuração, porém antes "
-#~ "de reiniciar o DNSMASQ. Veja o"
-
-#~ msgid "See the"
-#~ msgstr "Veja o"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defina as etiquetas DSCP (no intervalo entre 1 e 63) em interfaces "
-#~ "específicas. Veja o"
-
-#~ msgid "WARNING:"
-#~ msgstr "AVISO:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "before changing anything in this section! Change any of the settings "
-#~ "below with extreme caution!"
-#~ msgstr ""
-#~ "antes de mudar qualquer coisa nesta seção! Altere qualquer uma das "
-#~ "configurações abaixo com extrema cautela!"
-
-#~ msgid "before changing this option."
-#~ msgstr "antes de mudar esta opção."
-
-#~ msgid "for details."
-#~ msgstr "para mais detalhes."
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "não está instalado ou não foi encontrado"
index c94231ecd9739b6aa65931316566acb847b6d3b4..4d43ae96af6115cb4d42f7274f2d2855f02a4fa5 100644 (file)
@@ -623,8 +623,8 @@ msgstr "%s indică gateway-ul implicit. Consultați %sREADME%s pentru detalii."
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
@@ -742,301 +742,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN "
-#~ "tunnels have dev option other than tun* or tap*."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite specificarea listei de nume de interfețe (în minuscule) care "
-#~ "trebuie să fie acceptate în mod explicit de către serviciu. Poate fi util "
-#~ "dacă tunelurile OpenVPN au opțiunea dev, alta decât tun* sau tap*."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "ignored by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN "
-#~ "client on the router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite specificarea listei de nume de interfețe (în minuscule) care "
-#~ "trebuie ignorate de serviciu. Poate fi util dacă se execută atât serverul "
-#~ "VPN, cât și clientul VPN pe router."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
-#~ "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
-#~ "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used "
-#~ "if fields are left blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Numele, interfața și cel puțin un alt câmp sunt obligatorii. Mai multe "
-#~ "adrese/dispozitive/domenii și porturi locale și la distanță pot fi "
-#~ "separate prin spații. Semnele de poziție de mai jos reprezintă doar "
-#~ "formatul/sintaxa și nu vor fi utilizate dacă câmpurile sunt lăsate goale."
-
-#~ msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aplicația WebUI este învechită (versiunea %s), vă rugăm să o actualizați"
-
-#~ msgid "Failed to resolve %s"
-#~ msgstr "Nu a reușit să rezolve %s"
-
-#~ msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
-#~ msgstr "Inserarea a eșuat pentru IPv4 pentru politica %s"
-
-#~ msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inserarea a eșuat atât pentru IPv4, cât și pentru IPv6 pentru politica %s"
-
-#~ msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
-#~ msgstr "Familie IP necorespunzătoare în politica %s"
-
-#~ msgid "Resolver %s"
-#~ msgstr "Rezolvare %s"
-
-#~ msgid "Running (version: %s using iptables)"
-#~ msgstr "Rulează (versiunea: %s folosind iptables)"
-
-#~ msgid "Running (version: %s using nft)"
-#~ msgstr "Se execută (versiunea: %s folosind nft)"
-
-#~ msgid "Running (version: %s)"
-#~ msgstr "Se execută (versiunea: %s)"
-
-#~ msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Starting (WAN) Numărul de identificare a tabelului pentru tabelele create "
-#~ "de serviciu."
-
-#~ msgid "Stopped (Disabled)"
-#~ msgstr "Oprit (Dezactivat)"
-
-#~ msgid "Stopped (version: %s)"
-#~ msgstr "S-a oprit (versiunea: %s)"
-
-#~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Numele setului nft '%s' este mai lung decât cele 31 de caractere permise"
-
-#~ msgid "Unknown Error!"
-#~ msgstr "Eroare necunoscută!"
-
-#~ msgid "Unknown Warning."
-#~ msgstr "Avertizare Necunoscută."
-
-#~ msgid "Unknown protocol in policy %s"
-#~ msgstr "Protocol necunoscut în politica %s"
-
-#~ msgid "WAN Table ID"
-#~ msgstr "ID-ul tabelului WAN"
-
-#~ msgid "%s binary cannot be found!"
-#~ msgstr "Binarul %s nu poate fi găsit!"
-
-#~ msgid "Config (%s) validation failure!"
-#~ msgstr "Eșec de validare a configurației (%s)!"
-
-#~ msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fișierul de utilizator personalizat \"%s\" nu a fost găsit sau este gol!"
-
-#~ msgid "Error running custom user file '%s'!"
-#~ msgstr "Eroare la rularea fișierului de utilizator personalizat \"%s\"!"
-
-#~ msgid "Failed to reload '%s'!"
-#~ msgstr "Nu s-a reușit reîncărcarea '%s'!"
-
-#~ msgid "Failed to set up '%s'!"
-#~ msgstr "Nu s-a reușit configurarea lui \"%s\"!"
-
-#~ msgid "Failed to set up any gateway!"
-#~ msgstr "Nu a reușit să configureze nici o poartă de acces!"
-
-#~ msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
-#~ msgstr "Politica \"%s\" are o interfață necunoscută!"
-
-#~ msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
-#~ msgstr "Politica \"%s\" nu are o interfață atribuită!"
-
-#~ msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
-#~ msgstr "Politica \"%s\" nu are parametri sursă/destinație!"
-
-#~ msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
-#~ msgstr "Setul Resolver (%s) nu este acceptat pe acest sistem!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be "
-#~ "found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suportul pentru setul de rezolvare (%s) necesită ipset, dar binarul ipset "
-#~ "nu poate fi găsit!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be "
-#~ "found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Resolver set support (%s) necesită nftables, dar binarul nft nu poate fi "
-#~ "găsit!"
-
-#~ msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
-#~ msgstr "Eroare de sintaxă în fișierul de utilizator personalizat \"%s\"!"
-
-#~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
-#~ msgstr "Serviciul %s nu a reușit să descopere gateway-ul WAN!"
-
-#~ msgid "The %s service is currently disabled!"
-#~ msgstr "Serviciul %s este în prezent dezactivat!"
-
-#~ msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Numele ipset \"%s\" este mai lung decât cele 31 de caractere permise!"
-
-#~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Numele setului nft \"%s\" este mai lung decât cele 31 de caractere "
-#~ "permise!"
-
-#~ msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
-#~ msgstr "Ieșire neașteptată sau încheiere neașteptată a serviciului: \"%s\"!"
-
-#~ msgid "Unknown Warning!"
-#~ msgstr "Avertisment necunoscut!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
-#~ "installed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizarea 'curl' este detectată în fișierul utilizator personalizat "
-#~ "'%s', dar 'curl' nu este instalat!"
-
-#~ msgid "%s (disabled)"
-#~ msgstr "%s (dezactivat)"
-
-#~ msgid "%s (strict mode)"
-#~ msgstr "%s (mod strict)"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s nu este instalat sau nu este găsit"
-
-#~ msgid "Add IGNORE Target"
-#~ msgstr "Adăugați țintă IGNORE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
-#~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adaugă `IGNORE` la lista de interfețe pentru politici, permițându-vă să "
-#~ "săriți peste procesarea ulterioară de către VPN Policy Routing."
-
-#~ msgid "Append"
-#~ msgstr "Adăugați"
-
-#~ msgid "Boot Time-out"
-#~ msgstr "Timp de așteptare la boot"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Comentariu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
-#~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
-#~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
-#~ "not be used if fields are left blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Comentariul, interfața și cel puțin un alt câmp sunt obligatorii. Mai "
-#~ "multe adrese/dispozitive/domenii și porturi locale și la distanță pot fi "
-#~ "separate prin spații. Semnele de poziție de mai jos reprezintă doar "
-#~ "formatul/sintaxa și nu vor fi utilizate dacă câmpurile sunt lăsate goale."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configurație"
-
-#~ msgid "DNSMASQ ipset"
-#~ msgstr "DNSMASQ ipset"
-
-#~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
-#~ msgstr "Acordă UCI și acces la fișiere pentru luci-app-vpn-policy-routing"
-
-#~ msgid "IPTables rule option"
-#~ msgstr "Opțiunea de regulă IPTables"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Încărcare"
-
-#~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
-#~ msgstr "Selectați Append pentru -A și Insert pentru -I."
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "Starea serviciului [%s %s]"
-
-#~ msgid "Show Chain Column"
-#~ msgstr "Afișare coloană lanț"
-
-#~ msgid "Show Enable Column"
-#~ msgstr "Afișare coloană de activare"
-
-#~ msgid "Show Protocol Column"
-#~ msgstr "Afișați coloana de protocol"
-
-#~ msgid "Show Up/Down Buttons"
-#~ msgstr "Afișați butoanele sus/jos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
-#~ "or down in the list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Afișează butoanele sus/jos pentru politici, permițându-vă să mutați o "
-#~ "politică în sus sau în jos în listă."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
-#~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Afișează coloana de lanț pentru politici, permițându-vă să atribuiți un "
-#~ "lanț PREROUTING, FORWARD, INPUT sau OUTPUT unei politici."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
-#~ "enable/disable specific policy without deleting it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Afișează coloana de activare a casetei de selectare pentru politici, "
-#~ "permițându-vă să activați/dezactivați rapid o politică specifică fără a o "
-#~ "șterge."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
-#~ "protocol to a policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Afișează coloana de protocol pentru politici, permițându-vă să atribuiți "
-#~ "un protocol specific unei politici."
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "S-a oprit"
-
-#~ msgid "The ipset option for local policies"
-#~ msgstr "Opțiunea ipset pentru politicile locale"
-
-#~ msgid "The ipset option for remote policies"
-#~ msgstr "Opțiunea ipset pentru politicile la distanță"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Timpul (în secunde) de așteptare a serviciului pentru descoperirea "
-#~ "gateway-ului WAN la pornire."
-
-#~ msgid "Use ipset command"
-#~ msgstr "Utilizați comanda ipset"
-
-#~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
-#~ msgstr "Utilizați ipset-ul rezolvatorului pentru domenii"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
-
-#~ msgid "VPN Policy Routing"
-#~ msgstr "Politica de rutare VPN"
-
-#~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
-#~ msgstr "Rutarea bazată pe politici VPN și WAN"
-
-#~ msgid "WAN"
-#~ msgstr "WAN"
index a96bb1fa09f8a4045248799968308f1f9a11a1a1..411daa499715de2be06e02ff9f002e961a7e05ea 100644 (file)
@@ -645,11 +645,11 @@ msgstr "%s обозначает шлюз по умолчанию. См. %sREADME
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
-"Интерфейс %s не найден, необходимо установить параметр 'pbr.config."
-"procd_wan_interface'"
+"Интерфейс %s не найден, необходимо установить параметр "
+"'pbr.config.procd_wan_interface'"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
 msgid "The %s is not supported on this system."
@@ -766,356 +766,3 @@ msgstr "режим nft"
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN "
-#~ "tunnels have dev option other than tun* or tap*."
-#~ msgstr ""
-#~ "Позволяет указать список имен интерфейсов (в нижнем регистре) для явной "
-#~ "поддержки службой. Может быть полезно если OpenVPN тоннели создаются с "
-#~ "именем интерфейса (параметр dev) отличным от tun* или tap*."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "ignored by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN "
-#~ "client on the router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Позволяет указать список имен интерфейсов (в нижнем регистре) для "
-#~ "игнорирования службой. Может быть полезно если VPN сервер и VPN клиент "
-#~ "запущены на одном маршрутизаторе."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
-#~ "confdir."
-#~ msgstr ""
-#~ "Экземпляр Dnsmasq (%s) указан в настройках, но у него нет собственного "
-#~ "confdir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft "
-#~ "file support."
-#~ msgstr ""
-#~ "В пользовательском файле include обнаружены несовместимые вызовы nft, что "
-#~ "отключает поддержку nft-файлов в fw4."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s inteface not found, you need to set the 'pbr.config."
-#~ "procd_wan_interface' option"
-#~ msgstr ""
-#~ "Интерфейс %s не найден, необходимо установить опцию 'pbr.config."
-#~ "procd_wan_interface'"
-
-#~ msgid "Command failed: %s"
-#~ msgstr "Команда не выполнена: %s"
-
-#~ msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s!"
-#~ msgstr "Возникли ошибки, пожалуйста, проверьте %sREADME%s!"
-
-#~ msgid "Failed to download '%s'!"
-#~ msgstr "Не удалось загрузить '%s'!"
-
-#~ msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported!"
-#~ msgstr "Не удалось загрузить '%s', HTTPS не поддерживается!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
-#~ "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
-#~ "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used "
-#~ "if fields are left blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Название, интерфейс и еще хотя бы одно поле обязательны для заполнения. "
-#~ "Несколько локальных и удаленных адресов/устройств/доменов и портов могут "
-#~ "быть разделены пробелами. Заполнители ниже представляют собой только "
-#~ "формат/синтаксис и не будут использоваться, если поля оставлены пустыми."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' "
-#~ "mode!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Политика '%s' ссылается на URL, который не может быть загружен в режиме "
-#~ "'secure_reload'!"
-
-#~ msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
-#~ msgstr "Приложение WebUI устарело (версия %s), пожалуйста, обновите его"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Для схемы file:// требуется curl, но он не обнаружен в этой системе!"
-
-#~ msgid "Failed to resolve %s"
-#~ msgstr "Не удалось преобразовать %s"
-
-#~ msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
-#~ msgstr "Не удалось вставить IPv4 для политики %s"
-
-#~ msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
-#~ msgstr "Вставка не удалась как для IPv4, так и для IPv6 для политики %s"
-
-#~ msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
-#~ msgstr "Несоответствующее семейство IP-адресов в политике %s"
-
-#~ msgid "Resolver %s"
-#~ msgstr "Преобразователь %s"
-
-#~ msgid "Running (version: %s using iptables)"
-#~ msgstr "Выполняется (версия: %s с использованием iptables)"
-
-#~ msgid "Running (version: %s using nft)"
-#~ msgstr "Выполняется (версия: %s с использованием nft)"
-
-#~ msgid "Running (version: %s)"
-#~ msgstr "Выполняется (версия: %s)"
-
-#~ msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
-#~ msgstr "Начальный (WAN) ID таблицы для таблиц созданных службой."
-
-#~ msgid "Stopped (Disabled)"
-#~ msgstr "Остановлено (отключено)"
-
-#~ msgid "Stopped (version: %s)"
-#~ msgstr "Остановлено (версия: %s)"
-
-#~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
-#~ msgstr "Имя набора nft '%s' длиннее разрешенного 31 символа"
-
-#~ msgid "Unknown Error!"
-#~ msgstr "Неизвестная ошибка!"
-
-#~ msgid "Unknown Warning."
-#~ msgstr "Неизвестное предупреждение."
-
-#~ msgid "Unknown protocol in policy %s"
-#~ msgstr "Неизвестный протокол в политике %s"
-
-#~ msgid "WAN Table ID"
-#~ msgstr "ID таблицы WAN"
-
-#~ msgid "%s binary cannot be found!"
-#~ msgstr "Бинарный файл %s не найден!"
-
-#~ msgid "Config (%s) validation failure!"
-#~ msgstr "Конфигурация (%s) не прошла проверку!"
-
-#~ msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
-#~ msgstr "Пользовательский файл '%s' не найден или пуст!"
-
-#~ msgid "Error running custom user file '%s'!"
-#~ msgstr "Ошибка запуска пользовательского файла '%s'!"
-
-#~ msgid "Failed to reload '%s'!"
-#~ msgstr "Ошибка перезагрузки '%s'!"
-
-#~ msgid "Failed to set up '%s'!"
-#~ msgstr "Не удалось настроить '%s'!"
-
-#~ msgid "Failed to set up any gateway!"
-#~ msgstr "Не удалось настроить ни один шлюз!"
-
-#~ msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
-#~ msgstr "Политика '%s' имеет неизвестный интерфейс!"
-
-#~ msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
-#~ msgstr "Политика '%s' не имеет назначенного интерфейса!"
-
-#~ msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
-#~ msgstr "Политика '%s' не имеет параметров источника/назначения!"
-
-#~ msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
-#~ msgstr "Resolver set (%s) не поддерживается в этой системе!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be "
-#~ "found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Для поддержки resolver set (%s) требуется ipset, но бинарный файл ipset "
-#~ "не найден!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be "
-#~ "found!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Для поддержки resolver set (%s) требуется nftables, но бинарный файл nft "
-#~ "не найден!"
-
-#~ msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
-#~ msgstr "Синтаксическая ошибка в пользовательском файле '%s'!"
-
-#~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
-#~ msgstr "Службе %s не удалось обнаружить шлюз WAN!"
-
-#~ msgid "The %s service is currently disabled!"
-#~ msgstr "Служба %s в настоящее время отключена!"
-
-#~ msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
-#~ msgstr "Название ipset '%s' длиннее разрешенного 31 символа!"
-
-#~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
-#~ msgstr "Название nft set '%s' длиннее разрешенного 31 символа!"
-
-#~ msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
-#~ msgstr "Неожиданный выход или завершение службы: '%s'!"
-
-#~ msgid "Unknown Warning!"
-#~ msgstr "Неизвестное предупреждение!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
-#~ "installed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Использование 'curl' обнаружено в пользовательском файле '%s', но 'curl' "
-#~ "не установлен!"
-
-#~ msgid "%s (disabled)"
-#~ msgstr "%s (отключено)"
-
-#~ msgid "%s (strict mode)"
-#~ msgstr "%s (строгий режим)"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s не установлен или не найден"
-
-#~ msgid "Add IGNORE Target"
-#~ msgstr "Добавить IGNORE к цели"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
-#~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Добавляет `IGNORE` в список интерфейсов для политик, позволяя вам "
-#~ "пропустить дальнейшую обработку VPN Policy Routing."
-
-#~ msgid "Append"
-#~ msgstr "Добавить"
-
-#~ msgid "Boot Time-out"
-#~ msgstr "Время ожидания загрузки"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Комментарий"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
-#~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
-#~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
-#~ "not be used if fields are left blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Необходимо заполнить Название, Интерфейс и не менее одного другого поля. "
-#~ "Множественные адреса (локальные и удалённые), устройства, домены и порты "
-#~ "разделяются пробелами. Заглушки показывают только синтаксис полей и не "
-#~ "используются, если поле не заполнено явно."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Конфигурация"
-
-#~ msgid "DNSMASQ ipset"
-#~ msgstr "ipset DNSMASQ"
-
-#~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
-#~ msgstr "Предоставить доступ к UCI и файлам для luci-app-vpn-policy-routing"
-
-#~ msgid "IPTables rule option"
-#~ msgstr "Параметр правил IPTables"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Загрузка"
-
-#~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
-#~ msgstr "Выберите Добавить для -A и Вставить для -I."
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "Статус службы [%s %s]"
-
-#~ msgid "Show Chain Column"
-#~ msgstr "Показать столбец Цепочки"
-
-#~ msgid "Show Enable Column"
-#~ msgstr "Показать столбец Включить"
-
-#~ msgid "Show Protocol Column"
-#~ msgstr "Показать столбец Протокол"
-
-#~ msgid "Show Up/Down Buttons"
-#~ msgstr "Показать кнопки Вверх/Вниз"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
-#~ "or down in the list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Показать кнопки Вверх/Вниз для политик, позволяя вам перемещать политики "
-#~ "вверх или вниз списка."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
-#~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Показать столбец Цепочки для политик, позволяет вам применять цепочки "
-#~ "PREROUTING, FORWARD, INPUT или OUTPUT к политике."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
-#~ "enable/disable specific policy without deleting it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Показывает столбец флажка включения для политик, позволяющий быстро "
-#~ "включать / отключать определенную политику, не удаляя ее."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
-#~ "protocol to a policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Показать столбец протокола для политик, позволяющий вам применять "
-#~ "конкретный протокол к политике."
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Остановлена"
-
-#~ msgid "The ipset option for local policies"
-#~ msgstr "Параметры ipset для локальных политик"
-
-#~ msgid "The ipset option for remote policies"
-#~ msgstr "Параметры ipset для удалённых политик"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Время (в секундах) ожидания обнаружения WAN шлюза сервисом при загрузке."
-
-#~ msgid "Use ipset command"
-#~ msgstr "Использовать ipset команду"
-
-#~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
-#~ msgstr "Использовать ipset резолвера для доменов"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
-
-#~ msgid "VPN Policy Routing"
-#~ msgstr "Политика маршрутизации VPN"
-
-#~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
-#~ msgstr "Машрутизация VPN и WAN на основе политик"
-
-#~ msgid "WAN"
-#~ msgstr "WAN"
-
-#~ msgid "Append local IP Tables rules"
-#~ msgstr "Добавить локальные правила IP Tables"
-
-#~ msgid "Append remote IP Tables rules"
-#~ msgstr "Добавить удалённые правила IP Tables"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
-#~ msgstr "Предоставить UCI доступ для luci-app-vpn-policy-routing"
-
-#~ msgid "README"
-#~ msgstr "Описание"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Перезапустить"
-
-#~ msgid "for details."
-#~ msgstr "для деталей."
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "не установлен или не найден"
index 55b11c1adf4f14e782521efb7fc829256c5d71ff..8941519e9394bb855fa19695d44ea6f02a150f9f 100644 (file)
@@ -592,8 +592,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
@@ -709,16 +709,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Komentár"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurácia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Načítava sa"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
index 92b4bf1ff7498df8056bfb6252b811cfea1bd38d..22ddfb6f81eb9d5617a7d8d5054cf664ef46b9ab 100644 (file)
@@ -594,8 +594,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
@@ -711,24 +711,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "%s (disabled)"
-#~ msgstr "%s (inaktiverad)"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s är inte installerat eller kunde inte hittas"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Laddar"
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "Status för tjänsten [%s %s]"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Stoppad"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
index f134804de0f7e4ecbd436390a65e77af4bb298aa..b97dcbebc9dec9d5a6fe423ce2b451a5ac83ce24 100644 (file)
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "%s இயல்புநிலை நுழைவாயிலைக் 
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
 "%s இடைமுகம் காணப்படவில்லை, நீங்கள் 'pbr.config.procd_wan_interface' விருப்பத்தை "
 "அமைக்க வேண்டும்"
@@ -746,21 +746,3 @@ msgstr "NFT பயன்முறை"
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr "தெரியவில்லை"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN "
-#~ "tunnels have dev option other than tun* or tap*."
-#~ msgstr ""
-#~ "இடைமுக பெயர்களின் பட்டியலை (கீழ் வழக்கில்) சேவையால் வெளிப்படையாக ஆதரிக்க "
-#~ "அனுமதிக்கிறது. உங்கள் OpenVPN சுரங்கங்களில் TUN* அல்லது Tap* ஐத் தவிர வேறு DEV "
-#~ "வழிமுறை இருந்தால் பயனுள்ளதாக இருக்கும்."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "ignored by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN "
-#~ "client on the router."
-#~ msgstr ""
-#~ "சேவையால் புறக்கணிக்க இடைமுக பெயர்களின் பட்டியலை (கீழ் வழக்கில்) குறிப்பிட "
-#~ "அனுமதிக்கிறது. திசைவியில் VPN சேவையகம் மற்றும் VPN வாங்கி இரண்டையும் இயக்கினால் "
-#~ "பயனுள்ளதாக இருக்கும்."
index fb1c06c983a2706f83f2169d278989f28266fc88..71cd2246eea2023d6d34cc51f4b8f1925927848f 100644 (file)
@@ -621,8 +621,8 @@ msgstr "%s varsayılan ağ geçidini gösterir. Ayrıntılar için %sREADME%s ba
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
@@ -740,299 +740,3 @@ msgstr "nft modu"
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN "
-#~ "tunnels have dev option other than tun* or tap*."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hizmet tarafından açıkça desteklenecek arabirim adları listesinin (küçük "
-#~ "harflerle) belirtilmesine izin verir. OpenVPN tünellerinizde tun * veya "
-#~ "tap * dışında geliştirme seçeneği varsa faydalı olabilir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "ignored by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN "
-#~ "client on the router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Servis tarafından göz ardı edilecek arayüz adlarının listesini (küçük "
-#~ "harflerle) belirlemeye izin verir. Yönlendiricide hem VPN sunucusu hem de "
-#~ "VPN istemcisi çalıştırılıyorsa yararlı olabilir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
-#~ "confdir."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dnsmasq örneği (%s) ayarlarda hedeflendi, ancak kendi confdir'i yok."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft "
-#~ "file support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanıcı include dosyasında uyumsuz nft çağrıları tespit edildi, fw4 nft "
-#~ "dosya desteği devre dışı bırakıldı."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s inteface not found, you need to set the 'pbr.config."
-#~ "procd_wan_interface' option"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s arayüzü bulunamadı, 'pbr.config.procd_wan_interface' seçeneğini "
-#~ "ayarlamanız gerekir"
-
-#~ msgid "Command failed: %s"
-#~ msgstr "Komut başarısız oldu: %s"
-
-#~ msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s!"
-#~ msgstr "Hatalarla karşılaşıldı, lütfen %sREADME%s dosyasını kontrol edin!"
-
-#~ msgid "Failed to download '%s'!"
-#~ msgstr "'%s' dosyası indirilemedi!"
-
-#~ msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported!"
-#~ msgstr "'%s' indirilemedi, HTTPS desteklenmiyor!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
-#~ "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
-#~ "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used "
-#~ "if fields are left blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ad, arayüz ve en az bir alan daha gereklidir. Birden çok yerel ve uzak "
-#~ "adres/cihaz/etki alanı ve bağlantı noktası boşlukla ayrılabilir. "
-#~ "Aşağıdaki yer tutucular yalnızca biçimi/söz dizimini temsil eder ve "
-#~ "alanlar boş bırakılırsa kullanılmaz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' "
-#~ "mode!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Politika '%s', 'secure_reload' modunda indirilemeyen URL'ye atıfta "
-#~ "bulunuyor!"
-
-#~ msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
-#~ msgstr "WebUI uygulaması eski (%s sürümü), lütfen güncelleyin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system!"
-#~ msgstr "file:// şeması curl gerektiriyor, ancak bu sistemde algılanmadı!"
-
-#~ msgid "Failed to resolve %s"
-#~ msgstr "%s çözülemedi"
-
-#~ msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
-#~ msgstr "%s politikası için IPv4 ekleme başarısız oldu"
-
-#~ msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
-#~ msgstr "%s politikası için hem IPv4 hem de IPv6 için ekleme başarısız oldu"
-
-#~ msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
-#~ msgstr "%s politikası arasında eşleşmeyen IP ailesi"
-
-#~ msgid "Resolver %s"
-#~ msgstr "Çözümleyici %s"
-
-#~ msgid "Running (version: %s using iptables)"
-#~ msgstr "Çalışıyor (iptables kullanılarak, sürüm: %s )"
-
-#~ msgid "Running (version: %s using nft)"
-#~ msgstr "Çalışıyor (nft kullanılarak, sürüm: %s)"
-
-#~ msgid "Running (version: %s)"
-#~ msgstr "Çalışıyor (sürüm: %s)"
-
-#~ msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hizmet tarafından oluşturulan tablolar için Başlatma (WAN) Tablo kimlik "
-#~ "numarası."
-
-#~ msgid "Stopped (Disabled)"
-#~ msgstr "Durduruldu (Devre dışı)"
-
-#~ msgid "Stopped (version: %s)"
-#~ msgstr "Durduruldu (sürüm: %s)"
-
-#~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
-#~ msgstr "Nft kümesi adı '%s' izin verilen 31 karakterden daha uzun"
-
-#~ msgid "Unknown Error!"
-#~ msgstr "Bilinmeyen Hata!"
-
-#~ msgid "Unknown Warning."
-#~ msgstr "Bilinmeyen Uyarı."
-
-#~ msgid "Unknown protocol in policy %s"
-#~ msgstr "%s politikasında bilinmeyen protokol"
-
-#~ msgid "WAN Table ID"
-#~ msgstr "WAN Tablo Kimliği"
-
-#~ msgid "Config (%s) validation failure!"
-#~ msgstr "Yapılandırma (%s) doğrulama hatası!"
-
-#~ msgid "Error running custom user file '%s'!"
-#~ msgstr "Özel kullanıcı dosyası '%s' çalıştırılırken hata oluştu!"
-
-#~ msgid "Failed to reload '%s'!"
-#~ msgstr "'%s' yeniden yüklenemedi!"
-
-#~ msgid "Failed to set up '%s'!"
-#~ msgstr "'%s' ayarlanamadı!"
-
-#~ msgid "Failed to set up any gateway!"
-#~ msgstr "Herhangi bir ağ geçidi ayarlanamadı!"
-
-#~ msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
-#~ msgstr "'%s' özel kullanıcı dosyasında söz dizimi hatası!"
-
-#~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
-#~ msgstr "%s hizmeti WAN ağ geçidini bulamadı!"
-
-#~ msgid "The %s service is currently disabled!"
-#~ msgstr "%s hizmeti şu anda devre dışı!"
-
-#~ msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
-#~ msgstr "Beklenmeyen çıkış veya hizmet sonlandırması: '%s'!"
-
-#~ msgid "Unknown Warning!"
-#~ msgstr "Bilinmeyen Uyarı!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
-#~ "installed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' özel kullanıcı dosyasında 'curl' kullanımı algılandı, ancak 'curl' "
-#~ "kurulu değil!"
-
-#~ msgid "%s (disabled)"
-#~ msgstr "%s (devre dışı)"
-
-#~ msgid "%s (strict mode)"
-#~ msgstr "%s (katı mod)"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s yüklenmemiş ya da bulunamadı"
-
-#~ msgid "Add IGNORE Target"
-#~ msgstr "Göz ardı et hedefi ekle"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
-#~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Politikalar için arayüzler listesine `IGNORE` ekler ve VPN Policy Routing "
-#~ "ile daha fazla işlemeyi atlamanıza olanak tanır."
-
-#~ msgid "Append"
-#~ msgstr "Ekle"
-
-#~ msgid "Boot Time-out"
-#~ msgstr "Önyükleme Zaman Aşımı"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Yorum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
-#~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
-#~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
-#~ "not be used if fields are left blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yorum, arayüz ve en az bir başka alan gereklidir. Birden çok yerel ve "
-#~ "uzak adres / cihaz / etki alanı ve bağlantı noktası boşlukla ayrılabilir. "
-#~ "Aşağıdaki yer tutucular yalnızca biçimi / sözdizimini temsil eder ve "
-#~ "alanlar boş bırakılırsa kullanılmaz."
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Yapılandırma"
-
-#~ msgid "DNSMASQ ipset"
-#~ msgstr "DNSMASQ ipset"
-
-#~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
-#~ msgstr "luci-app-vpn-policy-routing için UCI ve dosya erişimi verin"
-
-#~ msgid "IPTables rule option"
-#~ msgstr "IPTables kural seçeneği"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Yükleniyor"
-
-#~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
-#~ msgstr "Eklemek için -A için 'yi ve girmek için -I yi seçin."
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "Hizmet Durumu [%s %s]"
-
-#~ msgid "Show Chain Column"
-#~ msgstr "Zincir Sütununu Göster"
-
-#~ msgid "Show Enable Column"
-#~ msgstr "Etkin Sütununu Göster"
-
-#~ msgid "Show Protocol Column"
-#~ msgstr "Protokol Sütununu Göster"
-
-#~ msgid "Show Up/Down Buttons"
-#~ msgstr "Yukarı / Aşağı Düğmelerini Göster"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
-#~ "or down in the list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Politikalar için Yukarı / Aşağı düğmelerini göstererek, bir politikayı "
-#~ "listede yukarı veya aşağı taşımanıza olanak tanır."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
-#~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "İlkeler için zincir sütununu gösterir ve bir ilkeye PREROUTING, FORWARD, "
-#~ "INPUT veya OUTPUT zinciri atamanıza olanak tanır."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
-#~ "enable/disable specific policy without deleting it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Politikalar için etkinleştir onay kutusu sütununu göstererek, belirli bir "
-#~ "politikayı silmeden hızlı bir şekilde etkinleştirmenize / devre dışı "
-#~ "bırakmanıza olanak tanır."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
-#~ "protocol to a policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bir politikaya belirli bir protokol atamanıza olanak tanıyan politikalar "
-#~ "için protokol sütununu gösterir."
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Durduruldu"
-
-#~ msgid "The ipset option for local policies"
-#~ msgstr "Yerel politikalar için ipset seçeneği"
-
-#~ msgid "The ipset option for remote policies"
-#~ msgstr "Uzak politikalar için ipset seçeneği"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hizmetin önyüklemede WAN ağ geçidi keşfini beklemesi için gereken süre "
-#~ "(saniye cinsinden)."
-
-#~ msgid "Use ipset command"
-#~ msgstr "İpset komutunu kullan"
-
-#~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
-#~ msgstr "Alanlar için çözümleyicinin ipset'ini kullanın"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
-
-#~ msgid "VPN Policy Routing"
-#~ msgstr "VPN Politika Yönlendirme"
-
-#~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
-#~ msgstr "VPN ve WAN Politikası Tabanlı Yönlendirme"
-
-#~ msgid "WAN"
-#~ msgstr "WAN"
index 5e80c39699ed82f71bef8509c65067a857ce89c1..7a64b745995a9635bb9cd98ef5c6a0b5e0cb70ed 100644 (file)
@@ -645,11 +645,11 @@ msgstr "%s вказує на шлюз за умовчанням. Перегля
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
-"Інтерфейс %s не знайдено, потрібно встановити опцію 'pbr.config."
-"procd_wan_interface'"
+"Інтерфейс %s не знайдено, потрібно встановити опцію "
+"'pbr.config.procd_wan_interface'"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
 msgid "The %s is not supported on this system."
@@ -766,39 +766,3 @@ msgstr "режим nft"
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr "невідомий"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN "
-#~ "tunnels have dev option other than tun* or tap*."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дозволяє вказати список імен інтерфейсів (у нижньому регістрі), які "
-#~ "будуть явно підтримуватися службою. Може бути корисним, якщо ваші тунелі "
-#~ "OpenVPN мають опцію розробника, відмінну від tun* або tap*."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "ignored by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN "
-#~ "client on the router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дозволяє вказати список імен інтерфейсів (у нижньому регістрі), які "
-#~ "ігноруватиме служба. Може бути корисним, якщо на маршрутизаторі запущено "
-#~ "і сервер VPN, і клієнт VPN."
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Примітка"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Конфігурація"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Завантаження"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Зупинено"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "не встановлено, або не знайдено"
index e266c32b4af3de7819dcd57522cc7687c73e091b..dc3e53a5b1aa4d1751c7319a09da0b4f53b12c68 100644 (file)
@@ -617,8 +617,8 @@ msgstr "%s cho biết cổng mặc định. Xem %sREADME%s để biết chi ti
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
@@ -736,89 +736,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN "
-#~ "tunnels have dev option other than tun* or tap*."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cho phép chỉ định danh sách tên giao diện (viết thường) được hỗ trợ rõ "
-#~ "ràng bởi dịch vụ. Có thể hữu ích nếu các đường hầm OpenVPN của bạn có tùy "
-#~ "chọn dev khác với tun* hoặc tap*."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "ignored by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN "
-#~ "client on the router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cho phép chỉ định danh sách tên giao diện (viết thường) được bỏ qua bởi "
-#~ "dịch vụ. Có thể hữu ích nếu chạy cả máy chủ VPN và khách hàng VPN trên bộ "
-#~ "định tuyến."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
-#~ "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
-#~ "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used "
-#~ "if fields are left blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yêu cầu tên, giao diện và ít nhất một trường khác. Các địa chỉ / thiết "
-#~ "bị / miền cục bộ và từ xa và cổng có thể được phân tách bằng khoảng "
-#~ "trắng. Các trình giữ chỗ bên dưới chỉ đại diện cho định dạng / cú pháp và "
-#~ "sẽ không được sử dụng nếu các trường để trống."
-
-#~ msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
-#~ msgstr "Ứng dụng WebUI đã lỗi thời (phiên bản %s), vui lòng cập nhật nó"
-
-#~ msgid "Failed to resolve %s"
-#~ msgstr "Không thể giải quyết %s"
-
-#~ msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
-#~ msgstr "Chèn không thành công cho IPv4 cho chính sách %s"
-
-#~ msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
-#~ msgstr "Chèn không thành công cho cả IPv4 và IPv6 cho chính sách %s"
-
-#~ msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
-#~ msgstr "Gia đình IP không khớp trong chính sách %s"
-
-#~ msgid "Resolver %s"
-#~ msgstr "Trình giải quyết %s"
-
-#~ msgid "Running (version: %s using iptables)"
-#~ msgstr "Đang chạy (phiên bản: %s sử dụng iptables)"
-
-#~ msgid "Running (version: %s using nft)"
-#~ msgstr "Đang chạy (phiên bản: %s sử dụng nft)"
-
-#~ msgid "Running (version: %s)"
-#~ msgstr "Đang chạy (phiên bản: %s)"
-
-#~ msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
-#~ msgstr "Bắt đầu (WAN) Số ID Bảng cho các bảng được tạo bởi dịch vụ."
-
-#~ msgid "Stopped (Disabled)"
-#~ msgstr "Dừng (Tắt)"
-
-#~ msgid "Stopped (version: %s)"
-#~ msgstr "Dừng (phiên bản: %s)"
-
-#~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
-#~ msgstr "Tên bộ nft '%s' dài hơn 31 ký tự cho phép"
-
-#~ msgid "Unknown Error!"
-#~ msgstr "Lỗi không xác định!"
-
-#~ msgid "Unknown Warning."
-#~ msgstr "Cảnh báo không rõ."
-
-#~ msgid "Unknown protocol in policy %s"
-#~ msgstr "Giao thức không rõ trong chính sách %s"
-
-#~ msgid "WAN Table ID"
-#~ msgstr "ID bảng WAN"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
index 73e1e915a1a835ceb02a3b9d8c4734587209656d..4dd16a639c1875e51b6fc5fbcde4b13cb8d843e8 100644 (file)
@@ -63,8 +63,8 @@ msgid ""
 "servers. See the %sREADME%s for details."
 msgstr ""
 "允许指定将明确被该服务所支持的接口名(小写字母表示)的列表。如果你的 openVPN "
-"隧道有 tun* 或 tap* 之外的 dev 选项,或有 WireGuard "
-"服务器的特定使用情形,这可以有帮助。"
+"隧道有 tun* 或 tap* 之外的 dev 选项,或有 WireGuard 服务器的特定使用情形,这"
+"可以有帮助。"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:159
 msgid ""
@@ -73,9 +73,9 @@ msgid ""
 "WireGuard servers, which have a listen_port defined, are handled "
 "automatically, do not add those here.See the %sREADME%s for details."
 msgstr ""
-"允许指定将被该服务所忽略的接口名(小写字母表示)的列表。对于运行在 OpenWrt "
-"设备上的 OpenVPN 服务器可以有用。WireGuard 服务器有一个定义好的 "
-"listen_port,被自动处理,不在这里添加这些。详情见 %sREADME%s."
+"允许指定将被该服务所忽略的接口名(小写字母表示)的列表。对于运行在 OpenWrt "
+"备上的 OpenVPN 服务器可以有用。WireGuard 服务器有一个定义好的 listen_port,被"
+"自动处理,不在这里添加这些。详情见 %sREADME%s."
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:43
 msgid "Basic Configuration"
@@ -610,8 +610,8 @@ msgstr "%s 表示默认网关。详情见 %sREADME%s。"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr "未找到 %s 接口,你需要设置 'pbr.config.procd_wan_interface' 选项"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
@@ -727,347 +727,3 @@ msgstr "nft 模式"
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN "
-#~ "tunnels have dev option other than tun* or tap*."
-#~ msgstr ""
-#~ "允许指定服务明确支持的接口名称列表(小写)。如果您的OpenVPN隧道具有tun *或"
-#~ "tap *以外的dev选项,则可能很有用。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "ignored by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN "
-#~ "client on the router."
-#~ msgstr ""
-#~ "允许指定服务将忽略的接口名称列表(小写)。如果在路由器上同时运行VPN服务器"
-#~ "和VPN客户端,则很有用。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
-#~ "confdir."
-#~ msgstr "在设置中指定了 Dnsmasq 实例 (%s) ,但该实例没有自己的配置目录。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft "
-#~ "file support."
-#~ msgstr ""
-#~ "在用户包含文件中检测到不兼容的 nft 调用,正在停用 fw4 nft 文件支持。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s inteface not found, you need to set the 'pbr.config."
-#~ "procd_wan_interface' option"
-#~ msgstr "未找到 %s 接口,你需要设置 'pbr.config.procd_wan_interface' 选项"
-
-#~ msgid "Command failed: %s"
-#~ msgstr "命令失败了:%s"
-
-#~ msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s!"
-#~ msgstr "遇到错误,请检查 %sREADME%s!"
-
-#~ msgid "Failed to download '%s'!"
-#~ msgstr "下载 '%s' 失败!"
-
-#~ msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported!"
-#~ msgstr "下载 '%s' 失败,HTTPS 不受支持!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
-#~ "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
-#~ "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used "
-#~ "if fields are left blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "名称、接口和至少一个其他字段是必需的。 多个本地和远程地址/设备/域和端口可"
-#~ "以用空格分隔。 下面的占位符仅代表格式/语法,如果字段留空则不会使用。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' "
-#~ "mode!"
-#~ msgstr "策略 '%s' 指向的 URL 无法在 'secure_reload' 模式下下载!"
-
-#~ msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
-#~ msgstr "WebUI 程序不是最新版 (版本号 %s),请更新它"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system!"
-#~ msgstr "file:// 协议需要 curl,但未在此系统中检测到 curl!"
-
-#~ msgid "Failed to resolve %s"
-#~ msgstr "未能解析 %s"
-
-#~ msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
-#~ msgstr "策略 %s IPv4 插入失败"
-
-#~ msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
-#~ msgstr "策略 %s IPv4 和 IPv6 均插入失败"
-
-#~ msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
-#~ msgstr "策略 %s 中的 IP 族不匹配"
-
-#~ msgid "Resolver %s"
-#~ msgstr "解析器 %s"
-
-#~ msgid "Running (version: %s using iptables)"
-#~ msgstr "正在运行(版本:%s 使用 iptables)"
-
-#~ msgid "Running (version: %s using nft)"
-#~ msgstr "正在运行(版本:%s 使用 nft)"
-
-#~ msgid "Running (version: %s)"
-#~ msgstr "正在运行(版本:%s)"
-
-#~ msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
-#~ msgstr "服务创建的表的起始(WAN)表ID号。"
-
-#~ msgid "Stopped (Disabled)"
-#~ msgstr "已停止(禁用)"
-
-#~ msgid "Stopped (version: %s)"
-#~ msgstr "已停止(版本:%s)"
-
-#~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
-#~ msgstr "nft 集名称长度超过了 31 个字符的上限"
-
-#~ msgid "Unknown Error!"
-#~ msgstr "未知错误!"
-
-#~ msgid "Unknown Warning."
-#~ msgstr "未知警告。"
-
-#~ msgid "Unknown protocol in policy %s"
-#~ msgstr "策略 %s 中未知的协议"
-
-#~ msgid "WAN Table ID"
-#~ msgstr "WAN表ID"
-
-#~ msgid "%s binary cannot be found!"
-#~ msgstr "找不到二进制%s!"
-
-#~ msgid "Config (%s) validation failure!"
-#~ msgstr "配置(%s)验证失败!"
-
-#~ msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
-#~ msgstr "自定义用户文件“%s”未找到或为空!"
-
-#~ msgid "Error running custom user file '%s'!"
-#~ msgstr "运行自定义用户文件“%s”时出错!"
-
-#~ msgid "Failed to reload '%s'!"
-#~ msgstr "未能重新加载“%s”!"
-
-#~ msgid "Failed to set up '%s'!"
-#~ msgstr "设置“%s” 失败!"
-
-#~ msgid "Failed to set up any gateway!"
-#~ msgstr "未能设置任何网关!"
-
-#~ msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
-#~ msgstr "策略“%s”有一个未知接口!"
-
-#~ msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
-#~ msgstr "策略“%s”有未分配的接口!"
-
-#~ msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
-#~ msgstr "策略“%s”没有源/目标参数!"
-
-#~ msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
-#~ msgstr "此系统不支持解析器集 (%s)!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be "
-#~ "found!"
-#~ msgstr "解析器集支持(%s)需要 ipset,但找不到 ipset 二进制文件!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be "
-#~ "found!"
-#~ msgstr "解析器集支持(%s)需要 nftables,但找不到 nft 二进制文件!"
-
-#~ msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
-#~ msgstr "自定义用户文件“%s”中有语法错误!"
-
-#~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
-#~ msgstr "%s service 未能发现 WAN 网关!"
-
-#~ msgid "The %s service is currently disabled!"
-#~ msgstr "%s 服务当前被禁用!"
-
-#~ msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
-#~ msgstr "ipset 名称“%s”超过允许的 31 个字符长度!"
-
-#~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
-#~ msgstr "nft 集名称“%s”超过允许的 31 个字符长度!"
-
-#~ msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
-#~ msgstr "意外退出或服务终止:“%s”!"
-
-#~ msgid "Unknown Warning!"
-#~ msgstr "未知警告!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
-#~ "installed!"
-#~ msgstr "在自定义用户文件“%s”中检测到使用“curl”,但未安装“curl”!"
-
-#~ msgid "ip-full binary cannot be found!"
-#~ msgstr "找不到 ip-full 二进制文件!"
-
-#~ msgid "%s (disabled)"
-#~ msgstr "%s (已禁用)"
-
-#~ msgid "%s (strict mode)"
-#~ msgstr "%s(严格模式)"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s 未安装或未找到"
-
-#~ msgid "Add IGNORE Target"
-#~ msgstr "添加忽略目标"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
-#~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
-#~ msgstr ""
-#~ "将 `IGNORE`添加到策略接口列表中,允许你通过 VPN 策略路由跳过后续处理。"
-
-#~ msgid "Append"
-#~ msgstr "附加"
-
-#~ msgid "Boot Time-out"
-#~ msgstr "启动超时"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "备注"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
-#~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
-#~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
-#~ "not be used if fields are left blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "注释,界面和至少一个其他字段是必需的。多个本地和远程地址/设备/域和端口可以"
-#~ "用空格分隔。下面的占位符仅表示格式/语法,如果字段为空,则不会使用。"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "配置"
-
-#~ msgid "DNSMASQ ipset"
-#~ msgstr "DNSMASQ ipset"
-
-#~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
-#~ msgstr "为luci-app-vpn-policy-routing授予UCI和文件访问权限"
-
-#~ msgid "IPTables rule option"
-#~ msgstr "IPTables规则选项"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "加载中"
-
-#~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
-#~ msgstr "选择-A追加,-I插入。"
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "服务状态 [%s %s]"
-
-#~ msgid "Show Chain Column"
-#~ msgstr "显示链列"
-
-#~ msgid "Show Enable Column"
-#~ msgstr "显示启用列"
-
-#~ msgid "Show Protocol Column"
-#~ msgstr "显示协议列"
-
-#~ msgid "Show Up/Down Buttons"
-#~ msgstr "显示向上/向下按钮"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
-#~ "or down in the list."
-#~ msgstr "显示策略的\"向上/向下\"按钮,使您可以在列表中上移或下移策略。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
-#~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "显示策略的链列,使您可以为策略分配PREROUTING,FORWARD,INPUT或OUTPUT链。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
-#~ "enable/disable specific policy without deleting it."
-#~ msgstr "显示策略的启用复选框列,使您可以快速启用/禁用特定策略而不删除它。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
-#~ "protocol to a policy."
-#~ msgstr "显示策略的协议列,允许您将特定协议分配给策略。"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "已停止"
-
-#~ msgid "The ipset option for local policies"
-#~ msgstr "本地策略的ipset选项"
-
-#~ msgid "The ipset option for remote policies"
-#~ msgstr "远程策略的ipset选项"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
-#~ msgstr "服务等待启动时等待WAN网关发现的时间(以秒为单位)。"
-
-#~ msgid "Use ipset command"
-#~ msgstr "使用ipset命令"
-
-#~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
-#~ msgstr "对域名使用解析器的 ipset"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
-
-#~ msgid "VPN Policy Routing"
-#~ msgstr "VPN策略路由"
-
-#~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
-#~ msgstr "基于VPN和WAN策略的路由"
-
-#~ msgid "WAN"
-#~ msgstr "WAN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-#~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
-#~ msgstr ""
-#~ "为仅具有本地地址的策略添加ip规则,而不是iptables条目。谨慎使用以操纵政策优"
-#~ "先级。"
-
-#~ msgid "Append local IP Tables rules"
-#~ msgstr "附加本地IP表规则"
-
-#~ msgid "Append remote IP Tables rules"
-#~ msgstr "附加远程IP表规则"
-
-#~ msgid "IP Rules Support"
-#~ msgstr "IP规则支持"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/"
-#~ "devices."
-#~ msgstr "为本地IP /网络掩码/设备添加iptables规则的特殊说明。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-#~ msgstr "为远程IP /网络掩码附加iptables规则的特殊说明。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
-#~ msgstr "%s代表默认网关。有关详细信息,请参见%sREADME%s。"
-
-#~ msgid "Use DNSMASQ ipset"
-#~ msgstr "使用DNSMASQ ipset"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "重新载入"
-
-#~ msgid "is not installed or not found"
-#~ msgstr "未安装或未找到"
index 36dc96145ec69ea36a27c3e81ed29e24e587780c..c9ea99302a40b58a9eaacd81a5b6ed5df177f6e2 100644 (file)
@@ -592,8 +592,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
@@ -709,9 +709,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "加载中"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
index 9c207740b0e8acfc4a9ce302728f4899396397a7..82a209a58ecb27ef06d51c998167c3b886c5e1d9 100644 (file)
@@ -599,8 +599,8 @@ msgstr "%s 表示預設閘道。詳情見 %sREADME%s。"
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
@@ -716,295 +716,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN "
-#~ "tunnels have dev option other than tun* or tap*."
-#~ msgstr ""
-#~ "允許指定服務明確支持的界面名稱列表(小寫)。如果您的OpenVPN隧道具有tun* "
-#~ "或 tap*以外的dev選項,則可能很有用。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
-#~ "ignored by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN "
-#~ "client on the router."
-#~ msgstr ""
-#~ "允許指定服務將忽略的界面名稱列表(小寫)。如果在路由器上同時運行VPN伺服器"
-#~ "和VPN客戶端,則很有用。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
-#~ "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
-#~ "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used "
-#~ "if fields are left blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "名稱、介面和至少一個其他欄位是必需的。多個本地和遠端位址/裝置/網域和連接埠"
-#~ "可以用空格分隔。下面的預留位置僅代表格式/語法,如果欄位留空則不會使用。"
-
-#~ msgid "Failed to resolve %s"
-#~ msgstr "無法解析 %s"
-
-#~ msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
-#~ msgstr "插入策略 %s 的 IPv4 失敗"
-
-#~ msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
-#~ msgstr "策略 %s 的 IPv4 和 IPv6 插入失敗"
-
-#~ msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
-#~ msgstr "策略 %s 中的 IP 系列不匹配"
-
-#~ msgid "Resolver %s"
-#~ msgstr "解析程式 %s"
-
-#~ msgid "Running (version: %s using iptables)"
-#~ msgstr "正在執行 (版本:%s 使用 iptables)"
-
-#~ msgid "Running (version: %s using nft)"
-#~ msgstr "正在執行 (版本:%s 使用 nft)"
-
-#~ msgid "Running (version: %s)"
-#~ msgstr "正在執行 (版本:%s)"
-
-#~ msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
-#~ msgstr "服務創建的表的起始(WAN)表ID號碼。"
-
-#~ msgid "Stopped (Disabled)"
-#~ msgstr "已停止 (停用)"
-
-#~ msgid "Stopped (version: %s)"
-#~ msgstr "已停止 (版本:%s)"
-
-#~ msgid "Unknown Error!"
-#~ msgstr "未知錯誤!"
-
-#~ msgid "Unknown protocol in policy %s"
-#~ msgstr "策略 %s 中的未知協定"
-
-#~ msgid "WAN Table ID"
-#~ msgstr "WAN表格ID"
-
-#~ msgid "%s binary cannot be found!"
-#~ msgstr "找不到 %s 二進位檔案!"
-
-#~ msgid "Config (%s) validation failure!"
-#~ msgstr "設定 (%s) 驗證失敗!"
-
-#~ msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
-#~ msgstr "自訂使用者檔案「%s」未找到或是空的!"
-
-#~ msgid "Error running custom user file '%s'!"
-#~ msgstr "執行自訂使用者檔案「%s」時發生錯誤!"
-
-#~ msgid "Failed to reload '%s'!"
-#~ msgstr "未能重新載入「%s」!"
-
-#~ msgid "Failed to set up '%s'!"
-#~ msgstr "設定「%s」 失敗!"
-
-#~ msgid "Failed to set up any gateway!"
-#~ msgstr "未能設定任何閘道!"
-
-#~ msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
-#~ msgstr "原則「%s」有一個未知介面!"
-
-#~ msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
-#~ msgstr "原則「%s」有未分配的介面!"
-
-#~ msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
-#~ msgstr "原則「%s」沒有來源/目的參數!"
-
-#~ msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
-#~ msgstr "此系統不支援解析器集 (%s)!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be "
-#~ "found!"
-#~ msgstr "解析器集支援 (%s) 需要 ipset,但找不到 ipset 二進位檔案!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be "
-#~ "found!"
-#~ msgstr "解析器集支援 (%s) 需要 nftables,但找不到 nft 二進位檔案!"
-
-#~ msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
-#~ msgstr "自訂使用者檔案「%s」中有語法錯誤!"
-
-#~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
-#~ msgstr "%s 服務未能發現廣域網閘道!"
-
-#~ msgid "The %s service is currently disabled!"
-#~ msgstr "%s 服務目前被停用!"
-
-#~ msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
-#~ msgstr "ipset 名稱「%s」超過允許的 31 個字元長度!"
-
-#~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
-#~ msgstr "nft 集名稱「%s」超過允許的 31 個字元長度!"
-
-#~ msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
-#~ msgstr "意外退出或服務終止:「%s」!"
-
-#~ msgid "Unknown Warning!"
-#~ msgstr "未知警告!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
-#~ "installed!"
-#~ msgstr "在自訂使用者檔案「%s」中偵測到使用「curl」,但未安裝「curl」!"
-
-#~ msgid "%s (disabled)"
-#~ msgstr "%s(已停用)"
-
-#~ msgid "%s (strict mode)"
-#~ msgstr "%s(嚴格模式)"
-
-#~ msgid "%s is not installed or not found"
-#~ msgstr "%s 未安裝或找不到"
-
-#~ msgid "Add IGNORE Target"
-#~ msgstr "加入忽略目標"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
-#~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
-#~ msgstr ""
-#~ "將 `IGNORE`加入到原則介面清單中,允許您透過 VPN 原則路由略過後續處理。"
-
-#~ msgid "Append"
-#~ msgstr "附加"
-
-#~ msgid "Boot Time-out"
-#~ msgstr "啟動逾時"
-
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "註解"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
-#~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
-#~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
-#~ "not be used if fields are left blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "註釋,界面和至少一個其它欄位是必需的。多個本地和遠端位址/設備/網域和埠號可"
-#~ "以用空格分隔。下面的佔位符僅表示格式/語法,如果欄位為空,則不會使用。"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "組態"
-
-#~ msgid "DNSMASQ ipset"
-#~ msgstr "DNSMASQ IP 集"
-
-#~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
-#~ msgstr "授予 luci-app-vpn-policy-routing 擁有 UCI 和檔案存取的權限"
-
-#~ msgid "IPTables rule option"
-#~ msgstr "IPTables規則選項"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "正在載入中"
-
-#~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
-#~ msgstr "選擇-A追加,-I插入。"
-
-#~ msgid "Service Status [%s %s]"
-#~ msgstr "服務狀態 [%s %s]"
-
-#~ msgid "Show Chain Column"
-#~ msgstr "顯示鏈列"
-
-#~ msgid "Show Enable Column"
-#~ msgstr "顯示啟用列"
-
-#~ msgid "Show Protocol Column"
-#~ msgstr "顯示協定列"
-
-#~ msgid "Show Up/Down Buttons"
-#~ msgstr "顯示上/下按鈕"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
-#~ "or down in the list."
-#~ msgstr "顯示策略的上/下按鈕,使您可以在列表中上移或下移策略。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
-#~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "顯示策略的鏈列,使您可以為策略分配PREROUTING,FORWARD,INPUT或OUTPUT鏈。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
-#~ "enable/disable specific policy without deleting it."
-#~ msgstr "顯示策略的啟用複選框列,使您可以快速啟用/禁用特定策略而不刪除它。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
-#~ "protocol to a policy."
-#~ msgstr "顯示策略的協定列,允許您將特定協定分配給策略。"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "已停止"
-
-#~ msgid "The ipset option for local policies"
-#~ msgstr "本地政策的 ipset 選項"
-
-#~ msgid "The ipset option for remote policies"
-#~ msgstr "遠端政策的 ipset 選項"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
-#~ msgstr "服務等待啟動時等待WAN匝道器發現的時間(以秒為單位)。"
-
-#~ msgid "Use ipset command"
-#~ msgstr "使用 ipset 命令"
-
-#~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
-#~ msgstr "對網域使用解析程式的 ipset"
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN用戶端"
-
-#~ msgid "VPN Policy Routing"
-#~ msgstr "VPN策略路由"
-
-#~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
-#~ msgstr "基於VPN和WAN策略的路由"
-
-#~ msgid "WAN"
-#~ msgstr "WAN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
-#~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
-#~ msgstr ""
-#~ "為僅具有本地位址的策略添加ip規則,而不是iptables條目。謹慎使用以操縱政策優"
-#~ "先級別。"
-
-#~ msgid "Append local IP Tables rules"
-#~ msgstr "附加本地端 IP規則表"
-
-#~ msgid "Append remote IP Tables rules"
-#~ msgstr "附加遠端 IP規則表"
-
-#~ msgid "IP Rules Support"
-#~ msgstr "支援的 IP規則"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/"
-#~ "devices."
-#~ msgstr "為本地端 IP/子網絡遮罩/設備添加iptables規則的特殊說明。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
-#~ msgstr "為遠端 IP/子網絡遮罩附加iptables規則的特殊說明。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
-#~ msgstr "%s 表示預設的閘道器;請參閱 %sREADME%s 以獲得詳細資訊。"
-
-#~ msgid "Use DNSMASQ ipset"
-#~ msgstr "使用 Dnsmasq ipset"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "重新載入"
index 97e36fb486a3f62e2a3108d603d2dbde09a85adb..fbb0815be12abfacb6b6184dfa817423dedccc9c 100644 (file)
@@ -592,8 +592,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
 msgid ""
-"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
-"procd_wan_interface' option"
+"The %s interface not found, you need to set the "
+"'pbr.config.procd_wan_interface' option"
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
@@ -709,6 +709,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
 msgid "unknown"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "VPN"
-#~ msgstr "VPN"
index 22ddb8fc6ab257f04d084fb3ea65ede4a0e679e4..4fc5f8d30736127e61414ffa80e6b96b2b5ec721 100644 (file)
@@ -637,6 +637,3 @@ msgstr "বা উচ্চতর"
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
 msgid "required"
 msgstr "আবশ্যক"
-
-#~ msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
-#~ msgstr "সিনট্যাক্স: target_pattern socks_proxy [: port] http_parent [: port]"
index d7378531fef60fc18e0078d8968c4e1579518ea2..1cd585412a0779e6248ff071963ad9cf57304271 100644 (file)
@@ -660,6 +660,3 @@ msgstr "nebo vyšší"
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
 msgid "required"
 msgstr "vyžadováno"
-
-#~ msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
-#~ msgstr "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
index 1e8725848128bf9f31847daeda938d89d0be0a81..e545e3ccd1d1f3407ffc0c3c97a798903c4c08f8 100644 (file)
@@ -683,19 +683,3 @@ msgstr "oder höher"
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
 msgid "required"
 msgstr "erforderlich"
-
-#~ msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
-#~ msgstr "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
-
-#~ msgid "Local Set-up"
-#~ msgstr "Lokale Einstellungen"
-
-#~ msgid "Software update required"
-#~ msgstr "Softwareaktualisierung nötig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The currently installed 'privoxy' package is not supported by LuCI "
-#~ "application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das aktuell installierte 'privoxy' Paket wird von dieser LuCI Anwendung "
-#~ "NICHT unterstützt."
index 42a8d09bd8c749396873f689f24a312ac8fe2f2f..cf515c69be48f110c1f34b76c8808dbb0b5d81e5 100644 (file)
@@ -685,6 +685,3 @@ msgstr "o mas alto"
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
 msgid "required"
 msgstr "requerido"
-
-#~ msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
-#~ msgstr "Sintaxis: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
index 581f9c39ed9e993b5881648bdc8d2cf69dd58bae..ba8e41a362f5ee1ea3c3fa8ff76b80267cabc0a8 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
index e5394fc2a3b104cbe7cc732f83c6d5cb9a2c7c3e..310c90ec78f9659cfa0b3c7eb1bfefcdaa9e7440 100644 (file)
@@ -636,6 +636,3 @@ msgstr "या ऊँचा"
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
 msgid "required"
 msgstr "अपेक्षित"
-
-#~ msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
-#~ msgstr "सिंटैक्स: target_pattern मोजे_प्रोक्सी [:port] http_parent [:port]"
index 169c335c020f5a724d834d6259f699fd3b0aa496..08bd8c2ce532951a6077a734076931969ec0e525 100644 (file)
@@ -669,6 +669,3 @@ msgstr "vagy magasabb"
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
 msgid "required"
 msgstr "kötelező"
-
-#~ msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
-#~ msgstr "Szintaxis: cél_minta socks_proxy[:port] http_szülő[:port]"
index 3726e7a4b3fb6d751e2cd31309d94c9115ca407b..49476217ff0aadd43afe16b94b07ed970069ec2f 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
@@ -469,7 +469,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
 msgid "The directory where the other configuration files are located."
-msgstr "Katalogas/Vietovė, kuriame/-oje yra randami kiti konfigūracijos failai."
+msgstr ""
+"Katalogas/Vietovė, kuriame/-oje yra randami kiti konfigūracijos failai."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
 msgid ""
@@ -501,8 +502,8 @@ msgid ""
 "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
 "document."
 msgstr ""
-"Būsenos kodas – „Privoxy“ grąžinamas puslapiams, užblokuotiems naudojant – „+"
-"tvarkyti kaip tuščią dokumentą“ (+handle-as-empty-document“)."
+"Būsenos kodas – „Privoxy“ grąžinamas puslapiams, užblokuotiems naudojant – "
+"„+tvarkyti kaip tuščią dokumentą“ (+handle-as-empty-document“)."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
 msgid ""
@@ -693,7 +694,3 @@ msgstr "arba aukštesnį"
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
 msgid "required"
 msgstr "reikalingas/-aujamas"
-
-#~ msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaksė: „target_pattern socks_proxy[:prievadas] http_parent[:prievadas]“"
index 61342149d8ae409bfc0809d0e407de32b9607d47..7831e32dfba5420f9bec6a3d3082233e6f866c53 100644 (file)
@@ -674,6 +674,3 @@ msgstr "lub wyżej"
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
 msgid "required"
 msgstr "wymagany"
-
-#~ msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
-#~ msgstr "Składnia: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
index f5fabcfe8d4c99ec7f1de022c205cde7c402f737..33df9eaa5180e21f24fc2c1f78675cb0ee3779fa 100644 (file)
@@ -673,6 +673,3 @@ msgstr "ou maior"
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
 msgid "required"
 msgstr "necessário"
-
-#~ msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
-#~ msgstr "Sintaxe: padrão_alvo proxy_socks[:porta] http_superior[:porta]"
index a054dc9913f46106188018b0179a6ceb61e1d70a..747b78829085f2d947466946adac196523b5651a 100644 (file)
@@ -676,6 +676,3 @@ msgstr "ou maior"
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
 msgid "required"
 msgstr "necessário"
-
-#~ msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
-#~ msgstr "Sintaxe: padrão_alvo proxy_socks[:porta] http_superior[:porta]"
index edd321808520107e2c9ffeee0ece3d64ae85ec4f..3866b813db29efbfc4b1ec583af92cd40bf3440a 100644 (file)
@@ -675,6 +675,3 @@ msgstr "sau mai mare"
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
 msgid "required"
 msgstr "necesară"
-
-#~ msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
-#~ msgstr "Sintaxă: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
index f6fa6f80b3d249f5e531527fdcf12472ca03fbef..60a9a4eee345ce8fb4be8aff163e6fdd3dc59f35 100644 (file)
@@ -674,6 +674,3 @@ msgstr "или выше"
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
 msgid "required"
 msgstr "требовать"
-
-#~ msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
-#~ msgstr "Синтаксис: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
index 15d41e4bc2ba11cb7391f088ddbbdacf3e9996b7..7aff111987a804928a4deffa9adf77535b15e514 100644 (file)
@@ -604,9 +604,3 @@ msgstr "eller högre"
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
 msgid "required"
 msgstr "nödvändig"
-
-#~ msgid "Local Set-up"
-#~ msgstr "Lokal installation"
-
-#~ msgid "Software update required"
-#~ msgstr "Uppdatering av mjukvara krävs"
index 83ea4b12e037d8df707806485727ef31cc555f3b..f7cccf82979821273e8fc88669f276cb5960e6be 100644 (file)
@@ -22,8 +22,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
 "policies."
-msgstr ""
-"உள்ளக தனியுரிமை அமைப்பு, உள்ளமைவு அல்லது கொள்கைகள் பற்றிய ஆவணங்களுக்கான முகவரி."
+msgstr "உள்ளக தனியுரிமை அமைப்பு, உள்ளமைவு அல்லது கொள்கைகள் பற்றிய ஆவணங்களுக்கான முகவரி."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
 msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
@@ -36,8 +35,7 @@ msgstr "நுழைவு கட்டுப்பாடு"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
 msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
-msgstr ""
-"எல்லா தளங்களுக்கும் பயன்படுத்தப்படும் செயல்கள் மற்றும் பின்னர் மீறப்படலாம்."
+msgstr "எல்லா தளங்களுக்கும் பயன்படுத்தப்படும் செயல்கள் மற்றும் பின்னர் மீறப்படலாம்."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
 msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
@@ -51,8 +49,7 @@ msgstr "தனியுரிமை நிர்வாகியை அடைய
 msgid ""
 "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
 "server."
-msgstr ""
-"சேவையகத்தால் குறிப்பிடப்படாவிட்டால் சேவையக பக்கமாக (நொடிகளில்) கருதப்படுகிறது."
+msgstr "சேவையகத்தால் குறிப்பிடப்படாவிட்டால் சேவையக பக்கமாக (நொடிகளில்) கருதப்படுகிறது."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
 msgid "Boot delay"
@@ -94,8 +91,7 @@ msgstr "வழக்கமான வெளிப்பாடு வடிப்
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
-msgstr ""
-"தனியுரிமை தொடக்கத்திற்கு முன் கணினி துவக்கத்தின் போது நேரந்தவறுகை (விநாடிகளில்)"
+msgstr "தனியுரிமை தொடக்கத்திற்கு முன் கணினி துவக்கத்தின் போது நேரந்தவறுகை (விநாடிகளில்)"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
@@ -220,15 +216,13 @@ msgstr "பொருந்தும் செயல்களை பதிவு
 msgid ""
 "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
 "1024'."
-msgstr ""
-"ஒவ்வொரு கோரிக்கைக்கும் இலக்கை பதிவு செய்யுங்கள். 'பிழைத்திருத்த 1024' ஐயும் காண்க."
+msgstr "ஒவ்வொரு கோரிக்கைக்கும் இலக்கை பதிவு செய்யுங்கள். 'பிழைத்திருத்த 1024' ஐயும் காண்க."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:867
 msgid ""
 "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
 "why."
-msgstr ""
-"கோரிக்கைகளுக்கான இலக்கை பதிவுசெய்க, தனியுரிமை அனுமதிக்கவில்லை, அதற்கான காரணம்."
+msgstr "கோரிக்கைகளுக்கான இலக்கை பதிவுசெய்க, தனியுரிமை அனுமதிக்கவில்லை, அதற்கான காரணம்."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
 msgid "Logging"
@@ -262,8 +256,7 @@ msgstr "கட்டாய உள்ளீடு: கோப்புகள் 
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
 msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
-msgstr ""
-"கட்டாய உள்ளீடு: செல்லுபடியாகும் ஐபிவி 4 முகவரி அல்லது புரவலன் வழங்கப்படவில்லை!"
+msgstr "கட்டாய உள்ளீடு: செல்லுபடியாகும் ஐபிவி 4 முகவரி அல்லது புரவலன் வழங்கப்படவில்லை!"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
 msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
@@ -316,8 +309,8 @@ msgstr "திறந்த இணைப்பு இனி மீண்டும
 msgid ""
 "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
 msgstr ""
-"'வெளிப்புற வடிப்பான்களை' பயன்படுத்தும்போது மட்டுமே, பிரைவ்சி தற்காலிக கோப்புகளை உருவாக்"
-"க வேண்டும்."
+"'வெளிப்புற வடிப்பான்களை' பயன்படுத்தும்போது மட்டுமே, பிரைவ்சி தற்காலிக கோப்புகளை "
+"à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95 à®µà¯\87ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
 msgid "Please install current version !"
@@ -431,22 +424,19 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
 msgid ""
 "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
-msgstr ""
-"கிளையன்ட் கோரிக்கைகளுக்கு தனியுரிமை கேட்கும் முகவரி மற்றும் டி.சி.பி துறைமுகம்."
+msgstr "கிளையன்ட் கோரிக்கைகளுக்கு தனியுரிமை கேட்கும் முகவரி மற்றும் டி.சி.பி துறைமுகம்."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:770
 msgid ""
 "The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
 "buffered content."
-msgstr ""
-"இடையக உள்ளடக்கத்தை சுருக்கும்போது ZLIB நூலகத்திற்கு அனுப்பப்படும் சுருக்க நிலை."
+msgstr "இடையக உள்ளடக்கத்தை சுருக்கும்போது ZLIB நூலகத்திற்கு அனுப்பப்படும் சுருக்க நிலை."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
 msgid ""
 "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
 "located)."
-msgstr ""
-"அனைத்து பதிவுகளும் நடைபெறும் அடைவு (அதாவது லாக்ஃபைல் அமைந்துள்ள இடத்தில்)."
+msgstr "அனைத்து பதிவுகளும் நடைபெறும் அடைவு (அதாவது லாக்ஃபைல் அமைந்துள்ள இடத்தில்)."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
 msgid "The directory where the other configuration files are located."
@@ -465,13 +455,11 @@ msgstr "சிசிஐ பக்கங்களில் காட்டப்
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
 msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
-msgstr ""
-"பயன்படுத்த பதிவு கோப்பு. கோப்பு பெயர், பதிவு கோப்பகத்துடன் தொடர்புடையது."
+msgstr "பயன்படுத்த பதிவு கோப்பு. கோப்பு பெயர், பதிவு கோப்பகத்துடன் தொடர்புடையது."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:788
 msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
-msgstr ""
-"கிளையன்ட் தலைப்புகள் அவற்றை அனுப்புவதற்கு முன்பு வரிசைப்படுத்தப்படும் வரிசை."
+msgstr "கிளையன்ட் தலைப்புகள் அவற்றை அனுப்புவதற்கு முன்பு வரிசைப்படுத்தப்படும் வரிசை."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:755
 msgid ""
@@ -494,8 +482,8 @@ msgid ""
 "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
 "has been activated."
 msgstr ""
-"சோதனை நம்பிக்கை பொறிமுறையானது செயல்படுத்தப்பட்டிருந்தால் மட்டுமே இந்த விருப்பத்தின் மதிப்பு"
-" முக்கியமானது."
+"சோதனை நம்பிக்கை பொறிமுறையானது செயல்படுத்தப்பட்டிருந்தால் மட்டுமே இந்த விருப்பத்தின் "
+"மதிப்பு முக்கியமானது."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:800
 msgid ""
@@ -567,8 +555,7 @@ msgstr "மதிப்பு 0 அல்லது காலியாக இல
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
 msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
-msgstr ""
-"மதிப்பு வரம்பு 1 முதல் 4096 வரை, நுழைவு இல்லை 4096 க்கு இயல்புநிலை இல்லை"
+msgstr "மதிப்பு வரம்பு 1 முதல் 4096 வரை, நுழைவு இல்லை 4096 க்கு இயல்புநிலை இல்லை"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
@@ -588,8 +575,7 @@ msgstr "இடைமறிக்கப்பட்ட கோரிக்கை
 msgid ""
 "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
 "state."
-msgstr ""
-"நிலையை மாற்றுவதற்கு சிறப்பு HTTP தலைப்புகளை தனியுரிமை அங்கீகரிக்கிறதா இல்லையா."
+msgstr "நிலையை மாற்றுவதற்கு சிறப்பு HTTP தலைப்புகளை தனியுரிமை அங்கீகரிக்கிறதா இல்லையா."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:762
 msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
@@ -628,8 +614,7 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:664
 msgid ""
 "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
-msgstr ""
-"சிசிஐ இடைமுகம் உடைந்த HTTP வாடிக்கையாளர்களுடன் இணக்கமாக இருக்க வேண்டுமா."
+msgstr "சிசிஐ இடைமுகம் உடைந்த HTTP வாடிக்கையாளர்களுடன் இணக்கமாக இருக்க வேண்டுமா."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:798
 msgid "Whether to run only one server thread."
index dac4dc74a3540defe999214a0263ce637dc141a4..c31e05a320e2e0a813f8ac3d82cd8a2d2edb9854 100644 (file)
@@ -670,8 +670,3 @@ msgstr "veya daha yüksek"
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
 msgid "required"
 msgstr "gereklidir"
-
-#~ msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sözdizimi: target_pattern socks_proxy[:bağlantı noktası] http_parent[:"
-#~ "bağlantı noktası]"
index b80a58d26acf5e68b6fb00b9ed5eb2d1e264e241..70852c2e9ef19eb29f8ac38949d38c2e585ac659 100644 (file)
@@ -38,7 +38,8 @@ msgstr "Контроль доступу"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
 msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
-msgstr "Дії, які застосовуються до всіх сайтів і можуть бути відхилені пізніше."
+msgstr ""
+"Дії, які застосовуються до всіх сайтів і можуть бути відхилені пізніше."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
 msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
@@ -308,7 +309,8 @@ msgstr "Нефатальні помилки - *настійно рекоменд
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:718
 msgid ""
 "Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
-msgstr "Кількість секунд, після якої сокет закінчується, якщо дані не отримано."
+msgstr ""
+"Кількість секунд, після якої сокет закінчується, якщо дані не отримано."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:672
 msgid ""
@@ -450,7 +452,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
 "located)."
-msgstr "Каталог, де ведеться журналювання (тобто, де знаходиться файл журналу)."
+msgstr ""
+"Каталог, де ведеться журналювання (тобто, де знаходиться файл журналу)."
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
 msgid "The directory where the other configuration files are located."
index f04a1b42c3d9cb585202abb905582250343c7cd6..d3b801880a6b9ce20266c2d845921156d2ccf241 100644 (file)
@@ -661,6 +661,3 @@ msgstr "hoặc cao hơn"
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
 msgid "required"
 msgstr "bắt buộc"
-
-#~ msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
-#~ msgstr "Cú pháp: mẫu_đích socks_proxy[:cổng] http_cha[:cổng]"
index a985a3a95f61bd06061ddc4498c45c0fa025f582..9ba335e358bb8c6260f9b67fbd448f9ad7d00017 100644 (file)
@@ -615,6 +615,3 @@ msgstr "或更高"
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
 msgid "required"
 msgstr "需要"
-
-#~ msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
-#~ msgstr "格式:target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
index 6a9159d5580633dee84848c99ef45cc09ae2b35d..acbc0eedc99d63c077b35a2396b050c847e55fe7 100644 (file)
@@ -342,8 +342,9 @@ msgid ""
 "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
 "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
 "access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
-msgstr "Privoxy是一個具有高階過濾功能的無快取網路代理,能夠修改網頁資料和HTTP請求標頭"
-"、控制存取、移除廣告等。"
+msgstr ""
+"Privoxy是一個具有高階過濾功能的無快取網路代理,能夠修改網頁資料和HTTP請求標"
+"頭、控制存取、移除廣告等。"
 
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:912
 msgid "Read / Reread log file"
@@ -614,6 +615,3 @@ msgstr "或更高"
 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
 msgid "required"
 msgstr "需要"
-
-#~ msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
-#~ msgstr "格式:target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
index 07bee712b4a8707e31ed42dcad816cb205ca1403..7db6b719ec30b54516ad2546f12b3476a80b867d 100644 (file)
@@ -119,6 +119,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:68
 msgid "priority"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
index 9eb73ba8b88a7c8d8d2bb31caa88962982674ca9..be59f4b0c26f0149b1351dd4589a6b02afb17991 100644 (file)
@@ -118,6 +118,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:68
 msgid "priority"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
index c745f0b7bed945610184e6839f0e8eb24d793a2a..80d670e098af0cb129db6b288d53a828268cf446 100644 (file)
@@ -118,6 +118,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:68
 msgid "priority"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
index e1de07c240bd69691e9f8b727343f3d08358036c..70bfcb46f270dea172793023b8c942efba0119cd 100644 (file)
@@ -125,30 +125,3 @@ msgstr "normal"
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:68
 msgid "priority"
 msgstr "prioritat"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Servei"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Enllaç de baixada"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Connexió a Internet"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Enllaç de pujada"
-
-#~ msgid "Prioritization"
-#~ msgstr "Priorització"
-
-#~ msgid "source network / source host"
-#~ msgstr "xarxa d'origen / màquina d'origen"
-
-#~ msgid "target network / target host"
-#~ msgstr "xarxa de destí / màquina de destí"
-
-#~ msgid "portrange"
-#~ msgstr "rang de ports"
-
-#~ msgid "Bytes sent"
-#~ msgstr "Bytes enviats"
index b3f6354b255b0bd0a8633ae84df883caa8066422..6d4e95341a96af9ab110fb74b0780564e818794c 100644 (file)
@@ -125,22 +125,3 @@ msgstr "normální priorita"
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:68
 msgid "priority"
 msgstr "nejvyšší priorita (malé rámce)"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Služba"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Stahování"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Připojení k internetu"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Odesílání"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "allf"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "qos_connbytes"
index b5e5f0b46994fc925cc2b2cdcdeb7fce0f94661a..cc8632d1319622ba5aea3dbe6911673433a4dc86 100644 (file)
@@ -120,6 +120,3 @@ msgstr "normal"
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:68
 msgid "priority"
 msgstr "prioritet"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
index baa525b84b657ae63b137e325755ccc16af05905..1b635eca672eecf2e3163c60e78f6ec304ce1a01 100644 (file)
@@ -122,33 +122,3 @@ msgstr "normal"
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:68
 msgid "priority"
 msgstr "Priorität"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Dienst"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Downlink"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Internetverbindung"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Uplink"
-
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "alle f"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "Bytes gesendet"
-
-#~ msgid "Prioritization"
-#~ msgstr "Priorisierung"
-
-#~ msgid "source network / source host"
-#~ msgstr "Quellnetz / Quellhost"
-
-#~ msgid "target network / target host"
-#~ msgstr "Zielnetz / Zielhost"
-
-#~ msgid "portrange"
-#~ msgstr "Portbereich"
index 1c1ef4faa14c75a8cf807f03ff3f1c887723afd8..38779881dea4abfeb5d12fd7b0a6f22f64e13901 100644 (file)
@@ -121,29 +121,3 @@ msgstr "κανονική"
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:68
 msgid "priority"
 msgstr "προτεραιότητα"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Υπηρεσία"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Ταχύτητα κατεβάσματος"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Ταχύτητα ανεβάσματος"
-
-#~ msgid "Prioritization"
-#~ msgstr "Προτεραιότητες"
-
-#~ msgid "source network / source host"
-#~ msgstr "πηγαίο δίκτυο / πηγαίος υπολογιστής"
-
-#~ msgid "target network / target host"
-#~ msgstr "δίκτυο στόχος / υπολογιστής στόχος"
-
-#~ msgid "portrange"
-#~ msgstr "εύρος θυρών"
-
-#~ msgid "Bytes sent"
-#~ msgstr "Απεσταλμένα byte"
index 4ea1fca9a6d31f08bcbdc96e10588cdcaa22f695..85663107ad70534acefa1530769d55021e1a17d1 100644 (file)
@@ -120,36 +120,3 @@ msgstr "normal"
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:68
 msgid "priority"
 msgstr "prioridad"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Servicio"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Enlace de bajada"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Conexión a Internet"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Enlace de subida"
-
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "-- ¿allf? --"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "-- ¿qos_connbytes? --"
-
-#~ msgid "Prioritization"
-#~ msgstr "Priorización"
-
-#~ msgid "source network / source host"
-#~ msgstr "red de origen / host de origen"
-
-#~ msgid "target network / target host"
-#~ msgstr "red de destino / host de destino"
-
-#~ msgid "portrange"
-#~ msgstr "rango de puerto"
-
-#~ msgid "Bytes sent"
-#~ msgstr "Bytes enviados"
index 7fea4fad148a0bcc7f7340fcccff85cd2e0647e3..a8d1dd66d7828fa6b6beb539bff2d60394c365eb 100644 (file)
@@ -120,6 +120,3 @@ msgstr "normaali"
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:68
 msgid "priority"
 msgstr "prioriteetti"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
index 5138ab62ff390bd0577d81c402bc9209a318a3d9..f1cced677f367a5b30c4de60aaf47017a537de27 100644 (file)
@@ -121,9 +121,3 @@ msgstr "normal"
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:68
 msgid "priority"
 msgstr "prioritaire"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "qos_connbytes"
index cab04ba652460103d06c7b0b32173434d5c92cf1..f4c9a4e88878a942bd2f39e223ba4effce6f2131 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.7.2-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:42
@@ -121,6 +121,3 @@ msgstr "gnáth"
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:68
 msgid "priority"
 msgstr "tosaíochta"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
index 8f79fd78688f6898f7b42feb53024edb375375e6..99668c42310f973658310d982b96e05f895814d5 100644 (file)
@@ -118,6 +118,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:68
 msgid "priority"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
index f3c64447798b8ce29f16aba8282e6d65d95ffe61..ef2abfaae05326aeef2dadb54192aa87e7bc9666 100644 (file)
@@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "Engedélyezés"
 #: applications/luci-app-qos/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-qos.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-qos"
 msgstr ""
-"<abbr title="
-"\"Egységes konfigurációs felület (Unified Configuration Interface)\">UCI</"
-"abbr> hozzáférés engedélyezése a <em>luci-app-qos</em> alkalmazásnak"
+"<abbr title=\"Egységes konfigurációs felület (Unified Configuration "
+"Interface)\">UCI</abbr> hozzáférés engedélyezése a <em>luci-app-qos</em> "
+"alkalmazásnak"
 
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:45
 msgid "Half-duplex"
@@ -126,21 +126,3 @@ msgstr "normál"
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:68
 msgid "priority"
 msgstr "prioritás"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Szolgáltatás"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Downlink"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Internet kapcsolat"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Uplink"
-
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "allf"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "qos_connbytes"
index e81a6c9feb5e0e38e0d2805ec45e522c868ec828..68a93d7c614a13e87ccb018cdb4b0b738a50c311 100644 (file)
@@ -120,21 +120,3 @@ msgstr "normale"
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:68
 msgid "priority"
 msgstr "priorità"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Servizi"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Collegamento discendente"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Connessione Internet"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Collegamento ascendente"
-
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "allf"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "qos_connbytes"
index 1d9060273b04914eb05d568dfc8f3b60d9c07d38..a3858fd4deea7bdcc2064fd214e1e108875f495d 100644 (file)
@@ -120,6 +120,3 @@ msgstr "標準"
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:68
 msgid "priority"
 msgstr "最優先"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "サービス"
index 7dafacceb8c77e23c9fa08e813ea491a2bd52b15..c4615c9648d74af735846ee52ef9ae48b105d7d0 100644 (file)
@@ -121,6 +121,3 @@ msgstr "보통"
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:68
 msgid "priority"
 msgstr "최우선"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
index 382722640ed5b33b14778c69ecd35b97c1a59058..1b82c305cef10cb5d89ee5122c2a6fb3fe0a2273 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:42
index 26dc25c375444a40b1ea4ea261ac42fc7a781124..172520f56c65d12e67cfe54077fbca915b939c49 100644 (file)
@@ -118,6 +118,3 @@ msgstr "सामान्य"
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:68
 msgid "priority"
 msgstr "प्राधान्य"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
index 04ee34790ee24e7e8171921df95d94c38491006e..0d6acf2b861f2f3ec90a9b5d5556fdc614c325f9 100644 (file)
@@ -116,24 +116,3 @@ msgstr "normal"
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:68
 msgid "priority"
 msgstr "prioritet"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Nedlinje"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Internett Tilkobling"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Opplinje"
-
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "alle"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "Bytes sendt"
-
-#~ msgid "Half-Duplex"
-#~ msgstr "Halvdupleks"
index c5ed35ee46370ce5c92e14354a955ad4cebfe1a3..4b76e9d231227a258b54119cc655d146f9b210a7 100644 (file)
@@ -120,6 +120,3 @@ msgstr "normaal"
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:68
 msgid "priority"
 msgstr "prioriteit"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
index 3c87ab1cff6b299c867479f3c38b3da93623c49b..f9340aa27b6b8a2ceeababa2c49b3b5a569e86ce 100644 (file)
@@ -121,23 +121,3 @@ msgstr "normalny"
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:68
 msgid "priority"
 msgstr "priorytetowy"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Usługa"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Ruch przychodzący"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Połączenie Internetowe"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Ruch wychodzący"
-
-# Jeśli w ogóle jest to gdzieś używane, to i w angielskiej wersji jest błąd. W takiej sytuacji należy udawać idiotę.
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "allf"
-
-# Patrz - allf.
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "qos_connbytes"
index 1adc519efe33731721794d980cf795de839e8f86..67efd694a94aaf7179ad8b23ed7c298059812380 100644 (file)
@@ -122,33 +122,3 @@ msgstr "normal"
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:68
 msgid "priority"
 msgstr "prioridade"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Serviço"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Link para download"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Ligação à Internet"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Link para upload"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "qos_connbytes"
-
-#~ msgid "Prioritization"
-#~ msgstr "Priorização"
-
-#~ msgid "source network / source host"
-#~ msgstr "rede de origem / host de origem"
-
-#~ msgid "target network / target host"
-#~ msgstr "rede de destino / host de destino"
-
-#~ msgid "portrange"
-#~ msgstr "faixa de portas"
-
-#~ msgid "Bytes sent"
-#~ msgstr "Bytes enviados"
index 4aa7375d9595ce6b31c6a1f5968ebbdabfe4ae53..3d0fc2629fe15469b7ccb6792dd341c09ee1059f 100644 (file)
@@ -124,36 +124,3 @@ msgstr "normal"
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:68
 msgid "priority"
 msgstr "prioritário"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Serviço"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Link para download"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Conexão com a Internet"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Link para upload"
-
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "allf"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "qos_connbytes"
-
-#~ msgid "Prioritization"
-#~ msgstr "Priorização"
-
-#~ msgid "source network / source host"
-#~ msgstr "rede de origem / host de origem"
-
-#~ msgid "target network / target host"
-#~ msgstr "rede de destino / host de destino"
-
-#~ msgid "portrange"
-#~ msgstr "faixa de portas"
-
-#~ msgid "Bytes sent"
-#~ msgstr "Bytes enviados"
index b47173777b16b5350a70999572ba649604ce86c1..f29d93b04271f93e3f8a234db8233e71b59ceed3 100644 (file)
@@ -123,9 +123,3 @@ msgstr "normala"
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:68
 msgid "priority"
 msgstr "ridicata"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Serviciu"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Conexiune internet"
index 73e1d095c9f074b4249bc9b97c0ed5690c29ca34..1eaa20423a70c44e9c547f5561a78fb989ce8f36 100644 (file)
@@ -124,19 +124,3 @@ msgstr "звичайний"
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:68
 msgid "priority"
 msgstr "пріоритетний"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Сервіс"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Низхідний канал"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "З'єднання з інтернетом"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Висхідний канал"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "додаткова функція"
index e9c09b2c5067b99a9ca25ab3f90dbe6ebd69696f..979fe727927182cb24d8acc8da717a524ac74561 100644 (file)
@@ -122,24 +122,3 @@ msgstr "bình thường"
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:68
 msgid "priority"
 msgstr "ưu tiên"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Downlink"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Uplink"
-
-#~ msgid "Prioritization"
-#~ msgstr "Quá trình ưu tiên"
-
-#~ msgid "source network / source host"
-#~ msgstr "nguồn mạng/ nguồn host"
-
-#~ msgid "target network / target host"
-#~ msgstr "Mục tiêu mạng/ mục tiêu host"
-
-#~ msgid "portrange"
-#~ msgstr "portrange"
-
-#~ msgid "Bytes sent"
-#~ msgstr "Bytes đã gửi"
index d9acc97f5cad50dcff30608434d6edcd6e493ad3..ca9e187db3419e4b209c425f4d82ee09d1e91739 100644 (file)
@@ -120,6 +120,3 @@ msgstr "normal"
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:68
 msgid "priority"
 msgstr "prioridad"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
index 1a387315241a2fcc9ae461fcf826eadfda90513e..9f2f7e270468e4ba749dd0e5ced7a98257a07274 100644 (file)
@@ -121,21 +121,3 @@ msgstr "普通"
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:68
 msgid "priority"
 msgstr "最高"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "服务"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "下行"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Internet连接"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "上行"
-
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "全部"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "Qos连接字节数"
index bfe7530c35bf894de149334d4c3fcadfba0f54b3..a8f43bde0f4521fc3fc6a2688ad0b0f90cd9e4d1 100644 (file)
@@ -121,21 +121,3 @@ msgstr "普通"
 #: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:68
 msgid "priority"
 msgstr "優先順序"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "服務"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "下行"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Internet連線"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "上行"
-
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "全部"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "Qos連線位元組數"
index 58ca3b089b1800900271b2d88bf74e4f8549ab90..634e0aff4f60db37e45e81e7662ec935696a608a 100644 (file)
@@ -487,8 +487,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
index 8205fda07870f1e2b2dfe4b61a4823baf34a3b39..0ef79933bfed13a0610c5171ec449fe481366454 100644 (file)
@@ -488,8 +488,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
index 0e8de90c86523cb92c8c1db04c0231a4b2281fbb..41e908d2552fe60fce5c3fc5168c47c142c52ba5 100644 (file)
@@ -486,8 +486,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
index 0f1deea3be37df1d0d3ca49848b1e55e0aaea4cb..615a41c5afd64736cc02ad7d7ec9eaaef0c49d60 100644 (file)
@@ -488,8 +488,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
index fe6954d1adc418104193e7508b551707d988d5dd..bea7340fcc027b6ebe10945c89b13963f477c464 100644 (file)
@@ -516,8 +516,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
 "Je možné použít hodnoty %(login)s a %(path)s interpolace z Python "
 "ConfigParser."
@@ -557,6 +557,3 @@ msgstr "vyžadováno"
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
 msgid "salted SHA-1"
 msgstr "„prosolené“ SHA-1"
-
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "vlastní"
index 4eb2f6e613ec713c61b42f34020ad240e5574405..40f6e08daf13dc9e4defafc345a0814a636b4685 100644 (file)
@@ -488,8 +488,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
index 5f6b9ad2f220696c24351b056b015e7519ff14a0..0955796d16d29875e73d5241154d98866bdea7a8 100644 (file)
@@ -528,8 +528,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
 "Sie können Python ConfigParser Werte '%(login)s' und '%(path)s' verwenden."
 
@@ -568,39 +568,3 @@ msgstr "erforderlich"
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
 msgid "salted SHA-1"
 msgstr "Salted SHA-1"
-
-#~ msgid "Ciphers"
-#~ msgstr "Chiffren"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Benutzerdefiniert"
-
-#~ msgid "Database"
-#~ msgstr "Datenbank"
-
-#~ msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
-#~ msgstr "OPTIONAL: Siehe Python SSL-Modul Dokumentation"
-
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "benutzerdefiniert"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Headers"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Headers"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Methods"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Methods"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Origin"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Origin"
-
-#~ msgid "Access-Control-Expose-Headers"
-#~ msgstr "Access-Control-Expose-Headers"
-
-#~ msgid "-- Please choose --"
-#~ msgstr "-- Bitte auswählen --"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- benutzerdefiniert --"
-
-#~ msgid "Reveal/hide password"
-#~ msgstr "Passwort zeigen/verstecken"
index bb79e9792d76bad740a4aa4b4e70b2bc81f0b344..c3e1433d90c3d3f7e09b0bdd62b1953c75b90de4 100644 (file)
@@ -486,8 +486,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
index f6eb28655fa3fea3d26d72619119cceb79222ade..9acc80ffddb7cba5487611316281a5865613f202 100644 (file)
@@ -530,11 +530,11 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
-"Puede usar los valores de interpolación ConfigParser de Python %(login)s y "
-"%(path)s."
+"Puede usar los valores de interpolación ConfigParser de Python %(login)s y %"
+"(path)s."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
 msgid "crypt"
@@ -571,32 +571,3 @@ msgstr "requerido"
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
 msgid "salted SHA-1"
 msgstr "SHA-1 salado"
-
-#~ msgid "Ciphers"
-#~ msgstr "Cifrados"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Personalizado"
-
-#~ msgid "Database"
-#~ msgstr "Base de datos"
-
-#~ msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
-#~ msgstr ""
-#~ "OPCIONAL: Consulte el módulo ssl de python para ver los cifrados "
-#~ "disponibles"
-
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "personalizado"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Headers"
-#~ msgstr "Acceso-Control-Permitir-Encabezados"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Methods"
-#~ msgstr "Acceso-Control-Permitir-Métodos"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Origin"
-#~ msgstr "Acceso-Control-Permitir-Origen"
-
-#~ msgid "Access-Control-Expose-Headers"
-#~ msgstr "Acceso-Control-Exponer-Encabezados"
index 0611a770f8f9f600c63d5ea32514d51653564168..ea4cf2634631bd584934a848f586fed8f4c09fde 100644 (file)
@@ -486,8 +486,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
index 338c76ffc5c807f96b409cdaf72021ad23a36c72..bbae5c4c6279117c914e0d9aa51c319fc563d966 100644 (file)
@@ -504,8 +504,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
index ae2b22f19f3aeb45b2dfc9bd464f71604f9b3777..808b64fd80aa3cf26ce7f17acbc9d0cde4a747de 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:268
@@ -523,8 +523,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
 "Is féidir leat luachanna idirphóite ConfigParser Python a úsáid% (logáil "
 "isteach) s agus% (path) s."
index fc36f79e0525c957b676b7bc4629c9a1e722a726..f59240dae8ada4052f89f5cb6cc038b68dc443a0 100644 (file)
@@ -487,8 +487,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
index 8ef41970f1b2194af772ff6c79746b519a3e1896..264902a892dceb4d2c04b64162ba934889258ba4 100644 (file)
@@ -480,8 +480,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
index ca97adacb5f97b84d0989ff4ef8a2a6e3cebb97f..61a606ca8aa29e54bc6332e4302308bc4092937a 100644 (file)
@@ -230,7 +230,8 @@ msgstr "A személyes kulcs teljes útvonala és fájlneve"
 
 #: applications/luci-app-radicale/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-radicale.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-radicale"
-msgstr "UCI hozzáférés engedélyezése a <em>luci-app-radicale</em> alkalmazásnak"
+msgstr ""
+"UCI hozzáférés engedélyezése a <em>luci-app-radicale</em> alkalmazásnak"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:549
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:571
@@ -526,8 +527,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
 "Használhatja a Python %(login)s és %(path)s beállításfeldolgozó "
 "interpolációs értékeit."
@@ -567,19 +568,3 @@ msgstr "kötelező"
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
 msgid "salted SHA-1"
 msgstr "sózott SHA-1"
-
-#~ msgid "Ciphers"
-#~ msgstr "Titkosítók"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Egyéni"
-
-#~ msgid "Database"
-#~ msgstr "Adatbázis"
-
-#~ msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
-#~ msgstr ""
-#~ "ELHAGYHATÓ: nézze meg a Python SSL modulját az elérhető titkosítókért"
-
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "egyéni"
index 871bd8c2abdf5c88e9a8f97462e53ab1264a0757..7218d2d6e2dc70ecb97f7f1435b700cb17edb9d8 100644 (file)
@@ -492,8 +492,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
@@ -531,6 +531,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
 msgid "salted SHA-1"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "personalizzato"
index 2d6191c398cdcff0103ec70911fefdf2f06a2ebd..c2aebc270d7f44922c56ea7690546a3d8971f04c 100644 (file)
@@ -13,8 +13,9 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:268
 msgid ""
 "'AUTO' selects the highest protocol version that client and server support."
-msgstr "「AUTO」は、クライアントとサーバーがサポートしている最も高いプロトコルバージ"
-"ョンを選択します。"
+msgstr ""
+"「AUTO」は、クライアントとサーバーがサポートしている最も高いプロトコルバー"
+"ジョンを選択します。"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:223
 msgid ""
@@ -487,8 +488,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
index 4616f8db5cc68013e3ba9cda8209d5cfb7cccfa5..550722bd5ecf05f99df7762017880aa7da3025c4 100644 (file)
@@ -486,8 +486,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
index 5e0c48e3414a5fc98fea5ae650ac884251962732..e55992a96b92eb9e42349b20349c44cafdd2f5b5 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:268
@@ -204,8 +204,8 @@ msgid ""
 "For example, for the 'user' key, '.+' means 'authenticated user' and '.*' "
 "means 'anybody' (including anonymous users)."
 msgstr ""
-"Pavyzdžiui, „naudotojo/vartotojo“ rakto atveju – „.+“, reiškia – "
-"autentifikuotas naudotojas/vartotojas“, o „.*“ – \"bet kas\" (įskaitant "
+"Pavyzdžiui, „naudotojo/vartotojo“ rakto atveju – „.+“, reiškia – "
+"autentifikuotas naudotojas/vartotojas“, o „.*“ – \"bet kas\" (įskaitant "
 "anoniminius naudotojus/vartotojus)."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:435
@@ -530,11 +530,11 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
-"Jūs galite naudoti – „Python's ConfigParser“ interpoliacijos reikšmes – "
-"„%(login)s“ ir „%(path)s“."
+"Jūs galite naudoti – „Python's ConfigParser“ interpoliacijos reikšmes – „%"
+"(login)s“ ir „%(path)s“."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
 msgid "crypt"
index ed3398c9995b3c0a91e5d93ef951758755fbfaa4..955467b768445d2d343c4a58ec417dbbc74d22eb 100644 (file)
@@ -486,8 +486,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
index b1ea681ef9dd4a17473243b81d13ac98ee2dd228..3883561093508c33b017908f35b7becd2cb7f8dc 100644 (file)
@@ -486,8 +486,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
index 2c0f5f4479a740e7cdf64221cfcf4057a3e8f3b8..17847d119db191ee621edab9ec2d4787c2ae6b48 100644 (file)
@@ -486,8 +486,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
index 2c71c62ab9652e055a5e1dae9c1022d967272f0c..03549166663d1418a42d3c025a5ea3368e87e3fd 100644 (file)
@@ -520,8 +520,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
 "Możesz użyć wartości interpolacji %(login)s i %(ścieżka)s w Pythonie "
 "ConfigParser."
@@ -561,32 +561,3 @@ msgstr "wymagany"
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
 msgid "salted SHA-1"
 msgstr "solone SHA-1"
-
-#~ msgid "Ciphers"
-#~ msgstr "Szyfry"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Własny"
-
-#~ msgid "Database"
-#~ msgstr "Baza danych"
-
-#~ msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
-#~ msgstr ""
-#~ "OPCJONALNE: Aby zapoznać się z dostępnymi szyframi, zobacz moduł ssl "
-#~ "pytona"
-
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "własny"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Headers"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Headers"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Methods"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Methods"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Origin"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Origin"
-
-#~ msgid "Access-Control-Expose-Headers"
-#~ msgstr "Access-Control-Expose-Headers"
index ce8d59cae9ed2d670faa29afb29200cd029a8143..f9eb5d5ec89db19eab32f1617c27dacce949fb95 100644 (file)
@@ -522,8 +522,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
 "Você pode usar a interpolação de valores %(login)s e %(path)s do "
 "ConfigParser do Python."
@@ -563,31 +563,3 @@ msgstr "necessário"
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
 msgid "salted SHA-1"
 msgstr "SHA-1 com salto"
-
-#~ msgid "Ciphers"
-#~ msgstr "Cifras"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Personalizado"
-
-#~ msgid "Database"
-#~ msgstr "Banco de Dados"
-
-#~ msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcional: veja o módulo SSL do python para conhecer as cifras disponíveis"
-
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "personalizado"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Headers"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Headers"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Methods"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Methods"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Origin"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Origin"
-
-#~ msgid "Access-Control-Expose-Headers"
-#~ msgstr "Access-Control-Expose-Headers"
index efc36504280a739a9189ff0dec575629af55884d..af9528a663eda2bbc6b9eee4e29dff4edee417f6 100644 (file)
@@ -204,8 +204,8 @@ msgid ""
 "For example, for the 'user' key, '.+' means 'authenticated user' and '.*' "
 "means 'anybody' (including anonymous users)."
 msgstr ""
-"Por exemplo, para a chave 'user', '.+' Significa 'usuário autenticado' e '."
-"*' Significa 'qualquer um' (incluindo usuários anônimos)."
+"Por exemplo, para a chave 'user', '.+' Significa 'usuário autenticado' e "
+"'.*' Significa 'qualquer um' (incluindo usuários anônimos)."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:435
 msgid "Full access for Owner only"
@@ -524,8 +524,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
 "Você pode usar a interpolação de valores %(login)s e %(path)s do "
 "ConfigParser do Python."
@@ -565,31 +565,3 @@ msgstr "necessário"
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
 msgid "salted SHA-1"
 msgstr "SHA-1 com salto"
-
-#~ msgid "Ciphers"
-#~ msgstr "Cifras"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Personalizadas"
-
-#~ msgid "Database"
-#~ msgstr "Banco de Dados"
-
-#~ msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcional: veja o módulo SSL do python para conhecer as cifras disponíveis"
-
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "personalizado"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Headers"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Headers"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Methods"
-#~ msgstr "Métodos de controle e permissão de acesso"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Origin"
-#~ msgstr "Controle de Acesso - Permitir Origem"
-
-#~ msgid "Access-Control-Expose-Headers"
-#~ msgstr "Controle de Acesso - Expor Cabeçalhos"
index 2f4f51d859c6d9f0a2f521fc938ab1461f110d0f..8ecf709e3d7d5522880ae6d222a7d0cc051cda36 100644 (file)
@@ -286,7 +286,8 @@ msgstr "Nici unul"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:654
 msgid "Number of backup files of log to create."
-msgstr "Numărul de fișiere de backup ale jurnalului care urmează să fie create."
+msgstr ""
+"Numărul de fișiere de backup ale jurnalului care urmează să fie create."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/view/radicale/tabmap_nsections.htm:50
 msgid "One or more missing/invalid fields on tab"
@@ -521,8 +522,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
 "Puteți utiliza valorile de interpolare %(login)s și %(path)s ale "
 "ConfigParser din Python."
index a7fad9b2bfabe5f4f28fb78e4ca4c6bde3bc0cad..bcd5273aba00b81577ca7d5197d3eef73362b0de 100644 (file)
@@ -520,13 +520,13 @@ msgid ""
 "You can also get groups from the user regex in the collection with {0}, {1}, "
 "etc."
 msgstr ""
-"Можно также получить группы из пользовательского regex вместе с {0}, {1} и т."
-"д."
+"Можно также получить группы из пользовательского regex вместе с {0}, {1} и "
+"т.д."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
 "Вы можете использовать ConfigParser интерполяции Python значений %(логин)ы и "
 "%(путь)и."
@@ -566,32 +566,3 @@ msgstr "требовать"
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
 msgid "salted SHA-1"
 msgstr "Соль SHA-1"
-
-#~ msgid "Ciphers"
-#~ msgstr "Алгоритмы шифрования"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Пользовательский"
-
-#~ msgid "Database"
-#~ msgstr "База данных"
-
-#~ msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Необязательно: используйте SSL python модуль для применения доступных "
-#~ "алгоритмов шифрования."
-
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "пользовательский"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Headers"
-#~ msgstr "Доступ-Контроль<br />-Разрешить-Заголовки"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Methods"
-#~ msgstr "Доступ-Контроль<br />-Разрешить-Методы"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Origin"
-#~ msgstr "Доступ-Контроль<br />-Разрешить-Источник"
-
-#~ msgid "Access-Control-Expose-Headers"
-#~ msgstr "Доступ-Контроль<br />-Подвергать-Заголовки"
index b8c15cdfcd4d64baa8c4967503647a4b9172143b..04a67c304dc59e4b0911e2e9123b99da1cfc9e38 100644 (file)
@@ -486,8 +486,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
index e528f7c44848fdac32dc5f894adb1a79d0db16d4..2fefe14aa692216a1b7aa35d7dff5d8ba9732acb 100644 (file)
@@ -497,8 +497,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
@@ -536,27 +536,3 @@ msgstr "nödvändig"
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
 msgid "salted SHA-1"
 msgstr "saltad SHA-1"
-
-#~ msgid "Ciphers"
-#~ msgstr "Chiffer"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Anpassad"
-
-#~ msgid "Database"
-#~ msgstr "Databas"
-
-#~ msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
-#~ msgstr "VALFRITT: Kolla in python's ssl-modul för tillgängliga chiffer"
-
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "anpassad"
-
-#~ msgid "-- Please choose --"
-#~ msgstr "-- Vänligen välj --"
-
-#~ msgid "-- custom --"
-#~ msgstr "-- anpassad --"
-
-#~ msgid "Reveal/hide password"
-#~ msgstr "Visa/göm lösenordet"
index bf54130bacd2722de2c3387cf6067b4e521bf69f..0a0b8a4c3938c7437cd290bee88ce6919fded7c2 100644 (file)
@@ -46,8 +46,8 @@ msgid ""
 "Authentication login is matched against the 'user' key, and collection's "
 "path is matched against the 'collection' key."
 msgstr ""
-"அங்கீகார உள்நுழைவு 'பயனர்' விசையுடன் பொருந்துகிறது, மேலும் சேகரிப்பின் பாதை 'சேகரிப்பு"
-"' விசையுடன் பொருந்துகிறது."
+"அங்கீகார உள்நுழைவு 'பயனர்' விசையுடன் பொருந்துகிறது, மேலும் சேகரிப்பின் பாதை "
+"'சேகரிப்பு' விசையுடன் பொருந்துகிறது."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:352
 msgid "Authentication method"
@@ -74,8 +74,8 @@ msgid ""
 "Calendars and address books are available for both local and remote access, "
 "possibly limited through authentication policies."
 msgstr ""
-"காலெண்டர்கள் மற்றும் முகவரி புத்தகங்கள் உள்ளக மற்றும் தொலைநிலை அணுகலுக்கு கிடைக்கின்றன, இது"
-" அங்கீகாரக் கொள்கைகள் மூலம் வரையறுக்கப்படலாம்."
+"காலெண்டர்கள் மற்றும் முகவரி புத்தகங்கள் உள்ளக மற்றும் தொலைநிலை அணுகலுக்கு கிடைக்கின்றன, "
+"இது அங்கீகாரக் கொள்கைகள் மூலம் வரையறுக்கப்படலாம்."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:284
 msgid "Certificate file"
@@ -121,8 +121,7 @@ msgstr "பிழைத்திருத்தம்"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:191
 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Radicale start"
-msgstr ""
-"ராடிகல் தொடங்குவதற்கு முன் கணினி துவக்கத்தின் போது நேரந்தவறுகை (விநாடிகளில்)"
+msgstr "ராடிகல் தொடங்குவதற்கு முன் கணினி துவக்கத்தின் போது நேரந்தவறுகை (விநாடிகளில்)"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:508
 msgid "Directory"
@@ -151,8 +150,7 @@ msgstr "HTTPS ஐ இயக்கவும்"
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:174
 msgid ""
 "Enable/Disable auto-start of Radicale on system start-up and interface events"
-msgstr ""
-"கணினி தொடக்க மற்றும் இடைமுக நிகழ்வுகளில் ரேடிகலின் தானாகத் தொடங்குதல்/முடக்கு"
+msgstr "கணினி தொடக்க மற்றும் இடைமுக நிகழ்வுகளில் ரேடிகலின் தானாகத் தொடங்குதல்/முடக்கு"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:676
 msgid "Encoding"
@@ -290,8 +288,7 @@ msgstr "தாவலில் ஒன்று அல்லது அதற்க
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:436
 msgid "Owner allow write, authenticated users allow read"
-msgstr ""
-"உரிமையாளர் எழுத அனுமதிக்கவும், அங்கீகரிக்கப்பட்ட பயனர்கள் படிக்க அனுமதிக்கவும்"
+msgstr "உரிமையாளர் எழுத அனுமதிக்கவும், அங்கீகரிக்கப்பட்ட பயனர்கள் படிக்க அனுமதிக்கவும்"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:303
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:328
@@ -318,8 +315,7 @@ msgstr "தற்போதைய பதிப்பிற்கு புது
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:225
 msgid "Port numbers below 1024 (Privileged ports) are not supported"
-msgstr ""
-"1024 (சலுகை பெற்ற துறைமுகங்கள்) கீழே உள்ள துறைமுகம் எண்கள் ஆதரிக்கப்படவில்லை"
+msgstr "1024 (சலுகை பெற்ற துறைமுகங்கள்) கீழே உள்ள துறைமுகம் எண்கள் ஆதரிக்கப்படவில்லை"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:309
 msgid "Private key file"
@@ -331,8 +327,7 @@ msgstr "ரேடிகல் கால்டாவ்/கார்டாவ்
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:459
 msgid "Radicale uses '/etc/radicale/rights' as regexp-based file."
-msgstr ""
-"ரேசெக்ச் அடிப்படையிலான கோப்பாக தீவிரமான பயன்பாடு '/போன்றவை/தீவிர/உரிமைகள்'."
+msgstr "ரேசெக்ச் அடிப்படையிலான கோப்பாக தீவிரமான பயன்பாடு '/போன்றவை/தீவிர/உரிமைகள்'."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:404
 msgid "Radicale uses '/etc/radicale/users' as htpasswd file."
@@ -451,8 +446,8 @@ msgid ""
 "They can be viewed and edited by calendar and contact clients on mobile "
 "phones or computers."
 msgstr ""
-"மொபைல் போன்கள் அல்லது கணினிகளில் காலண்டர் மற்றும் தொடர்பு வாடிக்கையாளர்களால் அவற்றைக் காணலாம்"
-" மற்றும் திருத்தலாம்."
+"மொபைல் போன்கள் அல்லது கணினிகளில் காலண்டர் மற்றும் தொடர்பு வாடிக்கையாளர்களால் அவற்றைக் "
+"காணலாம் மற்றும் திருத்தலாம்."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:408
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:463
@@ -508,13 +503,12 @@ msgstr "எச்சரிக்கை"
 msgid ""
 "You can also get groups from the user regex in the collection with {0}, {1}, "
 "etc."
-msgstr ""
-"{0}, {1}, முதலியன சேகரிப்பில் பயனர் ரீசெக்சிலிருந்து குழுக்களையும் பெறலாம்."
+msgstr "{0}, {1}, முதலியன சேகரிப்பில் பயனர் ரீசெக்சிலிருந்து குழுக்களையும் பெறலாம்."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
 "நீங்கள் பைதானின் கட்டமைப்பான இடைக்கணிப்பு மதிப்புகள் %(login)s மற்றும் %(path)s "
 "பயன்படுத்தலாம்."
index 606e9adc465021505b8ddad1297397ea930e79c7..8404b6462ae6abb808549606ac0ea35ddd21e2d7 100644 (file)
@@ -202,8 +202,8 @@ msgid ""
 "For example, for the 'user' key, '.+' means 'authenticated user' and '.*' "
 "means 'anybody' (including anonymous users)."
 msgstr ""
-"Örneğin, 'user' anahtarı için '.+' 'authenticated user' ve '.*' 'anybody' ("
-"anonim kullanıcılar dahil) anlamına gelir."
+"Örneğin, 'user' anahtarı için '.+' 'authenticated user' ve '.*' 'anybody' "
+"(anonim kullanıcılar dahil) anlamına gelir."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:435
 msgid "Full access for Owner only"
@@ -523,8 +523,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
 "Python'un ConfigParser enterpolasyon değerlerini %(login)s ve %(path)s "
 "kullanabilirsiniz."
index b4d9926670635024e456aec77b04352034659e86..cadaf95374af06c85c0102ed95f23d54cb04ceb9 100644 (file)
@@ -198,8 +198,8 @@ msgid ""
 "For example, for the 'user' key, '.+' means 'authenticated user' and '.*' "
 "means 'anybody' (including anonymous users)."
 msgstr ""
-"Наприклад, для ключа «користувач» «.+» означає «автентифікований користувач»"
-", а «.*» означає «будь-хто» (включно з анонімними користувачами)."
+"Наприклад, для ключа «користувач» «.+» означає «автентифікований "
+"користувач», а «.*» означає «будь-хто» (включно з анонімними користувачами)."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:435
 msgid "Full access for Owner only"
@@ -516,11 +516,11 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
-"Ви можете використовувати значення інтерполяції Python ConfigParser %(login)"
-"s і %(path)s."
+"Ви можете використовувати значення інтерполяції Python ConfigParser %"
+"(login)s і %(path)s."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
 msgid "crypt"
index 35a91e0e05f23d38f0ffcd7708f86b77cadc9722..986f0113a5d4becdcf2a34c89835c19ee01f0486 100644 (file)
@@ -517,11 +517,11 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr ""
-"Bạn có thể sử dụng các giá trị nội suy ConfigParser của Python %(login)s và "
-"%(path)s."
+"Bạn có thể sử dụng các giá trị nội suy ConfigParser của Python %(login)s và %"
+"(path)s."
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
 msgid "crypt"
index 41880afbef4c9dfd54dccf848755d8ad02efd661..02d6c953e7107ef27c9059f1d47577fca4acda33 100644 (file)
@@ -496,8 +496,8 @@ msgstr "您还可以使用 {0}、{1} 等从集合中的用户正则表达式获
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr "您可以使用 Python ConfigParser 的格式化变量 %(login)s 和 %(path)s。"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
@@ -535,30 +535,3 @@ msgstr "需要"
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
 msgid "salted SHA-1"
 msgstr "盐化 SHA-1"
-
-#~ msgid "Ciphers"
-#~ msgstr "加密算法"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "自定义"
-
-#~ msgid "Database"
-#~ msgstr "数据库"
-
-#~ msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
-#~ msgstr "可选:请参阅 python 的 ssl 模块以获取可用的加密算法"
-
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "自定义"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Headers"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Headers"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Methods"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Methods"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Origin"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Origin"
-
-#~ msgid "Access-Control-Expose-Headers"
-#~ msgstr "Access-Control-Expose-Headers"
index a622d6894f82fe500e96a2e363451bf66b4c5e7f..9770ee084a8093d51bce4fd6068621a9a2a6c0f5 100644 (file)
@@ -80,8 +80,9 @@ msgstr "憑證檔案"
 msgid ""
 "Change here the encoding Radicale will use instead of 'UTF-8' for responses "
 "to the client and/or to store data inside collections."
-msgstr "在這裡更改Radicale回應用戶端和/或在集合中儲存資料將使用的編碼,而不是預設的“U"
-"TF-8”。"
+msgstr ""
+"在這裡更改Radicale回應用戶端和/或在集合中儲存資料將使用的編碼,而不是預設"
+"的“UTF-8”。"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:544
 msgid "Console Log level"
@@ -495,8 +496,8 @@ msgstr "您還可以使用 {0}、{1} 等從集合中的使用者正則表示式
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
 msgid ""
-"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
-"%(path)s."
+"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and %"
+"(path)s."
 msgstr "您可以使用 Python ConfigParser 的格式化變數 %(login)s 和 %(path)s。"
 
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
@@ -534,30 +535,3 @@ msgstr "需要"
 #: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
 msgid "salted SHA-1"
 msgstr "鹽化 SHA-1"
-
-#~ msgid "Ciphers"
-#~ msgstr "加密演算法"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "自定義"
-
-#~ msgid "Database"
-#~ msgstr "資料庫"
-
-#~ msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
-#~ msgstr "可選:請參閱 python 的 ssl 模組以獲取可用的加密演算法"
-
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "自訂"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Headers"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Headers"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Methods"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Methods"
-
-#~ msgid "Access-Control-Allow-Origin"
-#~ msgstr "Access-Control-Allow-Origin"
-
-#~ msgid "Access-Control-Expose-Headers"
-#~ msgstr "Access-Control-Expose-Headers"
index bae8332a86540a6512b14a86aee6b57dd250d1cb..ce2ec2b07172a52a8ff50c5228b8196a1b8bc255 100644 (file)
@@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Soubor pro záznam událostí"
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:105
 msgid "Lookup reverse DNS for clients for logging"
 msgstr ""
-"Do záznamů událostí, pokoušet se překládat IP adresy na názvy hostitelů ("
-"reverzní DNS)"
+"Do záznamů událostí, pokoušet se překládat IP adresy na názvy hostitelů "
+"(reverzní DNS)"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:34
 msgid "Mask Passwords"
index 8eccc4dee57b12a5cf9a019069be39274622d82d..e0a75909dca6529d0c8a8d31fe84e90cff0e884b 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:8
@@ -62,7 +62,8 @@ msgstr "Dún Comhad Glas"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:38
 msgid "Close the lock file when no more clients are waiting"
-msgstr "Dún an comhad glasála nuair nach bhfuil aon chliaint níos mó ag fanacht"
+msgstr ""
+"Dún an comhad glasála nuair nach bhfuil aon chliaint níos mó ag fanacht"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:44
 msgid "Command that is run after changes to storage"
index 0c16a61f46d28f643791e3587f145311a30c961b..c749564f1cd3ae473f2a23599c1551b77c74dbe3 100644 (file)
@@ -66,7 +66,8 @@ msgstr "Закрытие файла блокировки, когда больш
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:44
 msgid "Command that is run after changes to storage"
-msgstr "Команда, которая будет выполняться после внесения изменений в хранилище"
+msgstr ""
+"Команда, которая будет выполняться после внесения изменений в хранилище"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:80
 msgid "Confirm Plaintext Password"
index ac37b2b28351c406ddaef09ed583e74e6f9b9130..e14929b9e06d30a263145467391c4bf1ac57c51c 100644 (file)
@@ -198,10 +198,10 @@ msgid ""
 "the existing hash (you can also put your own hash value for the type of hash "
 "listed above)."
 msgstr ""
-"'எளிய உரை கடவுச்சொல்' நிரப்பப்பட்டால் மற்றும் 'எளிய உரை கடவுச்சொல்லை உறுதிப்படுத்துகிறது"
-"' என்பதை உறுதிப்படுத்தினால், இந்த புலம் அந்த கடவுச்சொல்லின் ஆசாக மாறும், இல்லையெனில் இந்த "
-"பà¯\81லமà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\86à®\9aாà®\95வà¯\87 à®\89ளà¯\8dளதà¯\81 (à®®à¯\87லà¯\87 à®ªà®\9fà¯\8dà®\9fியலிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\86à®\9aினà¯\8d à®µà®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\89à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d à®\9aà¯\8aநà¯\8dத à®\86à®\9a் "
-"மதிப்பையும் வைக்கலாம்)."
+"'எளிய உரை கடவுச்சொல்' நிரப்பப்பட்டால் மற்றும் 'எளிய உரை கடவுச்சொல்லை "
+"உறுதிப்படுத்துகிறது' என்பதை உறுதிப்படுத்தினால், இந்த புலம் அந்த கடவுச்சொல்லின் ஆசாக "
+"மாறà¯\81à®®à¯\8d, à®\87லà¯\8dலà¯\88யà¯\86னிலà¯\8d à®\87நà¯\8dத à®ªà¯\81லமà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\86à®\9aாà®\95வà¯\87 à®\89ளà¯\8dளதà¯\81 (à®®à¯\87லà¯\87 à®ªà®\9fà¯\8dà®\9fியலிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\86à®\9aின் "
+"வà®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\89à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d à®\9aà¯\8aநà¯\8dத à®\86à®\9aà¯\8d à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\88யà¯\81à®®à¯\8d à®µà¯\88à®\95à¯\8dà®\95லாமà¯\8d)."
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:30
 msgid "Include full environment in logs"
@@ -218,15 +218,14 @@ msgstr "எச்எச்எல் இணைப்புகளை ஆதரி
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:46
 msgid "Install python3-passlib and python3-bcrypt to enable a secure hash"
-msgstr ""
-"பாதுகாப்பான ஆசை இயக்க பைதான் 3-பாச்லிப் மற்றும் பைதான் 3-பிக்ரிப்ட்டை நிறுவவும்"
+msgstr "பாதுகாப்பான ஆசை இயக்க பைதான் 3-பாச்லிப் மற்றும் பைதான் 3-பிக்ரிப்ட்டை நிறுவவும்"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:12
 msgid ""
 "Log configuration file (no file means default procd which ends up in syslog"
 msgstr ""
-"பதிவு உள்ளமைவு கோப்பு (எந்த கோப்பும் என்பது இயல்புநிலை புரோகிடி என்று பொருள் சிச்லோக்கில்"
-" முடிவடையும்"
+"பதிவு உள்ளமைவு கோப்பு (எந்த கோப்பும் என்பது இயல்புநிலை புரோகிடி என்று பொருள் "
+"சிச்லோக்கில் முடிவடையும்"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:29
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:6
@@ -359,8 +358,7 @@ msgstr "கோரிக்கை"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:57
 msgid "Required time between a failed authentication attempt and trying again"
-msgstr ""
-"தோல்வியுற்ற அங்கீகார முயற்சிக்கும் மீண்டும் முயற்சிப்பதற்கும் மீண்டும் முயற்சிக்கும் நேரம்"
+msgstr "தோல்வியுற்ற அங்கீகார முயற்சிக்கும் மீண்டும் முயற்சிப்பதற்கும் மீண்டும் முயற்சிக்கும் நேரம்"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:57
 msgid "Retry Delay"
@@ -396,13 +394,11 @@ msgstr "SSL கிடைக்கவில்லை"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:74
 msgid "See python3-openssl documentation for available ciphers"
-msgstr ""
-"கிடைக்கக்கூடிய மறைக்குறியீடுகளுக்கான பைதான் 3-ஓபன்ச்எச்எல் ஆவணங்களைப் பார்க்கவும்"
+msgstr "கிடைக்கக்கூடிய மறைக்குறியீடுகளுக்கான பைதான் 3-ஓபன்ச்எச்எல் ஆவணங்களைப் பார்க்கவும்"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:78
 msgid "See python3-openssl documentation for available protocols"
-msgstr ""
-"கிடைக்கக்கூடிய நெறிமுறைகளுக்கான பைதான் 3-ஓபன்ச்எச்எல் ஆவணங்களைப் பார்க்கவும்"
+msgstr "கிடைக்கக்கூடிய நெறிமுறைகளுக்கான பைதான் 3-ஓபன்ச்எச்எல் ஆவணங்களைப் பார்க்கவும்"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:48
 msgid "Select bcrypt above to enable a secure hash"
@@ -437,8 +433,7 @@ msgstr "இது பதிவு செய்வதற்கான உள்ள
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:85
 msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same."
-msgstr ""
-"இது பயன்படுத்துவதற்கு சான்றிதழ், விசை மற்றும் உள்ளமைவை நிரந்தரமாக நீக்குகிறது."
+msgstr "இது பயன்படுத்துவதற்கு சான்றிதழ், விசை மற்றும் உள்ளமைவை நிரந்தரமாக நீக்குகிறது."
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:182
 msgid "This permanently deletes the rights file and configuration to use same."
index dffa62db21eaa88d8aa0fe0e0d6f4a8ac2affac6..10e7b4a42d8cd164d1f3ec9f5a6ad435e7628cde 100644 (file)
@@ -362,7 +362,8 @@ msgstr "Запит"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:57
 msgid "Required time between a failed authentication attempt and trying again"
-msgstr "Необхідний час між невдалою спробою автентифікації та повторною спробою"
+msgstr ""
+"Необхідний час між невдалою спробою автентифікації та повторною спробою"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:57
 msgid "Retry Delay"
index b32ac0b13062f9fe66187a968f2bc7443197c4d5..5ae04e3c09df742b82e81c0d83cc8c9e0d3ea044 100644 (file)
@@ -199,7 +199,8 @@ msgid ""
 "the existing hash (you can also put your own hash value for the type of hash "
 "listed above)."
 msgstr ""
-"如果填写了“纯文本密码”并与“确认纯文本密码”匹配,则此字段将成为该密码的哈希,否则此字段将保留现有哈希(您也可以为上面列出的哈希类型放置自己的哈希值)。"
+"如果填写了“纯文本密码”并与“确认纯文本密码”匹配,则此字段将成为该密码的哈希,"
+"否则此字段将保留现有哈希(您也可以为上面列出的哈希类型放置自己的哈希值)。"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:30
 msgid "Include full environment in logs"
index e928ce0801f0410bbfe1af56ec5fb8de049ce24d..a64335a28e9074b0683462d73d900c4021d65f4c 100644 (file)
@@ -152,9 +152,9 @@ msgid ""
 "plaintext in a field that will appear on this page if python3-passlib is "
 "installed."
 msgstr ""
-"使用Apache htpasswd樣式的身份驗證檔案的生成器 (針對您在上面選擇的雜湊格式) "
-"生成此字段,或者安裝python3-passlib以通過在將出現在此頁面上的字段中輸入純文本"
-"啟用創建雜湊的功能如果已安裝python3-passlib。"
+"使用Apache htpasswd樣式的身份驗證檔案的生成器 (針對您在上面選擇的雜湊格式) "
+"成此字段,或者安裝python3-passlib以通過在將出現在此頁面上的字段中輸入純文本來"
+"啟用創建雜湊的功能如果已安裝python3-passlib。"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/view/cbi/raduigo.htm:24
 msgid "Go to Radicale 2.x Web UI"
@@ -199,8 +199,9 @@ msgid ""
 "the existing hash (you can also put your own hash value for the type of hash "
 "listed above)."
 msgstr ""
-"如果填寫了“純文本密碼”並與“確認純文本密碼”匹配,則此字段將成為該密碼的雜湊值,否則此字段將保留現有雜湊值(您也可以為上面列出的雜湊類型輸入自己的雜湊值"
-")。"
+"如果填寫了“純文本密碼”並與“確認純文本密碼”匹配,則此字段將成為該密碼的雜湊"
+"值,否則此字段將保留現有雜湊值(您也可以為上面列出的雜湊類型輸入自己的雜湊"
+"值)。"
 
 #: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:30
 msgid "Include full environment in logs"
index f9f1d32a5694e1a2e62680719f36665a675a9e73..28ac52af77c35471528a1e157a48aa33b52a4cdd 100644 (file)
@@ -228,6 +228,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:76
 msgid "Use Non-UCI Config"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "Синхронизация"
index 87a472459ab668dc3fe2a552fd796b593c4dcb28..46745a153fd8b5fdd10f5a9764efb1a18f048783 100644 (file)
@@ -228,6 +228,3 @@ msgstr "Unitat"
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:76
 msgid "Use Non-UCI Config"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "Sincronització"
index c8d6f822cbc0a7e0e360abbdb7554f43cc5e864d..55fe5205dd8b2793823b48a355f975a45b19c0f6 100644 (file)
@@ -245,22 +245,3 @@ msgstr "Jednotka"
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:76
 msgid "Use Non-UCI Config"
 msgstr "Použít nastavení nepocházející z UCI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Instead of starting at beginning and going to end, randomize session "
-#~ "number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Místo startu od začátku a pokračování až do konce, náhodně zamíchej číslo "
-#~ "relace"
-
-#~ msgid "PPP unit number"
-#~ msgstr "Číslo jednotky PPP"
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "Sync"
-
-#~ msgid "Maximum sessions"
-#~ msgstr "Maximální počet relací"
-
-#~ msgid "PPP offset"
-#~ msgstr "PPP offset"
index 70556fa98bf0978ca80e32a6ba9d8e966741225a..221eaf8883c667d5f5d209da0f217e741e9f51db 100644 (file)
@@ -228,22 +228,3 @@ msgstr "Enhed"
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:76
 msgid "Use Non-UCI Config"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Instead of starting at beginning and going to end, randomize session "
-#~ "number"
-#~ msgstr ""
-#~ "I stedet for at starte i begyndelsen og gå til slutningen, skal du "
-#~ "tilfældigt vælge sessionens nummer"
-
-#~ msgid "PPP unit number"
-#~ msgstr "PPP-enhedsnummer"
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "Sync"
-
-#~ msgid "Maximum sessions"
-#~ msgstr "Maksimalt antal sessioner"
-
-#~ msgid "PPP offset"
-#~ msgstr "PPP-offset"
index d45d66d4f81bb5fbcc8c340daf4805643c806303..f745158e2edac53f77c3ede2552a92e0bd96ce71 100644 (file)
@@ -246,22 +246,3 @@ msgstr "Einheit"
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:76
 msgid "Use Non-UCI Config"
 msgstr "Nicht-UCI-Konfiguration nutzen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Instead of starting at beginning and going to end, randomize session "
-#~ "number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Randomisiere Session-Nummer, anstatt sukzessive von Anfang bis Ende zu "
-#~ "inkrementieren"
-
-#~ msgid "PPP unit number"
-#~ msgstr "PPP-Unit-Nummer"
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "Sync"
-
-#~ msgid "Maximum sessions"
-#~ msgstr "Maximale Anzahl an Sessions"
-
-#~ msgid "PPP offset"
-#~ msgstr "PPP-Offset"
index 6fee10396ac6e28ec1cd1359a0acd71f9139d3e6..09afc285d5a96e0562fa2dbb1b75089f9e5ceb50 100644 (file)
@@ -250,22 +250,3 @@ msgstr "Unidad"
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:76
 msgid "Use Non-UCI Config"
 msgstr "Utilice una configuración que no sea UCI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Instead of starting at beginning and going to end, randomize session "
-#~ "number"
-#~ msgstr ""
-#~ "En lugar de comenzar por el principio y terminar, aleatorice el número de "
-#~ "sesión"
-
-#~ msgid "PPP unit number"
-#~ msgstr "Número de unidad de PPP"
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "Sincronizar"
-
-#~ msgid "Maximum sessions"
-#~ msgstr "Sesiones maximas"
-
-#~ msgid "PPP offset"
-#~ msgstr "Desplazamiento PPP"
index 8cbc43d29e77ddb9978b9f765660693628dbf1eb..b826491687b7ec16e6a1e032d5eab6dfe22c3478 100644 (file)
@@ -228,22 +228,3 @@ msgstr "Unité"
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:76
 msgid "Use Non-UCI Config"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Instead of starting at beginning and going to end, randomize session "
-#~ "number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Au lieu de commencer au début et d'aller jusqu'à la fin, prend un numéro "
-#~ "de session aléatoire"
-
-#~ msgid "PPP unit number"
-#~ msgstr "Nombre d'unité PPP"
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "Synchronisation"
-
-#~ msgid "Maximum sessions"
-#~ msgstr "Sessions maximales"
-
-#~ msgid "PPP offset"
-#~ msgstr "Décalage PPP"
index 72c91cd6a1977eabde24b9c3cf3208d6483cdd98..7e9f798d8761a413a99d980fa81963ea7c1e0d1d 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:48
@@ -250,22 +250,3 @@ msgstr "Aonad"
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:76
 msgid "Use Non-UCI Config"
 msgstr "Úsáid Cumraíocht Neamh-UCI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Instead of starting at beginning and going to end, randomize session "
-#~ "number"
-#~ msgstr ""
-#~ "In ionad tosú ag tús agus ag dul go dtí deireadh, randamach uimhir "
-#~ "seisiúin"
-
-#~ msgid "PPP unit number"
-#~ msgstr "Uimhir aonaid PPP"
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "Sioncrónaigh"
-
-#~ msgid "Maximum sessions"
-#~ msgstr "Uasmhéid seisiúin"
-
-#~ msgid "PPP offset"
-#~ msgstr "Fritháireamh PPP"
index 2c649a6d29b0ceaa77234368b7270399d616071c..85d4fdf769b13bae01de06839d36a464cefb934b 100644 (file)
@@ -229,20 +229,3 @@ msgstr "יחידה"
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:76
 msgid "Use Non-UCI Config"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Instead of starting at beginning and going to end, randomize session "
-#~ "number"
-#~ msgstr "במקום להתחיל בהתחלה ולהתקדם לסוף, לבחור מספר הפעלה באופן אקראי"
-
-#~ msgid "PPP unit number"
-#~ msgstr "מספר יחידת PPP"
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "סנכרון"
-
-#~ msgid "Maximum sessions"
-#~ msgstr "כמות הפעלות מרבית"
-
-#~ msgid "PPP offset"
-#~ msgstr "היסט PPP"
index 79f3de2d1e97cd5963314d0938847785c0bb24a5..47773116b18dc04162eb2e37244ee8e09867537c 100644 (file)
@@ -230,22 +230,3 @@ msgstr "Mértékegység"
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:76
 msgid "Use Non-UCI Config"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Instead of starting at beginning and going to end, randomize session "
-#~ "number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az elején kezdés és a vége felé léptetés helyett tegye véletlenszerűvé a "
-#~ "munkamenetszámot"
-
-#~ msgid "PPP unit number"
-#~ msgstr "PPP egységszám"
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "Szinkronizálás"
-
-#~ msgid "Maximum sessions"
-#~ msgstr "Legtöbb munkamenet"
-
-#~ msgid "PPP offset"
-#~ msgstr "PPP eltolás"
index 5ec63a505b09d2e136ada93cab0129638e338c4b..f4564b82e62e859112fb4116ee746b17374aabf0 100644 (file)
@@ -228,22 +228,3 @@ msgstr "Unità"
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:76
 msgid "Use Non-UCI Config"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Instead of starting at beginning and going to end, randomize session "
-#~ "number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Invece di cominciare dall'inizio e andare alla fine, rendi casuale il "
-#~ "numero di sessione"
-
-#~ msgid "PPP unit number"
-#~ msgstr "Numero unità PPP"
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "Sincronizzazione"
-
-#~ msgid "Maximum sessions"
-#~ msgstr "Numero massimo di sessioni"
-
-#~ msgid "PPP offset"
-#~ msgstr "Scostamento PPP"
index 968809b99ef50bfb6c4f4cded999d885fdd952b2..668df5c38acab378803a872a253eb7c645a8ccdb 100644 (file)
@@ -228,12 +228,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:76
 msgid "Use Non-UCI Config"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "同期"
-
-#~ msgid "Maximum sessions"
-#~ msgstr "最大セッション"
-
-#~ msgid "PPP offset"
-#~ msgstr "PPP オフセット"
index 841bf330960bb5a58582c4e5d869f5b5fe62c69d..9c045b9f841458a0f6ad783cb12c9be5d605d858 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:48
@@ -130,8 +130,8 @@ msgid ""
 "may be connected to this interface."
 msgstr ""
 "Sąsaja ir/arba Sietuvas, per kurią/-į laukti prisijungimo/jungties ryšio ir "
-"perduoti. Prie šios/-o sąsajos ir/arba sietuvo gali būti prijungti ir „PPPoE“"
-" klientai, ir serveriai."
+"perduoti. Prie šios/-o sąsajos ir/arba sietuvo gali būti prijungti ir "
+"„PPPoE“ klientai, ir serveriai."
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:94
 msgid "Invokes <code>pppd</code> with the unit flag"
@@ -251,22 +251,3 @@ msgstr "Vienetas"
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:76
 msgid "Use Non-UCI Config"
 msgstr "Naudoti ne-„UCI“ konfigūraciją"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Instead of starting at beginning and going to end, randomize session "
-#~ "number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vietoj pradedant nuo pradžios ir einant iki pabaigos, atsitiktinai "
-#~ "nustatyti seanso numerį"
-
-#~ msgid "PPP unit number"
-#~ msgstr "„PPP“ vieneto skaičius"
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "Sinchronizuoti"
-
-#~ msgid "Maximum sessions"
-#~ msgstr "Maksimalus seansų skaičius"
-
-#~ msgid "PPP offset"
-#~ msgstr "„PPP“ poslinkis"
index 81b6f34bb8b780cbe5beefb89faa480fc330ee82..b97231895d7eda0ea20ab0a49be20b5735a25d69 100644 (file)
@@ -228,15 +228,3 @@ msgstr "युनिट"
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:76
 msgid "Use Non-UCI Config"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "PPP unit number"
-#~ msgstr "पीपीपी युनिट क्रमांक"
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "समक्रमित करा"
-
-#~ msgid "Maximum sessions"
-#~ msgstr "जास्तीत जास्त सत्रे"
-
-#~ msgid "PPP offset"
-#~ msgstr "पीपीपी ऑफसेट"
index 1a10cc3077517764d488ada35e3ed58d51021d50..9a3dc4b428112139bc3ee60e2e0df369600f32c2 100644 (file)
@@ -228,22 +228,3 @@ msgstr "Eenheid"
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:76
 msgid "Use Non-UCI Config"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Instead of starting at beginning and going to end, randomize session "
-#~ "number"
-#~ msgstr ""
-#~ "In plaats van te beginnen bij het begin en te eindigen, maakt u het "
-#~ "sessienummer willekeurig"
-
-#~ msgid "PPP unit number"
-#~ msgstr "PPP-eenheidsnummer"
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "Sync"
-
-#~ msgid "Maximum sessions"
-#~ msgstr "Maximale sessies"
-
-#~ msgid "PPP offset"
-#~ msgstr "PPP-offset"
index ecbb8924b11a8f68bc474890e41d6c083a8ee50d..7d42be07cc12d968969022409471af182240b480 100644 (file)
@@ -246,20 +246,3 @@ msgstr "Jednostka"
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:76
 msgid "Use Non-UCI Config"
 msgstr "Użyj konfiguracji innej niż UCI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Instead of starting at beginning and going to end, randomize session "
-#~ "number"
-#~ msgstr "Losuj numer sesji, zamiast iść od początku do końca"
-
-#~ msgid "PPP unit number"
-#~ msgstr "Numer jednostki PPP"
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "Synchronizuj"
-
-#~ msgid "Maximum sessions"
-#~ msgstr "Maksymalna liczba sesji"
-
-#~ msgid "PPP offset"
-#~ msgstr "Przesunięcie PPP"
index 4c5a3bb1db125339fdfc5a6ca573a1914ddcb67d..37ba90a961a5cdacb0616a2f1735959176191d81 100644 (file)
@@ -228,20 +228,3 @@ msgstr "Unidade"
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:76
 msgid "Use Non-UCI Config"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Instead of starting at beginning and going to end, randomize session "
-#~ "number"
-#~ msgstr "Em vez de começar do início ao fim, randomize o número da sessão"
-
-#~ msgid "PPP unit number"
-#~ msgstr "Número da unidade PPP"
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "Sincronizar"
-
-#~ msgid "Maximum sessions"
-#~ msgstr "Sessões máximas"
-
-#~ msgid "PPP offset"
-#~ msgstr "Deslocamento PPP"
index 5de794e357df80ee89bb84780f105f17dab79d18..30831be51764ca58b22736783811247ab0002a2c 100644 (file)
@@ -228,20 +228,3 @@ msgstr "Unidade"
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:76
 msgid "Use Non-UCI Config"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Instead of starting at beginning and going to end, randomize session "
-#~ "number"
-#~ msgstr "Em vez de começar do início ao fim, randomize o número da sessão"
-
-#~ msgid "PPP unit number"
-#~ msgstr "Número da unidade PPP"
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "Sincronizar"
-
-#~ msgid "Maximum sessions"
-#~ msgstr "Quantidade Máxima de Sessões"
-
-#~ msgid "PPP offset"
-#~ msgstr "Compensação PPP"
index 14004d5a3ae4e9834e28728674824c35b3ab877f..e732c9588bf44f71f035914da8087eab8b160040 100644 (file)
@@ -229,22 +229,3 @@ msgstr "Unitatea"
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:76
 msgid "Use Non-UCI Config"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Instead of starting at beginning and going to end, randomize session "
-#~ "number"
-#~ msgstr ""
-#~ "În loc să începeți de la început și să mergeți la sfârșit, randomizați "
-#~ "numărul sesiunii"
-
-#~ msgid "PPP unit number"
-#~ msgstr "Numărul unității PPP"
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "Sincronizare"
-
-#~ msgid "Maximum sessions"
-#~ msgstr "Numărul maxim de sesiuni"
-
-#~ msgid "PPP offset"
-#~ msgstr "Compensare PPP"
index df4ea9ba47bac51194bb22d637772827ce3bc427..625e2e52b1a84999dd7a95bc81279c13371476a6 100644 (file)
@@ -248,22 +248,3 @@ msgstr "узел"
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:76
 msgid "Use Non-UCI Config"
 msgstr "Использование конфигурации, не относящейся к UCI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Instead of starting at beginning and going to end, randomize session "
-#~ "number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вместо того, чтобы начинать с начала и до конца, рандомизируйте номер "
-#~ "сессии"
-
-#~ msgid "PPP unit number"
-#~ msgstr "номер блока PPP"
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "Синхронизация"
-
-#~ msgid "Maximum sessions"
-#~ msgstr "Максимальное количество сессий"
-
-#~ msgid "PPP offset"
-#~ msgstr "смещение PPP"
index d0bc97fc4817bfc7baa4995637dc48153b9ecf7e..fcd09a847a6a35ddd7fb4fe044af1ac0d77372dc 100644 (file)
@@ -228,22 +228,3 @@ msgstr "Enhet"
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:76
 msgid "Use Non-UCI Config"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Instead of starting at beginning and going to end, randomize session "
-#~ "number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Slumpa fram sessionsnummer istället för att starta i början och gå till "
-#~ "slutet"
-
-#~ msgid "PPP unit number"
-#~ msgstr "Enhetsnummer för PPP"
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "Synk"
-
-#~ msgid "Maximum sessions"
-#~ msgstr "Maximalt antal sessioner"
-
-#~ msgid "PPP offset"
-#~ msgstr "Offset för PPP"
index 81daa6b1806c0a4819de0984ffa69f04e0a1ee28..0543cff47afe3a72543f113cebb7af7456ed7d8b 100644 (file)
@@ -52,9 +52,9 @@ msgid ""
 "the PADO frame. The first one specifies the default service, and is used if "
 "the PPPoE client requests a Service-Name of length zero."
 msgstr ""
-"ஒவ்வொன்றும் பெயரிடப்பட்ட சேவையை படோ சட்டகத்தில் ஒரு சேவை-பெயர் குறிச்சொல்லில் விளம்பரப்படுத்"
-"த à®\95ாரணமாà®\95ினà¯\8dறன. à®®à¯\81தலாவதà¯\81 à®\87யலà¯\8dபà¯\81நிலà¯\88 à®\9aà¯\87வà¯\88யà¯\88à®\95à¯\8d à®\95à¯\81றிபà¯\8dபிà®\9fà¯\81à®\95ிறதà¯\81, à®®à¯\87லà¯\81à®®à¯\8d à®ªà®¿à®ªà®¿à®ªà®¿à®\93à®\87 "
-"கிளையன்ட் நீள பூச்சியத்தின் பணி பெயரைக் கோரினால் பயன்படுத்தப்படுகிறது."
+"ஒவ்வொன்றும் பெயரிடப்பட்ட சேவையை படோ சட்டகத்தில் ஒரு சேவை-பெயர் குறிச்சொல்லில் "
+"விளமà¯\8dபரபà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dத à®\95ாரணமாà®\95ினà¯\8dறன. à®®à¯\81தலாவதà¯\81 à®\87யலà¯\8dபà¯\81நிலà¯\88 à®\9aà¯\87வà¯\88யà¯\88à®\95à¯\8d à®\95à¯\81றிபà¯\8dபிà®\9fà¯\81à®\95ிறதà¯\81, à®®à¯\87லà¯\81à®®à¯\8d "
+"பிபிபிà®\93à®\87 à®\95ிளà¯\88யனà¯\8dà®\9fà¯\8d à®¨à¯\80ள à®ªà¯\82à®\9aà¯\8dà®\9aியதà¯\8dதினà¯\8d à®ªà®£à®¿ à®ªà¯\86யரà¯\88à®\95à¯\8d à®\95à¯\8bரினாலà¯\8d à®ªà®¯à®©à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதபà¯\8dபà®\9fà¯\81à®\95ிறதà¯\81."
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:25
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:25
@@ -92,8 +92,7 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:99
 msgid ""
 "Instead of numbering PPPoE sessions starting at 1, numbering starts at %s"
-msgstr ""
-"1 இல் தொடங்கி PPPOE அமர்வுகள் எண்ணுவதற்கு பதிலாக, எண்ணிக்கை %s இல் தொடங்குகிறது"
+msgstr "1 இல் தொடங்கி PPPOE அமர்வுகள் எண்ணுவதற்கு பதிலாக, எண்ணிக்கை %s இல் தொடங்குகிறது"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:27
 msgid "Interface"
@@ -122,8 +121,8 @@ msgid ""
 "Interface upon which to listen and to relay. Both PPPoE clients and servers "
 "may be connected to this interface."
 msgstr ""
-"கேட்க வேண்டிய இடைமுகம் மற்றும் ரிலே. PPPOE வாடிக்கையாளர்கள் மற்றும் சேவையகங்கள் இரண்டும் இந்"
-"த இடைமுகத்துடன் இணைக்கப்படலாம்."
+"கேட்க வேண்டிய இடைமுகம் மற்றும் ரிலே. PPPOE வாடிக்கையாளர்கள் மற்றும் சேவையகங்கள் இரண்டும் "
+"à®\87நà¯\8dத à®\87à®\9fà¯\88à®®à¯\81à®\95தà¯\8dதà¯\81à®\9fனà¯\8d à®\87ணà¯\88à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fலாமà¯\8d."
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:94
 msgid "Invokes <code>pppd</code> with the unit flag"
index e768b75ad90ae552f86474441903f222b581ed9c..00cad9e8b571d130fb90e597eccee340abb5f096 100644 (file)
@@ -228,21 +228,3 @@ msgstr "Birim"
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:76
 msgid "Use Non-UCI Config"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Instead of starting at beginning and going to end, randomize session "
-#~ "number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Baştan başlayıp sona gitmek yerine, oturum numarasını rastgele seçin"
-
-#~ msgid "PPP unit number"
-#~ msgstr "PPP birim numarası"
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "Senkronize et"
-
-#~ msgid "Maximum sessions"
-#~ msgstr "Maksimum oturum"
-
-#~ msgid "PPP offset"
-#~ msgstr "PPP ofseti"
index bb5784d44205ce8349553bdc951a8f4f8bde03db..99d47cadf138abd83e2a4aed440a1ec8c0ffb7e0 100644 (file)
@@ -228,22 +228,3 @@ msgstr "Đơn vị"
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:76
 msgid "Use Non-UCI Config"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Instead of starting at beginning and going to end, randomize session "
-#~ "number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Thay vì bắt đầu từ đầu và kết thúc ở cuối, ngẫu nhiên hóa số phiên "
-#~ "(session number)"
-
-#~ msgid "PPP unit number"
-#~ msgstr "Đơn vị PPP"
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "Đồng bộ"
-
-#~ msgid "Maximum sessions"
-#~ msgstr "Số phiên tối đa"
-
-#~ msgid "PPP offset"
-#~ msgstr "Khoảng cách (offset) PPP"
index 4be0fc034fdbe9409bc9a10b7c028e055639d491..face90a163ee80ab2bdabe9c6115100a6d80b0bf 100644 (file)
@@ -228,22 +228,3 @@ msgstr "Unidad"
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:76
 msgid "Use Non-UCI Config"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Instead of starting at beginning and going to end, randomize session "
-#~ "number"
-#~ msgstr ""
-#~ "En lugar de comenzar por el principio y terminar, aleatorice el número de "
-#~ "sesión"
-
-#~ msgid "PPP unit number"
-#~ msgstr "Número de unidad de PPP"
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "Sincronizar"
-
-#~ msgid "Maximum sessions"
-#~ msgstr "Sesiones maximas"
-
-#~ msgid "PPP offset"
-#~ msgstr "Desplazamiento PPP"
index ef8adf438df73cf84a7a9dbe8c3cca100b7b0fe8..97459ab519269999cedd4a0c78fac24aed8e25b6 100644 (file)
@@ -52,9 +52,8 @@ msgid ""
 "the PADO frame. The first one specifies the default service, and is used if "
 "the PPPoE client requests a Service-Name of length zero."
 msgstr ""
-"每一项都会在 PADO 帧中的 Service-Name "
-"标签内广播相应的服务。第一项指定了默认服务,如果 PPPoE 客户端请求的 Service-"
-"Name 长度为零,则会使用该默认服务。"
+"每一项都会在 PADO 帧中的 Service-Name 标签内广播相应的服务。第一项指定了默认"
+"服务,如果 PPPoE 客户端请求的 Service-Name 长度为零,则会使用该默认服务。"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:25
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:25
@@ -77,14 +76,16 @@ msgstr "监听侧 IP"
 msgid ""
 "If specified as <code>0.0.0.0</code> remote IP allocation will be delegated "
 "to <code>pppd</code>"
-msgstr "如果指定为 <code>0.0.0.0</code>,则远程IP地址的分配将委托给 <code>pppd</code>"
+msgstr ""
+"如果指定为 <code>0.0.0.0</code>,则远程IP地址的分配将委托给 <code>pppd</code>"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:33
 msgid ""
 "If specified as <code>0.0.0.0</code> the selection of local IP address is "
 "delegated to <code>pppd</code>"
-msgstr "如果指定为 <code>0.0.0.0</code>,则本地 IP 地址的选择将委托给 "
-"<code>pppd</code>"
+msgstr ""
+"如果指定为 <code>0.0.0.0</code>,则本地 IP 地址的选择将委托给 <code>pppd</"
+"code>"
 
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:99
 msgid ""
@@ -232,20 +233,3 @@ msgstr "单元"
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:76
 msgid "Use Non-UCI Config"
 msgstr "使用非 UCI 配置"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Instead of starting at beginning and going to end, randomize session "
-#~ "number"
-#~ msgstr "随机分配会话号,而不是按顺序分配"
-
-#~ msgid "PPP unit number"
-#~ msgstr "PPP 单元编号"
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "同步"
-
-#~ msgid "Maximum sessions"
-#~ msgstr "最大会话数"
-
-#~ msgid "PPP offset"
-#~ msgstr "PPP 偏移量"
index 2d73dd479d06ca1f966317acb4960b924c49a805..e74f9198339d3f43985112dc40271ae3b54b77ad 100644 (file)
@@ -228,20 +228,3 @@ msgstr "單位"
 #: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:76
 msgid "Use Non-UCI Config"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Instead of starting at beginning and going to end, randomize session "
-#~ "number"
-#~ msgstr "隨機分配工作階段號碼,而不是按順序分配"
-
-#~ msgid "PPP unit number"
-#~ msgstr "PPP 單元編號"
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "同步"
-
-#~ msgid "Maximum sessions"
-#~ msgstr "最大工作階段數"
-
-#~ msgid "PPP offset"
-#~ msgstr "PPP 位移"
index 6acc7cabb2f1b550904db2d03cf6788d8db6cb16..faa220d10cd0441ffef6cf14160814c29fa02eac 100644 (file)
@@ -137,8 +137,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:99
@@ -178,20 +178,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Hostname"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Share home-directories"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask for new directories"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask for new files"
index a0b1d76962b97b414d48bfbcc98363bde562298c..adf59b62b373c1b9e8ac15aa3d43cf1fd6611285 100644 (file)
@@ -136,8 +136,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:99
@@ -177,9 +177,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask for new directories"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask for new files"
index 991c18b58ef57c85bb565c882c4aad0d1b66e1e1..8ef62f209f4e6a030328b009901a5b65aeb4cdeb 100644 (file)
@@ -136,8 +136,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:99
@@ -177,20 +177,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Hostname"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Share home-directories"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask for new directories"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask for new files"
index 9ab8388f6da09843bb0eb2752beb22e7aad5d4db..a5db46b6178f7a274206835c2a2bc5c33d5111f8 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:120
@@ -136,8 +136,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:99
@@ -177,20 +177,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Hostname"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Share home-directories"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask for new directories"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask for new files"
index a261676afff3fa805d6f20f48b515063c69ddb73..43249a387f921087243e07d2a09f8ec69e6f6d13 100644 (file)
@@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "Comparticions de xarxa"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:99
@@ -183,30 +183,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr "Grup de treball"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet que els usuaris del sistema pugin arribar als seus directoris "
-#~ "d'inici via comparticions de xarxa"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Nom de l’amfitrió"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Comparteix directoris d'inici"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Màscara per directoris nous"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Màscara per fitxers nous"
-
-#~ msgid "Shared Directory"
-#~ msgstr "Directori compartit"
-
-#~ msgid "Physical Path"
-#~ msgstr "Ruta física"
-
-#~ msgid "optional"
-#~ msgstr "opcional"
index f1cc18322a7c3b210facaea835a1513247d81607..eafb837bde5cc271d55497879c7e9cd0f7b87801 100644 (file)
@@ -143,8 +143,8 @@ msgstr "Síťová sdílení"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 "U levnějších zařízení může zvýšit rychlost tím, že se vynutí synchronní I/O "
 "místo výchozího asynchronního."
@@ -191,21 +191,3 @@ msgstr "VFS objekty"
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr "Skupina"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Povoluje systémovým uživatelům přístup do jejich domácích adresářů skrze "
-#~ "sdílení přes síť."
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Název počítače"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Sdílet domácí adresáře"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Maska pro nové adresáře"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Maska pro nové soubory"
index 2fca23689f5ae4c24d956e7c3583d7e7d536cabb..e7d87e16af77b7236a5a72d824f1b06064b0d046 100644 (file)
@@ -143,8 +143,8 @@ msgstr "Netværksshares"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 "På lavere ende enheder kan øge hastigheden ved at tvinge synkron I/O i "
 "stedet for standard asynkron."
@@ -177,8 +177,9 @@ msgid ""
 "Settings' tab."
 msgstr ""
 "Dette er indholdet af filen '/etc/samba/smb.conf.template', hvorfra din "
-"samba-konfiguration vil blive genereret. Værdier omgivet af rørsymboler ('|')"
-" bør ikke ændres. De får deres værdier fra fanen 'Generelle indstillinger'."
+"samba-konfiguration vil blive genereret. Værdier omgivet af rørsymboler "
+"('|') bør ikke ændres. De får deres værdier fra fanen 'Generelle "
+"indstillinger'."
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:153
 msgid "Time-machine size in GB"
@@ -191,20 +192,3 @@ msgstr "Vfs genstande"
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr "Arbejdsgruppe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Hostname"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Share home-directories"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask for new directories"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask for new files"
index 09511429d9ae1be788028a17d1b2962218ca4707..06d9fecf2974ddb1fd00f291f647ceb7a8328720 100644 (file)
@@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "Netzwerk-freigaben"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 "Das Erzwingen von sychronous I/O (statt asynchronous I/O Default) kann auf "
 "leistungsschwachen Geräten die Geschwindigkeit erhöhen."
@@ -198,24 +198,3 @@ msgstr "VFS-Objekte"
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr "Arbeitsgruppe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Systembenutzer dürfen ihre Heimatverzeichnis über Netzwerkfreigaben "
-#~ "erreichen."
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Hostname"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Heimatverzeichnisse freigeben"
-
-#~ msgid "Browseable"
-#~ msgstr "Suchbar"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Maske für neue Verzeichnisse"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Maske für neue Dateien"
index 5b85d600767eb12625cbb0c1310d4ad6428c5234..08ec55c0a14fca45452408c1508efcc938a736d3 100644 (file)
@@ -136,8 +136,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:99
index 3b608e337d6e84d0a6a94429707b78aaa7fd5542..8be525c0c7a38895a564292ee1293fc841d96caa 100644 (file)
@@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "Recursos compartidos de red"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 "En dispositivos de gama baja, puede aumentar la velocidad al forzar E/ S "
 "sincrónica en lugar de la predeterminada."
@@ -194,30 +194,3 @@ msgstr "Objetos vfs"
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr "Grupo de trabajo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permitir a los usuarios acceder a sus carpetas personales a través de "
-#~ "Samba4"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Nombre de host"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Compartir carpetas personales"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Máscara para directorios nuevos"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Máscara para archivos nuevos"
-
-#~ msgid "Shared Directory"
-#~ msgstr "Directorio compatido"
-
-#~ msgid "Physical Path"
-#~ msgstr "Ruta Física"
-
-#~ msgid "optional"
-#~ msgstr "opcional"
index 40d552ea01290dd7ec6c76a925fed72b9ca68ac0..235e9b4845ce5dc59014747c2a47482cc26e98d4 100644 (file)
@@ -143,8 +143,8 @@ msgstr "اشتراک‌گذاری‌های شبکه"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 "در دستگاه های رده پایین ممکن است سرعت را ، با اجبار کردن ورودی/خروجی به طور "
 "همزمان به جای غیرهمزمان بودن آن باعث شود به صورت پیش فرض افزایش دهند."
@@ -191,20 +191,3 @@ msgstr "اشیاء Vfs"
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr "گروه‌کاری"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Hostname"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Share home-directories"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask for new directories"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask for new files"
index 32f3b4f8165238d73d8198b84d635b068464d9b8..d5f714df1c91b66e6fea7976cb09e0e8a4038b74 100644 (file)
@@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "Verkkojaot"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 "Alhaisemmissa laitteissa nopeuksia voidaan lisätä pakottamalla synkroninen "
 "syöttö/lähtö oletusasynkronisen sijaan."
@@ -193,20 +193,3 @@ msgstr "Vfs-objektit"
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr "Työryhmä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Hostname"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Share home-directories"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask for new directories"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask for new files"
index fa1e8e06af774fd584ba98f3c16d57a0fcdca8a6..edae5efa1810a159866859d120885aeb48c38ad7 100644 (file)
@@ -143,8 +143,8 @@ msgstr "Partages réseau"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 "Sur les appareils bas de gamme, les vitesses peuvent augmenter en forçant "
 "les I/O synchrones au lieu des asynchrones par défaut."
@@ -192,21 +192,3 @@ msgstr "Objets Vfs"
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr "Groupe de travail"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autoriser les utilisateurs système à atteindre leurs dossiers personnels "
-#~ "via les partages réseau"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Nom d'hôte"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Partager les dossiers personnels"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Masque pour les nouveaux dossiers"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Masque pour les nouveaux fichiers"
index 18029b0c32392ca144eb49b9834ac28b4afe93bf..4af197abb305d3d9d8640f8e0cc9b7b0565b3430 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:120
@@ -147,8 +147,8 @@ msgstr "Scaireanna Líonra"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 "Féadfar luasanna a mhéadú ar ghléasanna foirceann íochtair, trí I/O "
 "sioncronach a bhrú in ionad an réamhshioncrónaigh."
@@ -196,20 +196,3 @@ msgstr "Vfs rudaí"
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr "Grúpa Oibre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Hostname"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Share home-directories"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask for new directories"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask for new files"
index 608b7e00856c9d5c7097b7eebb83c845e1a39725..81c13e8c63fafc385882bce74f76f279952b81fc 100644 (file)
@@ -134,8 +134,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:99
index ed9b64526c3bf98c340cb49f2de29767841cd28b..bb4d7cea2d65f82921e8b55a110af764ebb4e7e8 100644 (file)
@@ -135,8 +135,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:99
@@ -176,9 +176,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask for new directories"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask for new files"
index ce0834f120a9bab54c5a6e325cff3cc5bd9cae30..5bfb79e32c1ce3a1a9feebcc4c2628c44da1c052 100644 (file)
@@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "Hálózati megosztások"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 "Az alsóbb kategóriás eszközökön növelheti a sebességet a szinkron I/O "
 "kényszerítésével az alapértelmezett aszinkron helyett."
@@ -193,21 +193,3 @@ msgstr "Vfs objektumok"
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr "Munkacsoport"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "A rendszerfelhasználók hálózati megosztáson keresztül hozzáférhetnek a "
-#~ "home könyvtárukhoz."
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Gépnév"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Home könyvtárak megosztása"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Új könyvtárak maszkja"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Új fájlok maszkja"
index 59151895fd0d64c11beadd8575f99899b36efc9f..82edc1029d8a91874628ab0b06b5b94eb5a20bda 100644 (file)
@@ -139,8 +139,8 @@ msgstr "Condivisioni di rete"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:99
@@ -186,24 +186,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr "Gruppo di lavoro"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autorizza gli utenti del sistema a raggiungere la loro cartella home "
-#~ "attraverso le condivisioni di rete"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Hostname"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Condividi cartelle home"
-
-#~ msgid "Browseable"
-#~ msgstr "Sfogliabile"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Maschera per le nuove cartelle"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Maschera per i nuovi files"
index 2b194ebf4b06111413d8b9826074d2c9c2bd2c41..c4d460573c1003f47ac485a28240fae95ea7b69a 100644 (file)
@@ -88,9 +88,9 @@ msgid ""
 "speeds and better operation via WiFi. Not recommend if multiple clients "
 "write to the same files, at the same time!"
 msgstr ""
-"コミュニティ主導のチューニング パラメータを有効にします。 "
-"ã\81\93ã\82\8cã\81«ã\82\88ã\82\8aã\80\81æ\9b¸ã\81\8dè¾¼ã\81¿é\80\9f度ã\81\8cå\90\91ä¸\8aã\81\97ã\80\81WiFi çµ\8cç\94±ã\81®æ\93\8dä½\9cã\81\8cå\90\91ä¸\8aã\81\99ã\82\8bå\8f¯è\83½æ\80§ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\80\82"
-" 複数のクライアントが同時に同じファイルへ書き込む場合はお勧めしません。!"
+"コミュニティ主導のチューニング パラメータを有効にします。 これにより、書き込"
+"ã\81¿é\80\9f度ã\81\8cå\90\91ä¸\8aã\81\97ã\80\81WiFi çµ\8cç\94±ã\81®æ\93\8dä½\9cã\81\8cå\90\91ä¸\8aã\81\99ã\82\8bå\8f¯è\83½æ\80§ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\80\82 è¤\87æ\95°ã\81®ã\82¯ã\83©ã\82¤ã\82¢ã\83³"
+"トが同時に同じファイルへ書き込む場合はお勧めしません。!"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:65
 msgid ""
@@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "ネットワーク共有"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 "ローエンド・デバイスでは、デフォルトの非同期ではなく同期 I/O を強制することに"
 "より、速度が向上する場合があります。"
@@ -193,19 +193,3 @@ msgstr "Vfs オブジェクト"
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr "ワークグループ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr "sambaを介してユーザーのホームディレクトリへのアクセスを許可します"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "ホスト名"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "ホームディレクトリの共有"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "新規ディレクトリのマスク"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "新規ファイルのマスク"
index 9f0462afb0aaf120519b8778428bee54a1aa56c6..8a0e15bce551936b6683e24dec630fa256469731 100644 (file)
@@ -26,8 +26,9 @@ msgstr "레거시(안전하지 않는) 프로토콜/인증을 허용."
 msgid ""
 "Allow legacy smb(v1)/Lanman connections, needed for older devices without "
 "smb(v2.1/3) support."
-msgstr "레거시 smb(v1)/Lanman 연결을 허용합니다. smb(v2.1/3) 지원되지 않는 이전 "
-"장치에 필요합니다."
+msgstr ""
+"레거시 smb(v1)/Lanman 연결을 허용합니다. smb(v2.1/3) 지원되지 않는 이전 장치"
+"에 필요합니다."
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:117
 msgid "Allowed users"
@@ -137,8 +138,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:99
@@ -178,9 +179,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask for new directories"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask for new files"
index 53a2a21c085f9a1dbc7d3e22559667ab01dcd310..198cb63fda47cc3cb05750c1164055a3f0284f08 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:120
@@ -71,7 +71,8 @@ msgstr "Redaguoti šabloną"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:32
 msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration."
-msgstr "Redaguoti šabloną, kuris naudojamas generuoti – „samba“, konfigūraciją."
+msgstr ""
+"Redaguoti šabloną, kuris naudojamas generuoti – „samba“, konfigūraciją."
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:57
 msgid "Enable extra Tuning"
index c73d74d48c25241e7f499f380048a36f1ce4eadc..8fd3218bfcff3f98494aaf6f69e159b65bae71d1 100644 (file)
@@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "नेटवर्क शेअर्स"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:99
@@ -182,20 +182,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr "कार्यसमूह"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Hostname"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Share home-directories"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask for new directories"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask for new files"
index 3b5d2c616bbcc8d69039cf0a2278986a839b1db3..33539a71533c414caa6eea5262b742264703f6cc 100644 (file)
@@ -134,8 +134,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:99
index ff6467ee9eb17372de5710f1c7a8d618108365bc..131a53a51de9fbd9e07eefbafe97141683362a10 100644 (file)
@@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "Nettverks Mapper"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:99
@@ -176,20 +176,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr "Arbeidsgruppe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tillat systembrukere å nå sine hjemmekataloger via nettverks mapper."
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Vertsnavn"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Del Hjemmekataloger"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Maske for nye kataloger"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Maske for nye filer"
index 7919ffdadb2057b9cd065d47dede8fef208df876..e576dd5418f72848126f992dfd65e68e2c3d7b73 100644 (file)
@@ -147,8 +147,8 @@ msgstr "Netwerk shares"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 "Op lagere apparaten kunnen de snelheden worden verhoogd door synchrone I/O "
 "te forceren in plaats van de standaard asynchrone."
@@ -196,20 +196,3 @@ msgstr "Vfs-objecten"
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr "Werkgroep"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Hostname"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Share home-directories"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask for new directories"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask for new files"
index ed09734db1dd32d78646b6303c3fc296674f82e6..2eab039ba0612cb85d8e5d70afb6828c39bf40c5 100644 (file)
@@ -142,8 +142,8 @@ msgstr "Udziały sieciowe"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 "Na urządzeniach budżetowych może zwiększyć szybkość, przez forcing "
 "synchroniczne I/O zamiast domyślnego asynchronicznego."
@@ -191,21 +191,3 @@ msgstr "Obiekty Vfs"
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr "Grupa robocza"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Użytkownicy systemu mogą dostać się do swoich katalogów domowych za "
-#~ "pośrednictwem udziałów sieciowych"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Nazwa hosta"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Udostępniaj katalogi domowe"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Maska dla nowych katalogów"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Maska dla nowych plików"
index 1bf36386d1f7bafef79af5a0b492f807791b39ce..77a5e7805db2be22afa0c7380233dcafe9b95e2e 100644 (file)
@@ -143,8 +143,8 @@ msgstr "Partilhas da Rede"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 "Em aparelhos de extremidade inferior podem aumentar as velocidades, forçando "
 "a E/S síncrona em vez da assíncrona padrão."
@@ -192,30 +192,3 @@ msgstr "Objetos Vfs"
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr "Grupo de trabalho"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizadores do sistema poderão aceder ao seu directório home através das "
-#~ "partilhas de rede"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Nome do Host"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Partilha de directórios home"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Máscara para novos directórios"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Máscara para novos ficheiros"
-
-#~ msgid "Shared Directory"
-#~ msgstr "Diretório Compartilhado"
-
-#~ msgid "Physical Path"
-#~ msgstr "Caminho Físico"
-
-#~ msgid "optional"
-#~ msgstr "opcional"
index ebad1900125dc065f878d20164f40fcb3cde3b91..2221fcb74a58eadf96a7641c18e7aa9bf36dc7dc 100644 (file)
@@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "Compartilhamentos de Rede"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 "Pode aumentar a velocidade em equipamentos mais simples ao impor E/S "
 "síncrona em vez do padrão assíncrono."
@@ -194,30 +194,3 @@ msgstr "Objetos VFS"
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr "Grupo de trabalho"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usuários do sistema poderão acessar seu diretório home através dos "
-#~ "compartilhamentos de rede"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Nome do equipamento"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Compartilhar diretórios home"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Máscara para novos diretórios"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Máscara para novos arquivos"
-
-#~ msgid "Shared Directory"
-#~ msgstr "Diretório Compartilhado"
-
-#~ msgid "Physical Path"
-#~ msgstr "Caminho Físico"
-
-#~ msgid "optional"
-#~ msgstr "opcional"
index 4dab9fd736144fdd5491be9ee47aadea7bc24f0e..385702af0fd5383005e337c57e45b9beb6b2532b 100644 (file)
@@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "Rețea, partajări"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 "Pe dispozitivele inferioare poate crește vitezele, prin forțarea I/O sincron "
 "în loc de asincron implicit."
@@ -193,21 +193,3 @@ msgstr "Vfs obiecte"
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr "Grupul de lucru"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite utilizatorii de sistem sa acceseze directoarele lor peste "
-#~ "partajarile de retea"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Numele de host"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Partajeaza directoarele proprii"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Masca pentru directoarele noi"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Masca pentru fisierele noi"
index 736eae65672a0eefab09e652eccec8cfbf195891..80188a0452b013dcca48cd665cdb3a1183bb37e8 100644 (file)
@@ -147,8 +147,8 @@ msgstr "Сетевые ресурсы"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 "На устройствах более низкого уровня скорость может увеличиться за счет "
 "принудительного синхронного ввода-вывода вместо асинхронного по умолчанию."
@@ -196,24 +196,3 @@ msgstr "Vfs объекты"
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr "Рабочая группа"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Разрешить пользователям получать доступ к их домашним папкам, через "
-#~ "локальную сеть."
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Имя хоста"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Совместно использовать домашние папки"
-
-#~ msgid "Browseable"
-#~ msgstr "Виден в списке доступных ресурсов"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Маска для новых папок"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Маска для новых файлов"
index 20c7737b4ca412604727852c399403de3ca4b69b..de7fa756ca5327f66ae51cc6700e31a5b703c061 100644 (file)
@@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "Sieťové zdieľania"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:99
index a3ea8448b4e02f65b17e0228bc06ff30aa894bcc..3117182c118bb76cfed19c08a0c939b468441163 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:120
@@ -146,8 +146,8 @@ msgstr "Mrežni resursi"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 "Na nižim modelima uredjaja može uvećati brzinu, putem forsiranje sinhronog I/"
 "O, umesto podrazumevanog asinhronog."
@@ -180,9 +180,9 @@ msgid ""
 "Settings' tab."
 msgstr ""
 "Ovo je sadržaj file-a '/etc/samba/smb.conf.template' iz kojeg će vaša samba "
-"konfiguracija biti generisana. Vrednosti koje su u okvirene apostrofima ('|')"
-" ne bi trebalo menjati. Oni svoje vrednosti dobijaju iz 'General Settings' "
-"tabele."
+"konfiguracija biti generisana. Vrednosti koje su u okvirene apostrofima "
+"('|') ne bi trebalo menjati. Oni svoje vrednosti dobijaju iz 'General "
+"Settings' tabele."
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:153
 msgid "Time-machine size in GB"
@@ -195,20 +195,3 @@ msgstr "Vfs objects"
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr "Radnagrupa (Workgroup)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Hostname"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Share home-directories"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask for new directories"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask for new files"
index 450be00c42e24ebe06663664c9a46479d4946db7..17677401b6debcf19516c98106ed05d032ce9182 100644 (file)
@@ -137,8 +137,8 @@ msgstr "Nätverksdelningar"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:99
@@ -178,20 +178,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr "Arbetsgrupp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tillåt systemanvändare att nå deras hem-mappar via nätverksdelningar"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Värdnamn"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Dela hem-mappar"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask för nya mappar"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask för nya filer"
index 5131bf9ec3b6a31234454a4a3da9edeb92ef0655..49539bcbcb924591a1d6f698a88043cec8bbbcfb 100644 (file)
@@ -85,8 +85,8 @@ msgid ""
 "write to the same files, at the same time!"
 msgstr ""
 "சில சமூகத்தால் இயக்கப்படும் சரிப்படுத்தும் அளவுருக்களை இயக்கவும், இது எழுதும் வேகத்தையும் "
-"வைஃபை வழியாக சிறந்த செயல்பாட்டையும் மேம்படுத்தலாம். ஒரே நேரத்தில் பல வாடிக்கையாளர்கள் ஒரே"
-" கோப்புகளுக்கு எழுதினால் பரிந்துரைக்க வேண்டாம்!"
+"வைஃபை வழியாக சிறந்த செயல்பாட்டையும் மேம்படுத்தலாம். ஒரே நேரத்தில் பல வாடிக்கையாளர்கள் "
+"ஒரே கோப்புகளுக்கு எழுதினால் பரிந்துரைக்க வேண்டாம்!"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:65
 msgid ""
@@ -126,8 +126,7 @@ msgstr "இடைமுகம்"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:35
 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
-msgstr ""
-"கொடுக்கப்பட்ட இடைமுகத்தில் மட்டும் கேளுங்கள் அல்லது குறிப்பிடப்படாவிட்டால், லானில்"
+msgstr "கொடுக்கப்பட்ட இடைமுகத்தில் மட்டும் கேளுங்கள் அல்லது குறிப்பிடப்படாவிட்டால், லானில்"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:98
 msgid "Name"
@@ -155,8 +154,8 @@ msgid ""
 "Please add directories to share. Each directory refers to a folder on a "
 "mounted device."
 msgstr ""
-"பகிர்ந்து கொள்ள கோப்பகங்களைச் சேர்க்கவும். ஒவ்வொரு கோப்பகமும் ஒரு பொருத்தப்பட்ட சாதனத்தில் ஒரு"
-" கோப்புறையைக் குறிக்கிறது."
+"பகிர்ந்து கொள்ள கோப்பகங்களைச் சேர்க்கவும். ஒவ்வொரு கோப்பகமும் ஒரு பொருத்தப்பட்ட சாதனத்தில் "
+"ஒரு கோப்புறையைக் குறிக்கிறது."
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:109
 msgid "Read-only"
@@ -174,8 +173,9 @@ msgid ""
 "Settings' tab."
 msgstr ""
 "இது '/etc/samba/smb.conf.template' கோப்பின் உள்ளடக்கம், அதில் இருந்து உங்கள் சம்பா "
-"உள்ளமைவு உருவாக்கப்படும். குழாய் சின்னங்களால் ('|') இணைக்கப்பட்ட மதிப்புகள் மாற்றப்படக்கூடாது"
-". அவர்கள் தங்கள் மதிப்புகளை 'பொது அமைப்புகள்' தாவலில் இருந்து பெறுகிறார்கள்."
+"உள்ளமைவு உருவாக்கப்படும். குழாய் சின்னங்களால் ('|') இணைக்கப்பட்ட மதிப்புகள் "
+"மாற்றப்படக்கூடாது. அவர்கள் தங்கள் மதிப்புகளை 'பொது அமைப்புகள்' தாவலில் இருந்து "
+"பெறுகிறார்கள்."
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:153
 msgid "Time-machine size in GB"
index db4e6e18f0abe6bebfd375081fc7c028c867a3cc..d1aa889a7c1ef312c8c0420a26cd370cb84ebefe 100644 (file)
@@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "Ağ Paylaşımları"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 "Alt uç cihazlarda, varsayılan eşzamansız yerine eşzamanlı G/Ç'yi zorlayarak "
 "hızları artırabilir."
index 75e03f58aae3ceaf92df27072f91ef645554b736..e3d39bed7d2c77a8299b657c6738a73d551b023c 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:120
@@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "Спільні мережеві ресурси"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 "На пристроях нижнього класу можна збільшити швидкість, застосовуючи "
 "синхронний ввід/вивід замість типового асинхронного."
@@ -193,15 +193,3 @@ msgstr "Об'єкти Vfs"
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr "Робоча група"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дозволити користувачам системи досягати своїх домашніх каталогів через "
-#~ "спільні мережеві ресурси"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Назва (ім'я) вузла"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Спільно використовувати домашні каталоги"
index 7edd9174665cd3178e5d8f5099b0d39d56c17301..f48747fd5fb8c71615c63e6c2ecc8acc0ac93169 100644 (file)
@@ -147,8 +147,8 @@ msgstr "Chia sẻ mạng"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 "Trên các thiết bị cấu hình thấp hơn, việc bắt buộc I/O đồng bộ thay vì mặc "
 "định là bất đồng bộ có thể tăng tốc độ."
@@ -195,31 +195,3 @@ msgstr "Đối tượng Vfs"
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr "Nhóm làm việc (Workgroup)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Những người sử dụng hệ thống có thể tiếp cận những thư mục tại nhà thông "
-#~ "qua mạng lưới chia sẻ trực tuyến."
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "tên máy chủ"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Chia sẻ danh bạ chính"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask cho thư mục mới"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask cho tập tin mới"
-
-#~ msgid "Shared Directory"
-#~ msgstr "Đã chia sẻ thư mục"
-
-#~ msgid "Physical Path"
-#~ msgstr "Đường dẫn vật lý"
-
-#~ msgid "optional"
-#~ msgstr "Tùy thích"
index 1250d1f00c61d280f9aa7cb06a466187c6ecd011..49b06c60996a7fadf2239535c9d5a08d2934654d 100644 (file)
@@ -135,8 +135,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:99
@@ -176,20 +176,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Hostname"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "Share home-directories"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "Mask for new directories"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "Mask for new files"
index ee87f1b063a870f20295a2516429fe974410970f..f63b3573d1f4641bc5d00c514ba8734f2c17338d 100644 (file)
@@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "网络共享"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr "在低端设备上,可以通过强制使用同步I / O而不是默认的异步来提高速度。"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:99
@@ -184,25 +184,3 @@ msgstr "VFS 对象"
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr "工作组"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr "允许系统用户通过网络共享访问他们的家目录"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "主机名"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "共享家目录"
-
-#~ msgid "Browseable"
-#~ msgstr "可浏览"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "新目录权限掩码"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "新文件权限掩码"
-
-#~ msgid "Physical Path"
-#~ msgstr "物理路径"
index 169b2b967a0c70a951faa20f43df5c09036b9b02..9232e0a8f6692a535bca4fd466b59736729174c3 100644 (file)
@@ -88,7 +88,8 @@ msgid ""
 "Enable some community driven tuning parameters, that may improve write "
 "speeds and better operation via WiFi. Not recommend if multiple clients "
 "write to the same files, at the same time!"
-msgstr "啟用一些社群驅動的調教參數,通過WiFi可提高寫入速度和更好地執行。不建議多個客"
+msgstr ""
+"啟用一些社群驅動的調教參數,通過WiFi可提高寫入速度和更好地執行。不建議多個客"
 "戶端同時寫入同一檔案!"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:65
@@ -140,8 +141,8 @@ msgstr "網路分享"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:62
 msgid ""
-"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O "
-"instead of the default asynchronous."
+"On lower-end devices may increase speeds, by forcing synchronous I/O instead "
+"of the default asynchronous."
 msgstr "在低階裝置上,可以通過強制同步I/O而非預設的非同步來提高速度。"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:99
@@ -169,9 +170,8 @@ msgid ""
 "('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
 "Settings' tab."
 msgstr ""
-"這是檔案'/etc/samba/"
-"smb.conf.template'的內容,samba設定將從中產生。由管道符號('|')包圍的值不應變"
-"更。它們的值來自'一般設定'頁籤。"
+"這是檔案'/etc/samba/smb.conf.template'的內容,samba設定將從中產生。由管道符號"
+"('|')包圍的值不應變更。它們的值來自'一般設定'頁籤。"
 
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:153
 msgid "Time-machine size in GB"
@@ -184,25 +184,3 @@ msgstr "VFS物件"
 #: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
 msgid "Workgroup"
 msgstr "工作群組"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-#~ msgstr "允許系統使用者通過網路共享訪問他們的家目錄"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "主機名"
-
-#~ msgid "Share home-directories"
-#~ msgstr "共享家目錄"
-
-#~ msgid "Browseable"
-#~ msgstr "可瀏覽"
-
-#~ msgid "Mask for new directories"
-#~ msgstr "新目錄權限掩碼"
-
-#~ msgid "Mask for new files"
-#~ msgstr "新檔案權限掩碼"
-
-#~ msgid "Physical Path"
-#~ msgstr "物理路徑"
index 7949e8144bbea901a107c1cc017bebce268c9b33..c3d91fd13fc08f26ec46cb713789a87a8added26 100644 (file)
@@ -181,7 +181,8 @@ msgstr "Laitteen tarvitsema ajuri."
 msgid ""
 "The name of the device to connect to.<br/>This must be in the form of /dev/"
 "<device>."
-msgstr "Yhdistettävän laitteen nimi.<br/>Tämän on oltava muodossa /dev/<laite>."
+msgstr ""
+"Yhdistettävän laitteen nimi.<br/>Tämän on oltava muodossa /dev/<laite>."
 
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:25
 msgid "The network to listen from."
index 96d9a2808c9e61eb2a3f9453a775538f90623046..1690619160dedcd1e79124b043ac658d514904b5 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:72
index b9f5d8ed911e8943f4219f50f3531064a7302866..7fdc8ac8bb4e04b873c948a308c6f115c6f9c8dd 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:72
index 80ae94b86bef0b8c2fc5f6b6dcadc51a42b19f1d..dbd671732c39ae51d5ee7960f3179b4bed338b02 100644 (file)
@@ -181,8 +181,7 @@ msgstr "சாதனத்திற்கு தேவையான இயக்
 msgid ""
 "The name of the device to connect to.<br/>This must be in the form of /dev/"
 "<device>."
-msgstr ""
-"இணைக்க சாதனத்தின் பெயர். <br/> இது/dev/<device> வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும்."
+msgstr "இணைக்க சாதனத்தின் பெயர். <br/> இது/dev/<device> வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும்."
 
 #: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:25
 msgid "The network to listen from."
index 2a9f5a5abf2f3b436ed21e95f81549aa49ae690c..88e81639b68af65e816a84d7fc28b004a8f3b594 100644 (file)
@@ -539,8 +539,8 @@ msgstr "URL proxy serveru, formát: [socks5|http]://uzivatel:heslo@ip:port."
 msgid ""
 "Proxy server URL format error, format: [socks5|http]://user:pass@ip:port."
 msgstr ""
-"Chyba formátu URL proxy serveru, formát: [socks5|http]"
-"://uzivatel:heslo@ip:port."
+"Chyba formátu URL proxy serveru, formát: [socks5|http]://"
+"uzivatel:heslo@ip:port."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:390
 msgid "Query DNS through specific dns server group, such as office, home."
index 3a98035025a2cf2786f9501ea24fdea7352cd98f..d94e731d9927a76656cd85a8971adb3a71467302 100644 (file)
@@ -886,7 +886,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:262
 msgid "Write cache to disk on exit and load on startup."
-msgstr "Cache beim Beenden auf die Festplatte schreiben und beim Starten laden."
+msgstr ""
+"Cache beim Beenden auf die Festplatte schreiben und beim Starten laden."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1013
 msgid "Yes"
@@ -941,23 +942,3 @@ msgstr "Typ"
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:667
 msgid "udp"
 msgstr "udp"
-
-#~ msgid "ip"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "Port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DNS Server group belongs to, used with nameserver, such as office, home."
-#~ msgstr ""
-#~ "DNS-Server-Gruppe, zu jener der Nameserver gehört, z. B. Büro, Zuhause."
-
-#~ msgid "Dnsmasq Forwared To Smartdns Failure"
-#~ msgstr "Fehler der Dnsmasq-Weiterleitung an Smartdns"
-
-#~ msgid "Sets the server name indication for query."
-#~ msgstr "Legt die Anzeige des Servernamens für die Abfrage fest."
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "kein"
index dd98849276ee53cb1f706f1734b2357ce7b4dd78..1d12ba13687e6557a937f1aa9ca9fa01f59980da 100644 (file)
@@ -481,8 +481,8 @@ msgstr "Nombre del conjunto NFT"
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1081
 msgid "NFTset name format error, format: [#[4|6]:[family#table#set]]"
 msgstr ""
-"Error en formato de nombre del conjunto NFT, formato: "
-"[#[4|6]:[family#table#set]]"
+"Error en formato de nombre del conjunto NFT, formato: [#[4|6]:"
+"[family#table#set]]"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:459
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:865
@@ -553,8 +553,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Proxy server URL format error, format: [socks5|http]://user:pass@ip:port."
 msgstr ""
-"Error en formato de URL de servidor proxy, formato: "
-"[socks5|http]://usuario:contraseña@ip:puerto."
+"Error en formato de URL de servidor proxy, formato: [socks5|http]://"
+"usuario:contraseña@ip:puerto."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:390
 msgid "Query DNS through specific dns server group, such as office, home."
@@ -949,73 +949,3 @@ msgstr "tipo"
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:667
 msgid "udp"
 msgstr "udp"
-
-#~ msgid "ip"
-#~ msgstr "ip"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "puerto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DNS Server group belongs to, used with nameserver, such as office, home."
-#~ msgstr ""
-#~ "El grupo del servidor DNS pertenece a, usado con el servidor de nombres, "
-#~ "como la oficina, el hogar."
-
-#~ msgid "Dnsmasq Forwared To Smartdns Failure"
-#~ msgstr "Fallo en el reenvío de dnsmasq a SmartDNS"
-
-#~ msgid "Sets the server name indication for query."
-#~ msgstr "Establece la indicación del nombre del servidor para la consulta."
-
-#~ msgid "IPV4 53 Port Redirect Failure"
-#~ msgstr "Error de reenvío de puerto IPv4 53"
-
-#~ msgid "IPV6 53 Port Redirect Failure"
-#~ msgstr "Error de reenvío de puerto IPv6 53"
-
-#~ msgid "Redirect"
-#~ msgstr "Redirigir"
-
-#~ msgid "Redirect 53 port to SmartDNS"
-#~ msgstr "Redirigir el puerto 53 a SmartDNS"
-
-#~ msgid "Run as dnsmasq upstream server"
-#~ msgstr "Ejecutar como servidor dnsmasq aguas arriba"
-
-#~ msgid "SmartDNS redirect mode"
-#~ msgstr "Modo de redireccionamiento SmartDNS"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "ninguno"
-
-#~ msgid "DNS Server group belongs to,"
-#~ msgstr "El grupo del servidor DNS pertenece a,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SmartDNS is a local high-performance DNS server, supports finding fastest "
-#~ "IP,"
-#~ msgstr ""
-#~ "SmartDNS es un servidor DNS local de alto rendimiento, admite la búsqueda "
-#~ "de IP más rápida,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify an IP address to return for any host in the given domains, "
-#~ "Queries in the domains are never"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifique una dirección IP para devolver para cualquier host en los "
-#~ "dominios dados, las consultas en los dominios nunca son"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upstream Servers, support UDP, TCP protocol. Please configure multiple "
-#~ "DNS servers,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Servidores aguas arriba, soporte UDP, protocolo TCP. Configura varios "
-#~ "servidores DNS,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used to verify the validity of the TLS server, The value is Base64 "
-#~ "encoded SPKI fingerprint,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se utiliza para verificar la validez del servidor TLS. El valor es la "
-#~ "huella digital SPKI codificada en Base64,"
index 80839c90d1ae79e042ea4334e12c8d4979c4257f..c7aa16a482543dc81ac0635339989a3d47a190ca 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:792
@@ -96,7 +96,8 @@ msgstr "Sonraí á mbailiú ..."
 msgid ""
 "Configure IP blacklists that will be filtered from the results of specific "
 "DNS server."
-msgstr "Cumraigh liostaí dubha IP a scagfar ó thorthaí freastalaí DNS ar leith."
+msgstr ""
+"Cumraigh liostaí dubha IP a scagfar ó thorthaí freastalaí DNS ar leith."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:929
 msgid "Configure block domain list."
@@ -402,7 +403,8 @@ msgstr "Ainm IPSet."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1138
 msgid "If you like this software, please buy me a cup of coffee."
-msgstr "Más maith leat na bogearraí seo, ceannaigh cupán caife dom le do thoil."
+msgstr ""
+"Más maith leat na bogearraí seo, ceannaigh cupán caife dom le do thoil."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:353
 msgid "Include Config Files<br>/etc/smartdns/conf.d"
@@ -540,8 +542,8 @@ msgstr "Socruithe Freastalaí Proxy"
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:567
 msgid "Proxy Server URL, format: [socks5|http]://user:pass@ip:port."
 msgstr ""
-"URL Freastalaí Seachfhreastalaí, formáid: [socks5|http] "
-"http://user:pass@ip:port."
+"URL Freastalaí Seachfhreastalaí, formáid: [socks5|http] http://"
+"user:pass@ip:port."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:575
 msgid ""
index 043c1424543aab6e46bd3791a44c0ef06f0565d1..aa36e72e76a531e5305dc67946376a21dcf71384 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:792
@@ -496,7 +496,8 @@ msgstr "NEVEIKIA"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:234
 msgid "Name of device name listen on."
-msgstr "Įrenginio pavadinimas, ant kurio laukiamas prisijungimo/jungties ryšys."
+msgstr ""
+"Įrenginio pavadinimas, ant kurio laukiamas prisijungimo/jungties ryšys."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:304
 msgid ""
@@ -547,15 +548,15 @@ msgstr "Įgalioto serverio nustatymai"
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:567
 msgid "Proxy Server URL, format: [socks5|http]://user:pass@ip:port."
 msgstr ""
-"Įgalioto serverio „URL“ – saitas, formatas: "
-"[socks5|http]://user:pass@ip:port."
+"Įgalioto serverio „URL“ – saitas, formatas: [socks5|http]://"
+"user:pass@ip:port."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:575
 msgid ""
 "Proxy server URL format error, format: [socks5|http]://user:pass@ip:port."
 msgstr ""
-"Įgalioto serverio „URL“ – saito formato klaida, formatas: "
-"[socks5|http]://user:pass@ip:port."
+"Įgalioto serverio „URL“ – saito formato klaida, formatas: [socks5|http]://"
+"user:pass@ip:port."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:390
 msgid "Query DNS through specific dns server group, such as office, home."
@@ -924,9 +925,3 @@ msgstr "tipas"
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:667
 msgid "udp"
 msgstr "„udp“"
-
-#~ msgid "ip"
-#~ msgstr "„ip“"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "prievadas"
index d99c1702eef50349c20a8d7c8d0e15aa93a493ae..fd730faeb15ab604a14c64c0065fd76717a03529 100644 (file)
@@ -547,8 +547,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Proxy server URL format error, format: [socks5|http]://user:pass@ip:port."
 msgstr ""
-"Błąd formatu adresu URL serwera proxy, format: [socks5|http]://użytkownik:"
-"hasło@ip:port."
+"Błąd formatu adresu URL serwera proxy, format: [socks5|http]://"
+"użytkownik:hasło@ip:port."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:390
 msgid "Query DNS through specific dns server group, such as office, home."
@@ -941,9 +941,3 @@ msgstr "typ"
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:667
 msgid "udp"
 msgstr "udp"
-
-#~ msgid "ip"
-#~ msgstr "ip"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "port"
index 63091ba51a3eba2f6a4d7e903f0bff906f546a28..063ee5e6b43daf8f764451650afa3879212e8c2c 100644 (file)
@@ -548,8 +548,8 @@ msgstr "URL do servidor de proxy, formato: [socks5|http]://user:pass@ip:port."
 msgid ""
 "Proxy server URL format error, format: [socks5|http]://user:pass@ip:port."
 msgstr ""
-"Erro no formato da URL do servidor de proxy, formato: "
-"[socks5|http]://user:pass@ip:port."
+"Erro no formato da URL do servidor de proxy, formato: [socks5|http]://"
+"user:pass@ip:port."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:390
 msgid "Query DNS through specific dns server group, such as office, home."
@@ -854,7 +854,8 @@ msgstr "Enviar o ficheiro da lista dos domínios."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:501
 msgid "Upload smartdns config file to /etc/smartdns/conf.d"
-msgstr "Enviar o ficheiro da configuração do smartdns para /etc/smartdns/conf.d"
+msgstr ""
+"Enviar o ficheiro da configuração do smartdns para /etc/smartdns/conf.d"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:631
 msgid "Upstream Servers"
index 4a14037bf4ff97fe9e077ac1890fa73613093485..2f37054c35b64b55c285d37727c88493002e0373 100644 (file)
@@ -546,8 +546,8 @@ msgstr "URL do servidor de proxy, formato: [socks5|http]://user:pass@ip:port."
 msgid ""
 "Proxy server URL format error, format: [socks5|http]://user:pass@ip:port."
 msgstr ""
-"Erro no formato da URL do servidor de proxy, formato: [socks5|http]://user:"
-"pass@ip:port."
+"Erro no formato da URL do servidor de proxy, formato: [socks5|http]://"
+"user:pass@ip:port."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:390
 msgid "Query DNS through specific dns server group, such as office, home."
@@ -941,42 +941,3 @@ msgstr "tipo"
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:667
 msgid "udp"
 msgstr "udp"
-
-#~ msgid "ip"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "porta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DNS Server group belongs to, used with nameserver, such as office, home."
-#~ msgstr ""
-#~ "O grupo do Servidor DNS pertence a, usado em conjunto com o nameserver "
-#~ "(nome do servidor), assim como em office, em casa."
-
-#~ msgid "Dnsmasq Forwared To Smartdns Failure"
-#~ msgstr "Encaminhamento do Dnsmasq para Falha do Smartdns"
-
-#~ msgid "Sets the server name indication for query."
-#~ msgstr "Define a indicação do nome do servidor para consulta."
-
-#~ msgid "IPV4 53 Port Redirect Failure"
-#~ msgstr "Falha no Redirecionamento da Porta IPV4 53"
-
-#~ msgid "IPV6 53 Port Redirect Failure"
-#~ msgstr "Falha no Redirecionamento da Porta IPV6 53"
-
-#~ msgid "Redirect"
-#~ msgstr "Redirecione"
-
-#~ msgid "Redirect 53 port to SmartDNS"
-#~ msgstr "Redirecionar a porta 53 para o SmartDNS"
-
-#~ msgid "Run as dnsmasq upstream server"
-#~ msgstr "Executar como servidor dnsmasq upstream"
-
-#~ msgid "SmartDNS redirect mode"
-#~ msgstr "SmartDNS, modo de redirecionamento"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "nenhum"
index f909a7002ccdb3be8b982cd450b24dcdb23ac675..37e238a0e78a1be8d15e1fba3c6d4d657b422026 100644 (file)
@@ -549,8 +549,8 @@ msgstr "URL-адрес прокси-сервера, формат: [socks5|http]:
 msgid ""
 "Proxy server URL format error, format: [socks5|http]://user:pass@ip:port."
 msgstr ""
-"Ошибка формата URL-адреса прокси-сервера, формат: [socks5|http]://user:"
-"pass@ip:port."
+"Ошибка формата URL-адреса прокси-сервера, формат: [socks5|http]://"
+"user:pass@ip:port."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:390
 msgid "Query DNS through specific dns server group, such as office, home."
@@ -943,9 +943,3 @@ msgstr "тип"
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:667
 msgid "udp"
 msgstr "udp"
-
-#~ msgid "ip"
-#~ msgstr "ip"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "порт"
index 9ac5715b80f29635b1861b392a2afb9d32feb1a0..e6fa924e6203958ce74de13bcb8f9a35d13b2156 100644 (file)
@@ -36,8 +36,7 @@ msgstr "கூடுதல் சேவையக ஆர்க்ச்"
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:480
 msgid ""
 "Additional server args, refer to the help description of the bind option."
-msgstr ""
-"கூடுதல் சேவையக ஆர்க்ச், பிணைப்பு விருப்பத்தின் உதவி விளக்கத்தைப் பார்க்கவும்."
+msgstr "கூடுதல் சேவையக ஆர்க்ச், பிணைப்பு விருப்பத்தின் உதவி விளக்கத்தைப் பார்க்கவும்."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:132
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:639
@@ -243,8 +242,8 @@ msgid ""
 "Download domain list files for domain-rule and include config files, please "
 "refresh the page after download to take effect."
 msgstr ""
-"டொமைன்-விதிக்கான டொமைன் பட்டியல் கோப்புகளைப் பதிவிறக்கி, கட்டமைப்பு கோப்புகளைச் சேர்க்கவும்"
-", தயவுசெய்து பதிவிறக்கம் செய்த பிறகு பக்கத்தைப் புதுப்பிக்கவும்."
+"டொமைன்-விதிக்கான டொமைன் பட்டியல் கோப்புகளைப் பதிவிறக்கி, கட்டமைப்பு கோப்புகளைச் "
+"சேர்க்கவும், தயவுசெய்து பதிவிறக்கம் செய்த பிறகு பக்கத்தைப் புதுப்பிக்கவும்."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:240
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1007
@@ -282,8 +281,7 @@ msgstr "நாள்தோறும் ஆட்டோ புதுப்பி
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:247
 msgid "Enable domain prefetch, accelerate domain response speed."
-msgstr ""
-"டொமைன் முன்னுரிமையை இயக்கவும், டொமைன் மறுமொழி வேகத்தை துரிதப்படுத்தவும்."
+msgstr "டொமைன் முன்னுரிமையை இயக்கவும், டொமைன் மறுமொழி வேகத்தை துரிதப்படுத்தவும்."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:372
 msgid "Enable or disable second DNS server."
@@ -399,8 +397,7 @@ msgstr "Ipset பெயர்."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1138
 msgid "If you like this software, please buy me a cup of coffee."
-msgstr ""
-"இந்த மென்பொருளை நீங்கள் விரும்பினால், தயவுசெய்து எனக்கு ஒரு கப் காபி வாங்கவும்."
+msgstr "இந்த மென்பொருளை நீங்கள் விரும்பினால், தயவுசெய்து எனக்கு ஒரு கப் காபி வாங்கவும்."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:353
 msgid "Include Config Files<br>/etc/smartdns/conf.d"
@@ -416,8 +413,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:283
 msgid "Ipset name, Add domain result to ipset when speed check fails."
-msgstr ""
-"IPSET பெயர், வேக சோதனை தோல்வியுற்றால் டொமைன் முடிவை IPSET இல் சேர்க்கவும்."
+msgstr "IPSET பெயர், வேக சோதனை தோல்வியுற்றால் டொமைன் முடிவை IPSET இல் சேர்க்கவும்."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:527
 msgid "List of files to download."
@@ -548,8 +544,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:390
 msgid "Query DNS through specific dns server group, such as office, home."
-msgstr ""
-"அலுவலகம், வீடு போன்ற குறிப்பிட்ட டிஎன்எச் சேவையக குழு மூலம் டிஎன்எச் வினவல்."
+msgstr "அலுவலகம், வீடு போன்ற குறிப்பிட்ட டிஎன்எச் சேவையக குழு மூலம் டிஎன்எச் வினவல்."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:64
 msgid "RUNNING"
@@ -574,8 +569,7 @@ msgstr "உள்ளக புரவலன் பெயர்களை தீர
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:267
 msgid "Resolve local hostnames by reading Dnsmasq lease file."
-msgstr ""
-"DNSMASQ குத்தகை கோப்பைப் படிப்பதன் மூலம் உள்ளக ஓச்ட்பெயர்களை தீர்க்கவும்."
+msgstr "DNSMASQ குத்தகை கோப்பைப் படிப்பதன் மூலம் உள்ளக ஓச்ட்பெயர்களை தீர்க்கவும்."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:209
 msgid "Response Mode"
@@ -836,8 +830,8 @@ msgid ""
 "Upload domain list file, or configure auto download from Download File "
 "Setting page."
 msgstr ""
-"டொமைன் பட்டியல் கோப்பைப் பதிவேற்றவும் அல்லது பதிவிறக்க கோப்பு அமைத்தல் பக்கத்திலிருந்து தானா"
-"க பதிவிறக்கவும்."
+"டொமைன் பட்டியல் கோப்பைப் பதிவேற்றவும் அல்லது பதிவிறக்க கோப்பு அமைத்தல் பக்கத்திலிருந்து "
+"தானாà®\95 à®ªà®¤à®¿à®µà®¿à®±à®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:921
 msgid "Upload domain list file."
@@ -845,8 +839,7 @@ msgstr "டொமைன் பட்டியல் கோப்பைப் ப
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:501
 msgid "Upload smartdns config file to /etc/smartdns/conf.d"
-msgstr ""
-"அறிவுள்ள டிஎன்எச் கட்டமைப்பு கோப்பை /etc/smartdns/conf.d க்கு பதிவேற்றவும்"
+msgstr "அறிவுள்ள டிஎன்எச் கட்டமைப்பு கோப்பை /etc/smartdns/conf.d க்கு பதிவேற்றவும்"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:631
 msgid "Upstream Servers"
@@ -875,8 +868,8 @@ msgid ""
 "verified."
 msgstr ""
 "TLS சேவையகத்தின் செல்லுபடியை சரிபார்க்கப் பயன்படுகிறது, மதிப்பு BASE64 குறியிடப்பட்ட "
-"SPKI கைரேகை, TLS இன் செல்லுபடியாகும் தன்மை சரிபார்க்கப்படவில்லை என்பதைக் குறிக்க காலியா"
-"க உள்ளது."
+"SPKI கைரேகை, TLS இன் செல்லுபடியாகும் தன்மை சரிபார்க்கப்படவில்லை என்பதைக் குறிக்க "
+"காலியாக உள்ளது."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:262
 msgid "Write cache to disk on exit and load on startup."
index c24ef2b1b14cf8995c0835a8a84edc41c8ebdcc9..2fb66e25f25b4a9b0d0c6598c36c751c99e4ce7e 100644 (file)
@@ -286,7 +286,8 @@ msgstr "Günlük otomatik güncellemeyi etkinleştirin."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:247
 msgid "Enable domain prefetch, accelerate domain response speed."
-msgstr "Etki alanı ön getirmeyi etkinleştirin, etki alanı yanıt hızını artırın."
+msgstr ""
+"Etki alanı ön getirmeyi etkinleştirin, etki alanı yanıt hızını artırın."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:372
 msgid "Enable or disable second DNS server."
@@ -846,7 +847,8 @@ msgstr "Alan listesi dosyasını yükleyin."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:501
 msgid "Upload smartdns config file to /etc/smartdns/conf.d"
-msgstr "smartdns yapılandırma dosyasını /etc/smartdns/conf.d dosyasına yükleyin"
+msgstr ""
+"smartdns yapılandırma dosyasını /etc/smartdns/conf.d dosyasına yükleyin"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:631
 msgid "Upstream Servers"
index 0f99352061616537f7a6103963ab7730ca6ac1d0..92efb00cdb8e96eddd7563df139dea56aa2759c8 100644 (file)
@@ -545,8 +545,8 @@ msgstr "URL-адреса проксі-сервера, формат: [socks5|http
 msgid ""
 "Proxy server URL format error, format: [socks5|http]://user:pass@ip:port."
 msgstr ""
-"Помилка формату URL-адреси проксі-сервера, формат: [socks5|http]"
-"://user:pass@ip:port."
+"Помилка формату URL-адреси проксі-сервера, формат: [socks5|http]://"
+"user:pass@ip:port."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:390
 msgid "Query DNS through specific dns server group, such as office, home."
@@ -880,7 +880,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:262
 msgid "Write cache to disk on exit and load on startup."
-msgstr "Записувати кеш на диск під час виходу та завантажувати під час запуску."
+msgstr ""
+"Записувати кеш на диск під час виходу та завантажувати під час запуску."
 
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1013
 msgid "Yes"
index 22a81163791e17cf4bccf8f11eb9903fa2649026..255ed8d5bf3f86140a7d906711bb7c8a2b10669a 100644 (file)
@@ -909,9 +909,3 @@ msgstr "类型"
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:667
 msgid "udp"
 msgstr "udp"
-
-#~ msgid "ip"
-#~ msgstr "ip"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "端口"
index afb9d47c366c077131c8913a4195b99dda9d4c5b..96b754695101507033fa6ee6f9b4e9db66173eb9 100644 (file)
@@ -354,8 +354,8 @@ msgid ""
 "Generate Coredump file when smartdns crash, coredump file is located at /tmp/"
 "smartdns.xxx.core."
 msgstr ""
-"當 smartdns 異常時產生 coredump 檔案,coredump 檔案在 /tmp/smartdns.xxx."
-"core。"
+"當 smartdns 異常時產生 coredump 檔案,coredump 檔案在 /tmp/"
+"smartdns.xxx.core。"
 
 #: applications/luci-app-smartdns/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-smartdns.json:3
 msgid "Grant access to LuCI app smartdns"
@@ -911,40 +911,3 @@ msgstr "類別"
 #: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:667
 msgid "udp"
 msgstr "udp"
-
-#~ msgid "ip"
-#~ msgstr "ip"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "通訊埠"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DNS Server group belongs to, used with nameserver, such as office, home."
-#~ msgstr "DNS 伺服器所屬組, 配合 nameserver 使用,例如:office,home。"
-
-#~ msgid "Dnsmasq Forwared To Smartdns Failure"
-#~ msgstr "重定向 dnsmasq 到 smartdns 失敗"
-
-#~ msgid "Sets the server name indication for query."
-#~ msgstr "設置查詢時使用的伺服器 SNI 名稱。"
-
-#~ msgid "IPV4 53 Port Redirect Failure"
-#~ msgstr "IPV4 53 通訊埠重定向失敗"
-
-#~ msgid "IPV6 53 Port Redirect Failure"
-#~ msgstr "IPV6 53 通訊埠重定向失敗"
-
-#~ msgid "Redirect"
-#~ msgstr "重定向"
-
-#~ msgid "Redirect 53 port to SmartDNS"
-#~ msgstr "重定向 53 通訊埠到 SmartDNS"
-
-#~ msgid "Run as dnsmasq upstream server"
-#~ msgstr "作為 dnsmasq 的上游伺服器"
-
-#~ msgid "SmartDNS redirect mode"
-#~ msgstr "SmartDNS 重定向模式"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "无"
index 73e8ba59d8d845587d300b22903ac831836397a8..575603f216ac756f6d851c900730815dbfba9522 100644 (file)
@@ -49,10 +49,10 @@ msgid ""
 "In particular, there is very little/no validation or help. See /etc/config/"
 "snmpd for manual configuration."
 msgstr ""
-"SNMPD er en master dæmon /agent for SNMP, fra <a href='http://www.net-snmp."
-"org'>net-snmp projektet</a>. Bemærk, at OpenWrt har for det meste komplet "
-"UCI-support til snmpd, men denne LuCI applet dækker kun et par af disse "
-"muligheder. Især er der meget lille/no validering eller hjælp. Se /etc/"
+"SNMPD er en master dæmon /agent for SNMP, fra <a href='http://www.net-"
+"snmp.org'>net-snmp projektet</a>. Bemærk, at OpenWrt har for det meste "
+"komplet UCI-support til snmpd, men denne LuCI applet dækker kun et par af "
+"disse muligheder. Især er der meget lille/no validering eller hjælp. Se /etc/"
 "config/snmpd til manuel konfiguration."
 
 #: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:56
index 838668a6e993b0971011d05f45d0faa4b9262baf..b01dd2071eeab7391835a84ac5903b62b9cca926 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.7.2-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:22
index c253fae9db487f1ed09686ff661f8fd0f4ebc66a..7f39ab02d80e9492a0a690e66a1978a9d1293cc5 100644 (file)
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-04-03 18:17+0000\n"
-"Last-Translator: João Eduardo Almendra Frias Vieira <[email protected]>"
-"\n"
+"Last-Translator: João Eduardo Almendra Frias Vieira "
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationssnmpd/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
index 75d4deeb233c759b59867f3eb2edcec21c794975..b02372afbaa934c926686c7b67de81eac4f1d6f9 100644 (file)
@@ -48,10 +48,10 @@ msgid ""
 "In particular, there is very little/no validation or help. See /etc/config/"
 "snmpd for manual configuration."
 msgstr ""
-"SNMPD 是 SNMP 的主要守护程序/代理,来自于 <a href='http://www.net-snmp.org"
-"'>net-snmp 项目</a>。请注意,OpenWrt 对 snmpd 的 UCI 支持基本完整,但这个 "
-"LuCI 应用程序只涵盖了其中的一部分选项。特别是,几乎没有或没有任何验证或帮助。"
-"请参阅 /etc/config/snmpd 进行手动配置。"
+"SNMPD 是 SNMP 的主要守护程序/代理,来自于 <a href='http://www.net-"
+"snmp.org'>net-snmp 项目</a>。请注意,OpenWrt 对 snmpd 的 UCI 支持基本完整,但"
+"这个 LuCI 应用程序只涵盖了其中的一部分选项。特别是,几乎没有或没有任何验证或"
+"帮助。请参阅 /etc/config/snmpd 进行手动配置。"
 
 #: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:56
 msgid "System"
@@ -69,8 +69,9 @@ msgstr "代理监听的地址"
 msgid ""
 "This is only necessary if you have subagents using the agentX socket "
 "protocol. Eg: /var/run/agentx.sock"
-msgstr "这只有在您使用agentX套接字协议的子代理时才是必要的。例如:/var/run/agentx."
-"sock"
+msgstr ""
+"这只有在您使用agentX套接字协议的子代理时才是必要的。例如:/var/run/"
+"agentx.sock"
 
 #: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:56
 msgid "Values used in the MIB2 System tree"
index 184329ec18fdc45de37ded386f6434ad5f3d1cb9..df23bad8fb25315bfb5d3d23b50ab5424f78393b 100644 (file)
@@ -30,10 +30,10 @@ msgid ""
 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
 msgstr ""
-"তবুও ইন্টারনেটে অ্যাক্সেস সম্ভব হতে পারে, কারণ এই প্রকল্পের কিছু কর্মী তাদের "
-"বà§\8dযà¦\95à§\8dতিà¦\97ত à¦\87নà§\8dà¦\9fারনà§\87à¦\9f à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\97 à¦¶à§\87য়ার à¦\95রà§\87। à¦\8fà¦\87 à¦\95য়à§\87à¦\95à¦\9fি à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\97 à¦¸à¦¬ à¦¬à§\8dযবহারà¦\95ারà§\80র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 "
-"ভাà¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¯à¦¼à¥¤ à¦¤à¦¾à¦° à¦®à¦¾à¦¨à§\87 à¦\89পলবà§\8dধ à¦¬à§\8dযানà§\8dডà¦\89à¦\87থ à¦¸à§\80মিত à¦\8fবà¦\82 à¦\8fর à¦\95ারণà§\87 à¦\86মরা à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦¨à¦¿à¦\9aà§\87র "
-"à¦\95à§\8bন à¦\95াà¦\9c à¦¨à¦¾ à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¬à¦²à¦\9bি:"
+"তবুও ইন্টারনেটে অ্যাক্সেস সম্ভব হতে পারে, কারণ এই প্রকল্পের কিছু কর্মী তাদের ব্যক্তিগত "
+"à¦\87নà§\8dà¦\9fারনà§\87à¦\9f à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\97 à¦¶à§\87য়ার à¦\95রà§\87। à¦\8fà¦\87 à¦\95য়à§\87à¦\95à¦\9fি à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\97 à¦¸à¦¬ à¦¬à§\8dযবহারà¦\95ারà§\80র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦­à¦¾à¦\97 à¦\95রা à¦¹à¦¯à¦¼à¥¤ "
+"তার à¦®à¦¾à¦¨à§\87 à¦\89পলবà§\8dধ à¦¬à§\8dযানà§\8dডà¦\89à¦\87থ à¦¸à§\80মিত à¦\8fবà¦\82 à¦\8fর à¦\95ারণà§\87 à¦\86মরা à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦¨à¦¿à¦\9aà§\87র à¦\95à§\8bন à¦\95াà¦\9c à¦¨à¦¾ à¦\95রার "
+"জন্য বলছি:"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
 msgid ""
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid ""
 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
 "for certain users."
 msgstr ""
-"নেটওয়ার্কে প্রবেশের নিশ্চয়তা নেই। এটি কোনো কারণ ছাড়াই, নির্দিষ্ট ডিভাইসের "
-"à¦\9cনà§\8dয, à¦\8fবà¦\82/à¦\85থবা à¦¨à¦¿à¦°à§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦¬à§\8dযবহারà¦\95ারà§\80দà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85বরà§\81দà§\8dধ à¦\95রা à¦¯à§\87তà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87।"
+"নেটওয়ার্কে প্রবেশের নিশ্চয়তা নেই। এটি কোনো কারণ ছাড়াই, নির্দিষ্ট ডিভাইসের জন্য, "
+"এবং/অথবা নির্দিষ্ট ব্যবহারকারীদের জন্য অবরুদ্ধ করা যেতে পারে।"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
 msgid "Active Clients"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgid ""
 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
 msgstr ""
-"সম্পূর্ণ স্প্ল্যাশ টেক্সট এডিট করার বিকল্প হিসেবে আপনি এখানে ডিফল্ট স্প্ল্যা"
-"শ à¦ªà§\87à¦\9cà§\87 à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\95াসà§\8dà¦\9fম à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦\85নà§\8dতরà§\8dভà§\81à¦\95à§\8dত à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন।"
+"সম্পূর্ণ স্প্ল্যাশ টেক্সট এডিট করার বিকল্প হিসেবে আপনি এখানে ডিফল্ট স্প্ল্যাশ পেজে কিছু "
+"কাস্টম টেক্সট অন্তর্ভুক্ত করতে পারেন।"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
 msgid ""
@@ -66,16 +66,16 @@ msgid ""
 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
 "Whitelisted clients are not limited."
 msgstr ""
-"ক্লায়েন্টদের জন্য ব্যান্ডউইথ সীমা শুধুমাত্র তখনই সক্রিয় হয় যখন আপ এবং "
-"ডাà¦\89নলà§\8bড à¦¸à§\80মা à¦\89ভয়à¦\87 à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রা à¦¥à¦¾à¦\95à§\87। à¦\8fà¦\87 à¦¸à§\80মাবদà§\8dধতা à¦¸à¦®à§\8dপà§\82রà§\8dণরà§\82পà§\87 à¦\85à¦\95à§\8dষম à¦\95রতà§\87 à¦\8fà¦\96ানà§\87 "
-"0 ব্যবহার করুন। সাদা তালিকাভুক্ত ক্লায়েন্টদের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য নয়।"
+"ক্লায়েন্টদের জন্য ব্যান্ডউইথ সীমা শুধুমাত্র তখনই সক্রিয় হয় যখন আপ এবং ডাউনলোড সীমা "
+"à¦\89ভয়à¦\87 à¦¸à§\87à¦\9f à¦\95রা à¦¥à¦¾à¦\95à§\87। à¦\8fà¦\87 à¦¸à§\80মাবদà§\8dধতা à¦¸à¦®à§\8dপà§\82রà§\8dণরà§\82পà§\87 à¦\85à¦\95à§\8dষম à¦\95রতà§\87 à¦\8fà¦\96ানà§\87 0 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\81ন। à¦¸à¦¾à¦¦à¦¾ "
+"তালিকাভুক্ত ক্লায়েন্টদের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য নয়।"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
 msgid ""
 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
 msgstr ""
-"এই কমিউনিটির একজন সক্রিয় সদস্য হয়ে উঠুন এবং আপনার নিজস্ব নোড পরিচালনা করে "
-"সহাà§\9fতা à¦\95রà§\81ন"
+"এই কমিউনিটির একজন সক্রিয় সদস্য হয়ে উঠুন এবং আপনার নিজস্ব নোড পরিচালনা করে সহায়তা "
+"করুন"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
 msgid "Blacklist"
@@ -90,8 +90,8 @@ msgid ""
 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
 "time you need to accept these rules again."
 msgstr ""
-"এই নিয়মগুলি মেনে আপনি এই নেটওয়ার্কটি %s ঘন্টা (গুলি) ব্যবহার করতে পারেন। "
-"à¦\8fà¦\87 à¦¸à¦®à¦¯à¦¼à§\87র à¦ªà¦°à§\87 à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\87 à¦¨à¦¿à¦¯à¦¼à¦®à¦\97à§\81লি à¦\86বার à¦\97à§\8dরহণ à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦¬à§\87।"
+"এই নিয়মগুলি মেনে আপনি এই নেটওয়ার্কটি %s ঘন্টা (গুলি) ব্যবহার করতে পারেন। এই সময়ের "
+"পরে আপনাকে এই নিয়মগুলি আবার গ্রহণ করতে হবে।"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
 msgid "Clearance time"
@@ -108,16 +108,15 @@ msgstr "ক্লায়েন্ট-স্প্ল্যাশ"
 msgid ""
 "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
 msgstr ""
-"ক্লায়েন্ট-স্প্ল্যাশ হল ওয়্যারলেস মেশ নেটওয়ার্কের জন্য একটি হটস্পট অথেনটিকে"
-"শন ব্যবস্থা।"
+"ক্লায়েন্ট-স্প্ল্যাশ হল ওয়্যারলেস মেশ নেটওয়ার্কের জন্য একটি হটস্পট অথেনটিকেশন ব্যবস্থা।"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
 msgid ""
 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
 msgstr ""
-"গ্রাহকরা স্প্ল্যাশ গ্রহণ করার পরে এই পৃষ্ঠায় পুনঃনির্দেশিত হয়। যদি এটি খালি"
-" রাখা হয় তবে তাদের অনুরোধ করা পৃষ্ঠায় পুনঃনির্দেশিত করা হবে।"
+"গ্রাহকরা স্প্ল্যাশ গ্রহণ করার পরে এই পৃষ্ঠায় পুনঃনির্দেশিত হয়। যদি এটি খালি রাখা হয় "
+"তবে তাদের অনুরোধ করা পৃষ্ঠায় পুনঃনির্দেশিত করা হবে।"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
@@ -128,8 +127,8 @@ msgid ""
 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
 "that many hours."
 msgstr ""
-"যে ক্লায়েন্টরা স্প্ল্যাশ গ্রহণ করেছে তাদের সেই নেটওয়ার্ককে অনেক ঘন্টার জন্"
-"য à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রার à¦\85নà§\81মতি à¦¦à§\87à¦\93য়া à¦¹à¦¯à¦¼à§\87à¦\9bà§\87।"
+"যে ক্লায়েন্টরা স্প্ল্যাশ গ্রহণ করেছে তাদের সেই নেটওয়ার্ককে অনেক ঘন্টার জন্য ব্যবহার "
+"করার অনুমতি দেওয়া হয়েছে।"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
@@ -148,8 +147,8 @@ msgid ""
 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
 "are always allowed."
 msgstr ""
-"সেসব গন্তব্য হোস্ট এবং নেটওয়ার্ক যাদের স্প্ল্যাশিং থেকে বাদ দেওয়া হয়, "
-"à¦\85রà§\8dথাà§\8e à¦¸à¦°à§\8dবদা à¦\85নà§\81মà§\8bদিত।"
+"সেসব গন্তব্য হোস্ট এবং নেটওয়ার্ক যাদের স্প্ল্যাশিং থেকে বাদ দেওয়া হয়, অর্থাৎ সর্বদা "
+"অনুমোদিত।"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
@@ -224,8 +223,8 @@ msgid ""
 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
 "contributing to this project."
 msgstr ""
-"KB/s (ডাউনলোড/আপলোড)। আপনি এই প্রকল্পে সক্রিয়ভাবে অবদান রেখে এই সীমাটি সরাতে"
-" পারেন।"
+"KB/s (ডাউনলোড/আপলোড)। আপনি এই প্রকল্পে সক্রিয়ভাবে অবদান রেখে এই সীমাটি সরাতে "
+"পারেন।"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
 msgid "Legally Prohibited Activities"
@@ -250,8 +249,8 @@ msgid ""
 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
 "and are not bandwidth limited."
 msgstr ""
-"সাদা তালিকাভুক্ত ক্লায়েন্টদের MAC ঠিকানা। এদের জন্য স্প্ল্যাশের প্রয়োজন নে"
-"à¦\87 à¦\8fবà¦\82 à¦¬à§\8dযানà§\8dডà¦\89à¦\87থ à¦¸à§\80মিত à¦¨à¦¯à¦¼à¥¤"
+"সাদা তালিকাভুক্ত ক্লায়েন্টদের MAC ঠিকানা। এদের জন্য স্প্ল্যাশের প্রয়োজন নেই এবং "
+"ব্যান্ডউইথ সীমিত নয়।"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
 msgid "Netmask"
@@ -304,8 +303,8 @@ msgid ""
 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
 "responsible for the safety of their own connections and devices."
 msgstr ""
-"ইন্টারনেটের মত নেটওয়ার্কটি এনক্রিপ্ট করা থাকেনা এবং উন্মুক্ত। প্রতিটি "
-"à¦\85à¦\82শà¦\97à§\8dরহণà¦\95ারà§\80 à¦¤à¦¾à¦¦à§\87র à¦¨à¦¿à¦\9cসà§\8dব à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\97 à¦\8fবà¦\82 à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87সà§\87র à¦¨à¦¿à¦°à¦¾à¦ªà¦¤à§\8dতার à¦\9cনà§\8dয à¦¦à¦¾à¦¯à¦¼à§\80।"
+"ইন্টারনেটের মত নেটওয়ার্কটি এনক্রিপ্ট করা থাকেনা এবং উন্মুক্ত। প্রতিটি অংশগ্রহণকারী "
+"তাদের নিজস্ব সংযোগ এবং ডিভাইসের নিরাপত্তার জন্য দায়ী।"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
 msgid ""
@@ -313,9 +312,8 @@ msgid ""
 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
 "their own expense."
 msgstr ""
-"স্বেচ্ছাসেবীরা (\"অপারেটর\") উন্মুক্ত এবং বিনামূল্যর ওয়ারলেস নেটওয়ার্ক তাদে"
-"র নিজস্ব খরচে প্রয়োজনীয় যন্ত্রপাতি এবং ইন্টারনেট সংযোগ (\"অবকাঠামো\") প্রদা"
-"ন করে।"
+"স্বেচ্ছাসেবীরা (\"অপারেটর\") উন্মুক্ত এবং বিনামূল্যর ওয়ারলেস নেটওয়ার্ক তাদের নিজস্ব "
+"খরচে প্রয়োজনীয় যন্ত্রপাতি এবং ইন্টারনেট সংযোগ (\"অবকাঠামো\") প্রদান করে।"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
 msgid ""
@@ -324,40 +322,37 @@ msgid ""
 "use of the network."
 msgstr ""
 "অপারেটর ডেটা হারানো, অননুমোদিত অ্যাক্সেস/ডিভাইসে ক্ষতি, বা অংশগ্রহণকারীদের "
-"নেটওয়ার্ক ব্যবহারে ভুগতে পারে এমন আর্থিক ক্ষতির জন্য কোনও দায়বদ্ধতা দাবি "
-"করে না।"
+"নেটওয়ার্ক ব্যবহারে ভুগতে পারে এমন আর্থিক ক্ষতির জন্য কোনও দায়বদ্ধতা দাবি করে না।"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
 msgid ""
 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
 msgstr ""
-"অংশগ্রহণকারী আইন লঙ্ঘন বা তৃতীয় পক্ষের অধিকার লঙ্ঘন করতে পারে এমন কাজ থেকে "
-"বিরত à¦¥à¦¾à¦\95তà§\87 à¦¸à¦®à§\8dমত à¦\86à¦\9bà§\87ন।"
+"অংশগ্রহণকারী আইন লঙ্ঘন বা তৃতীয় পক্ষের অধিকার লঙ্ঘন করতে পারে এমন কাজ থেকে বিরত "
+"থাকতে সম্মত আছেন।"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
 msgid ""
 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
 "violates the law."
-msgstr ""
-"অংশগ্রহণকারী আইন লঙ্ঘনকারী নেটওয়ার্কে বিষয়বস্তু স্থানান্তর না করতে সম্মত "
-"আছেন।"
+msgstr "অংশগ্রহণকারী আইন লঙ্ঘনকারী নেটওয়ার্কে বিষয়বস্তু স্থানান্তর না করতে সম্মত আছেন।"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
 msgid ""
 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
 msgstr ""
-"অংশগ্রহণকারী কোনভাবেই নেটওয়ার্ক ব্যবহার না করতে সম্মত যা অবকাঠামো, নেটওয়ার্"
-"à¦\95, à¦\8fর à¦\85পারà§\87à¦\9fর à¦¬à¦¾ à¦\85নà§\8dযানà§\8dয à¦\85à¦\82শà¦\97à§\8dরহণà¦\95ারà§\80দà§\87র à¦\95à§\8dষতি à¦\95রবà§\87।"
+"অংশগ্রহণকারী কোনভাবেই নেটওয়ার্ক ব্যবহার না করতে সম্মত যা অবকাঠামো, নেটওয়ার্ক, এর "
+"অপারেটর বা অন্যান্য অংশগ্রহণকারীদের ক্ষতি করবে।"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
 msgid ""
 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
 msgstr ""
-"ব্যবহারের এই শর্তাবলী নেটওয়ার্কের মধ্যে তার অংশগ্রহণকারীদের কম্পিউটার, PDA "
-"বা à¦\85নà§\81রà§\82প à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87সà¦\97à§\81লà§\8b (\"ডিভাà¦\87স\") à¦¦à§\8dবারা à¦¨à§\87à¦\9fà¦\93য়ারà§\8dà¦\95à§\87র à¦¬à§\8dযবহার à¦¨à¦¿à¦¯à¦¼à¦¨à§\8dতà§\8dরণ à¦\95রà§\87।"
+"ব্যবহারের এই শর্তাবলী নেটওয়ার্কের মধ্যে তার অংশগ্রহণকারীদের কম্পিউটার, PDA বা অনুরূপ "
+"ডিভাইসগুলো (\"ডিভাইস\") দ্বারা নেটওয়ার্কের ব্যবহার নিয়ন্ত্রণ করে।"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
 msgid "Time remaining"
@@ -368,9 +363,8 @@ msgid ""
 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
 "can try to contact the owner of this access point:"
 msgstr ""
-"কেন আপনাকে অবরুদ্ধ করা হয়েছে তার কারণ জিজ্ঞাসা করতে বা আবার অ্যাক্সেস চাইতে "
-"চাইলে আপনি এই অ্যাক্সেস পয়েন্টের মালিকের সাথে যোগাযোগ করার চেষ্টা করতে "
-"পারেন:"
+"কেন আপনাকে অবরুদ্ধ করা হয়েছে তার কারণ জিজ্ঞাসা করতে বা আবার অ্যাক্সেস চাইতে চাইলে "
+"আপনি এই অ্যাক্সেস পয়েন্টের মালিকের সাথে যোগাযোগ করার চেষ্টা করতে পারেন:"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
 msgid "Traffic in/out"
@@ -402,17 +396,17 @@ msgid ""
 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
 msgstr ""
-"আপনি এখানে আপনার নিজের লেখা লিখতে পারেন যা ক্লায়েন্টদের কাছে প্রদর্শিত হবে। "
-"<br /> নিম্নলিখিত মার্কারগুলি ব্যবহার করা সম্ভব: ### LEASETIME ###, ### "
-"LIMIT ### এবং ### ACCEPT ###।"
+"আপনি এখানে আপনার নিজের লেখা লিখতে পারেন যা ক্লায়েন্টদের কাছে প্রদর্শিত হবে। <br /"
+"> নিম্নলিখিত মার্কারগুলি ব্যবহার করা সম্ভব: ### LEASETIME ###, ### LIMIT ### এবং "
+"### ACCEPT ###।"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
 msgid ""
 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
 "something that our rules explicitly forbid."
 msgstr ""
-"এই নেটওয়ার্কে আপনার অ্যাক্সেস ব্লক করা হয়েছে, সম্ভবত আপনি এমন কিছু করেছেন "
-"যা à¦\86মাদà§\87র à¦¨à¦¿à¦¯à¦¼à¦®à§\87 à¦¸à§\8dপষà§\8dà¦\9fভাবà§\87 à¦¨à¦¿à¦·à¦¿à¦¦à§\8dধ।"
+"এই নেটওয়ার্কে আপনার অ্যাক্সেস ব্লক করা হয়েছে, সম্ভবত আপনি এমন কিছু করেছেন যা "
+"আমাদের নিয়মে স্পষ্টভাবে নিষিদ্ধ।"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
 msgid "Your bandwidth is limited to"
index c12dda7917fac4618033f8259712c33018a7754e..0c29b9bef2bbf0064f24ff048350f656442d88c8 100644 (file)
@@ -125,7 +125,8 @@ msgstr "Rychlost stahování je pro klienty omezena na tuto hodnotu (kbyte/s)"
 msgid ""
 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
 "that many hours."
-msgstr "Klientům, kteří přijali splash je umožněno používat síť po tolik hodin."
+msgstr ""
+"Klientům, kteří přijali splash je umožněno používat síť po tolik hodin."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
@@ -460,15 +461,3 @@ msgstr "plýtvat šířkou pásma nepotřebným stahováním nebo streamy"
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
 msgid "whitelisted"
 msgstr "na seznamu povolených"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Kontakt"
-
-#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-#~ msgstr "Přijmutím těchto pravidel můžete začít používat tuto síť pro"
-
-#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-#~ msgstr "hodin. Po uplynutí této doby musíte přijmout pravidla znovu."
-
-#~ msgid "the owner of this access point."
-#~ msgstr "vlastník tohoto přístupového bodu."
index 2d3a1c06e559cdf592c559dba339374b41c5a48c..65f3fd16de33f041fa70921c9d44d27948c617c5 100644 (file)
@@ -477,17 +477,3 @@ msgstr "Bandbreite durch unnötige Downloads oder Streams zu verschwenden"
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
 msgid "whitelisted"
 msgstr "erlaubt"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Kontakt"
-
-#~ msgid "Get in %s with the operator of this access point."
-#~ msgstr "Nimm %s mit dem Betreiber dieses Access Points auf."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-#~ "they are always allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rechner und Netzwerke die hier aufgeführt sind werden vom Splashvorgang "
-#~ "ausgenommen, d.h. sie dürfen das Netzwerk immer und ohne "
-#~ "Authentifizierung benutzen."
index 5ce5858d222aeaabdb72b29adc2a68bf1bbed3bb..54536dfa4e18aeb06da0bfe39232667feb046b13 100644 (file)
@@ -462,28 +462,3 @@ msgstr "malgastar ancho de banda con descargas innecesarias o multimedia"
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
 msgid "whitelisted"
 msgstr "en lista blanca"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Contacto"
-
-#~ msgid "Get in %s with the operator of this access point."
-#~ msgstr "Conecte %s con el operador de este punto de acceso."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-#~ "they are always allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "A estas máquinas y redes no se les mostrará la presentación y siempre "
-#~ "serán bienvenidas."
-
-#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-#~ msgstr "Si acepta estas reglas pordrá usar esta red para"
-
-#~ msgid "Edit Splash text"
-#~ msgstr "Editar la página de bienvenida"
-
-#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-#~ msgstr "hora/horas. Tras este tiempo deberá aceptar las reglas de nuevo."
-
-#~ msgid "the owner of this access point."
-#~ msgstr "el propietario de este punto de acceso."
index 2348e7821ce6d8655a3e74a3b0f25dd54aaa5fbb..df28216aa28234550434db9fce7e4ee31a46dabd 100644 (file)
@@ -320,8 +320,8 @@ msgid ""
 "their own expense."
 msgstr ""
 "Le réseau sans fil ouvert et gratuit de bénévoles (\"opérateurs\") fournit à "
-"leurs frais l'équipement et les connexions Internet nécessaires ("
-"\"infrastructure\")."
+"leurs frais l'équipement et les connexions Internet nécessaires "
+"(\"infrastructure\")."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
 msgid ""
@@ -476,25 +476,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
 msgid "whitelisted"
 msgstr "autorisés par liste blanche"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-#~ "they are always allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les hôtes et réseaux listés ici sont exclus de l'accueil du HotSpot, ils "
-#~ "ne seront jamais autorisés."
-
-#~ msgid "Edit Splash text"
-#~ msgstr "Modifier le texte de la page d'accueil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
-#~ "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, "
-#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to "
-#~ "<a href='/luci/splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez changer ici le texte qui sera présenté aux clients.<br /> Il "
-#~ "est possible d'y inclure les marqueurs suivants : ###COMMUNITY###, "
-#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### et ###ACCEPT###.<br />Cliquez ici <a "
-#~ "href=\\'/luci/splash/\\'>tester la page d'accueil</a> une fois celle-ci "
-#~ "sauvegardée."
index d95d52f2cd7ed6fa4a8dda323112c7653a398cc9..36a345f4688617049a63c0c9c8a88489c5770870 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
@@ -207,7 +207,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
-msgstr "Má úsáideann tú an líonra seo ar bhonn rialta iarrfaimid do thacaíocht:"
+msgstr ""
+"Má úsáideann tú an líonra seo ar bhonn rialta iarrfaimid do thacaíocht:"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
 msgid "Include your own text in the default splash"
@@ -329,9 +330,9 @@ msgid ""
 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
 "use of the network."
 msgstr ""
-"Ní éilíonn an t-oibreoir aon dliteanas as caillteanas sonraí, rochtain neamhú"
-"daraithe/damáiste ar fheistí, nó as caillteanais airgeadais a d’fhéadfadh "
-"rannpháirtithe a bheith thíos le húsáid an líonra."
+"Ní éilíonn an t-oibreoir aon dliteanas as caillteanas sonraí, rochtain "
+"neamhúdaraithe/damáiste ar fheistí, nó as caillteanais airgeadais a "
+"d’fhéadfadh rannpháirtithe a bheith thíos le húsáid an líonra."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
 msgid ""
index 36f7bf0fcf561fd1a1f08ce91e6cb443f80aa6b3..6238e148cc00f3645653d8deefdda121ab48f4ee 100644 (file)
@@ -418,12 +418,3 @@ msgstr "לבזבז רוחב פס עם הורדות או שידורים מיות
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
 msgid "whitelisted"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-#~ msgstr "ע\"י הסכמתך לחוקים האלו הנך יכול להשתמש ברשת זו בשביל"
-
-#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-#~ msgstr "שעה(ות). לאחר זמן זה תצטרך לקבל את החוקים האלו שוב."
-
-#~ msgid "the owner of this access point."
-#~ msgstr "הבעלים של נקודת גישה זו."
index b9f6fd98a6d4165fff99525d4e82214b968d6a62..aa93240787341ef80c6dfbe45720639f5bee9510 100644 (file)
@@ -476,10 +476,3 @@ msgstr "sávszélesség pazarlása szükségtelen letöltésekkel vagy adatfolya
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
 msgid "whitelisted"
 msgstr "fehérlistázott"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Partner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get in %s with the operator of this access point."
-#~ msgstr "%s a hozzáférési pont üzemeltetőjével."
index a0c66dd29efe291ad609274c158ab3463952139e..8375325e2a9c3deb9c4b33311d36d72555866e0a 100644 (file)
@@ -472,27 +472,3 @@ msgstr "occupa banda con download o flussi inutili"
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
 msgid "whitelisted"
 msgstr "Elenco consentiti"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Contatto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-#~ "they are always allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le reti e gli host che sono elencate qui sono esclusi dallo splashing, "
-#~ "cio* sono sempre ammessi."
-
-#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-#~ msgstr "Accettando queste regole è possibile utilizzare questa rete per"
-
-#~ msgid "Edit Splash text"
-#~ msgstr "Modifica il testo Splash"
-
-#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-#~ msgstr ""
-#~ "ora(e). Trascorso questo tempo è necessario accettare queste regole di "
-#~ "nuovo."
-
-#~ msgid "the owner of this access point."
-#~ msgstr "il proprietario di questo punto di accesso."
index 31c30b8c7dcde1481bb8d5834db641c0345743f6..a887ede29863b748d803521b2e7b78fe5de29e9d 100644 (file)
@@ -94,8 +94,8 @@ msgid ""
 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
 "time you need to accept these rules again."
 msgstr ""
-"Sutikdami su šiomis taisyklėmis, Jūs galite naudoti šį tinklą %s valandą/-om/"
-"-as. Po šio laiko, Jūs turite vėl sutikti su šiomis taisyklėmis."
+"Sutikdami su šiomis taisyklėmis, Jūs galite naudoti šį tinklą %s valandą/-"
+"om/-as. Po šio laiko, Jūs turite vėl sutikti su šiomis taisyklėmis."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
 msgid "Clearance time"
@@ -206,7 +206,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
-msgstr "Jei Jūs naudojatės šiuo tinklu reguliariai, mes prašysime Jūsų paramos:"
+msgstr ""
+"Jei Jūs naudojatės šiuo tinklu reguliariai, mes prašysime Jūsų paramos:"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
 msgid "Include your own text in the default splash"
index 5d5d8e5aad9dd9579b69f0508b99db21ca544cc6..07b72f3b5a468a2fd2d304ef08ae291f61f9fb68 100644 (file)
@@ -470,28 +470,3 @@ msgstr "marnował transfer na niepotrzebne pobieranie plików i strumieni"
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
 msgid "whitelisted"
 msgstr "biała lista"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Kontakt"
-
-#~ msgid "Get in %s with the operator of this access point."
-#~ msgstr "Uzyskaj %s z operatorem tego punktu dostępu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-#~ "they are always allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hosty i sieci wylistowane tutaj są wyłączone z konieczności klikania "
-#~ "komunikatu, zawsze mogą połączyć się do sieci."
-
-#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-#~ msgstr "Akceptując te reguły możesz używać sieci do:"
-
-#~ msgid "Edit Splash text"
-#~ msgstr "Edytuj tekst Komunikatu (Splash)"
-
-#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-#~ msgstr "Czas po jakim musisz zaakceptować te reguły (w godzinach)"
-
-#~ msgid "the owner of this access point."
-#~ msgstr "Właściciel tego Access Point'a"
index 589c9e5090b2dc669f87a627a98e9f531a1e73b1..c217265a6ab420dc6fed055a3b365e8b35b06801 100644 (file)
@@ -468,9 +468,3 @@ msgstr "usar banda com fluxos ou ficheiros descarregados não necessários"
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
 msgid "whitelisted"
 msgstr "na lista branca"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Contato"
-
-#~ msgid "Get in %s with the operator of this access point."
-#~ msgstr "Entre em %s com o operador deste ponto de acesso."
index 7cb8a4da2f90624ce87c3048b92634e23f6cf74d..9923accf99e1cdaf8dc6b0dc4ca1a4f4eb010062 100644 (file)
@@ -472,42 +472,3 @@ msgstr "usar banda com fluxos ou arquivos baixados não necessários"
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
 msgid "whitelisted"
 msgstr "na lista branca"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Contato"
-
-# Very strange text... Used at http://luci.subsignal.org/trac/browser/luci/trunk/applications/luci-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:58
-#~ msgid "Get in %s with the operator of this access point."
-#~ msgstr "Entre em %s com o operador deste ponto de acesso."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-#~ "they are always allowed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Equipamentos ou Redes listadas aqui estarão excluídas do termo de uso. "
-#~ "Eles estarão sempre autorizados."
-
-#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-#~ msgstr "Aceitando estas regras, você pode usar esta rede para"
-
-#~ msgid "Edit Splash text"
-#~ msgstr "Editar texto do termo de uso"
-
-#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-#~ msgstr ""
-#~ "horas(s). Depois deste tempo, você terá que aceitar as regras novamente."
-
-#~ msgid "the owner of this access point."
-#~ msgstr "o dono deste ponto de acesso."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
-#~ "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, "
-#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to "
-#~ "<a href='/luci/splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aqui você pode mudar o texto do termo de uso que é mostrado aos clientes."
-#~ "<br /> É possível usar as seguintes marcações: ###COMMUNITY###, "
-#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### e ###ACCEPT###.<br />Clique aqui "
-#~ "para <a href='/luci/splash/'>testar a página de termo de uso</a> depois "
-#~ "que você salvá-la."
index 6837edfb23ea35bad326884ab3b742b45899005b..6c8b2b0ee0afb2b610aab8263b34499812438b5e 100644 (file)
@@ -415,8 +415,9 @@ msgid ""
 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
 msgstr ""
 "Puteți introduce aici propriul text care va fi afișat clienților.<br />Este "
-"posibil să folosiți următoarele marcaje: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###"
-", ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### și ###ACCEPT###."
+"posibil să folosiți următoarele marcaje: ###COMMUNITY###, "
+"###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### și "
+"###ACCEPT###."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
 msgid ""
index 851a4be14be97b1404d574faad632c4f7481cb1b..a33163b3ff515fc3d25cc7c88a801936baa9c79d 100644 (file)
@@ -469,9 +469,3 @@ msgstr "тратить пропускную способность на нену
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
 msgid "whitelisted"
 msgstr "в Белом списке"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Контакты для связи"
-
-#~ msgid "Get in %s with the operator of this access point."
-#~ msgstr "Получить в% s с оператором этой точки доступа."
index 5962293df8ef9f2cd96faf9b3a0c59604d9439db..00091cf69f57cd533518c38ece3048c99d1ca9ea 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
index 04d8bcd528bfea38ca8f268ba70a63872d8680e3..2059299c35cdea70db8a2f1754123baaeb67a939 100644 (file)
@@ -425,6 +425,3 @@ msgstr "slösa bandbredd med onödiga nerladdningar eller strömmar"
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
 msgid "whitelisted"
 msgstr "vitlistad"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Kontakt"
index 32a8a5c6f24a76ca68d5b52ac6f3b9e43eaa1755..178bdaed02fbe024602bbc9b0f52e24a89e7b407 100644 (file)
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
 "for certain users."
 msgstr ""
-"பிணையத்திற்கான அணுகல் பொறுப்பு இல்லை. எந்தவொரு காரணத்திற்காகவும், சில சாதனங்களுக்காகவும்"
-", மற்றும்/அல்லது சில பயனர்களுக்கு தடுக்கப்படலாம்."
+"பிணையத்திற்கான அணுகல் பொறுப்பு இல்லை. எந்தவொரு காரணத்திற்காகவும், சில "
+"சாதனங்களுக்காகவும், மற்றும்/அல்லது சில பயனர்களுக்கு தடுக்கப்படலாம்."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
 msgid "Active Clients"
@@ -197,8 +197,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
-msgstr ""
-"இந்த நெட்வொர்க்கை நீங்கள் தவறாமல் பயன்படுத்தினால், உங்கள் ஆதரவை நாங்கள் கேட்கிறோம்:"
+msgstr "இந்த நெட்வொர்க்கை நீங்கள் தவறாமல் பயன்படுத்தினால், உங்கள் ஆதரவை நாங்கள் கேட்கிறோம்:"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
 msgid "Include your own text in the default splash"
@@ -319,9 +318,9 @@ msgid ""
 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
 "use of the network."
 msgstr ""
-"தரவு இழப்பு, அங்கீகரிக்கப்படாத அணுகல்/சாதனங்களுக்கு சேதம் அல்லது பங்கேற்பாளர்கள் நெட்வொர்க்கின்"
-" பயன்பாட்டால் பாதிக்கப்படக்கூடிய பொருள் இழப்புகள் ஆகியவற்றிற்கான எந்தப் பொறுப்பையும் ஆபரேட்டர்"
-" கூறுகிறார்."
+"தரவு இழப்பு, அங்கீகரிக்கப்படாத அணுகல்/சாதனங்களுக்கு சேதம் அல்லது பங்கேற்பாளர்கள் "
+"நெட்வொர்க்கின் பயன்பாட்டால் பாதிக்கப்படக்கூடிய பொருள் இழப்புகள் ஆகியவற்றிற்கான எந்தப் "
+"பொறுப்பையும் ஆபரேட்டர் கூறுகிறார்."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
 msgid ""
@@ -351,8 +350,8 @@ msgid ""
 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
 msgstr ""
-"இந்த பயன்பாட்டு விதிமுறைகள் நெட்வொர்க்கின் கணினி, பி.டி.ஏ அல்லது ஒத்த சாதனம் ("
-"\"சாதனங்கள்\") ஆகியவற்றால் பிணையத்தின் பயன்பாட்டை நிர்வகிக்கின்றன."
+"இந்த பயன்பாட்டு விதிமுறைகள் நெட்வொர்க்கின் கணினி, பி.டி.ஏ அல்லது ஒத்த சாதனம் "
+"(\"சாதனங்கள்\") ஆகியவற்றால் பிணையத்தின் பயன்பாட்டை நிர்வகிக்கின்றன."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
 msgid "Time remaining"
@@ -388,8 +387,7 @@ msgstr "அனுமதிப்பட்டியலாளர்"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
-msgstr ""
-"நீங்கள் இப்போது இலவச வயர்லெச் மெச் நெட்வொர்க்குடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளீர்கள்"
+msgstr "நீங்கள் இப்போது இலவச வயர்லெச் மெச் நெட்வொர்க்குடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளீர்கள்"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
 msgid ""
index eed1dfbd58a1c1b56cf7692ef017844480fceec3..ee6e5079bd46bcf022893f846bd108e1d983209b 100644 (file)
@@ -314,8 +314,8 @@ msgid ""
 "their own expense."
 msgstr ""
 "Gönüllülerin (\"Operatörler\") açık ve ücretsiz kablosuz ağı, masrafları "
-"kendilerine ait olmak üzere gerekli ekipman ve İnternet bağlantılarını ("
-"\"Altyapı\") sağlar."
+"kendilerine ait olmak üzere gerekli ekipman ve İnternet bağlantılarını "
+"(\"Altyapı\") sağlar."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
 msgid ""
index bd8ea3bd7658596b9638be11e287d39a1cf5cdf3..beb1718db07c2a38a3a6a2841962a17ec22f7eeb 100644 (file)
@@ -203,7 +203,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
-msgstr "Якщо ви регулярно використовуєте цю мережу, ми просимо вашої підтримки:"
+msgstr ""
+"Якщо ви регулярно використовуєте цю мережу, ми просимо вашої підтримки:"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
 msgid "Include your own text in the default splash"
index a115860566962ea44211f2230e92a14a9923db77..39db65046f4d7ec8ef18cd53e2ab402e304af292 100644 (file)
@@ -401,8 +401,8 @@ msgid ""
 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
 msgstr ""
-"Bạn có thể nhập văn bản của riêng mình được hiển thị cho khách hàng tại "
-"đây.<br />Có thể sử dụng các dấu sau: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
+"Bạn có thể nhập văn bản của riêng mình được hiển thị cho khách hàng tại đây."
+"<br />Có thể sử dụng các dấu sau: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###GIỚI HẠN### và ###CHẤP NHẬN###."
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
index 97da32fe5b44855a0ade5d83109a55b87ba31d3e..77336d06bf045968eab875e8fe568d73ba3a186a 100644 (file)
@@ -439,12 +439,3 @@ msgstr "用不必要的下载或流媒体浪费带宽"
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
 msgid "whitelisted"
 msgstr "白名单"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "联系方式"
-
-#~ msgid "Get in %s with the operator of this access point."
-#~ msgstr "在 %s 与此访问点的操作者取得联系。"
-
-#~ msgid "Edit Splash text"
-#~ msgstr "编辑Splash文本"
index 4bdc23a7d1247fe62ad1a8872287cd90a0ed012d..a684855fa2552ba2d616cf6794c32ae9bce66757 100644 (file)
@@ -42,8 +42,9 @@ msgid ""
 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
 "for certain users."
-msgstr "網路存取沒有任何保證。對於某些裝置,它可以因任何原因隨時中斷而不加以提前通知"
-",及/或可能被某些使用者阻止。"
+msgstr ""
+"網路存取沒有任何保證。對於某些裝置,它可以因任何原因隨時中斷而不加以提前通"
+"知,及/或可能被某些使用者阻止。"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
 msgid "Active Clients"
@@ -57,15 +58,17 @@ msgstr "允許的主機/掩碼"
 msgid ""
 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
-msgstr "除了編輯完整的 splash "
-"文字,您還可以在此處輸入,向預設啟動頁面加入一些自訂文字。"
+msgstr ""
+"除了編輯完整的 splash 文字,您還可以在此處輸入,向預設啟動頁面加入一些自訂文"
+"字。"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
 msgid ""
 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
 "Whitelisted clients are not limited."
-msgstr "僅當設定了上傳和下載限制時,才會啟用用戶端頻寬限制。在此處使用值0可完全禁用此"
+msgstr ""
+"僅當設定了上傳和下載限制時,才會啟用用戶端頻寬限制。在此處使用值0可完全禁用此"
 "限制。白名單用戶不受限制。"
 
 # Something wwrong?
@@ -303,7 +306,8 @@ msgid ""
 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
 "use of the network."
-msgstr "操作者不對資料丟失、對裝置未經授權的存取/損壞,或參與者因使用網路而可能遭受的"
+msgstr ""
+"操作者不對資料丟失、對裝置未經授權的存取/損壞,或參與者因使用網路而可能遭受的"
 "經濟損失承擔任何責任。"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
@@ -322,15 +326,17 @@ msgstr "參與者同意不通過網路傳播違反法律的內容。"
 msgid ""
 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
-msgstr "參與者同意不以任何有損基礎設施、網路本身、操作者或其他參與者的方式使用本網路"
-"。"
+msgstr ""
+"參與者同意不以任何有損基礎設施、網路本身、操作者或其他參與者的方式使用本網"
+"路。"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
 msgid ""
 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
-msgstr "這些使用條款規定了網路中參與者的電腦、個人數位助理或者類似裝置使用網路的方式"
-"。"
+msgstr ""
+"這些使用條款規定了網路中參與者的電腦、個人數位助理或者類似裝置使用網路的方"
+"式。"
 
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
 msgid "Time remaining"
@@ -433,12 +439,3 @@ msgstr "用不必要的下載或流媒體浪費頻寬"
 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
 msgid "whitelisted"
 msgstr "白名單"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "聯絡方式"
-
-#~ msgid "Get in %s with the operator of this access point."
-#~ msgstr "在 %s 與此訪問點的操作者取得聯絡。"
-
-#~ msgid "Edit Splash text"
-#~ msgstr "編輯Splash文字"
index cc2334d3baddcb42a8e9149e523472cc1558f1ca..7b1ca9a5b36ca1022efa2ce1e5f3153a987f1e9e 100644 (file)
@@ -49,8 +49,8 @@ msgid ""
 "Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}."
 "[start|stop]-sqm.log."
 msgstr ""
-"Създаване на журнален файл за тази инстанция на SQM под /var/run/sqm/"
-"${Interface_name}.[start|stop]-sqm.log."
+"Създаване на журнален файл за тази инстанция на SQM под /var/run/sqm/$"
+"{Interface_name}.[start|stop]-sqm.log."
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
 msgid "Dangerous Configuration"
@@ -299,14 +299,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
 msgid "default"
 msgstr "по подразбиране"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Скорост на изтегляне (kbit/s) (входящ) зададена на 0, деактивира "
-#~ "оформянето на входящия трафик:"
-
-#~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
-#~ msgstr "Игнориране на DSCP за входящ:"
index 8edfd8465d07352ff4eadcd811efcea24e4d7dd9..befa5ad9c24dfe31937bd71652ee5f6d9a9487b6 100644 (file)
@@ -53,8 +53,8 @@ msgid ""
 "Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}."
 "[start|stop]-sqm.log."
 msgstr ""
-"Vytvořit soubor záznamu událostí pro tuto SQM instanci pod /var/run/sqm/"
-"${Interface_name}.[start|stop]-sqm.log."
+"Vytvořit soubor záznamu událostí pro tuto SQM instanci pod /var/run/sqm/$"
+"{Interface_name}.[start|stop]-sqm.log."
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
 msgid "Dangerous Configuration"
@@ -218,8 +218,8 @@ msgid ""
 "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
 "+ 1) / 16"
 msgstr ""
-"Počet položek v tabulkách velikost/rychlost, TSIZE; pro ATM zvolte TSIZE = ("
-"tcMTU + 1) / 16"
+"Počet položek v tabulkách velikost/rychlost, TSIZE; pro ATM zvolte TSIZE = "
+"(tcMTU + 1) / 16"
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193
 msgid "Per Packet Overhead (bytes)"
index fe20e4f5aa8d1143f8a503c49e89d478253d12b2..fdb897f2b63a5b7422d24f542b79d35be27df2bc 100644 (file)
@@ -216,8 +216,8 @@ msgid ""
 "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
 "+ 1) / 16"
 msgstr ""
-"Antallet af poster i størrelse/rate tabeller, TSIZE; for ATM vælges TSIZE = ("
-"tcMTU + 1) / 16"
+"Antallet af poster i størrelse/rate tabeller, TSIZE; for ATM vælges TSIZE = "
+"(tcMTU + 1) / 16"
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193
 msgid "Per Packet Overhead (bytes)"
@@ -326,91 +326,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
 msgid "default"
 msgstr "Standard"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Downloadhastighed (kbit/s) (ingress) indstilles til 0 for selektivt at "
-#~ "deaktivere indgangsformning:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
-#~ "(ingress):"
-#~ msgstr ""
-#~ "ECN-status (Explicit congestion notification) for indgående pakker "
-#~ "(ingress):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
-#~ "(egress)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ECN-status (Explicit congestion notification) på udgående pakker (egress)."
-
-#~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
-#~ msgstr "Ignorer DSCP ved ingress:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
-#~ "interface MTU + overhead:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maksimal størrelse til beregning af størrelse og hastighed, tcMTU (byte); "
-#~ "skal være >= MTU for grænsefladen + overhead:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Minimal pakkestørrelse, MPU (byte); skal være > 0 for ethernet-"
-#~ "størrelsestabeller:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
-#~ "(tcMTU + 1) / 16:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Antal poster i størrelses-/taksttabeller, TSIZE; for ATM skal du vælge "
-#~ "TSIZE = (tcMTU + 1) / 16:"
-
-#~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
-#~ msgstr "Overhead pr. pakke (byte):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
-#~ "you need to restart the router to see updates!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kø-discipliner, der kan bruges på dette system. Når du har installeret en "
-#~ "ny qdisc, skal du genstarte routeren for at se opdateringer!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
-#~ "options will only be used as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis avancerede linklagsindstillinger (kun nødvendige, hvis MTU > 1500). "
-#~ "Avancerede indstillinger bruges kun, så længe dette afkrydsningsfelt er "
-#~ "markeret."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis og brug avanceret konfiguration. Avancerede indstillinger vil kun "
-#~ "blive brugt, så længe dette felt er markeret."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis og brug farlig konfiguration. Farlige indstillinger anvendes kun, så "
-#~ "længe dette felt er markeret."
-
-#~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
-#~ msgstr "Squash DSCP på indgående pakker (indgang):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uploadhastighed (kbit/s) (egress) sat til 0 for selektivt at deaktivere "
-#~ "udgående formning:"
-
-#~ msgid "Which link layer to account for:"
-#~ msgstr "Hvilket forbindelseslag der skal tages hensyn til:"
index 4d320bbb24e467b4b426106fb365e4e9c3b0950f..2cad3ce1eb78eb461fbd19e35a6fb65a7ca698cd 100644 (file)
@@ -332,93 +332,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
 msgid "default"
 msgstr "Standard"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Download-Geschwindigkeit (kbit/s) (Ingress) auf 0 setzen, um Ingress-"
-#~ "Shaping selektiv zu deaktivieren:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
-#~ "(ingress):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) Status für eingehende Pakete "
-#~ "(ingress):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
-#~ "(egress)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) Status für ausgehende Pakete "
-#~ "(egress)."
-
-#~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
-#~ msgstr "DSCP bei Paketeingang ignorieren:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
-#~ "interface MTU + overhead:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maximale Größe für Größen- und Ratenberechnungen, tcMTU (Byte); muss >= "
-#~ "Schnittstellen-MTU + Overhead sein:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Minimale Paketgröße, MPU (Byte); muss > 0 für Ethernet-Größentabellen "
-#~ "sein:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
-#~ "(tcMTU + 1) / 16:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anzahl der Einträge in Größen/Raten-Tabellen, TSIZE; für ATM wählen Sie "
-#~ "TSIZE = (tcMTU + 1) / 16:"
-
-#~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
-#~ msgstr "Overhead pro Paket (Byte):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
-#~ "you need to restart the router to see updates!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Warteschlangenstrukturen die auf diesem System benutzbar sind. Der Router "
-#~ "muss nach der Installation einer neuen qdisc neu gestartet werden, um die "
-#~ "Änderungen sehen zu können."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
-#~ "options will only be used as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erweiterte Verbindungsschicht-Optionen anzeigen, (nur erforderlich, wenn "
-#~ "MTU > 1500). Die erweiterten Optionen werden nur verwendet, solange "
-#~ "dieses Kästchen markiert ist."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erweiterte Konfiguration anzeigen und verwenden. Die erweiterten Optionen "
-#~ "werden nur verwendet, wenn diese Option ausgewählt ist."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gefährliche Einstellungen anzeigen und nutzen. Gefährliche Optionen "
-#~ "werden nur benutzt, solange diese Box ausgewählt ist."
-
-#~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
-#~ msgstr "Squash DSCP bei eingehenden Paketen (Ingress):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upload-Geschwindigkeit (kbit/s) (egress) auf 0 setzen, um die egress "
-#~ "Paketflusskontrolle abzuschalten:"
-
-#~ msgid "Which link layer to account for:"
-#~ msgstr "Welche Verbindungsschicht zu berücksichtigen ist:"
index 24f7df0955c8dc7b8488cfd594e459cc665d0db1..3b2d98b01ec7c81de9a9bf515e67b70e266b46a5 100644 (file)
@@ -56,8 +56,8 @@ msgid ""
 "Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}."
 "[start|stop]-sqm.log."
 msgstr ""
-"Cree un archivo de registro para esta instancia de SQM en /var/run/sqm/"
-"${Interface_name}.[start|stopfont>-sqm.log."
+"Cree un archivo de registro para esta instancia de SQM en /var/run/sqm/$"
+"{Interface_name}.[start|stopfont>-sqm.log."
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
 msgid "Dangerous Configuration"
@@ -186,9 +186,9 @@ msgid ""
 "Lists queuing disciplines useable on this system. After installing a new "
 "qdisc, you need to restart the router to see updates!"
 msgstr ""
-"Enumera las disciplinas de colas que se pueden utilizar en este sistema. ¡"
-"Después de instalar un nuevo qdisc, debe reiniciar el enrutador para ver las "
-"actualizaciones!"
+"Enumera las disciplinas de colas que se pueden utilizar en este sistema. "
+"¡Después de instalar un nuevo qdisc, debe reiniciar el enrutador para ver "
+"las actualizaciones!"
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
 msgid "Log verbosity"
@@ -222,8 +222,8 @@ msgid ""
 "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
 "+ 1) / 16"
 msgstr ""
-"Número de entradas en tablas de tamaño/tasa, TSIZE; para ATM elija TSIZE = ("
-"tcMTU + 1) / 16"
+"Número de entradas en tablas de tamaño/tasa, TSIZE; para ATM elija TSIZE = "
+"(tcMTU + 1) / 16"
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193
 msgid "Per Packet Overhead (bytes)"
@@ -331,92 +331,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
 msgid "default"
 msgstr "por defecto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "La velocidad de descarga (kbit/s) (ingreso) se establece en 0 para "
-#~ "desactivar selectivamente la configuración de ingreso:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
-#~ "(ingress):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estado de notificación explícita de congestión (ECN) en paquetes "
-#~ "entrantes (ingreso):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
-#~ "(egress)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estado explícito de notificación de congestión (ECN) en paquetes "
-#~ "salientes (salida)."
-
-#~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
-#~ msgstr "Ignorar DSCP en ingreso:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
-#~ "interface MTU + overhead:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamaño máximo para cálculos de tamaño y velocidad, tcMTU (byte); necesita "
-#~ "ser >= interfaz MTU + gastos generales:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamaño de paquete mínimo, MPU (byte); debe ser > 0 para tablas de tamaño "
-#~ "de ethernet:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
-#~ "(tcMTU + 1) / 16:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Número de entradas en tablas de tamaño/tasa, TSIZE; para ATM, elija TSIZE "
-#~ "= (tcMTU + 1) / 16:"
-
-#~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
-#~ msgstr "Por paquete de arriba (byte):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
-#~ "you need to restart the router to see updates!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Disciplinas de colas utilizables en este sistema. Después de instalar un "
-#~ "nuevo qdisc, ¡debe reiniciar el enrutador para ver las actualizaciones!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
-#~ "options will only be used as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar opciones avanzadas de Linklayer (solo es necesario si MTU > "
-#~ "1500). Las opciones avanzadas solo se utilizarán mientras esta casilla "
-#~ "esté marcada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar y usar la Configuración avanzada. Las opciones avanzadas solo se "
-#~ "utilizarán mientras esta casilla esté marcada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar y usar la Configuración Peligrosa. Las opciones peligrosas sólo "
-#~ "se utilizarán mientras esté marcada esta casilla."
-
-#~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
-#~ msgstr "Aplastar DSCP en paquetes entrantes (ingreso):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velocidad de carga (kbit/s) (salida) establecida en 0 para desactivar "
-#~ "selectivamente la configuración de salida:"
-
-#~ msgid "Which link layer to account for:"
-#~ msgstr "Qué capa de enlace debe tener en cuenta:"
index 9673379b0c80c129cc5d6cad3eec12236e4fb5e7..88a8fa337c9cb4f40fb1da9be9c7bca4179003ab 100644 (file)
@@ -293,30 +293,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
 msgid "default"
 msgstr "vakio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Latausnopeus (kbit/s) (ingress). Aseta arvoksi 0 ottaaksesi "
-#~ "latausnopeuden säädön pois päältä:"
-
-#~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
-#~ msgstr "Sivuuta DSCP saapuvalta liikenteeltä:"
-
-#~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
-#~ msgstr "Lisäkuorma pakettia kohti (tavu):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
-#~ "you need to restart the router to see updates!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käytettävissä olevat jonomenetelmät (qdisc). Uuden qdiscin asentamisen "
-#~ "jälkeen tiedot päivittyvät laitteen uudelleenkäynnistyksen yhteydessä."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lähetysnopeus kilobitteinä sekunnissa (kbit/s). Aseta arvoksi 0 "
-#~ "ottaaksesi lähetysnopeuden säädön pois päältä:"
index a06e4817883a525b5d44d75a80879b44ee686aab..3597afb5132cb1abf7d8178cd3968ff931d75442 100644 (file)
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid ""
 "Advanced options will only be used as long as this box is checked (only "
 "needed if MTU > 1500)."
 msgstr ""
-"Les options avancées sont utilisées uniquement si cette case est cochée ("
-"nécessaire uniquement si MTU > 1500)."
+"Les options avancées sont utilisées uniquement si cette case est cochée "
+"(nécessaire uniquement si MTU > 1500)."
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
 msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
@@ -56,8 +56,8 @@ msgid ""
 "Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}."
 "[start|stop]-sqm.log."
 msgstr ""
-"Créer un fichier journal pour cette instance SQM sous /var/run/sqm/"
-"${nom_interface}.[start|stop]-sqm.log."
+"Créer un fichier journal pour cette instance SQM sous /var/run/sqm/$"
+"{nom_interface}.[start|stop]-sqm.log."
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
 msgid "Dangerous Configuration"
@@ -329,93 +329,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
 msgid "default"
 msgstr "par défaut"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vitesse de téléchargement (kbit/s) (ingress) réglée sur 0 pour désactiver "
-#~ "sélectivement la mise en forme de l'ingress :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
-#~ "(ingress):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Statut de notification de congestion (ECN) sur les paquets entrants "
-#~ "(ingress) :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
-#~ "(egress)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Statut de notification de congestion (ECN) sur les paquets sortant "
-#~ "(egress)."
-
-#~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
-#~ msgstr "Ignorer DSCP à l'entrée :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
-#~ "interface MTU + overhead:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Taille maximale pour les calculs de taille et de débit, tcMTU (octet); "
-#~ "doit être >= interface MTU + surcharge:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Taille minimale des paquets, MPU (octet) ; doit être > 0 pour les tables "
-#~ "de taille ethernet :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
-#~ "(tcMTU + 1) / 16:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre d'entrées dans les tables de taille/taux, TSIZE ; pour ATM, "
-#~ "choisir TSIZE = (tcMTU + 1) / 16 :"
-
-#~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
-#~ msgstr "Surcharge par paquet (octet) :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
-#~ "you need to restart the router to see updates!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les disciplines de file d'attente sur ce système. Après avoir installé un "
-#~ "nouveau qdisc, vous devez redémarrer le routeur pour voir les mises à "
-#~ "jour !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
-#~ "options will only be used as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher les options avancées du Linklayer, (uniquement nécessaire si MTU "
-#~ "> 1500). Les options avancées ne seront utilisées que si cette case est "
-#~ "cochée."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher et utiliser la configuration avancée. Les options avancées ne "
-#~ "seront utilisées que si cette case est cochée."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher et utiliser une configuration dangereuse. Les options "
-#~ "dangereuses ne seront utilisées que si cette case est cochée."
-
-#~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
-#~ msgstr "Écraser le DSCP sur les paquets entrants (ingress) :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vitesse de téléchargement (kbit/s) (egress) défini à 0 pour désactiver "
-#~ "sélectivement la mise en forme de l'egress :"
-
-#~ msgid "Which link layer to account for:"
-#~ msgstr "Quelle couche liaison à prendre en compte :"
index d4d799e839d19a8204d2d6d21e4b8eb85d90bc4d..6cc01fbdb59756e4b5925fc7b8bbdb6bbfec3632 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
@@ -58,8 +58,8 @@ msgid ""
 "Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}."
 "[start|stop]-sqm.log."
 msgstr ""
-"Cruthaigh logchomhad don ásc SQM seo faoi /var/run/sqm/"
-"${Interface_name}.[start|stop]-sqm.log."
+"Cruthaigh logchomhad don ásc SQM seo faoi /var/run/sqm/${Interface_name}."
+"[start|stop]-sqm.log."
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
 msgid "Dangerous Configuration"
@@ -169,8 +169,8 @@ msgid ""
 "Latency target for ingress, e.g 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
 "automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
 msgstr ""
-"Sprioc fholaigh le haghaidh dul isteach, m.sh. 5ms [aonaid: s, ms, nó sinne];"
-" fág folamh le haghaidh roghnú uathoibríoch, cuir isteach an focal "
+"Sprioc fholaigh le haghaidh dul isteach, m.sh. 5ms [aonaid: s, ms, nó "
+"sinne]; fág folamh le haghaidh roghnú uathoibríoch, cuir isteach an focal "
 "réamhshocraithe le haghaidh réamhshocraithe an qdisc."
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:74
index edbe778a379fa1312edc89659bc363412479ea5a..155112cd0837f44209c1fc03bff50cfb5cad9206 100644 (file)
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid ""
 "Advanced options will only be used as long as this box is checked (only "
 "needed if MTU > 1500)."
 msgstr ""
-"Le opzioni avanzate saranno disponibili solo se questa opzione è spuntata ("
-"necessario solo se MTU > 1500)."
+"Le opzioni avanzate saranno disponibili solo se questa opzione è spuntata "
+"(necessario solo se MTU > 1500)."
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
 msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
@@ -56,8 +56,8 @@ msgid ""
 "Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}."
 "[start|stop]-sqm.log."
 msgstr ""
-"Crea un file di log per questa istanza SQM nel percorso /var/run/sqm/"
-"${Interface_name}. {start|stop}-sqm.log."
+"Crea un file di log per questa istanza SQM nel percorso /var/run/sqm/$"
+"{Interface_name}. {start|stop}-sqm.log."
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
 msgid "Dangerous Configuration"
index 6d144e51b8db1a199ed9ce705bc9689ea363076d..a8ac6cf00a64ef832863b9b7975265934eedf624 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
@@ -60,8 +60,8 @@ msgid ""
 "Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}."
 "[start|stop]-sqm.log."
 msgstr ""
-"Sukurti žurnalo failą šiam „SQM“ egzemplioriui, kuris randasi „/var/run/sqm/"
-"${Interface_name}.[start|stop]-sqm.log“."
+"Sukurti žurnalo failą šiam „SQM“ egzemplioriui, kuris randasi „/var/run/sqm/$"
+"{Interface_name}.[start|stop]-sqm.log“."
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
 msgid "Dangerous Configuration"
@@ -206,8 +206,8 @@ msgid ""
 "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
 "interface MTU + overhead"
 msgstr ""
-"Maksimalus dydis, skirtas dydžiui ir spartos skaičiavimams, „tcMTU“ (baitas);"
-" turi būti >= sąsaja ir/arba sietuvas – „MTU“ + „overhead“"
+"Maksimalus dydis, skirtas dydžiui ir spartos skaičiavimams, „tcMTU“ "
+"(baitas); turi būti >= sąsaja ir/arba sietuvas – „MTU“ + „overhead“"
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
 msgid "Maximum packet size"
index 831ccce1197c971ca35efddd702f487eb428a84a..db4c2348f6c73a3ffc6c13230fc600482a278596 100644 (file)
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid ""
 "Advanced options will only be used as long as this box is checked (only "
 "needed if MTU > 1500)."
 msgstr ""
-"Geavanceerde opties worden alleen gebruikt zolang dit vakje is aangevinkt ("
-"alleen nodig als MTU > 1500)."
+"Geavanceerde opties worden alleen gebruikt zolang dit vakje is aangevinkt "
+"(alleen nodig als MTU > 1500)."
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
 msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
@@ -56,8 +56,8 @@ msgid ""
 "Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}."
 "[start|stop]-sqm.log."
 msgstr ""
-"Maak een logbestand voor deze SQM-instantie onder /var/run/sqm/"
-"${Interface_name}.[start|stop]-sqm.log."
+"Maak een logbestand voor deze SQM-instantie onder /var/run/sqm/$"
+"{Interface_name}.[start|stop]-sqm.log."
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
 msgid "Dangerous Configuration"
index 59090ed4a737d96ae0b9afa9a17db5f0242e3ac4..7a03d3e6e6222f841fdde3c0549ed2a07c7528a0 100644 (file)
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid ""
 "Advanced options will only be used as long as this box is checked (only "
 "needed if MTU > 1500)."
 msgstr ""
-"Opcje zaawansowane będą używane tylko wtedy, gdy to pole jest zaznaczone ("
-"potrzebne tylko, jeśli MTU > 1500)."
+"Opcje zaawansowane będą używane tylko wtedy, gdy to pole jest zaznaczone "
+"(potrzebne tylko, jeśli MTU > 1500)."
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
 msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
@@ -221,8 +221,8 @@ msgid ""
 "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
 "+ 1) / 16"
 msgstr ""
-"Liczba wpisów w tabelach wielkości/szybkości, TSIZE; dla ATM wybrać TSIZE = ("
-"tcMTU + 1) / 16"
+"Liczba wpisów w tabelach wielkości/szybkości, TSIZE; dla ATM wybrać TSIZE = "
+"(tcMTU + 1) / 16"
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193
 msgid "Per Packet Overhead (bytes)"
@@ -333,92 +333,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
 msgid "default"
 msgstr "domyślna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prędkość pobierania (kbit/s) (ingress) ustawiona na 0, aby selektywnie "
-#~ "wyłączyć kształtowanie ingress:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
-#~ "(ingress):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Status jawnego powiadomienia o przeciążeniu (ECN) na pakietach "
-#~ "przychodzących (ingress):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
-#~ "(egress)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Status jawnego powiadomienia o przeciążeniu (ECN) na pakietach "
-#~ "wychodzących (egress)."
-
-#~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
-#~ msgstr "Ignoruj DSCP przy ingress:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
-#~ "interface MTU + overhead:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maksymalny rozmiar do obliczeń wielkości i szybkości, tcMTU (bajt); musi "
-#~ "być> = interfejs MTU + narzut:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Minimalny rozmiar pakietu, MPU (bajt); musi wynosić> 0 dla tabel "
-#~ "rozmiarów Ethernet:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
-#~ "(tcMTU + 1) / 16:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Liczba wpisów w tabelach wielkości/szybkości, TSIZE; dla ATM wybrać TSIZE "
-#~ "= (tcMTU + 1) / 16:"
-
-#~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
-#~ msgstr "Narzut na pakiet (bajt):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
-#~ "you need to restart the router to see updates!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dyscypliny kolejkowania przydatne w tym systemie. Po zainstalowaniu nowej "
-#~ "qdisc musisz ponownie uruchomić router, aby zobaczyć aktualizacje!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
-#~ "options will only be used as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokaż zaawansowane opcje Linklayera (wymagane tylko, jeśli MTU>1500). "
-#~ "Opcje zaawansowane będą używane tylko tak długo, jak to pole jest "
-#~ "zaznaczone."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokaż i użyj konfiguracji zaawansowanej. Opcje zaawansowane będą używane "
-#~ "tylko tak długo, jak to pole jest zaznaczone."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokaż i używaj niebezpiecznej konfiguracji. Niebezpieczne opcje będą "
-#~ "używane tylko tak długo, jak to pole jest zaznaczone."
-
-#~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
-#~ msgstr "Squash DSCP na pakietach przychodzących (ingress):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prędkość wysyłania (kbit/s) (egress) ustawiona na 0, aby selektywnie "
-#~ "wyłączyć kształtowanie egress:"
-
-#~ msgid "Which link layer to account for:"
-#~ msgstr "Którą warstwę łącza należy uwzględnić:"
index ef6115bb87f1ba1af49e7111b31aebc3dcfb2c9a..bfe032e69042294057004f6d2c091d5752e2eed5 100644 (file)
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid ""
 "Advanced options will only be used as long as this box is checked (only "
 "needed if MTU > 1500)."
 msgstr ""
-"As opções avançadas serão usadas apenas enquanto esta caixa estiver marcada ("
-"é necessário apenas caso o MTU > 1500)."
+"As opções avançadas serão usadas apenas enquanto esta caixa estiver marcada "
+"(é necessário apenas caso o MTU > 1500)."
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
 msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
@@ -56,8 +56,8 @@ msgid ""
 "Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}."
 "[start|stop]-sqm.log."
 msgstr ""
-"Criar ficheiro de log para esta instância de SQM em /var/run/sqm/"
-"${Nome_da_Interface}.[start|stop]-sqm.log."
+"Criar ficheiro de log para esta instância de SQM em /var/run/sqm/$"
+"{Nome_da_Interface}.[start|stop]-sqm.log."
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
 msgid "Dangerous Configuration"
@@ -332,93 +332,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
 msgid "default"
 msgstr "padrão"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velocidade de descarrega (kbit/s) (ingresso) configurada a 0 para "
-#~ "desativar seletivamente a forma de ingresso:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
-#~ "(ingress):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estado de notificação de congestionamento explícito (ECN) nos pacotes de "
-#~ "entrada (ingresso):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
-#~ "(egress)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estado de notificação de congestionamento explícito (ECN) nos pacotes de "
-#~ "saída (egress)."
-
-#~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
-#~ msgstr "Ignore o DSCP na entrada:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
-#~ "interface MTU + overhead:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamanho máximo para cálculos de tamanho e taxa, tcMTU (byte); deve ser >= "
-#~ "MTU da interface + sobrecarga:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamanho mínimo do pacote, MPU (byte); deve ser > 0 para tabelas de "
-#~ "tamanho Ethernet:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
-#~ "(tcMTU + 1) / 16:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quantidade de entradas nas tabelas de tamanho/taxa, TSIZE; para ATM "
-#~ "escolha TSIZE = (tcMTU + 1) / 16:"
-
-#~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
-#~ msgstr "Sobrecarga por Pacote (byte):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
-#~ "you need to restart the router to see updates!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Disciplinas de enfileiramento utilizáveis neste sistema. Depois de "
-#~ "instalar um novo qdisc, precisa reiniciar o roteador para ver as "
-#~ "atualizações!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
-#~ "options will only be used as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar Opções Avançadas da Camada de Ligações, (apenas necessário se MTU "
-#~ "> 1500). As opções avançadas só serão usadas enquanto esta caixa estiver "
-#~ "marcada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar e Usar Configuração Avançada. As opções avançadas só serão usadas "
-#~ "enquanto esta caixa estiver marcada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar e Utilizar Configuração Perigosa. As opções perigosas só serão "
-#~ "usadas enquanto esta caixa estiver marcada."
-
-#~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
-#~ msgstr "Esmagar DSCP em pacotes de entrada (ingresso):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velocidade de envio (kbit/s) (saída) definida como 0 para desativar "
-#~ "seletivamente a forma de saída:"
-
-#~ msgid "Which link layer to account for:"
-#~ msgstr "Que camada de ligação para a conta:"
index 9e58641e3d8b4ebdae167c0bb6aeea699aa8584f..90d3dc2280425280dc7deaa7c400a790f048a9fb 100644 (file)
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid ""
 "Advanced options will only be used as long as this box is checked (only "
 "needed if MTU > 1500)."
 msgstr ""
-"As opções avançadas serão usadas apenas enquanto esta caixa estiver marcada ("
-"é necessário apenas caso o MTU > 1500)."
+"As opções avançadas serão usadas apenas enquanto esta caixa estiver marcada "
+"(é necessário apenas caso o MTU > 1500)."
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
 msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
@@ -56,8 +56,8 @@ msgid ""
 "Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}."
 "[start|stop]-sqm.log."
 msgstr ""
-"Criar um arquivo de registro log para esta instância SQM em /var/run/sqm/"
-"${Interface_name}.[start|stop]-sqm.log."
+"Criar um arquivo de registro log para esta instância SQM em /var/run/sqm/$"
+"{Interface_name}.[start|stop]-sqm.log."
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
 msgid "Dangerous Configuration"
@@ -334,93 +334,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
 msgid "default"
 msgstr "padrão"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velocidade de Download (kbits/s) (entrada), defina como 0 para desativar "
-#~ "seletivamente a modelagem do tráfico de entrada:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
-#~ "(ingress):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Status de notificação explicita de congestionamento (ECN) durante a "
-#~ "entrada de pacotes (ingress):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
-#~ "(egress)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Status de notificação explicita de congestionamento (ECN) durante a saída "
-#~ "de pacotes (egress)."
-
-#~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
-#~ msgstr "Ignore o DSCP na entrada:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
-#~ "interface MTU + overhead:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamanho máximo para realizar os cálculos de tamanho e taxa, tcMTU (byte); "
-#~ "precisa ser >= interface MTU + sobrecarga:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamanho mínimo do pacote, MPU (byte); precisa ser > 0 para as tabelas de "
-#~ "tamanho ethernet:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
-#~ "(tcMTU + 1) / 16:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quantidade de entradas de tamanho/taxa nas tabelas, TSIZE; para o ATM, "
-#~ "escolha TSIZE = (tcMTU + 1) / 16:"
-
-#~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
-#~ msgstr "Por Sobrecarga de Pacote (byte):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
-#~ "you need to restart the router to see updates!"
-#~ msgstr ""
-#~ "As disciplinas de enfileiramento utilizáveis neste sistema. Depois de "
-#~ "instalar um novo qdisc, você precisa reiniciar o roteador para ver as "
-#~ "atualizações!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
-#~ "options will only be used as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar as Opções Avançadas da Camada do Link ( só é necessário caso MTU "
-#~ "> 1500). As opções avançadas só serão usadas quando esta caixa for "
-#~ "selecionada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exibir e Usar a Configuração Avançada. As opções avançadas só serão "
-#~ "usadas quando esta caixa for selecionada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar e Usar as Configurações Perigosas. As opções perigosas só serão "
-#~ "usadas quando esta caixa for selecionada."
-
-#~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
-#~ msgstr "Liquidar o DSCP durante a entrada dos pacotes (ingress):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velocidade de upload (kbit/s) (saída), defina como 0 para desativar "
-#~ "seletivamente a modelagem do tráfico de saída:"
-
-#~ msgid "Which link layer to account for:"
-#~ msgstr "Qual camada de link deve ser considerada:"
index 7183e353791ed3d64c4e8e76a5b9ce508a3137ee..b123a3a7d1aa150c5da5e29797b066fc895bf3d5 100644 (file)
@@ -58,8 +58,8 @@ msgid ""
 "Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}."
 "[start|stop]-sqm.log."
 msgstr ""
-"Creați un fișier jurnal pentru această instanță SQM în /var/run/sqm/"
-"${Interface_name}.[start|stop]-sqm.log."
+"Creați un fișier jurnal pentru această instanță SQM în /var/run/sqm/$"
+"{Interface_name}.[start|stop]-sqm.log."
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
 msgid "Dangerous Configuration"
@@ -339,93 +339,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
 msgid "default"
 msgstr "implicit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Viteza de descărcare (kbit/s) (intrare) se setează la 0 pentru a "
-#~ "dezactiva selectiv modelarea intrării:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
-#~ "(ingress):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Starea ECN (Explicit congestion notification (notificare explicită de "
-#~ "congestie) pe pachetele de intrare (intrare):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
-#~ "(egress)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Starea ECN (Explicit congestion notification (notificare explicită de "
-#~ "congestie) pe pachetele de ieșire (egress)."
-
-#~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
-#~ msgstr "Ignoră DSCP la intrare:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
-#~ "interface MTU + overhead:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dimensiunea maximă pentru calcularea mărimii și a ratei, tcMTU (byte); "
-#~ "trebuie să fie >= MTU al interfeței + overhead:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dimensiunea minimă a pachetului, MPU (byte); trebuie să fie > 0 pentru "
-#~ "tabelele de dimensiuni ethernet:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
-#~ "(tcMTU + 1) / 16:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Numărul de intrări în tabelele de mărime/taxe, TSIZE; pentru ATM, alegeți "
-#~ "TSIZE = (tcMTU + 1) / 16:"
-
-#~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
-#~ msgstr "Per Pachet Overhead (byte):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
-#~ "you need to restart the router to see updates!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Discipline de coadă de așteptare utilizabile pe acest sistem. După "
-#~ "instalarea unui nou qdisc, trebuie să reporniți routerul pentru a vedea "
-#~ "actualizările!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
-#~ "options will only be used as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Afișează opțiunile avansate pentru Linklayer (necesar numai dacă MTU > "
-#~ "1500). Opțiunile avansate vor fi utilizate numai atâta timp cât această "
-#~ "casetă este bifată."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Afișați și utilizați Configurație avansată. Opțiunile avansate vor fi "
-#~ "utilizate numai atât timp cât această casetă este bifată."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Afișare și utilizare Configurație periculoasă. Opțiunile periculoase vor "
-#~ "fi utilizate numai atât timp cât această casetă este bifată."
-
-#~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
-#~ msgstr "Zdrobiți DSCP pe pachetele de intrare (intrare):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Viteza de încărcare (kbit/s) (ieșire) se setează la 0 pentru a dezactiva "
-#~ "selectiv modelarea la ieșire:"
-
-#~ msgid "Which link layer to account for:"
-#~ msgstr "Ce strat de legătură trebuie luat în considerare:"
index 54bbd5461d8bff6c5b8970f564b80cca6155d0f3..a58ef6fe7caa3b314f971017209e54c4934d6f0a 100644 (file)
@@ -58,8 +58,8 @@ msgid ""
 "Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}."
 "[start|stop]-sqm.log."
 msgstr ""
-"Создать файл журнала для этого экземпляра SQM в папке /var/run/sqm/"
-"${Interface_name}.[start|stop]-sqm.log."
+"Создать файл журнала для этого экземпляра SQM в папке /var/run/sqm/$"
+"{Interface_name}.[start|stop]-sqm.log."
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
 msgid "Dangerous Configuration"
@@ -337,15 +337,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
 msgid "default"
 msgstr "по умолчанию"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
-#~ "(ingress):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Прямое уведомление о перегрузке сети (ECN) для входящих пакетов (ingress):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Минимальный размер пакета, MPU (байт); должен быть > 0 для таблиц "
-#~ "размеров Ethernet:"
index 1a062085706a757e7dce7449bf2fab5ff74c12c0..ab6090a4e0a33e6782c271fe17c7490795578b41 100644 (file)
@@ -303,10 +303,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
 msgid "default"
 msgstr "standard"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nerladdnings hastighet (kbit/s) (inträde) ställs in på 0 för att "
-#~ "selektivt inaktivera ingångs formning:"
index 073b74dcd416747b9fb4c0ed1c61907234a0516f..59bc90dc26d8f9a946d2bc4a980edeb7ec485585 100644 (file)
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
 "Advanced option string to pass to the egress queueing disciplines; no error "
 "checking, use very carefully."
 msgstr ""
-"முன்னேற்றப் பணி சரம் முன்னேற்ற வரிசைப்படுத்தும் துறைகளுக்கு அனுப்ப; பிழை சரிபார்ப்பு இல்லை"
-", மிகவும் கவனமாக பயன்படுத்தவும்."
+"முன்னேற்றப் பணி சரம் முன்னேற்ற வரிசைப்படுத்தும் துறைகளுக்கு அனுப்ப; பிழை சரிபார்ப்பு "
+"இல்லை, மிகவும் கவனமாக பயன்படுத்தவும்."
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
 msgid ""
@@ -44,8 +44,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
 msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
-msgstr ""
-"இந்த பெட்டி சரிபார்க்கப்படும் வரை மட்டுமே மேம்பட்ட விருப்பங்கள் பயன்படுத்தப்படும்."
+msgstr "இந்த பெட்டி சரிபார்க்கப்படும் வரை மட்டுமே மேம்பட்ட விருப்பங்கள் பயன்படுத்தப்படும்."
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:72
 msgid "Basic Settings"
@@ -65,8 +64,7 @@ msgstr "ஆபத்தான உள்ளமைவு"
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
 msgid "Dangerous options will only be used as long as this box is checked."
-msgstr ""
-"இந்த பெட்டி சரிபார்க்கப்படும் வரை மட்டுமே ஆபத்தான விருப்பங்கள் பயன்படுத்தப்படும்."
+msgstr "இந்த பெட்டி சரிபார்க்கப்படும் வரை மட்டுமே ஆபத்தான விருப்பங்கள் பயன்படுத்தப்படும்."
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
 msgid "Download speed (ingress)"
@@ -104,8 +102,7 @@ msgstr "உள்வரும் பாக்கெட்டுகளில் 
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
 msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets"
-msgstr ""
-"வெளிச்செல்லும் பாக்கெட்டுகளில் வெளிப்படையான நெரிசல் அறிவிப்பு (ஈ.சி.என்) நிலை"
+msgstr "வெளிச்செல்லும் பாக்கெட்டுகளில் வெளிப்படையான நெரிசல் அறிவிப்பு (ஈ.சி.என்) நிலை"
 
 #: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sqm.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-sqm"
index a166db9842d03bf612f672b70e0eb9c50eee6bce..0c45696ac7c33d0e6c0784f02bf891c856c5c9ea 100644 (file)
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid ""
 "Advanced options will only be used as long as this box is checked (only "
 "needed if MTU > 1500)."
 msgstr ""
-"Gelişmiş seçenekler yalnızca bu kutu işaretli olduğu sürece kullanılacaktır ("
-"yalnızca MTU > 1500 ise gereklidir)."
+"Gelişmiş seçenekler yalnızca bu kutu işaretli olduğu sürece kullanılacaktır "
+"(yalnızca MTU > 1500 ise gereklidir)."
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
 msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
@@ -77,8 +77,8 @@ msgid ""
 "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to disable ingress shaping "
 "selectively"
 msgstr ""
-"Giriş şekillendirmeyi seçici olarak devre dışı bırakmak için indirme hızı ("
-"kbit/s) (giriş) 0 olarak ayarlandı"
+"Giriş şekillendirmeyi seçici olarak devre dışı bırakmak için indirme hızı "
+"(kbit/s) (giriş) 0 olarak ayarlandı"
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
 msgid "ECN (egress)"
@@ -194,8 +194,8 @@ msgid ""
 "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
 "interface MTU + overhead"
 msgstr ""
-"Boyut ve hız hesaplamaları için Maksimum Boyut, tcMTU (bayt); >= arayüz MTU +"
-" ek yük olması gerekir"
+"Boyut ve hız hesaplamaları için Maksimum Boyut, tcMTU (bayt); >= arayüz MTU "
+"+ ek yük olması gerekir"
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
 msgid "Maximum packet size"
@@ -217,8 +217,8 @@ msgid ""
 "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
 "+ 1) / 16"
 msgstr ""
-"Boyut/hız tabloları için girdi sayıları, TSIZE; ATM için TSIZE = (tcMTU + 1) "
-"/ 16'yı seçin"
+"Boyut/hız tabloları için girdi sayıları, TSIZE; ATM için TSIZE = (tcMTU + "
+"1) / 16'yı seçin"
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193
 msgid "Per Packet Overhead (bytes)"
@@ -326,87 +326,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
 msgid "default"
 msgstr "varsayılan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "İndirme hızı (kbit/s) (giriş) Şekillendirmeyi devre dışı bırakmak için 0 "
-#~ "olarak ayarlayın:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
-#~ "(ingress):"
-#~ msgstr "Gelen paketlerde (giriş) açık tıkanıklık bildirimi (ECN) durumu:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
-#~ "(egress)."
-#~ msgstr "Giden paketlerde (çıkış) açık tıkanıklık bildirimi (ECN) durumu."
-
-#~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
-#~ msgstr "Giriş kuyruğunda DSCP'yi yoksay:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
-#~ "interface MTU + overhead:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Boyut ve hız hesaplamaları için Maksimum Boyut, tcMTU (bayt); arayüzün "
-#~ "MTU değeri ve overhead toplamından büyük olması gerekir:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Minimum paket boyutu, MPU (bayt); ethernet boyut tablosu için sıfırdan "
-#~ "(0) büyük olmalıdır:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
-#~ "(tcMTU + 1) / 16:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Boyut/hız tabloları için girdi sayıları, TSIZE; ATM için TSIZE = (tcMTU + "
-#~ "1) / 16:"
-
-#~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
-#~ msgstr "Paket Başına Ek Yük (bayt):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
-#~ "you need to restart the router to see updates!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu sistemde kuyruk denetimleri kullanılabilir. Yeni bir qdisc yükledikten "
-#~ "sonra, devreye girmesi için yönlendiriciyi yeniden başlatmanız gerekir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
-#~ "options will only be used as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelişmiş bağlantı katmanı ayarlarını göster, (sadece MTU 1500'den büyükse "
-#~ "gereklidir). Gelişmiş seçenekler yalnızca bu kutu işaretliyken kullanılır."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gelişmiş Ayarları Göster ve kullan. Gelişmiş seçenekler yalnızca bu kutu "
-#~ "işaretliyken kullanılır."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tehlikeli Ayarları Göster ve Kullan. Tehlikeli olabilecek seçenekler "
-#~ "yalnızca bu kutu işaretliyken kullanılacaktır."
-
-#~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
-#~ msgstr "Gelen paketlerde (giriş) DSCP'yi sıkıştır:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yükleme hızı (kbit/s) (çıkış) Şekillendirmeyi devre dışı bırakmak için 0 "
-#~ "olarak ayarlayın:"
-
-#~ msgid "Which link layer to account for:"
-#~ msgstr "Bağlantı katmanı seçimi:"
index 1db1cd81002cd2795b4ff9de8ea6298001805006..67bdd78bf3f38a98d34340ad6fe5284acd63997b 100644 (file)
@@ -57,8 +57,8 @@ msgid ""
 "Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}."
 "[start|stop]-sqm.log."
 msgstr ""
-"Створіти журнальний файл для цього екземпляру SQM в каталозі /var/run/sqm/"
-"${Interface_name}.[start|stop]-sqm.log."
+"Створіти журнальний файл для цього екземпляру SQM в каталозі /var/run/sqm/$"
+"{Interface_name}.[start|stop]-sqm.log."
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
 msgid "Dangerous Configuration"
@@ -168,8 +168,8 @@ msgid ""
 "Latency target for ingress, e.g 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
 "automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
 msgstr ""
-"Ціль затримки для вхідного трафіку, наприклад, 5 мс [одиниці: с, мс, або ус];"
-" залиште порожнім, щоб автоматично вибрати значення, або введіть слово "
+"Ціль затримки для вхідного трафіку, наприклад, 5 мс [одиниці: с, мс, або "
+"ус]; залиште порожнім, щоб автоматично вибрати значення, або введіть слово "
 "\"default\" для значення за замовчуванням qdisc."
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:74
index 4c7c1a855dcec7ee7723548b0544e6a2c3bde54c..50b0586935ae0a871baff2190ecca2d7d3ece438 100644 (file)
@@ -55,8 +55,8 @@ msgid ""
 "Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}."
 "[start|stop]-sqm.log."
 msgstr ""
-"Tạo tệp nhật ký cho phiên bản SQM này trong /var/run/sqm/"
-"${Interface_name}.[start|stop]-sqm.log."
+"Tạo tệp nhật ký cho phiên bản SQM này trong /var/run/sqm/${Interface_name}."
+"[start|stop]-sqm.log."
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
 msgid "Dangerous Configuration"
@@ -215,8 +215,8 @@ msgid ""
 "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
 "+ 1) / 16"
 msgstr ""
-"Số mục nhập trong bảng kích thước/tỷ lệ, TSIZE; đối với ATM chọn TSIZE = ("
-"tcMTU + 1)/16"
+"Số mục nhập trong bảng kích thước/tỷ lệ, TSIZE; đối với ATM chọn TSIZE = "
+"(tcMTU + 1)/16"
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193
 msgid "Per Packet Overhead (bytes)"
index 5e909613d6036b56d6bbed15ee9515317e0929f8..0ddf65f4536a266a9ebe2c823068ecb045ffcb37 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2024-05-13 22:00+0000\n"
-"Last-Translator: 大王叫我来巡山 <[email protected]."
-"org>\n"
+"Last-Translator: 大王叫我来巡山 "
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "openwrt/luciapplicationssqm/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_Hans\n"
@@ -49,8 +49,9 @@ msgstr "基本设置"
 msgid ""
 "Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}."
 "[start|stop]-sqm.log."
-msgstr "为此 SQM 实例创建日志文件 /var/run/sqm/${Interface_name}.[start|stop]-sqm."
-"log。"
+msgstr ""
+"为此 SQM 实例创建日志文件 /var/run/sqm/${Interface_name}.[start|stop]-"
+"sqm.log。"
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
 msgid "Dangerous Configuration"
@@ -142,15 +143,17 @@ msgstr "延迟目标(入口)"
 msgid ""
 "Latency target for egress, e.g. 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
 "automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
-msgstr "出口的延迟目标,例如 5ms [单位:s、ms 或 us];留空为自动选择,输入 default "
-"为队列规则的默认值。"
+msgstr ""
+"出口的延迟目标,例如 5ms [单位:s、ms 或 us];留空为自动选择,输入 default 为"
+"队列规则的默认值。"
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
 msgid ""
 "Latency target for ingress, e.g 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
 "automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
-msgstr "入口的延迟目标,例如 5ms [单位:s、ms 或 us];留空为自动选择,输入 default "
-"为队列规则的默认值。"
+msgstr ""
+"入口的延迟目标,例如 5ms [单位:s、ms 或 us];留空为自动选择,输入 default 为"
+"队列规则的默认值。"
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:74
 msgid "Link Layer Adaptation"
@@ -168,8 +171,9 @@ msgstr "链路层适应机制"
 msgid ""
 "Lists queuing disciplines useable on this system. After installing a new "
 "qdisc, you need to restart the router to see updates!"
-msgstr "列出本系统上可用的队列规则。安装新的队列规则后,您需要重启路由器才能看到更新"
-"!"
+msgstr ""
+"列出本系统上可用的队列规则。安装新的队列规则后,您需要重启路由器才能看到更"
+"新!"
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
 msgid "Log verbosity"
@@ -253,8 +257,9 @@ msgid ""
 "The SQM GUI has just enabled the sqm initscript on your behalf. Remember to "
 "disable the sqm initscript manually under System Startup menu in case this "
 "change was not wished for."
-msgstr "你刚刚通过图形界面开启了 SQM 随机启动功能,如果你不希望 SQM "
-"随机启动,请在系统启动项菜单下手动禁用。"
+msgstr ""
+"你刚刚通过图形界面开启了 SQM 随机启动功能,如果你不希望 SQM 随机启动,请在系"
+"统启动项菜单下手动禁用。"
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:48
 msgid ""
@@ -299,71 +304,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
 msgid "default"
 msgstr "默认"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr "下载速度 (kbit/s)(入口)。设为 0 时,将有选择地禁用入口整形:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
-#~ "(ingress):"
-#~ msgstr "入站数据包的显式拥塞通知(ECN)状态:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
-#~ "(egress)."
-#~ msgstr "出站数据包的显式拥塞通知(ECN)状态."
-
-#~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
-#~ msgstr "在入口忽略 DSCP:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
-#~ "interface MTU + overhead:"
-#~ msgstr "大小和速率计算的最大大小,tcMTU(字节); 需要 >= 接口 MTU + 开销:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
-#~ msgstr "最小数据包大小,MPU(byte); 在以太网中需要大于0:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
-#~ "(tcMTU + 1) / 16:"
-#~ msgstr ""
-#~ "大小/费率表中的条目数,TSIZE; 对于 ATM,选择 TSIZE = (tcMTU + 1) / 16:"
-
-#~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
-#~ msgstr "每个数据包开销(字节):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
-#~ "you need to restart the router to see updates!"
-#~ msgstr "队列规则(需要重启路由器!)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
-#~ "options will only be used as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "显示高级链路选项(仅在MTU> 1500时才需要)。选中此框后才会应用高级选项。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr "显示和使用高级配置。选中此框后才会应用高级选项。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr "显示和使用危险配置。选中此框后会应用危险选项。"
-
-#~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
-#~ msgstr "在入站数据包(入口)上压缩 DSCP:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr "上传速度 (kbit/s)(出口)。设为 0 时,将有选择地禁用出口整形:"
-
-#~ msgid "Which link layer to account for:"
-#~ msgstr "要考虑哪个链路层:"
index a51d3fcd7bfa2ef74ec14ed2bc8b62e2d081944b..a553c55d419931f7b3e35b054262601b5cf83f1a 100644 (file)
@@ -168,8 +168,9 @@ msgstr "連結層適應機制"
 msgid ""
 "Lists queuing disciplines useable on this system. After installing a new "
 "qdisc, you need to restart the router to see updates!"
-msgstr "列出此系統上可用的排隊規則。安裝新的qdisc后,您需要重新啟動路由器才能看到更新"
-"!"
+msgstr ""
+"列出此系統上可用的排隊規則。安裝新的qdisc后,您需要重新啟動路由器才能看到更"
+"新!"
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
 msgid "Log verbosity"
@@ -198,7 +199,8 @@ msgstr "最小封包大小"
 msgid ""
 "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
 "+ 1) / 16"
-msgstr "大小/費率表中的條目數,TSIZE;對於自動櫃員機,選擇 TSIZE = (tcMTU + 1) / 16"
+msgstr ""
+"大小/費率表中的條目數,TSIZE;對於自動櫃員機,選擇 TSIZE = (tcMTU + 1) / 16"
 
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193
 msgid "Per Packet Overhead (bytes)"
@@ -300,72 +302,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
 msgid "default"
 msgstr "預設"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr "下載速度 (kbit/s) (0-無限制):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
-#~ "(ingress):"
-#~ msgstr "傳入封包(入口)上的顯式擁塞通知 (ECN)狀態:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
-#~ "(egress)."
-#~ msgstr "傳出封包(出口)上的顯式擁塞通知(ECN)狀態。"
-
-#~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
-#~ msgstr "在進入時忽略DSCP:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
-#~ "interface MTU + overhead:"
-#~ msgstr "用於大小和速率計算的最大大小,tcMTU (位元組);需要≧介面MTU +開銷:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
-#~ msgstr "最小封包大小,MPU(位元組);對於乙太網大小表,必須>0:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
-#~ "(tcMTU + 1) / 16:"
-#~ msgstr ""
-#~ "大小/費率表中的條目數,TSIZE;對於ATM,選擇TSIZE = (tcMTU + 1)/ 16:"
-
-#~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
-#~ msgstr "每個封包開銷(位元組):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
-#~ "you need to restart the router to see updates!"
-#~ msgstr "安裝新的佇列規則後,需要重新啟動路由器!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
-#~ "options will only be used as long as this box is checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "顯示 高級連接層選項 , (僅當MTU> 1500時才需要)。僅在選中此框時,才使用高級"
-#~ "選項。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr "顯示使用進階選項,只有選取此選取框時,才會使用進階選項。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
-#~ "as long as this box is checked."
-#~ msgstr "顯示和使用危險組態。僅在選中此復選框後,才會使用危險選項。"
-
-#~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
-#~ msgstr "在傳入封包(入口)上壓縮DSCP:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
-#~ "shaping:"
-#~ msgstr "上傳速度 (kbit/s) (0-無限制):"
-
-#~ msgid "Which link layer to account for:"
-#~ msgstr "連結層:"
index 05082ec599b1c635ecc0308131dc37677674a3ba..caa16a7f3b82dd6c8dcf53dafe7da606c8992e05 100644 (file)
@@ -16,7 +16,8 @@ msgstr "Pokročilá nastavení"
 
 #: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:100
 msgid "Advanced settings grants you direct access to the configuration files."
-msgstr "Pokročilá nastavení vám udělují přímý přístup k souborům s nastaveními."
+msgstr ""
+"Pokročilá nastavení vám udělují přímý přístup k souborům s nastaveními."
 
 #: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:93
 msgid "Can only be set if Squid is compiled with the %s option"
index a7f3bb30152a0414fadd897b39e9e0ae0b68aa09..c9d8098cf2e84942a33388817e4aa995dd271237 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:50
index 497da1173f2dc8ceeb6762b11e8dd0cb8771ec06..cb3e3bef79af85b56d6668e4709c4800a087db98 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: lt\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:50
index c837a5b80c6df0ae3b648c5aebfd721c782165cb..8c5fbfd8546347255bb0e6f54f0f11a27298ce6a 100644 (file)
@@ -16,8 +16,7 @@ msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
 
 #: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:100
 msgid "Advanced settings grants you direct access to the configuration files."
-msgstr ""
-"மேம்பட்ட அமைப்புகள் உள்ளமைவு கோப்புகளுக்கு நேரடி அணுகலை உங்களுக்கு வழங்குகிறது."
+msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள் உள்ளமைவு கோப்புகளுக்கு நேரடி அணுகலை உங்களுக்கு வழங்குகிறது."
 
 #: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:93
 msgid "Can only be set if Squid is compiled with the %s option"
index f51099d67b28c3175a2c64c55a46c772dd5289cb..8d34e0b6a532a492bb87c8fbd3bf86c15f0a53b1 100644 (file)
@@ -66,7 +66,8 @@ msgstr "Nastavit TUN/TAP zařízení pro VPN tunely."
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:85
 msgid "Delay after a connection failure before trying to reconnect."
-msgstr "Prodleva po nezdaru spojení než se bude pokoušeno o opětovné připojení."
+msgstr ""
+"Prodleva po nezdaru spojení než se bude pokoušeno o opětovné připojení."
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:99
 msgid "Dynamic Tunnels"
index 5d792fc4db7f5c02de829258be06f19338b44fb2..13143d574ef643ec7ac6493b74a4a95deec654d2 100644 (file)
@@ -139,7 +139,8 @@ msgstr "Wird nichts angegeben, wird ein Standardwert verwendet."
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_keys.js:125
 msgid ""
 "In LuCI you can do that with <a %s>System / Administration / SSH-Keys</a>"
-msgstr "In LuCI können Sie das mit <a %s>System / Administration / SSH-Keys</a>"
+msgstr ""
+"In LuCI können Sie das mit <a %s>System / Administration / SSH-Keys</a>"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_hosts.js:50
 msgid "Keys of SSH servers found in %s."
index 63370f482b156b3888f332081c8771e27de89ac3..8bc7686c4c21f7d0d9829cba7d4fcc32489c856a 100644 (file)
@@ -89,7 +89,8 @@ msgstr "Para OpenSSH %s"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:132
 msgid "For example, the following command would connect via an HTTP proxy:"
-msgstr "Por ejemplo, el comando siguiente conectará por medio de un proxy HTTP:"
+msgstr ""
+"Por ejemplo, el comando siguiente conectará por medio de un proxy HTTP:"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:62
 msgid "Forward a port on the local host to a service on the remote host."
index fd79f74ab67739b731f24337f5e605bf6fb763a4..f9c1c6d28339637ab288ca82132b109b5fb8d59b 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:37
index ff04d54b0dbe9facb00c259ef1c80d7982eaf291..9122d51c2e427295656c38e4f865f896dacaf96c 100644 (file)
@@ -16,8 +16,9 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:75
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:113
 msgid "<code>*</code> means to listen all interfaces <b>including public</b>."
-msgstr "<code>*</code> は "
-"<b>パブリックを含む</b>全てのインターフェースをリッスンすることを意味します。"
+msgstr ""
+"<code>*</code> は <b>パブリックを含む</b>全てのインターフェースをリッスンする"
+"ことを意味します。"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_keys.js:138
 msgid "A key with that name already exists."
index eaaa640d5d022607b796e86ec99691f8ec42c140..e75468e4e87403150b00c92584caae37f3e84bac 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:37
@@ -316,8 +316,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:19
 msgid "This configures <a %s>SSH Tunnels</a>."
 msgstr ""
-"Šis konfigūruoją – <a %s>„SSH“ „tunelius“ – tinklo protokolas, skirtas š"
-"ifruoti/pereiti į kitus tinklus</a>."
+"Šis konfigūruoją – <a %s>„SSH“ „tunelius“ – tinklo protokolas, skirtas "
+"šifruoti/pereiti į kitus tinklus</a>."
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_keys.js:157
 msgid "Unable to generate a key: %s"
index fa817390f579a94afb2d9241d304fdd8ff2d8752..d057e3e7d4124058e61166104082a679fcf140d6 100644 (file)
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-04-03 18:17+0000\n"
-"Last-Translator: João Eduardo Almendra Frias Vieira <[email protected]>"
-"\n"
+"Last-Translator: João Eduardo Almendra Frias Vieira "
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationssshtunnel/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
index 1b1b2d7fac10401e4a1fe9c22b5478ffbb05bf37..b810c10c9d390e721ecf8c7abdd6616d7f98be7d 100644 (file)
@@ -14,8 +14,7 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:75
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:113
 msgid "<code>*</code> means to listen all interfaces <b>including public</b>."
-msgstr ""
-"<code>*</code> என்பது அனைத்து இடைமுகங்களையும் கேட்பது <b> பொது </b> உட்பட."
+msgstr "<code>*</code> என்பது அனைத்து இடைமுகங்களையும் கேட்பது <b> பொது </b> உட்பட."
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_keys.js:138
 msgid "A key with that name already exists."
@@ -63,8 +62,7 @@ msgstr "VPN சுரங்கங்களுக்கு TUN/TAP சாதன
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:85
 msgid "Delay after a connection failure before trying to reconnect."
-msgstr ""
-"மீண்டும் இணைக்க முயற்சிக்கும் முன் இணைப்பு தோல்விக்குப் பிறகு நேரந்தவறுகை."
+msgstr "மீண்டும் இணைக்க முயற்சிக்கும் முன் இணைப்பு தோல்விக்குப் பிறகு நேரந்தவறுகை."
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:99
 msgid "Dynamic Tunnels"
@@ -129,8 +127,7 @@ msgstr "குறிப்பிடப்படாவிட்டால் இ
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_keys.js:125
 msgid ""
 "In LuCI you can do that with <a %s>System / Administration / SSH-Keys</a>"
-msgstr ""
-"லூசியில் நீங்கள் <a %s> கணினி / நிர்வாகம் / ssh-keys </a> உடன் அதைச் செய்யலாம்"
+msgstr "லூசியில் நீங்கள் <a %s> கணினி / நிர்வாகம் / ssh-keys </a> உடன் அதைச் செய்யலாம்"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_hosts.js:50
 msgid "Keys of SSH servers found in %s."
@@ -181,8 +178,7 @@ msgstr "இல்லை"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:19
 msgid "No SSH keys found, <a %s>generate a new one</a>"
-msgstr ""
-"பாஓடு விசைகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை, <a %s> புதிய ஒன்றை உருவாக்குகிறது </a>"
+msgstr "பாஓடு விசைகள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை, <a %s> புதிய ஒன்றை உருவாக்குகிறது </a>"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:42
 msgid "Port"
index dc23530f31ee50f6ca88286d41cb0978b71866b0..e2a1412f540e65b3b65bcf09ce3735b0c40686a7 100644 (file)
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:113
 msgid "<code>*</code> means to listen all interfaces <b>including public</b>."
 msgstr ""
-"<code>*</code>tüm arayüzlerin dinlenmesi anlamına gelir<b>halka açık "
-"dahil</b>"
+"<code>*</code>tüm arayüzlerin dinlenmesi anlamına gelir<b>halka açık dahil</"
+"b>"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_keys.js:138
 msgid "A key with that name already exists."
@@ -209,7 +209,8 @@ msgstr "Açık Anahtar"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:121
 msgid "Refuse to connect to hosts whose host key has changed."
-msgstr "Ana bilgisayar anahtarı değişen ana bilgisayarlara bağlanmayı reddetme."
+msgstr ""
+"Ana bilgisayar anahtarı değişen ana bilgisayarlara bağlanmayı reddetme."
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:23
 msgid "Remote Tunnels"
index 5ff06b5dce746455ea157866de63dbd8fb35199d..46d6a61aa5c30ea7c30f84876d5b7b524645bc99 100644 (file)
@@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "Якщо не вказано, буде використано значе
 msgid ""
 "In LuCI you can do that with <a %s>System / Administration / SSH-Keys</a>"
 msgstr ""
-"У LuCI це можна зробити за допомогою <a %s>ключів системи / адміністрування /"
-" SSH</a>"
+"У LuCI це можна зробити за допомогою <a %s>ключів системи / "
+"адміністрування / SSH</a>"
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_hosts.js:50
 msgid "Keys of SSH servers found in %s."
index e4e028c79f25fbc8f01d9268ade9d3a0bb5f6508..41f0d4928374ec84cb751e74863ee7e7c228b5fd 100644 (file)
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-07-17 09:21+0000\n"
-"Last-Translator: 大王叫我来巡山 <[email protected]."
-"org>\n"
+"Last-Translator: 大王叫我来巡山 "
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "openwrt/luciapplicationssshtunnel/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_Hans\n"
@@ -43,7 +43,8 @@ msgstr "高级设置"
 msgid ""
 "Bind IP address e.g. <code>192.168.1.1</code> or hostname e.g. "
 "<code>localhost</code>."
-msgstr "绑定 IP 地址,如<code>192.168.1.1</code>或主机名,如<code>localhost</code>."
+msgstr ""
+"绑定 IP 地址,如<code>192.168.1.1</code>或主机名,如<code>localhost</code>."
 
 #: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:110
 msgid "Check host IP"
index 4bf820795111847c8af9dfea230488c20af0f269..82bf77f5e2bbeef700cf7d998bb173f548467a13 100644 (file)
@@ -1907,60 +1907,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Cache flush interval"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Action (target)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Add matching rule"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Destination ip range"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Incoming interface"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Name of the rule"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Network protocol"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Outgoing interface"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Source ip range"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "e.g. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "e.g. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "e.g. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "max. 16 chars"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "seconds; multiple separated by space"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "server interfaces"
index 6aa057111d02254b41d7a19eebfffcb407f3b655..f32d4ee263fef9a440fd611e77031b579f4a181b 100644 (file)
@@ -1833,60 +1833,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Cache flush interval"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Action (target)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Add matching rule"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Destination ip range"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Incoming interface"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Name of the rule"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Network protocol"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Outgoing interface"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Source ip range"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "e.g. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "e.g. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "e.g. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "max. 16 chars"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "seconds; multiple separated by space"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "server interfaces"
index a9b003c63625a4de591a89a4fa16432eaa416136..58e76bde08a2a2ce269fa1aec6e54c7d8e5ed7ee 100644 (file)
@@ -1834,60 +1834,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Cache flush interval"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Action (target)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Add matching rule"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Destination ip range"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Incoming interface"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Name of the rule"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Network protocol"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Outgoing interface"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Source ip range"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "e.g. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "e.g. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "e.g. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "max. 16 chars"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "seconds; multiple separated by space"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "server interfaces"
index 1ca89348bcca8c338ce84b2459690ea31d4e21da..ece4f97383bcfeddff952a52d51ec0f6e1731c6d 100644 (file)
@@ -1853,60 +1853,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Cache flush interval"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Action (target)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Add matching rule"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Destination ip range"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Incoming interface"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Name of the rule"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Network protocol"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Outgoing interface"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Source ip range"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "e.g. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "e.g. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "e.g. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "max. 16 chars"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "seconds; multiple separated by space"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "server interfaces"
index c6cbf1c0efc97ff48b9323c5b1e4f4267c37ca39..b97eb561bac96a3fe81d274bf5ee2ec3044928ae 100644 (file)
@@ -1896,63 +1896,3 @@ msgstr "redueix mida RRD"
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Interval de neteja de memòria cau"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Acció (objectiu)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Afegeix regla coincident"
-
-#~ msgid "Add multiple hosts separated by space."
-#~ msgstr "Afegeix múltiples hosts separats per espai."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd és un petit dimoni per recollir dades de diverses fonts a través "
-#~ "dels connectors. En aquesta pàgina podeu canviar la configuració general "
-#~ "del dimoni Collectd."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Interval d’IP de destinació"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Interfície entrant"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Nom de la regla"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Protocol de xarxa"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opcions"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Interfície sortint"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Rang d'IP origen"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "p.e. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "p.e. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "p.e. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "màx. 16 caràcters"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "segons; múltiples separats per espais"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "interfícies de servidor"
index 6a52b64dd2ee3e31cbc55d372d852e9ad02f2807..7325d06ad83b8a0ac058eef6b14c1d86f42dfdbf 100644 (file)
@@ -625,9 +625,9 @@ msgid ""
 "y, year(s)"
 msgstr ""
 "Seznam časových rozsahů které ukládat do RRD databáze. Např. „1hour 1day "
-"14day“ (1 hodina 1den 14dnů). Povolené typy časových rozsahů: min, h, hour(s)"
-", d, day(s), w, week(s), m, month(s), y, year(s) (min, h, hodina/y/n, d, den/"
-"dny/ů, t, týden/týdny/ů, m, měsíc/ec, r, rok/y/leta)"
+"14day“ (1 hodina 1den 14dnů). Povolené typy časových rozsahů: min, h, "
+"hour(s), d, day(s), w, week(s), m, month(s), y, year(s) (min, h, hodina/y/n, "
+"d, den/dny/ů, t, týden/týdny/ů, m, měsíc/ec, r, rok/y/leta)"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:40
 msgid "Listen host"
@@ -1005,8 +1005,8 @@ msgid ""
 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
 "directory and all its parent directories need to be world readable."
 msgstr ""
-"Pozn.: protože stránky jsou vykreslovány uživatelem „nobody“, je třeba, aby *"
-".rrd soubory, úložná složka a všechny jí nadřazené byly čitelné všem."
+"Pozn.: protože stránky jsou vykreslovány uživatelem „nobody“, je třeba, aby "
+"*.rrd soubory, úložná složka a všechny jí nadřazené byly čitelné všem."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/syslog.js:23
 msgid "Notify level"
@@ -1936,90 +1936,3 @@ msgstr "redukovaná velikost rrd"
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr "souhrn všech portů"
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Interval vyprazdňování mezipaměti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
-#~ "a> to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
-#~ "a> to render diagram images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Balíček statistiky používá <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
-#~ "ke sběru dat a <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> pro "
-#~ "vykreslování diagramů."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more "
-#~ "statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pro povolení dalších statistik můžete nainstalovat další collectd-mod-* "
-#~ "zásuvné moduly."
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Akce (cíl)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Přidat pravidlo pro výběr"
-
-#~ msgid "Add multiple hosts separated by space."
-#~ msgstr "Přidat více hostů, oddělených mezerou"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd je malý daemon pro shromažďování dat z nejrůznějších zdrojů zkrz "
-#~ "rozdílné pluginy. Na této stránce můžete změnit obecná nastavení daemonu "
-#~ "collectd."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Rozsah cílových IP adres"
-
-#~ msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chcete-li vybrat více nebo zrušit výběr některých položek, podržte "
-#~ "klávesu Ctrl."
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Příchozí rozhraní"
-
-#~ msgid "Monitor all sensors"
-#~ msgstr "Sledovat všechny senzory"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Název pravidla"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Síťový protokol"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Možnosti"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Odchozí rozhraní"
-
-#~ msgid "Processes to monitor separated by space"
-#~ msgstr "Sledované procesy (oddělte mezerou)"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Rozsah zdrojových IP"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "např. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "např. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "např. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "max. 16 znaků"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "sekundy, více hodnot oddělte pomocí mezery"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "rozhraní serveru"
index 224ef1ae4a8c8bc8dbb24bbe27dc74adec7c9e44..08617af06aacd7f0b8f043a25a19e491b7830945 100644 (file)
@@ -1498,8 +1498,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "E-mail-plugin'et opretter en unix-socket, som kan bruges til at overføre e-"
 "mail-statistik til en kørende indsamlet dæmon. Dette plugin er primært "
-"beregnet til at blive brugt i forbindelse med Mail::SpamAssasin::Plugin::"
-"Collectd, men kan også bruges på andre måder."
+"beregnet til at blive brugt i forbindelse med "
+"Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd, men kan også bruges på andre måder."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/entropy.js:7
 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
@@ -1645,8 +1645,8 @@ msgid ""
 "read, e.g. thermal_zone1 )"
 msgstr ""
 "Det termiske plugin overvåger systemets temperatur. Data læses typisk fra /"
-"sys/class/thermal/*/temp ('*' angiver den termiske enhed, der skal læses, f."
-"eks. thermal_zone1)"
+"sys/class/thermal/*/temp ('*' angiver den termiske enhed, der skal læses, "
+"f.eks. thermal_zone1)"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/unixsock.js:8
 msgid ""
@@ -1922,78 +1922,3 @@ msgstr "reducerer rrd-størrelsen"
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr "Oversigt over alle porte"
-
-#~ msgid "Monitoring %s and %s"
-#~ msgstr "Overvågning af %s og %s"
-
-#~ msgid "Monitoring local listen ports"
-#~ msgstr "Overvågning af lokale lytteporte"
-
-#~ msgid "one local port"
-#~ msgid_plural "%d local ports"
-#~ msgstr[0] "én lokal port"
-#~ msgstr[1] "%d lokale porte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a host has not replied to this number of packets in a row, re-"
-#~ "resolve the hostname in DNS. Useful for dynamic DNS hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Når en vært ikke har svaret på dette antal pakker i træk, skal du "
-#~ "genfinde værtsnavnet i DNS. Nyttigt for dynamiske DNS-værter."
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Cache flush interval"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Action (target)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Add matching rule"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Destination ip range"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Incoming interface"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Name of the rule"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Network protocol"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Outgoing interface"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Source ip range"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "e.g. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "e.g. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "e.g. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "max. 16 chars"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "seconds; multiple separated by space"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "server interfaces"
index 0fb4cf06ebbe1f676f7e2aafdc43ac1995ef3baa..e6cb8aa1b2d198bbd9b79f79d9be3db151ba992e 100644 (file)
@@ -1511,8 +1511,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Das E-Mail Plugin erstellt einen Unix-Socket welcher benutzt werden kann um "
 "E-Mail-Statistiken an den laufenden Collectd-Daemon zu übermitteln. Dieses "
-"Plugin ist primär für die Verwendung zusammen mit Mail::SpamAssasin::Plugin::"
-"Collectd gedacht, kann aber auch anderweitig verwendet werden."
+"Plugin ist primär für die Verwendung zusammen mit "
+"Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd gedacht, kann aber auch anderweitig "
+"verwendet werden."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/entropy.js:7
 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
@@ -1945,77 +1946,3 @@ msgstr "reduziert die RRD Größe"
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr "Zusammenfassung aller Ports"
-
-#~ msgid "Monitoring %s and %s"
-#~ msgstr "Überwachung von %s und %s"
-
-#~ msgid "Monitoring local listen ports"
-#~ msgstr "Überwachung von lokal geschalteter Ports"
-
-#~ msgid "one local port"
-#~ msgid_plural "%d local ports"
-#~ msgstr[0] "ein lokaler Port"
-#~ msgstr[1] "% lokale Ports"
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Cache-Leerungsintervall"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Aktion (Ziel)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Auswahlregel hinzufügen"
-
-#~ msgid "Add multiple hosts separated by space."
-#~ msgstr "Mehrere Hosts durch Leerzeichen getrennt hinzufuegen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd ist ein schlankes Dienstprogramm zum Sammeln von Systemdaten aus "
-#~ "verschiedenen Quellen mittels diverser Plugins. Auf dieser Seite können "
-#~ "generelle Einstellungen für den Collectd-Daemon vorgenommen werden."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Ziel-IP-Bereich"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "eingehende Schnittstelle"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Name der Regel"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Netzwerkprotokoll"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Optionen"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "ausgehende Schnittstelle"
-
-#~ msgid "Processes to monitor separated by space"
-#~ msgstr "Zu überwachende Prozesse (getrennt durch Leerzeichen)"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Quell-IP-Bereich"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "z.B. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "z.B. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "z.B. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "max. 16 Buchstaben"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "Server-Schnittstellen"
index a826f290bd37afbc259b7eba4c544e9e10d29a9a..948d799f0b7bed3e1f36c2a226253924c1fff8b8 100644 (file)
@@ -1839,21 +1839,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Collectd είναι ένας μικρός δαίμονας για τη συλλογή δεδομένων από "
-#~ "διάφορες πηγές μέσω διάφορων προσθέτων. Σε αυτή τη σελίδα μπορείτε να "
-#~ "αλλάξετε τις γενικές ρυθμίσεις του δαίμονα collectd."
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Όνομα κανόνα"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "π.χ. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "π.χ. br-lan"
index 77f3b58623de3f072aa1667bb6c07a4d7e534d8a..c3e82b891b90e30d46e8a7fec1c18649f2a2aba7 100644 (file)
@@ -628,9 +628,9 @@ msgid ""
 "Allowed timespan types: min, h, hour(s), d, day(s), w, week(s), m, month(s), "
 "y, year(s)"
 msgstr ""
-"Lista de períodos de tiempo que se almacenarán en la base de datos RRD. P."
-"ej. \"1hour 1day 14day\". Tipos de intervalos de tiempo permitidos: min, h, "
-"hour(s), d, day(s), w, week(s), m, month(s), y, year(s)"
+"Lista de períodos de tiempo que se almacenarán en la base de datos RRD. "
+"P.ej. \"1hour 1day 14day\". Tipos de intervalos de tiempo permitidos: min, "
+"h, hour(s), d, day(s), w, week(s), m, month(s), y, year(s)"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:40
 msgid "Listen host"
@@ -1948,109 +1948,3 @@ msgstr "reduce el tamaño RRD"
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr "resumen de todos los puertos"
-
-#~ msgid "Monitoring %s and %s"
-#~ msgstr "Monitoreando %s y %s"
-
-#~ msgid "Monitoring local listen ports"
-#~ msgstr "Monitoreo de puertos de escucha locales"
-
-#~ msgid "one local port"
-#~ msgid_plural "%d local ports"
-#~ msgstr[0] "un puerto local"
-#~ msgstr[1] "%d puertos locales"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "When a host has not replied to this number of packets in a row, re-"
-#~ "resolve the hostname in DNS. Useful for dynamic DNS hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando un host no ha respondido a esta cantidad de paquetes seguidos, "
-#~ "vuelva a resolver el nombre de host en DNS. Útil para hosts DNS dinámicos."
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Intervalo de limpieza de antememoria"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
-#~ "a> to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
-#~ "a> to render diagram images."
-#~ msgstr ""
-#~ "El paquete de estadísticas utiliza <a href=\"https://collectd.org/"
-#~ "\">Collectd</a> para recopilar datos y <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
-#~ "rrdtool/\">RRDtool</a> para renderizar imágenes de diagramas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more "
-#~ "statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede instalar plugins collectd-mod-* adicionales para activar más "
-#~ "estadísticas."
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Acción (objetivo)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Añadir regla de coincidencia"
-
-#~ msgid "Add multiple hosts separated by space."
-#~ msgstr "Añadir múltiples hosts separados por espacio."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd es un demonio para la recolección de datos desde varias fuentes "
-#~ "a través de la utilización de diferentes plugins. Aquí puede cambiar la "
-#~ "configuración general del demonio que maneja collectd."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Intervalo de IP de destino"
-
-#~ msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mantenga presionada la tecla Ctrl para seleccionar varios elementos o "
-#~ "para deseleccionar entradas."
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Interfaz de entrada"
-
-#~ msgid "Monitor all sensors"
-#~ msgstr "Monitorear todos los sensores"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Nombre de la regla"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Protocolo de red"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opciones"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Interfaz de salida"
-
-#~ msgid "Processes to monitor separated by space"
-#~ msgstr "Procesos a monitorizar (separados por espacios)"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Rango de direcciones IP origen"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "p.e. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "p.e. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "p.e. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "16 caracteres máximo"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "segundos (varios separados por espacio)"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "interfaces de servidores"
index 663d796e093c9d78c1653c21805fad7f01aa5483..444f4e7428a286f2c40f4f9236f717895fad4f16 100644 (file)
@@ -1834,60 +1834,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Cache flush interval"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Action (target)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Add matching rule"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Destination ip range"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Incoming interface"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Name of the rule"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Network protocol"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Outgoing interface"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Source ip range"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "e.g. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "e.g. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "e.g. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "max. 16 chars"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "seconds; multiple separated by space"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "server interfaces"
index b78e13a2c38414fb6d5bec3319342d5d58af84ef..f02c8ec1744f4096897b7490ae138258fd0c0545 100644 (file)
@@ -1891,71 +1891,3 @@ msgstr "Pienentää RRD-tiedoston kokoa"
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Monitoring %s and %s"
-#~ msgstr "Valvotaan kohdetta %s ja %s"
-
-#~ msgid "Monitoring local listen ports"
-#~ msgstr "Paikallisten kuunteluporttien valvonta"
-
-#~ msgid "one local port"
-#~ msgid_plural "%d local ports"
-#~ msgstr[0] "Yksi paikallinen portti"
-#~ msgstr[1] "%d paikallista porttia"
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Cache flush interval"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Action (target)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Add matching rule"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Destination ip range"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Incoming interface"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Name of the rule"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Network protocol"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Outgoing interface"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Source ip range"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "e.g. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "e.g. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "e.g. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "max. 16 chars"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "seconds; multiple separated by space"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "server interfaces"
index 0b5f95b970eb536f1634820a94752e34fa44a344..939ed4de8ea394d87c190eaa35eafe69130a982b 100644 (file)
@@ -1485,8 +1485,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le greffon des courriels crée une socket UNIX qui peut être utilisée pour "
 "transmettre des données sur les courriels à un démon collectd en fonction. "
-"Ce greffon est d'abord destiné à être utilisé avec Mail::SpamAssasin::"
-"Plugin::Collectd mais peut être utilisé d'autres manières également."
+"Ce greffon est d'abord destiné à être utilisé avec "
+"Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd mais peut être utilisé d'autres manières "
+"également."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/entropy.js:7
 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
@@ -1902,77 +1903,3 @@ msgstr "Diminuer la taille RRD"
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Monitoring %s and %s"
-#~ msgstr "Surveillance de %s et %s"
-
-#~ msgid "Monitoring local listen ports"
-#~ msgstr "Surveillance des ports d’écoute locaux"
-
-#~ msgid "one local port"
-#~ msgid_plural "%d local ports"
-#~ msgstr[0] "un port local"
-#~ msgstr[1] "%d ports locaux"
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Intervalle de vidange du cache"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Action (cible)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Ajouter une règle à surveiller"
-
-#~ msgid "Add multiple hosts separated by space."
-#~ msgstr "Ajoutez plusieurs hôtes séparés par un espace."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd est un petit démon collectant des données de sources variées à "
-#~ "travers différents greffons. Sur ce page, vous pouvez modifier les "
-#~ "paramètres généraux de ce démon collectd."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "plage réseau de destination"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Interface entrante"
-
-#~ msgid "Monitor all sensors"
-#~ msgstr "Surveillez tous les capteurs"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Nom de la règle"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Protocole réseau"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Interface sortante"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "plage réseau source"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "p.ex. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "p.ex. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "p.ex. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "Max. 16 caractères"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "En secondes ; séparer différentes valeurs par des espaces"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces du serveur"
index 164c63c2360a8f0a1f965cb46878451dfc47cf6a..67fd8dca2cf8f567830ffcf46222499430670223 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:47
@@ -1446,7 +1446,8 @@ msgstr "Bailíonn an breiseán APCUPS staitisticí faoin APC UPS."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/nut.js:7
 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
-msgstr "Léann an breiseán NUT faisnéis faoi Soláthairtí Cumhachta Neamhbhriste."
+msgstr ""
+"Léann an breiseán NUT faisnéis faoi Soláthairtí Cumhachta Neamhbhriste."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:7
 msgid ""
@@ -1541,8 +1542,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cruthaíonn an breiseán ríomhphoist soicéad unix is féidir a úsáid chun "
 "staitisticí ríomhphoist a tharchur chuig déamán collectd reatha. Tá an "
-"breiseán seo i gceist go príomha le húsáid i gcomhar le Mail: :SpamAssasin: "
-":Plugin: :Collectd ach is féidir é a úsáid ar bhealaí eile freisin."
+"breiseán seo i gceist go príomha le húsáid i gcomhar le "
+"Mail: :SpamAssasin: :Plugin: :Collectd ach is féidir é a úsáid ar bhealaí "
+"eile freisin."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/entropy.js:7
 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
@@ -1915,8 +1917,8 @@ msgid ""
 "You need to configure <em>collectd</em> to gather data into <em>.rrd</em> "
 "files."
 msgstr ""
-"Ní mór duit <em>bailithe</em> a chumrú chun sonraí a bhailiú i gcomhaid <em>."
-"rrd</em>."
+"Ní mór duit <em>bailithe</em> a chumrú chun sonraí a bhailiú i gcomhaid "
+"<em>.rrd</em>."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:44
 msgid "all local listening ports,"
@@ -1995,60 +1997,3 @@ msgstr "laghdaíonn sé méid an rrd"
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr "achoimre ar gach calafort"
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Cache flush interval"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Action (target)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Add matching rule"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Destination ip range"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Incoming interface"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Name of the rule"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Network protocol"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Outgoing interface"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Source ip range"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "e.g. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "e.g. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "e.g. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "max. 16 chars"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "seconds; multiple separated by space"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "server interfaces"
index 1080ad6b0e27c3d0896e5cf80caea28368c9976f..dea32a5758f02c53cba83fc9a88cdfab8552ddec 100644 (file)
@@ -1833,60 +1833,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Cache flush interval"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Action (target)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Add matching rule"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Destination ip range"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Incoming interface"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Name of the rule"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Network protocol"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Outgoing interface"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Source ip range"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "e.g. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "e.g. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "e.g. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "max. 16 chars"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "seconds; multiple separated by space"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "server interfaces"
index 23a61c18da795ff090757bd84e25a35cd9fbe7ed..05dbba6930f45e298946ef2c9922b51b2e4a36e9 100644 (file)
@@ -1917,90 +1917,3 @@ msgstr "csökkenti az RRD méretét"
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Gyorsítótár-ürítés időköze"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
-#~ "a> to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
-#~ "a> to render diagram images."
-#~ msgstr ""
-#~ "A statisztikák csomag a <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
-#~ "démont használja adatgyűjtéshez, valamint az <a href=\"http://oss.oetiker."
-#~ "ch/rrdtool/\">RRDtool</a> eszközt a diagramok megjelenítéséhez."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more "
-#~ "statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Telepíthet további collectd-mod-* bővítményeket is több statisztika "
-#~ "engedélyezéséhez."
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Művelet (cél)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Illeszkedési szabály hozzáadása"
-
-#~ msgid "Add multiple hosts separated by space."
-#~ msgstr "Több gép hozzáadása szóközzel elválasztva."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "A collectd változatos forrásokból különféle bővítményeken keresztül "
-#~ "történő adatgyűjtésre szolgáló kis méretű démon. Ezen az oldalon "
-#~ "változtathatja meg a collectd démon általános beállításait."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Cél IP-tartomány"
-
-#~ msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tartsa nyomva a Ctrl billentyűt több elem kijelöléséhez vagy bejegyzések "
-#~ "kijelölésének eltávolításához."
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Bejövő csatoló"
-
-#~ msgid "Monitor all sensors"
-#~ msgstr "Összes érzékelő megfigyelése"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "A szabály neve"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Hálózati protokoll"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Beállítások"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Kimenő csatoló"
-
-#~ msgid "Processes to monitor separated by space"
-#~ msgstr "Megfigyelendő folyamatok szóközzel elválasztva"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Forrás IP-tartomány"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "például br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "például br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "például reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "legfeljebb 16 karakter"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "másodpercek; több is lehet szóközzel elválasztva"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "kiszolgáló csatolók"
index 3201b6080b73037514b2b7f5edc8c26d820879fd..d31eb4aef81d9a2a8dd64b9f55839e0943c64574 100644 (file)
@@ -1833,60 +1833,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr "ringkasan semua port"
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Cache flush interval"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Action (target)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Add matching rule"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Destination ip range"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Incoming interface"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Name of the rule"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Network protocol"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Outgoing interface"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Source ip range"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "e.g. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "e.g. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "e.g. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "max. 16 chars"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "seconds; multiple separated by space"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "server interfaces"
index faa6a8ebc6167d3b938c2a23cf77ce5b2a505818..5948291a41f52aebe37467e5e595094e186e1fef 100644 (file)
@@ -1844,15 +1844,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Azione (destinazione)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd è un piccolo demone usato per raccogliere dati da varie fonti "
-#~ "grazie a diversi plugin. Su questa pagina puoi cambiare le opzioni "
-#~ "generali del demone collectd."
index e6f87e6606cb42c22328e1550d6e0cab8c69deba..d0c45f1b6c8d7246af2be2c26d3241918aa3a6db 100644 (file)
@@ -79,7 +79,8 @@ msgstr "RRD統計のバックアップ"
 msgid ""
 "Backup and restore RRD statistics to/from non-volatile storage around "
 "shutdown, reboot, and/or sysupgrade"
-msgstr "シャットダウン、再起動、および/または、sysupgradeの前後に、RRD統計情報を不揮"
+msgstr ""
+"シャットダウン、再起動、および/または、sysupgradeの前後に、RRD統計情報を不揮"
 "発性ストレージにバックアップおよび復元します"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:59
@@ -1896,100 +1897,3 @@ msgstr "rrdファイルのサイズを小さくします。"
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Monitoring %s and %s"
-#~ msgstr "%s および %s を監視"
-
-#~ msgid "Monitoring local listen ports"
-#~ msgstr "ローカルのリッスンポートを監視中"
-
-#~ msgid "one local port"
-#~ msgid_plural "%d local ports"
-#~ msgstr[0] "%d 個のローカルポート"
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "キャッシュ クリア間隔"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
-#~ "a> to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
-#~ "a> to render diagram images."
-#~ msgstr ""
-#~ "statistics パッケージは、データの収集に<a href=\"https://collectd.org/"
-#~ "\">Collectd</a>を、統計図のレンダリングに<a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
-#~ "rrdtool/\">RRDtool</a>を使用します。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more "
-#~ "statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "追加の collectd-mod-* プラグインをインストールすることで、より多くの統計を"
-#~ "有効にできます。"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "アクション(対象)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "マッチング規則の追加"
-
-#~ msgid "Add multiple hosts separated by space."
-#~ msgstr "スペースで区切られた複数のホストを追加します。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd は、様々なソースから別々のプラグインを通してデータを収集する軽量"
-#~ "デーモンです。"
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "対象IPの範囲"
-
-#~ msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
-#~ msgstr "複数の項目を選択または解除するには、Ctrlキーを押したままにします。"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "着信インターフェース"
-
-#~ msgid "Monitor all sensors"
-#~ msgstr "全てのセンサーをモニターする"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "ルール名"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "ネットワークプロトコル"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "オプション"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "送信インターフェース"
-
-#~ msgid "Processes to monitor separated by space"
-#~ msgstr "スペースで区切られた、モニターするプロセスです。"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "ソースIPの範囲"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "例: br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "例: br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "例: reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "最大16文字"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "サーバー インターフェース"
-
-#~ msgid "Collectd"
-#~ msgstr "Collectd"
-
-#~ msgid "System plugins"
-#~ msgstr "システムプラグイン"
index ca895e6498768e67110f19db35141570c2708fb8..bbc7eb72edd4aad0808ee51fa17f01eb2c0a3fe7 100644 (file)
@@ -1834,60 +1834,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Cache flush interval"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Action (target)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Add matching rule"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Destination ip range"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Incoming interface"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Name of the rule"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Network protocol"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Outgoing interface"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Source ip range"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "e.g. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "e.g. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "e.g. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "max. 16 chars"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "seconds; multiple separated by space"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "server interfaces"
index 0e87ce5e2d0576da4ffd2ab32a9e5f965aa0d386..9ccbeb9bcdcc776388465c65545448c5845f41b8 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:47
@@ -492,7 +492,8 @@ msgstr "Bendrieji papildiniai"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/openvpn.js:15
 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
-msgstr "Sukurti atskirą grafiką kiekvienam prisijungusiam naudotojui/vartotojui"
+msgstr ""
+"Sukurti atskirą grafiką kiekvienam prisijungusiam naudotojui/vartotojui"
 
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-statistics.json:3
 msgid "Grant access to statistics resources"
@@ -1614,16 +1615,16 @@ msgid ""
 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
 "the roundtrip time for each host."
 msgstr ""
-"Ryšio atsakos papildinys išsiųs „ICMP“ aido atsakymus į pasirinktus skleidė"
-"jus/vedėjus ir išmatuos kiekvieno skleidėjo/vedėjo atsako laiką."
+"Ryšio atsakos papildinys išsiųs „ICMP“ aido atsakymus į pasirinktus "
+"skleidėjus/vedėjus ir išmatuos kiekvieno skleidėjo/vedėjo atsako laiką."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/processes.js:7
 msgid ""
 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
 "memory usage of selected processes."
 msgstr ""
-"Vyksmų papildinys renka tokią informaciją kaip „CPU“ laiką, puslapio trikč"
-"ius/gedimus atminties naudojimą iš pasirinktų vyksmų."
+"Vyksmų papildinys renka tokią informaciją kaip „CPU“ laiką, puslapio "
+"trikčius/gedimus atminties naudojimą iš pasirinktų vyksmų."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:7
 msgid ""
@@ -1894,8 +1895,8 @@ msgid ""
 "You need to configure <em>collectd</em> to gather data into <em>.rrd</em> "
 "files."
 msgstr ""
-"Turite sukonfigūruoti <em>„collectd“</em>, kad rinktumėte duomenis į <em>„."
-"rrd“</em> failus."
+"Turite sukonfigūruoti <em>„collectd“</em>, kad rinktumėte duomenis į "
+"<em>„.rrd“</em> failus."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:44
 msgid "all local listening ports,"
index 42b73df0303529fd5f6889dd7036d4c3067f8ccd..fcdc5b0be37ae64230be842c3d53ac231e023ca3 100644 (file)
@@ -1834,6 +1834,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "पर्याय"
index 3ac4b8097862dbc36505bdf2b570ae25493ebe2a..0e31113e74a612884725e1e57a616dc7e12e528f 100644 (file)
@@ -1878,63 +1878,3 @@ msgstr "reduserer RRD størrelse"
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Intervall for tømming av hurtigbuffer"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Handling (mål)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Legg til matchende regel"
-
-#~ msgid "Add multiple hosts separated by space."
-#~ msgstr "Legg til flere verter adskilt med mellomrom."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd er en liten daemon for innsamling av data fra ulike kilder "
-#~ "gjennom ulike plugins. På denne siden kan du endre generelle "
-#~ "innstillinger for collectd daemon."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Destinasjon ip område"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Innkommende grensesnitt"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Navnet på regelen"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Nettverks protokoll"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Alternativer"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Utgående grensesnitt"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Kilde ip område"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "f.eks. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "f.eks. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "f.eks. forkast med tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "maks. 16 tegn"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "sekunder; flere adskilt med mellomrom"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "Server grensesnitt"
index 03e5303c3fac158f2e430fbe26c0c93bfbdedad6..7237302218e77c11af85ba661132846fdd4114eb 100644 (file)
@@ -1502,8 +1502,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "De e-mailplug-in maakt een unix-socket die kan worden gebruikt om e-"
 "mailstatistieken naar een draaiende verzamelde daemon te verzenden. Deze "
-"plug-in is voornamelijk bedoeld voor gebruik in combinatie met Mail::"
-"SpamAssasin::Plugin::Collectd, maar kan ook op andere manieren worden "
+"plug-in is voornamelijk bedoeld voor gebruik in combinatie met "
+"Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd, maar kan ook op andere manieren worden "
 "gebruikt."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/entropy.js:7
@@ -1872,8 +1872,8 @@ msgid ""
 "You need to configure <em>collectd</em> to gather data into <em>.rrd</em> "
 "files."
 msgstr ""
-"U moet <em>collected</em> configureren om gegevens te verzamelen in <em>."
-"rrd</em>-bestanden."
+"U moet <em>collected</em> configureren om gegevens te verzamelen in "
+"<em>.rrd</em>-bestanden."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:44
 msgid "all local listening ports,"
@@ -1937,71 +1937,3 @@ msgstr "vermindert de grootte van de rrd"
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr "overzicht van alle poorten"
-
-#~ msgid "Monitoring %s and %s"
-#~ msgstr "Bewaking van %s en %s"
-
-#~ msgid "Monitoring local listen ports"
-#~ msgstr "Bewaking van lokale luisterpoorten"
-
-#~ msgid "one local port"
-#~ msgid_plural "%d local ports"
-#~ msgstr[0] "een lokale poort"
-#~ msgstr[1] "%d lokale poorten"
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Cache flush interval"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Action (target)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Add matching rule"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Destination ip range"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Incoming interface"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Name of the rule"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Network protocol"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Outgoing interface"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Source ip range"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "e.g. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "e.g. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "e.g. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "max. 16 chars"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "seconds; multiple separated by space"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "server interfaces"
index faa41307e16c1a13271e9a865cfc1121b51d8bc8..cf99d82561ec9c137b4f1f58cb39d5d28b7b2084 100644 (file)
@@ -1518,8 +1518,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wtyczka email tworzy gniazdo uniksowe, którego można użyć do przesyłania "
 "statystyk e-maili do działającego demona collectd. Ta wtyczka jest "
-"przeznaczona głównie do użytku w połączeniu z Mail::SpamAssasin::Plugin::"
-"Collectd, ale może być również używana na inne sposoby."
+"przeznaczona głównie do użytku w połączeniu z "
+"Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd, ale może być również używana na inne "
+"sposoby."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/entropy.js:7
 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
@@ -1953,109 +1954,3 @@ msgstr "zmniejsza rozmiar RRD"
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr "podsumowanie wszystkich portów"
-
-#~ msgid "Monitoring %s and %s"
-#~ msgstr "Monitorowanie %s i %s"
-
-#~ msgid "Monitoring local listen ports"
-#~ msgstr "Monitorowanie lokalnych portów nasłuchiwania"
-
-#~ msgid "one local port"
-#~ msgid_plural "%d local ports"
-#~ msgstr[0] "jeden port lokalny"
-#~ msgstr[1] "%d portów lokalnych"
-#~ msgstr[2] "inne porty lokalne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a host has not replied to this number of packets in a row, re-"
-#~ "resolve the hostname in DNS. Useful for dynamic DNS hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli host nie odpowiedział na taką liczbę pakietów z rzędu, ponownie "
-#~ "ustal nazwę hosta w DNS. Przydatne dla hostów dynamicznego DNS."
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Interwał opróżniania pamięci podręcznej"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
-#~ "a> to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
-#~ "a> to render diagram images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakiet statystyk używa <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> do "
-#~ "zbierania danych i <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> "
-#~ "do renderowania obrazów diagramu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more "
-#~ "statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Możesz zainstalować dodatkowe wtyczki collectd-mod-*, aby włączyć więcej "
-#~ "statystyk."
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Akcja (cel)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Dodaj pasującą regułę"
-
-#~ msgid "Add multiple hosts separated by space."
-#~ msgstr "Dodaj wiele hostów rozdzielonych spacjami."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd jest małym demonem do zbieranie danych z różnych źródeł za "
-#~ "pomocą różnych wtyczek. Na tej stronie można zmienić ogólne ustawienia "
-#~ "demona collectd."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Zakres docelowych adresów IP"
-
-#~ msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Przytrzymaj klawisz Ctrl, aby wybrać wiele elementów lub odznaczyć "
-#~ "pozycje."
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Interfejs przychodzący"
-
-#~ msgid "Monitor all sensors"
-#~ msgstr "Monitorowanie wszystkich czujników"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Nazwa tej reguły"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Protokoły sieciowe"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opcje"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Interfejs wychodzący"
-
-#~ msgid "Processes to monitor separated by space"
-#~ msgstr "Monitorowane procesy oddzielone spacją"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Zakres źródłowych adresów ip"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "np. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "np. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "np. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "max. 16 znaków"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "sekundy; wielokrotnie oddzielone spacją"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "Interfejsy serwera"
index 0139aed105e181552aa84f2396b6974f5c897425..5716aeedd974f0a1c727d8ae6c5902bfd3d93632 100644 (file)
@@ -1502,8 +1502,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir "
 "estatísticas de email o daemon collectd. Este plugin é essencialmente "
-"destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::"
-"Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
+"destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin "
+"Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras "
+"maneiras também."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/entropy.js:7
 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
@@ -1933,108 +1934,3 @@ msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr "resumo de todas as portas"
-
-#~ msgid "Monitoring %s and %s"
-#~ msgstr "Monitorando %s e %s"
-
-#~ msgid "Monitoring local listen ports"
-#~ msgstr "Monitorando portas locais de escuta"
-
-#~ msgid "one local port"
-#~ msgid_plural "%d local ports"
-#~ msgstr[0] "uma porta local"
-#~ msgstr[1] "%d portas locais"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a host has not replied to this number of packets in a row, re-"
-#~ "resolve the hostname in DNS. Useful for dynamic DNS hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando um host não responder a esta quantidade seguida de pacotes, "
-#~ "resolva novamente o nome do host no DNS. É útil para DNS com hosts "
-#~ "dinâmicos."
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
-#~ "a> to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
-#~ "a> to render diagram images."
-#~ msgstr ""
-#~ "O pacote de estatísticas usa <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
-#~ "a> para coletar dados e <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-#~ "\">RRDtool</a> para desenhar os gráficos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more "
-#~ "statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pode instalar plugins adicionais (collectd-mod-*) para ativar mais "
-#~ "estatísticas."
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Ação (destino)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Adicionar regra"
-
-#~ msgid "Add multiple hosts separated by space."
-#~ msgstr "Adicionar hosts múltiplos separados por espaço."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de "
-#~ "diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações "
-#~ "gerais do daemon collectd."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "IP de destino"
-
-#~ msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Segure o Ctrl para selecionar múltiplos itens ou para retirar entradas."
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Interface de entrada"
-
-#~ msgid "Monitor all sensors"
-#~ msgstr "Monitorar todas os sensores"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Nome da regra"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Protocolo de rede"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opções"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Interface de saída"
-
-#~ msgid "Processes to monitor separated by space"
-#~ msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "IP de origem"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "ex. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "ex. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "ex. rejeitar-com tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "max. 16 caract."
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces do servidor"
index 95a6dca0b975244d5a183114f1d972915dbd86f3..9452231f4a5255c0829497a95fd34aded65a9f96 100644 (file)
@@ -997,8 +997,8 @@ msgid ""
 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
 "directory and all its parent directories need to be world readable."
 msgstr ""
-"Nota: como as páginas são renderizadas pelo usuário 'nobody', os arquivos * ."
-"rrd, o diretório de armazenamento e todos os seus diretórios superiores "
+"Nota: como as páginas são renderizadas pelo usuário 'nobody', os arquivos "
+"* .rrd, o diretório de armazenamento e todos os seus diretórios superiores "
 "precisam ser legíveis a todos."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/syslog.js:23
@@ -1504,8 +1504,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir "
 "estatísticas de email para o collectd. Este plugin é essencialmente "
-"destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::"
-"Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
+"destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin "
+"Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras "
+"maneiras também."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/entropy.js:7
 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
@@ -1936,109 +1937,3 @@ msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr "resumo de todas as portas"
-
-#~ msgid "Monitoring %s and %s"
-#~ msgstr "Monitorando %s e %s"
-
-#~ msgid "Monitoring local listen ports"
-#~ msgstr "Monitorando portas locais de escuta"
-
-#~ msgid "one local port"
-#~ msgid_plural "%d local ports"
-#~ msgstr[0] "uma porta local"
-#~ msgstr[1] "%d portas locais"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a host has not replied to this number of packets in a row, re-"
-#~ "resolve the hostname in DNS. Useful for dynamic DNS hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando um host não responder a esta quantidade seguida de pacotes, "
-#~ "resolva novamente o nome do host no DNS. É útil para DNS com hosts "
-#~ "dinâmicos."
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
-#~ "a> to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
-#~ "a> to render diagram images."
-#~ msgstr ""
-#~ "O pacote de estatísticas usa <a href=\"https://collectd.org/\"> Collectd "
-#~ "</a> para coletar dados e <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/"
-#~ "\">RRDtool</a>  para desenhar os gráficos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more "
-#~ "statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode instalar plugins adicionais (collectd-mod-*) para habilitar "
-#~ "mais estatísticas."
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Ação (destino)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Adicionar regra"
-
-#~ msgid "Add multiple hosts separated by space."
-#~ msgstr "Adicione múltiplos equipamentos separados por espaço."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de "
-#~ "diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações "
-#~ "gerais do daemon collectd."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Faixa IP de destino"
-
-#~ msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mantenha a tecla Ctrl pressionada para selecionar múltiplos itens ou para "
-#~ "retirar entradas."
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Interface de entrada"
-
-#~ msgid "Monitor all sensors"
-#~ msgstr "Monitorar todas os sensores"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Nome da regra"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Protocolo de rede"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opções"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Interface de saída"
-
-#~ msgid "Processes to monitor separated by space"
-#~ msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Faixa de IP de origem"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "ex: br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "ex: br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "ex: rejeitar-com tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "máx. 16 caracteres"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "interfaces do servidor"
index 87c3fd1b1e200718e1d68ad8c52ca6e402661a5e..8a6b106cf93787584f1ece31493067ee3506e6b8 100644 (file)
@@ -1897,8 +1897,8 @@ msgid ""
 "You need to configure <em>collectd</em> to gather data into <em>.rrd</em> "
 "files."
 msgstr ""
-"Trebuie să configurați <em>collectd</em> pentru a aduna date în fișiere <em>."
-"rrd</em>."
+"Trebuie să configurați <em>collectd</em> pentru a aduna date în fișiere "
+"<em>.rrd</em>."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:44
 msgid "all local listening ports,"
@@ -1967,37 +1967,3 @@ msgstr "reduce dimensiunea rrd"
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr "rezumat al tuturor porturilor"
-
-#~ msgid "Monitoring %s and %s"
-#~ msgstr "Monitorizarea %s și %s"
-
-#~ msgid "Monitoring local listen ports"
-#~ msgstr "Monitorizarea porturilor de ascultare locale"
-
-#~ msgid "one local port"
-#~ msgid_plural "%d local ports"
-#~ msgstr[0] "un port local"
-#~ msgstr[1] "%d porturi locale"
-#~ msgstr[2] "%d de porturi locale"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a host has not replied to this number of packets in a row, re-"
-#~ "resolve the hostname in DNS. Useful for dynamic DNS hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atunci când o gazdă nu a răspuns la acest număr de pachete la rând, "
-#~ "rerezolvați numele de gazdă în DNS. Util pentru gazdele DNS dinamice."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd e un serviciu mic pentru colectarea de date din diferite surse "
-#~ "prin diferite pluginuri. In aceasta pagina poti schimba setarile generale "
-#~ "pentru Collectd."
-
-#~ msgid "Collectd"
-#~ msgstr "Collectd"
-
-#~ msgid "System plugins"
-#~ msgstr "Pluginuri de sistem"
index 9b269466861e7cf04b8d6500dfcf0ca4a3188c26..bf2ac20c0cc1c35f16a3c415139f32a1dadce67f 100644 (file)
@@ -1513,8 +1513,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Плагин «E-mail» создает Unix-сокет, который может быть использован для "
 "передачи статистики по e-mail работающему сервису collectd. В основном, этот "
-"плагин предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::"
-"Collectd."
+"плагин предназначен для использования вместе с "
+"Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/entropy.js:7
 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
@@ -1871,8 +1871,8 @@ msgid ""
 "You need to configure <em>collectd</em> to gather data into <em>.rrd</em> "
 "files."
 msgstr ""
-"Вам необходимо настроить <em>collectd</em> для сбора данных в файлы <em>."
-"rrd</em>."
+"Вам необходимо настроить <em>collectd</em> для сбора данных в файлы "
+"<em>.rrd</em>."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:44
 msgid "all local listening ports,"
@@ -1941,108 +1941,3 @@ msgstr "позволяет уменьшить размер RRD"
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr "сводка по всем портам"
-
-#~ msgid "Monitoring %s and %s"
-#~ msgstr "Мониторинг %s и %s"
-
-#~ msgid "Monitoring local listen ports"
-#~ msgstr "Мониторинг локальных прослушиваемых портов"
-
-#~ msgid "one local port"
-#~ msgid_plural "%d local ports"
-#~ msgstr[0] "один локальный порт"
-#~ msgstr[1] "%d локальных порта"
-#~ msgstr[2] "%d локальных портов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a host has not replied to this number of packets in a row, re-"
-#~ "resolve the hostname in DNS. Useful for dynamic DNS hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если хост не ответил на такое количество пакетов подряд, повторно "
-#~ "разрешить имя хоста в DNS. Полезно для хостов с динамической DNS."
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Интервал сброса кэша"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
-#~ "a> to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
-#~ "a> to render diagram images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Приложение статистики использует <a href=\"https://collectd.org/"
-#~ "\">collectd</a> для сбора данных и <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
-#~ "rrdtool/\">RRDtool</a> для представления их в виде графиков."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more "
-#~ "statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы можете установить плагины collectd-mod-* для включения дополнительной "
-#~ "статистики."
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Действие (цель)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Добавить правило выборки"
-
-#~ msgid "Add multiple hosts separated by space."
-#~ msgstr "Добавить несколько хостов, разделённых пробелом"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd — это сервис для сбора данных из разных источников при помощи "
-#~ "плагинов. На этой странице вы можете изменить настройки collectd."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Диапазон IP-адресов назначения"
-
-#~ msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Удерживая нажатой клавишу Ctrl, выберите несколько элементов или отмените "
-#~ "выбор записей."
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Входящий интерфейс"
-
-#~ msgid "Monitor all sensors"
-#~ msgstr "Мониторить все сенсоры"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Имя правила"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Сетевой протокол"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опции"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Исходящий интерфейс"
-
-#~ msgid "Processes to monitor separated by space"
-#~ msgstr "Процессы для мониторинга (разделённые пробелом)"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Диапазон IP-адресов источника"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "напр. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "напр. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "напр. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "не более 16 символов"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "секунд; значения разделенные пробелом"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "Интерфейсы сервера"
index 16f7628a5d12cfa8a9c5543191be2f75f8f63a40..d479d52162413f55e3b342183c03eac3b5ba69d8 100644 (file)
@@ -1854,9 +1854,3 @@ msgstr "zmenší veľkosť rrd"
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Monitoring %s and %s"
-#~ msgstr "Sledovanie %s a %s"
-
-#~ msgid "Monitoring local listen ports"
-#~ msgstr "Sledovanie miestnych počúvajúcich portov"
index b79e75956bc68ed9ada842052b9c2e797c523231..a055e6cf39bfaab2958c1144276516d56f61782b 100644 (file)
@@ -1834,60 +1834,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Cache flush interval"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Action (target)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Add matching rule"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Destination ip range"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Incoming interface"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Name of the rule"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Network protocol"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Outgoing interface"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Source ip range"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "e.g. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "e.g. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "e.g. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "max. 16 chars"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "seconds; multiple separated by space"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "server interfaces"
index 3436e51ac9166c97248ae48924398539c9e8724a..c94cf362828261727f020a633ba92783d4d57a35 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:47
@@ -1005,9 +1005,9 @@ msgid ""
 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
 "directory and all its parent directories need to be world readable."
 msgstr ""
-"Napomena: pošto se stranice prikazuju od strane korisnika 'niko', datoteke *."
-"rrd, direktorijum za skladištenje i svi njegovi nadređeni direktoriji moraju "
-"da budu čitljivi širom sveta."
+"Napomena: pošto se stranice prikazuju od strane korisnika 'niko', datoteke "
+"*.rrd, direktorijum za skladištenje i svi njegovi nadređeni direktoriji "
+"moraju da budu čitljivi širom sveta."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/syslog.js:23
 msgid "Notify level"
@@ -1873,66 +1873,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Monitoring %s and %s"
-#~ msgstr "Monitoriši %s i %s"
-
-#~ msgid "Monitoring local listen ports"
-#~ msgstr "Monitoriši lokalne listen port-ove"
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Cache flush interval"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Action (target)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Add matching rule"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Destination ip range"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Incoming interface"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Name of the rule"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Network protocol"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Outgoing interface"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Source ip range"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "e.g. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "e.g. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "e.g. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "max. 16 chars"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "seconds; multiple separated by space"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "server interfaces"
index ed560a2f43e57eeca747368b99dcbaa5f8f449ca..a6898ed0056b4835615d343d81c477720bdc15d7 100644 (file)
@@ -1832,65 +1832,3 @@ msgstr "reducerar storlek på rrd"
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more "
-#~ "statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan installera ytterligare collectd-mod* insticksprogram för att "
-#~ "aktivera mer statistik."
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Lägg till en matchande regel"
-
-#~ msgid "Add multiple hosts separated by space."
-#~ msgstr "Lägg till flertalet värdar separerade av mellanslag."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd är en liten demon för insamling av data från olika källor via "
-#~ "olika insticksprogam. På den här sidan så kan du ändra generella "
-#~ "inställningar för collectd-demonen."
-
-#~ msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Håll ner Ctrl för att välja flera poster eller för att inte välja poster."
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Inkommande gränssnitt"
-
-#~ msgid "Monitor all sensors"
-#~ msgstr "Övervaka alla sensorer"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Regelns namn"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Nätverksprotokoll"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Alternativ"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Utgående gränssnitt"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "t.ex br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "t.ex br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "t.ex reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "maxmialt 16 tecken"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "sekunder; flertalet åtskillda med mellanrum"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "gränssnitt för servern"
index 25924f60944c2ffa65415a1c1ed7fcde65cde50c..6806c7566661f5f526e0c44b3e10461f4e444817 100644 (file)
@@ -104,8 +104,7 @@ msgstr "பிட்ச்வாப் அப்"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:15
 msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
-msgstr ""
-"இதை அமைப்பதன் மூலம், சிபியு கணினியில் உள்ள அனைத்து செயலிகளிலும் மொத்தமாக இல்லை"
+msgstr "இதை அமைப்பதன் மூலம், சிபியு கணினியில் உள்ள அனைத்து செயலிகளிலும் மொத்தமாக இல்லை"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/contextswitch.js:6
 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
@@ -507,8 +506,8 @@ msgid ""
 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
 msgstr ""
-"சில மதிப்புகளைப் படிக்க சேகரிப்பால் தொடங்கப்படும் வெளிப்புற கட்டளைகளை இங்கே வரையறுக்கலாம்"
-". மதிப்புகள் stdout இலிருந்து படிக்கப்படும்."
+"சில மதிப்புகளைப் படிக்க சேகரிப்பால் தொடங்கப்படும் வெளிப்புற கட்டளைகளை இங்கே "
+"வரையறுக்கலாம். மதிப்புகள் stdout இலிருந்து படிக்கப்படும்."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:37
 msgid ""
@@ -606,8 +605,7 @@ msgstr "Iptables சொருகி உள்ளமைவு"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iwinfo.js:15
 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
-msgstr ""
-"கண்காணிக்க இடைமுகங்களை தானாக தீர்மானிக்க தேர்வு செய்யப்படாமல் விடுங்கள்."
+msgstr "கண்காணிக்க இடைமுகங்களை தானாக தீர்மானிக்க தேர்வு செய்யப்படாமல் விடுங்கள்."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:24
 msgid "Line Attenuation Down (LATN)"
@@ -623,9 +621,9 @@ msgid ""
 "Allowed timespan types: min, h, hour(s), d, day(s), w, week(s), m, month(s), "
 "y, year(s)"
 msgstr ""
-"ஆர்ஆர்டி தரவுத்தளத்தில் சேமிக்கப்பட வேண்டிய நேரத்தின் பட்டியல். எ.கா. "
-"\"1 மணிநேரம் 1 நாள் 14 நாள்\". அனுமதிக்கப்பட்ட நேர வகைகள்: மணித்துளி, எச், மணிநேரம் "
-"(கள்), டி, நாள் (கள்), டபிள்யூ, வாரம் (கள்), எம், மாதம் (கள்), ஒய், ஆண்டு (கள்)"
+"ஆர்ஆர்டி தரவுத்தளத்தில் சேமிக்கப்பட வேண்டிய நேரத்தின் பட்டியல். எ.கா. \"1 மணிநேரம் 1 நாள் "
+"14 நாள்\". அனுமதிக்கப்பட்ட நேர வகைகள்: மணித்துளி, எச், மணிநேரம் (கள்), டி, நாள் (கள்), "
+"டபிள்யூ, வாரம் (கள்), எம், மாதம் (கள்), ஒய், ஆண்டு (கள்)"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:40
 msgid "Listen host"
@@ -669,8 +667,8 @@ msgid ""
 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
 "average RRAs'"
 msgstr ""
-"'சராசரி RRA கள் மட்டுமே' பயன்படுத்தாதபோது சராசரிக்கு பதிலாக ஒரு காலத்திற்கான அதிகபட்"
-"ச மதிப்புகள் பயன்படுத்தப்படலாம்"
+"'சராசரி RRA கள் மட்டுமே' பயன்படுத்தாதபோது சராசரிக்கு பதிலாக ஒரு காலத்திற்கான "
+"à®\85திà®\95பà®\9fà¯\8dà®\9a à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\8d à®ªà®¯à®©à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதபà¯\8dபà®\9fலாமà¯\8d"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:118
 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR) Down"
@@ -1070,8 +1068,7 @@ msgstr "குரோனிட் துறைமுகம்"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/chrony.js:15
 msgid "Possibly bug in collectd. Only 127.0.0.1 and localhost work"
-msgstr ""
-"சேகரிப்பில் பிழை இருக்கலாம். 127.0.0.1 மற்றும் உள்ளக புரவலன் வேலை மட்டுமே"
+msgstr "சேகரிப்பில் பிழை இருக்கலாம். 127.0.0.1 மற்றும் உள்ளக புரவலன் வேலை மட்டுமே"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:53
 msgid "Prefix"
@@ -1295,18 +1292,15 @@ msgstr "சாக்கெட் அனுமதிகள்"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:22
 msgid "Specifies what information to collect about links."
-msgstr ""
-"இணைப்புகளைப் பற்றி என்ன தகவல்களை சேகரிக்க வேண்டும் என்பதைக் குறிப்பிடுகிறது."
+msgstr "இணைப்புகளைப் பற்றி என்ன தகவல்களை சேகரிக்க வேண்டும் என்பதைக் குறிப்பிடுகிறது."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:29
 msgid "Specifies what information to collect about routes."
-msgstr ""
-"வழிகளைப் பற்றி என்ன தகவல்களைச் சேகரிக்க வேண்டும் என்பதைக் குறிப்பிடுகிறது."
+msgstr "வழிகளைப் பற்றி என்ன தகவல்களைச் சேகரிக்க வேண்டும் என்பதைக் குறிப்பிடுகிறது."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:36
 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
-msgstr ""
-"உலகளாவிய இடவியல் பற்றி என்ன தகவல்களை சேகரிக்க வேண்டும் என்பதைக் குறிப்பிடுகிறது."
+msgstr "உலகளாவிய இடவியல் பற்றி என்ன தகவல்களை சேகரிக்க வேண்டும் என்பதைக் குறிப்பிடுகிறது."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.js:10
 #: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/splash_leases.json:2
@@ -1447,8 +1441,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:7
 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr ""
-"சிபியு சொருகி செயலி பயன்பாடு குறித்த அடிப்படை புள்ளிவிவரங்களை சேகரிக்கிறது."
+msgstr "சிபியு சொருகி செயலி பயன்பாடு குறித்த அடிப்படை புள்ளிவிவரங்களை சேகரிக்கிறது."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/csv.js:7
 msgid ""
@@ -1468,8 +1461,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dhcpleases.js:7
 msgid "The dhcpleases plugin collects information about assigned DHCP leases."
-msgstr ""
-"DHCPlaess சொருகி ஒதுக்கப்பட்ட DHCP குத்தகைகள் பற்றிய தகவல்களை சேகரிக்கிறது."
+msgstr "DHCPlaess சொருகி ஒதுக்கப்பட்ட DHCP குத்தகைகள் பற்றிய தகவல்களை சேகரிக்கிறது."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:8
 msgid ""
@@ -1501,16 +1493,15 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/entropy.js:7
 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
-msgstr ""
-"என்ட்ரோபி சொருகி கிடைக்கக்கூடிய என்ட்ரோபி பற்றிய புள்ளிவிவரங்களை சேகரிக்கிறது."
+msgstr "என்ட்ரோபி சொருகி கிடைக்கக்கூடிய என்ட்ரோபி பற்றிய புள்ளிவிவரங்களை சேகரிக்கிறது."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:8
 msgid ""
 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
 "external processes when certain threshold values have been reached."
 msgstr ""
-"சில வாசல் மதிப்புகள் எட்டப்படும்போது மதிப்புகளைப் படிக்க அல்லது வெளிப்புற செயல்முறைகளுக்கு"
-" அறிவிக்க EXEC சொருகி வெளிப்புற கட்டளைகளைத் தொடங்குகிறது."
+"சில வாசல் மதிப்புகள் எட்டப்படும்போது மதிப்புகளைப் படிக்க அல்லது வெளிப்புற "
+"செயல்முறைகளுக்கு அறிவிக்க EXEC சொருகி வெளிப்புற கட்டளைகளைத் தொடங்குகிறது."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:80
 msgid "The instance name must not contain spaces"
@@ -1645,9 +1636,9 @@ msgid ""
 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
 "read, e.g. thermal_zone1 )"
 msgstr ""
-"வெப்ப சொருகி அமைப்பின் வெப்பநிலையை கண்காணிக்கும். தரவு பொதுவாக/sys/class/"
-"வà¯\86பà¯\8dப/*/தறà¯\8dà®\95ாலிà®\95தà¯\8dதிலிரà¯\81நà¯\8dதà¯\81 à®ªà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\81à®\95ிறதà¯\81 ('*' à®ªà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95 à®µà¯\87ணà¯\8dà®\9fிய à®µà¯\86பà¯\8dப à®\9aாதனதà¯\8dதà¯\88à®\95à¯\8d "
-"à®\95à¯\81றிà®\95à¯\8dà®\95ிறதà¯\81, à®\8e.à®\95ா. à®µà¯\86பà¯\8dப_à®\9aà¯\8bனà¯\8d 1)"
+"வெப்ப சொருகி அமைப்பின் வெப்பநிலையை கண்காணிக்கும். தரவு பொதுவாக/sys/class/வெப்ப/*/"
+"தறà¯\8dà®\95ாலிà®\95தà¯\8dதிலிரà¯\81நà¯\8dதà¯\81 à®ªà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\81à®\95ிறதà¯\81 ('*' à®ªà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95 à®µà¯\87ணà¯\8dà®\9fிய à®µà¯\86பà¯\8dப à®\9aாதனதà¯\8dதà¯\88à®\95à¯\8d à®\95à¯\81றிà®\95à¯\8dà®\95ிறதà¯\81, "
+"எ.கா. வெப்ப_சோன் 1)"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/unixsock.js:8
 msgid ""
@@ -1686,13 +1677,11 @@ msgstr "வெப்ப சொருகி உள்ளமைவு"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/contextswitch.js:7
 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
-msgstr ""
-"இந்த சொருகி செயலி சூழல் சுவிட்சுகள் பற்றிய புள்ளிவிவரங்களை சேகரிக்கிறது."
+msgstr "இந்த சொருகி செயலி சூழல் சுவிட்சுகள் பற்றிய புள்ளிவிவரங்களை சேகரிக்கிறது."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpufreq.js:7
 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
-msgstr ""
-"இந்த சொருகி செயலி அதிர்வெண் அளவிடுதல் பற்றிய புள்ளிவிவரங்களை சேகரிக்கிறது."
+msgstr "இந்த சொருகி செயலி அதிர்வெண் அளவிடுதல் பற்றிய புள்ளிவிவரங்களை சேகரிக்கிறது."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:33
 msgid ""
@@ -1828,13 +1817,11 @@ msgstr "எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்ப
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dns.js:16
 msgid "When none selected, all interfaces will be monitored."
-msgstr ""
-"எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படாதபோது, அனைத்து இடைமுகங்களும் கண்காணிக்கப்படும்."
+msgstr "எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படாதபோது, அனைத்து இடைமுகங்களும் கண்காணிக்கப்படும்."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:21
 msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
-msgstr ""
-"உண்மை என அமைக்கும்போது, மாநில மெட்ரிக் (கணினி, பயனர், செயலற்ற) அறிக்கைகள்"
+msgstr "உண்மை என அமைக்கும்போது, மாநில மெட்ரிக் (கணினி, பயனர், செயலற்ற) அறிக்கைகள்"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/memory.js:19
 msgid "When set to true, we request absolute values"
index 55ec5a414beab723c0afa60ad8479a3b483a0dc2..0e9d0a7d01e443c39d1c59cd31fc5b67cfccd377 100644 (file)
@@ -1913,21 +1913,3 @@ msgstr "rrd boyutunu küçültür"
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr "tüm bağlantı noktalarının özeti"
-
-#~ msgid "Monitoring %s and %s"
-#~ msgstr "%s ve %s izleniyor"
-
-#~ msgid "Monitoring local listen ports"
-#~ msgstr "Yerel dinleme bağlantı noktalarını izleniyor"
-
-#~ msgid "one local port"
-#~ msgid_plural "%d local ports"
-#~ msgstr[0] "%d yerel bağlantı noktası"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a host has not replied to this number of packets in a row, re-"
-#~ "resolve the hostname in DNS. Useful for dynamic DNS hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bir ana bilgisayar arka arkaya bu sayıda pakete yanıt vermediğinde, ana "
-#~ "bilgisayar adını DNS'de yeniden çözün. Dinamik DNS ana bilgisayarları "
-#~ "için kullanışlıdır."
index d368a592928cb55ce7d541b4723ba557d94b5bc2..dcf121a0ff07fc933ff639c87d318580bf2dd3df 100644 (file)
@@ -1248,7 +1248,8 @@ msgstr "Порт сервера"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:20
 msgid "Set the maximum size for datagrams sent over the network"
-msgstr "Встановіть максимальний розмір дейтаграм, які надсилаються через мережу"
+msgstr ""
+"Встановіть максимальний розмір дейтаграм, які надсилаються через мережу"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:185
 msgid "Set up collectd"
@@ -1509,8 +1510,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Плагін електронної пошти створює сокет Unix, який можна використовувати для "
 "передачі статистики електронної пошти запущеному демону collectd. Цей плагін "
-"насамперед призначений для використання разом із Mail::SpamAssasin::Plugin::"
-"Collectd, але його можна використовувати й іншими способами."
+"насамперед призначений для використання разом із "
+"Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd, але його можна використовувати й іншими "
+"способами."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/entropy.js:7
 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
@@ -1713,7 +1715,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:51
 msgid ""
 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
-msgstr "Цей розділ визначає, на які сервери надсилаються локально зібрані дані."
+msgstr ""
+"Цей розділ визначає, на які сервери надсилаються локально зібрані дані."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/chrony.js:25
 msgid "Timeout for polling chrony"
@@ -1869,8 +1872,8 @@ msgid ""
 "You need to configure <em>collectd</em> to gather data into <em>.rrd</em> "
 "files."
 msgstr ""
-"Вам потрібно налаштувати <em>collectd</em> для збору даних у файли "
-"<em>.rrd</em>."
+"Вам потрібно налаштувати <em>collectd</em> для збору даних у файли <em>.rrd</"
+"em>."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:44
 msgid "all local listening ports,"
@@ -1939,9 +1942,3 @@ msgstr "зменшує rrd розмір"
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr "зведення всіх портів"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Мережевий протокол"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опції"
index 1c2fdf0bf5c867a2030d273d27aaafc4f68035db..b57635bccb74d48fc9a005dc3ded841005d368b4 100644 (file)
@@ -1903,60 +1903,3 @@ msgstr "Giảm rrd size"
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr "tóm tắt của tất cả các cổng"
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Cache flush interval"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Action (target)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Thêm matching rule"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd là một daemon nhỏ để thu thập dữ liệu từ nhiều nguồn thông qua "
-#~ "các plugins khác nhau. Trên trang này, bạn có thể thay đổi cài đặt tổng "
-#~ "quát cho cai collectd daemon. "
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Điểm đến ip range"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Giao diện đang tới"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Tên của rule"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Network protocol"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Tùy chọn"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Giao diện ra ngoài"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Nguồn ip range"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "e.g. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "e.g. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "e.g. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "max. 16 chars"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "giây; nhiều phân tách bởi khoảng trống"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "giao diện server"
index 58379c8d2f6ddb17384a2034311e99ae9dc2b588..f36089b2d98cf28ba33bd412a226666ca77bf2d2 100644 (file)
@@ -994,8 +994,8 @@ msgid ""
 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
 "directory and all its parent directories need to be world readable."
 msgstr ""
-"Nota: como las páginas son procesadas por el usuario 'nobody', los archivos *"
-".rrd, el directorio de almacenamiento y todos sus directorios principales "
+"Nota: como las páginas son procesadas por el usuario 'nobody', los archivos "
+"*.rrd, el directorio de almacenamiento y todos sus directorios principales "
 "deben ser legibles para todo el mundo."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/syslog.js:23
@@ -1234,7 +1234,8 @@ msgstr "Puerto del servidor"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:20
 msgid "Set the maximum size for datagrams sent over the network"
-msgstr "Establecer el tamaño máximo para datagramas enviados a través de la red"
+msgstr ""
+"Establecer el tamaño máximo para datagramas enviados a través de la red"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:185
 msgid "Set up collectd"
@@ -1882,8 +1883,8 @@ msgid ""
 "You need to configure <em>collectd</em> to gather data into <em>.rrd</em> "
 "files."
 msgstr ""
-"Debe configurar <em>collectd</em> para recopilar datos en archivos <em>."
-"rrd</em>."
+"Debe configurar <em>collectd</em> para recopilar datos en archivos <em>.rrd</"
+"em>."
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:44
 msgid "all local listening ports,"
@@ -1947,60 +1948,3 @@ msgstr "reduce el tamaño RRD"
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr "resumen de todos los puertos"
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "Cache flush interval"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "Action (target)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "Add matching rule"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "Destination ip range"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "Incoming interface"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "Name of the rule"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Network protocol"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "Outgoing interface"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "Source ip range"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "e.g. br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "e.g. br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "e.g. reject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "max. 16 chars"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "seconds; multiple separated by space"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "server interfaces"
index 6844e7755afc26c4e40338c1c61098585bfa90c6..e5de1276f0831bd4759a662fed21d68a9bde4413 100644 (file)
@@ -625,8 +625,8 @@ msgid ""
 "y, year(s)"
 msgstr ""
 "在 RRD 数据库中存储的时间跨度列表。例如:“1小时 1天 14天”。允许的时间跨度类型"
-"包括:min(分钟)、h或hour(小时)、d或day(天)、w或week(周)、m或month(月"
-")、y或year(年)"
+"包括:min(分钟)、h或hour(小时)、d或day(天)、w或week(周)、m或month"
+"ï¼\88æ\9c\88ï¼\89ã\80\81\88\96yearï¼\88å¹´)"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:40
 msgid "Listen host"
@@ -1531,9 +1531,8 @@ msgid ""
 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
 msgstr ""
-"网络插件提供了不同 Collectd 实例之间的基于网络的通信。Collectd "
-"可以在客户端模式和服务器模式下运行。在客户端模式下,"
-"本地收集的数据会被传输到一个 Collectd "
+"网络插件提供了不同 Collectd 实例之间的基于网络的通信。Collectd 可以在客户端模"
+"式和服务器模式下运行。在客户端模式下,本地收集的数据会被传输到一个 Collectd "
 "服务器实例,在服务器模式下,本地实例接收来自其他主机的数据。"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ping.js:7
@@ -1850,102 +1849,3 @@ msgstr "减少 rrd 大小"
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr "所有端口概述"
-
-#~ msgid "Monitoring %s and %s"
-#~ msgstr "监视 %s 和 %s"
-
-#~ msgid "Monitoring local listen ports"
-#~ msgstr "监视本地监听端口"
-
-#~ msgid "one local port"
-#~ msgid_plural "%d local ports"
-#~ msgstr[0] "%d 个本地端口"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a host has not replied to this number of packets in a row, re-"
-#~ "resolve the hostname in DNS. Useful for dynamic DNS hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "当主机连着对指定数目的数据包无响应,在 DNS 中重新解析主机名。对动态 DNS 主"
-#~ "机有用。"
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "缓存清空间隙"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
-#~ "a> to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
-#~ "a> to render diagram images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Statistics 软件包使用 <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> 来收"
-#~ "集数据,并用 <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> 生成统"
-#~ "计图表。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more "
-#~ "statistics."
-#~ msgstr "您可以安装更多的 collectd-mod-* 插件以获得更多的统计数据。"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "动作(目标)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "新增匹配规则"
-
-#~ msgid "Add multiple hosts separated by space."
-#~ msgstr "使用空格分隔多个主机."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd 是一个通过不同插件用于收集各种源数据的小型守护程序。在此页面中,"
-#~ "您可以更改 Collectd 守护进程常规设置。"
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "目标 IP 区间"
-
-#~ msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
-#~ msgstr "按住 Ctrl 键来选择或取消选择多个项目。"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "入站接口"
-
-#~ msgid "Monitor all sensors"
-#~ msgstr "监控所有传感器"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "规则名"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Network 协议"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "选项"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "出站接口"
-
-#~ msgid "Processes to monitor separated by space"
-#~ msgstr "监控的进程,用空格隔开"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "源 IP 区间"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "例如:br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "例如:br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "例如:eject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "最长 16 个字符"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "秒数;多个使用空格分隔"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "服务器接口"
index 5571af94033982497c6ae2140036dbe8d11cdc6e..a0c053dcdd8a2dc5d2860448e265a770443ddf2a 100644 (file)
@@ -621,8 +621,8 @@ msgid ""
 "Allowed timespan types: min, h, hour(s), d, day(s), w, week(s), m, month(s), "
 "y, year(s)"
 msgstr ""
-"要儲存在RRD資料庫中的時間跨度列表。例如 “1小時 1天 14天”。允許的時間跨度類型:"
-" min、h、hour(s)、d、day(s)、w、week(s)、m、month(s)、y、year(s)"
+"要儲存在RRD資料庫中的時間跨度列表。例如 “1小時 1天 14天”。允許的時間跨度類"
+"型: min、h、hour(s)、d、day(s)、w、week(s)、m、month(s)、y、year(s)"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:40
 msgid "Listen host"
@@ -1457,9 +1457,9 @@ msgid ""
 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
 "be used in other ways as well."
 msgstr ""
-"郵件外掛程式建立一個 unix 套接字用於為 Collectd "
-"守護程序傳送統計資訊到電子郵件系統。這個外掛程式主要目的是結合使用 "
-"Mail::SpamAssasin::Pulgin::Collectd,但可以用在其他方面。"
+"郵件外掛程式建立一個 unix 套接字用於為 Collectd 守護程序傳送統計資訊到電子郵"
+"件系統。這個外掛程式主要目的是結合使用 Mail::SpamAssasin::Pulgin::Collectd,"
+"但可以用在其他方面。"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/entropy.js:7
 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
@@ -1469,7 +1469,8 @@ msgstr "熵外掛程式收集可用熵的統計資訊。"
 msgid ""
 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
 "external processes when certain threshold values have been reached."
-msgstr "exec外掛程式用於當某些監測值已到達閾值時,啟動外部指令讀值或通知外部程式。"
+msgstr ""
+"exec外掛程式用於當某些監測值已到達閾值時,啟動外部指令讀值或通知外部程式。"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:80
 msgid "The instance name must not contain spaces"
@@ -1495,7 +1496,8 @@ msgstr "iptables外掛程式將監測選定防火牆規則和收集關於每個
 msgid ""
 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
-msgstr "irq外掛程式用於監測選定中斷的每秒鐘產生的中斷數。如果沒有中斷被選中,則表示對"
+msgstr ""
+"irq外掛程式用於監測選定中斷的每秒鐘產生的中斷數。如果沒有中斷被選中,則表示對"
 "所有中斷進行監測。"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iwinfo.js:8
@@ -1516,7 +1518,8 @@ msgstr "記憶體外掛程式收集關於記憶體使用情況的統計資訊。
 msgid ""
 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
 "filter-statistics for selected interfaces."
-msgstr "netlink外掛程式收集為選定介面像是qdisc-、class-和filter-的擴充套件統計資訊。"
+msgstr ""
+"netlink外掛程式收集為選定介面像是qdisc-、class-和filter-的擴充套件統計資訊。"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:7
 msgid ""
@@ -1548,9 +1551,9 @@ msgid ""
 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
 msgstr ""
-"rrdtool外掛程式將收集資料以圖表的形式儲存在 RRD 資料庫檔案中。<br /><br "
-"/><strong>警告:錯誤的引數設定,將導致非常高的臨時記憶體消耗。這可能會使裝置"
-"法使用!</strong>"
+"rrdtool外掛程式將收集資料以圖表的形式儲存在 RRD 資料庫檔案中。<br /><br /"
+"><strong>警告:錯誤的引數設定,將導致非常高的臨時記憶體消耗。這可能會使裝置無"
+"法使用!</strong>"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/sensors.js:18
 msgid ""
@@ -1580,8 +1583,8 @@ msgid ""
 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
 "read, e.g. thermal_zone1 )"
 msgstr ""
-"溫感外掛程式將會監測系統溫度。資料主要取自 /sys/class/thermal/*/temp ('*' "
-"示溫感裝置的名字,例如:thermal_zone1)"
+"溫感外掛程式將會監測系統溫度。資料主要取自 /sys/class/thermal/*/temp ('*' "
+"示溫感裝置的名字,例如:thermal_zone1)"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/unixsock.js:8
 msgid ""
@@ -1740,8 +1743,9 @@ msgstr "詳細監視"
 msgid ""
 "When a host has not replied to this number of packets in a row, re-resolve "
 "the hostname in DNS. Useful for dynamic DNS hosts. Default is -1 = disabled."
-msgstr "當主機接連未回應這個數量的封包時,在DNS中重新解析主機名稱。對動態DNS主機有用"
-"。預設值是-1相當於停用。"
+msgstr ""
+"當主機接連未回應這個數量的封包時,在DNS中重新解析主機名稱。對動態DNS主機有"
+"用。預設值是-1相當於停用。"
 
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:16
 msgid "When none selected, all disks will be monitored."
@@ -1840,102 +1844,3 @@ msgstr "減少 rrd 大小"
 #: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
 msgid "summary of all ports"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Monitoring %s and %s"
-#~ msgstr "監視 %s 和 %s"
-
-#~ msgid "Monitoring local listen ports"
-#~ msgstr "監控本地監聽埠"
-
-#~ msgid "one local port"
-#~ msgid_plural "%d local ports"
-#~ msgstr[0] "%d 本地阜"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a host has not replied to this number of packets in a row, re-"
-#~ "resolve the hostname in DNS. Useful for dynamic DNS hosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "當主機連著對指定數目的資料封包無回應,在 DNS 中重新解析主機名稱。對動態 "
-#~ "DNS 主機有用。"
-
-#~ msgid "Cache flush interval"
-#~ msgstr "快取清空間隙"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
-#~ "a> to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
-#~ "a> to render diagram images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Statistics 軟體包使用 <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> 來收"
-#~ "集數據,並用 <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> 生成統"
-#~ "計圖表。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more "
-#~ "statistics."
-#~ msgstr "您可以安裝更多的 collectd-mod-* 外掛以獲得更多的統計資料。"
-
-#~ msgid "Action (target)"
-#~ msgstr "動作(目標)"
-
-#~ msgid "Add matching rule"
-#~ msgstr "新增匹配規則"
-
-#~ msgid "Add multiple hosts separated by space."
-#~ msgstr "使用空格分隔多個主機"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources "
-#~ "through different plugins. On this page you can change general settings "
-#~ "for the collectd daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Collectd 是一個通過不同外掛用於收集各種源資料的小型守護程式。在此頁面中,"
-#~ "您可以更改 Collectd 守護程序常規設定。"
-
-#~ msgid "Destination ip range"
-#~ msgstr "目標 IP 區間"
-
-#~ msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
-#~ msgstr "按住 Ctrl 鍵來選擇或取消選擇多個專案。"
-
-#~ msgid "Incoming interface"
-#~ msgstr "入介面"
-
-#~ msgid "Monitor all sensors"
-#~ msgstr "監控所有感測器"
-
-#~ msgid "Name of the rule"
-#~ msgstr "規則名"
-
-#~ msgid "Network protocol"
-#~ msgstr "Network 協議"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "選項"
-
-#~ msgid "Outgoing interface"
-#~ msgstr "出介面"
-
-#~ msgid "Processes to monitor separated by space"
-#~ msgstr "過程監控,用空格隔開"
-
-#~ msgid "Source ip range"
-#~ msgstr "源 IP 區間"
-
-#~ msgid "e.g. br-ff"
-#~ msgstr "例如:br-ff"
-
-#~ msgid "e.g. br-lan"
-#~ msgstr "例如:br-lan"
-
-#~ msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-#~ msgstr "例如:eject-with tcp-reset"
-
-#~ msgid "max. 16 chars"
-#~ msgstr "最長 16 個字元"
-
-#~ msgid "seconds; multiple separated by space"
-#~ msgstr "秒數;多個使用空格分隔"
-
-#~ msgid "server interfaces"
-#~ msgstr "伺服器介面"
index 09c5e12c2c3ded261493e34adc602266ae30ebae..5e614f16f5ce31fe60f5ca4c191a2e0ce1cf56d6 100644 (file)
@@ -343,78 +343,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "التكوين"
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Allow access from"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Bind outgoing traffic to address"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = disabled, empty = all"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Error document"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Filter list"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Case sensitive filters"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Filter list is a whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Extended regular expression filters"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filter URLs instead of domains"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Listen on address"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Logfile"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Maximum number of clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Maximum requests per thread"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Spare servers to start with"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Statistic document"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Write to syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Connection Timeout"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Value of Via-Header"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Include client IP"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Upstream Control"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Upstream Proxy"
index 300ba4ecba0b5f23cbf75ede8a5469c09a176874..0bc2c5d7fc9094a1912cc3cc1f2d0ab88411e753 100644 (file)
@@ -345,78 +345,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Конфигурация"
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Allow access from"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Bind outgoing traffic to address"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = disabled, empty = all"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Error document"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Filter list"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Case sensitive filters"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Filter list is a whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Extended regular expression filters"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filter URLs instead of domains"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Listen on address"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Logfile"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Maximum number of clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Maximum requests per thread"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Spare servers to start with"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Statistic document"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Write to syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Connection Timeout"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Value of Via-Header"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Include client IP"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Upstream Control"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Upstream Proxy"
index f135708f97683de4ba2ec942aa2d857f8e6cc646..1ac2722a8e514d4f0b65cfc81efcc930a6cf682d 100644 (file)
@@ -342,78 +342,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "কনফিগারেশন"
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Allow access from"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Bind outgoing traffic to address"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = disabled, empty = all"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Error document"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Filter list"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Case sensitive filters"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Filter list is a whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Extended regular expression filters"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filter URLs instead of domains"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Listen on address"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Logfile"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Maximum number of clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Maximum requests per thread"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Spare servers to start with"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Statistic document"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Write to syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Connection Timeout"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Value of Via-Header"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Include client IP"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Upstream Control"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Upstream Proxy"
index 7af4bfe817f500621e1532c68552da46ebfb5b84..331120b41ae80e7c747efcd8a0b75f1aaf02f497 100644 (file)
@@ -346,88 +346,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr "Capçalera X-Tinyproxy"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configuració"
-
-#~ msgid "Tinyproxy Status"
-#~ msgstr "Estat de Tinyproxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
-#~ "all ports"
-#~ msgstr ""
-#~ "Llista de ports permesos per al mètode CONNECT. El valor solter \"0\" "
-#~ "permet tots els ports"
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Permet l'accés des de"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Capçaleres permeses pel proxy anònim"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Vincula el tràfic sortint a l'adreça"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports permesos pel mètode CONNECT"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = desactivats, buit = tots"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Document d'error"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Llista de filtre"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Filtres distingint majúscules i minúscules"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "La llista de filtre és una llista blanca"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Filtres d'expressions regulars exteses"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filtra URLs en comptes de dominis"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Escolta a l'adreça"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Fitxer de registre"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Màxim número de clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Màximes peticions per fil"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Servidors spare amb els que començar"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Document estadístic"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Escriu al syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Temps d'espera excedit"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Valor de Via-Header"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Inclou client IP"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Control de pujada"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipus"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Proxy de pujada"
index d5a4ecbe8fd1366ec70637e809f587227dde959a..7f35fda7dc724fb175d7925a9fa5cdd73a55496b 100644 (file)
@@ -319,7 +319,8 @@ msgstr "Tinyproxy"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:79
 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
-msgstr "Tinyproxy je malý a rychlý HTTP(S) proxy server (bez funkce mezipaměti)"
+msgstr ""
+"Tinyproxy je malý a rychlý HTTP(S) proxy server (bez funkce mezipaměti)"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:58
 msgid "Tinyproxy is disabled"
@@ -365,16 +366,3 @@ msgstr "Zapisovat zprávy záznamu událostí do syslog namísto do souboru"
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr "X-Tinyproxy hlavička"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
-#~ "forwarded requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Přidá do přeposlaného požadavku HTTP hlavičku \"X-Tinyproxy\", která "
-#~ "obsahuje IP adresu klienta"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Nastavení"
-
-#~ msgid "Tinyproxy Status"
-#~ msgstr "Stav Tinyproxy"
index 9595a649ee4cab6f1c2bdd4c501d42a88b4f6723..7682187bc0a8c1e42035752837caa4e8f29ec6b7 100644 (file)
@@ -342,75 +342,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Allow access from"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Bind outgoing traffic to address"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = disabled, empty = all"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Error document"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Filter list"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Case sensitive filters"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Filter list is a whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Extended regular expression filters"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filter URLs instead of domains"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Listen on address"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Logfile"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Maximum number of clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Maximum requests per thread"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Spare servers to start with"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Statistic document"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Write to syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Connection Timeout"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Value of Via-Header"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Include client IP"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Upstream Control"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Upstream Proxy"
index e08ea1d30f426c3236bb47d98ec58d3752e8d141..2e012adff81297d8fa6e3cf32454b10821e3d2e8 100644 (file)
@@ -377,112 +377,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr "X-Tinyproxy Headerzeile"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
-#~ "forwarded requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fügt eine \"X-Tinyproxy\" HTTP-Headerzeile mit der Client Adresse in "
-#~ "weitergeleitete Anfragen ein"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
-#~ "without domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann entweder eine IP-Adresse, ein Domain-Name oder \".\" für jegliche "
-#~ "Hosts sein"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-#~ msgstr "Empfangen der Statistiken von URL fehlgeschlagen:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" "
-#~ "disables CONNECT completely, an empty list allows all ports"
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste der zulässigen Ports für die CONNECT-Methode. Ein einzelner Wert "
-#~ "\"0\" deaktiviert CONNECT vollständig, eine leere Liste erlaubt alle Ports"
-
-#~ msgid "Tinyproxy Status"
-#~ msgstr "Status Tinyproxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
-#~ "all ports"
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste erlaubter Ports für \"CONNECT\" Anfragen. Ein einzelner Wert \"0\" "
-#~ "erlaubt alle Ports"
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Proxyzugang erlauben von"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Erlaube Header für anonymen Proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Ausgehendenden Verkehr an Adresse binden"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports für CONNECT-Methode"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = deaktiviert, leer = alle"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Fehlerseite"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Filterliste"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Filter unterscheiden Groß-/Kleinschreibung"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Filterliste ist eine Whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Erweiterte reguläre Ausdrücke für Filter"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filtere URLs statt Domains"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "An Adresse binden"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Protokolldatei"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Maximale Anzahl an Clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Maximale Anfragen pro Prozess"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Anfängliche Prozesszahl"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Statistikseite"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "In Systemprotokoll schreiben"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Verbindungstimeout"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Wert des Via-Headers"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Client-IP übertragen"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Zugangskontrolle"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Methode"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Zugangsproxy"
index 43e8ce6037b26dd7719ae94c8b0bf4f31466c5df..5d709ece4cf980a68eee86450669d844d99f805e 100644 (file)
@@ -380,40 +380,3 @@ msgstr "Γράφει μηνύματα καταγραφής στο syslog αντ
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr "Κεφαλίδα X-Tinyproxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
-#~ "forwarded requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Προσθέτει μια κεφαλίδα HTTP \"X-Tinyproxy\" με τη διεύθυνση IP του πελάτη "
-#~ "στις προωθούμενες αιτήσεις"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
-#~ "without domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Μπορεί να είναι μια IP διεύθυνση ή εύρος, ένα όνομα τομέα ή \".\" για "
-#~ "οποιοδήποτε σύστημα χωρίς όνομα τομέα"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Διαμόρφωση"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-#~ msgstr "Απέτυχε η ανάκτηση στατιστικών στοιχείων από τη διεύθυνση url:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" "
-#~ "disables CONNECT completely, an empty list allows all ports"
-#~ msgstr ""
-#~ "Λίστα επιτρεπόμενων θυρών για τη μέθοδο CONNECT. Μια μοναδική τιμή \"0\" "
-#~ "απενεργοποιεί πλήρως το CONNECT, μια κενή λίστα επιτρέπει όλες τις θύρες"
-
-#~ msgid "Tinyproxy Status"
-#~ msgstr "Κατάσταση Tinyproxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
-#~ "all ports"
-#~ msgstr ""
-#~ "Λίστα επιτρεπόμενων θυρών για τη μέθοδο CONNECT. Μια ενιαία τιμή \"0\" "
-#~ "επιτρέπει όλες τις θύρες"
index 64dda5c52e81956b0d60ac2f8ddf957b4e7e01c8..66ed3357e38a4c7d36c4d3e6702a78c1f6ee4e90 100644 (file)
@@ -370,112 +370,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr "Cabecera X-Tinyproxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
-#~ "forwarded requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Añade una cabecera HTTP con \"X-Tinyproxy\" con la dirección IP del "
-#~ "cliente a las peticiones retransmitidas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
-#~ "without domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede ser un rango de IPs, un nombre de dominio o \".\" para cualquier "
-#~ "host sin dominio"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configuración"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-#~ msgstr "No se han podido obtener estadísticas de:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" "
-#~ "disables CONNECT completely, an empty list allows all ports"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista de puertos permitidos para el método CONNECT. Un solo valor \"0\" "
-#~ "desactiva CONNECT por completo, una lista vacía permite todos los puertos"
-
-#~ msgid "Tinyproxy Status"
-#~ msgstr "Estado de Tinyproxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
-#~ "all ports"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista de puertos permitidos al método CONNECT. Use 0 para todos los "
-#~ "puertos"
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Permitir acceso desde"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Encabezados permitidos de proxies anónimos"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Ligar tráfico de salida a la dirección"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Puertos permitidos para el método CONNECT"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = Deshabilitado, vacío = todos"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Error en documento"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Lista de filtros"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Filtros de mayúsculas y minúsculas "
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "La Lista de Filtros es una lista blanca"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Filtros extendido para expresiones regulares"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filtrar URLs en vez de dominios"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Escuchar en dirección"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Logfile"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Número máximo de clientes"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Máximas peticiones por hilo"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Spare servers to start with"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Documento de estadística"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Escribir al syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Tiempo agotado para la conexión"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Valor para Via-Header"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Incluir IP del cliente"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Control de subida (upstream)"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Proxy de subida (upstream)"
index 6a6ebb1b23859c930c2584761df9ecc19feec004..8549f94c043d95756123fec4faffa5b8747bab01 100644 (file)
@@ -342,78 +342,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Kokoonpano"
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Allow access from"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Bind outgoing traffic to address"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = disabled, empty = all"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Error document"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Filter list"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Case sensitive filters"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Filter list is a whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Extended regular expression filters"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filter URLs instead of domains"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Listen on address"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Logfile"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Maximum number of clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Maximum requests per thread"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Spare servers to start with"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Statistic document"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Write to syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Connection Timeout"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Value of Via-Header"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Include client IP"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Upstream Control"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Upstream Proxy"
index 31d4dd779157dbe8dc4759e0183aea215747adb8..2ea59818350dc07d81fd46a9dc7aa3fd34929d3f 100644 (file)
@@ -376,113 +376,3 @@ msgstr "Envoyer les messages à syslog plutôt que dans un fichier-journal"
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr "Entête X-Tinyproxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
-#~ "forwarded requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ajoute un en-tête HTTP \"X-Tinyproxy\" avec l'adresse IP du client aux "
-#~ "requêtes retransmises"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
-#~ "without domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce peut être soit une adresse ou une gamme d'adresses IP, un nom de "
-#~ "domaine, ou \".\" pour n'importe quel nom d'hôte sans domaine"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configuration"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-#~ msgstr "Impossible de récupérer les statistiques de l'URL:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" "
-#~ "disables CONNECT completely, an empty list allows all ports"
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste des ports autorisés pour la méthode CONNECT. Une valeur unique "
-#~ "\"0\" désactive complètement CONNECT, une liste vide autorise tous les "
-#~ "ports"
-
-#~ msgid "Tinyproxy Status"
-#~ msgstr "Statut Tinyproxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
-#~ "all ports"
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste des ports autorisés pour la méthode CONNECT. Une valeur \"0\" "
-#~ "unique autorises tous les ports"
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Allow access from"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Lier le trafic sortant à l'adresse ip"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = disabled, empty = all"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Fichier d'erreur"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Liste de filtres"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Case sensitive filters"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Filter list is a whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Extended regular expression filters"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filter URLs instead of domains"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Listen on address"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Chemin du fichier de log"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Nombre maximum de clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Maximum de connexion par processus"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Nombre de processus serveur lancés au demarrage"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Fichier de statistiques"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Écrire dans le journal système (Syslog)"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Délai de connexion"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Valeur de l'entête \"VIA\" utilisée comme nom d'hôte"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Inclure l'ip du client"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Upstream Control"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Proxy"
index fe2f35e076df2f327cad76309441954be9a007e4..9ea737bd6ebfa638ab4323927e179ab2c3d7781c 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:291
@@ -383,105 +383,3 @@ msgstr "Scríobhann teachtaireachtaí logála chuig syslog in ionad logchomhad"
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr "Ceanntásc X-Tinyproxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
-#~ "forwarded requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuireann sé ceanntásc HTTP \"X-Tinyproxy\" le seoladh IP an chliaint le "
-#~ "hiarratais a chuirtear ar aghaidh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
-#~ "without domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Is féidir seoladh IP nó raon, ainm fearainn nó \".\" d'aon ósta gan "
-#~ "fearann"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Cumraíocht"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-#~ msgstr "Theip ar staitisticí a aisghabháil ón URL:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" "
-#~ "disables CONNECT completely, an empty list allows all ports"
-#~ msgstr ""
-#~ "Liosta de na poirt ceadaithe don mhodh CONNECT. Díchumasaíonn luach "
-#~ "aonair \"0\" CONNECT go hiomlán, ceadaíonn liosta folamh gach calafort"
-
-#~ msgid "Tinyproxy Status"
-#~ msgstr "Stádas Tinyproxy"
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Allow access from"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Bind outgoing traffic to address"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = disabled, empty = all"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Error document"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Filter list"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Case sensitive filters"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Filter list is a whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Extended regular expression filters"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filter URLs instead of domains"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Listen on address"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Logfile"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Maximum number of clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Maximum requests per thread"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Spare servers to start with"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Statistic document"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Write to syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Connection Timeout"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Value of Via-Header"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Include client IP"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Upstream Control"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Upstream Proxy"
index b9b65d08f54d221e0a6a8b08fb08201282a07fad..152d883820ab3998187e830f1cf48a6cb3aa9fcf 100644 (file)
@@ -342,6 +342,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "הגדרות"
index 31bffc1a8369e7c183f509d8ae14941ed456d57d..3fcedfa283b7723ded745150dd3c3248a7d9061b 100644 (file)
@@ -342,75 +342,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Allow access from"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Bind outgoing traffic to address"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = disabled, empty = all"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Error document"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Filter list"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Case sensitive filters"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Filter list is a whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Extended regular expression filters"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filter URLs instead of domains"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Listen on address"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Logfile"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Maximum number of clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Maximum requests per thread"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Spare servers to start with"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Statistic document"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Write to syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Connection Timeout"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Value of Via-Header"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Include client IP"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Upstream Control"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Upstream Proxy"
index 3bcfccbc9545a908b3c7700ce8bdbb89b486c633..208a11d6128c51785e24cff24085c628ae5d11b2 100644 (file)
@@ -360,33 +360,3 @@ msgstr "Fájl helyett syslog-ba naplózzon"
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr "X-Tinyproxy fejléc"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
-#~ "forwarded requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"X-Tinyproxy\" HTTP fejlécet ad az ügyfél IP-címével a továbbított "
-#~ "kérésekhez"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
-#~ "without domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lehet IP-cím, IP-címtartomány, tartománynév vagy \".\", ha a tartománynév "
-#~ "nélküli gépneveket szeretné"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Beállítás"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-#~ msgstr "Nem sikerült statisztikai adatokat lekérni innen:"
-
-#~ msgid "Tinyproxy Status"
-#~ msgstr "Tinyproxy állapot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
-#~ "all ports"
-#~ msgstr ""
-#~ "A CONNECT parancsnál engedélyezett portok listája. \"0\" esetén minden "
-#~ "port engedélyezett."
index 85ffb8fd1949de1cfb1a8a79eaf74b7f0c70127b..5f890dc350879f107b74fca2d29bd1eb2a97b9b9 100644 (file)
@@ -353,16 +353,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
-#~ "forwarded requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aggiungi una intestazione http \"X-Tinyproxy\" contenente l'IP del client "
-#~ "a cui forwardare la richiesta"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configurazione"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-#~ msgstr "Impossibile recuperare le statistiche dall'url:"
index 256d6b22660c16e014a835d53e6cffce13bb19f6..68fab377515c8dbd9f558493489bf9f792674e50 100644 (file)
@@ -361,23 +361,3 @@ msgstr "ログファイルの代わりにsyslogへメッセージを記録しま
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr "X-Tinyproxy ヘッダー"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
-#~ "forwarded requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "転送するリクエストのHTTPヘッダに\"X-Tinyproxy\"及びクライアントIPアドレス"
-#~ "を追加します。"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "設定"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-#~ msgstr "統計を取得できませんでした URL:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
-#~ "all ports"
-#~ msgstr ""
-#~ "プロキシサーバーから接続可能なポートリストです。\"0\"を設定した場合、すべ"
-#~ "てのポートを許可します。"
index e4b8547501fce1badd2bb0158efa4332a14898d3..4e81a6424576bafa0abdddfea0e35ff4719950aa 100644 (file)
@@ -342,78 +342,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "설정"
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Allow access from"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Bind outgoing traffic to address"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = disabled, empty = all"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Error document"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Filter list"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Case sensitive filters"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Filter list is a whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Extended regular expression filters"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filter URLs instead of domains"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Listen on address"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Logfile"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Maximum number of clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Maximum requests per thread"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Spare servers to start with"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Statistic document"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Write to syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Connection Timeout"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Value of Via-Header"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Include client IP"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Upstream Control"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Upstream Proxy"
index 522abc5a5cb1bc468a086b89837b598a4e683873..30d55bd5ca7e694fd9e1baea85a163e46d8afe6b 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:291
@@ -392,33 +392,3 @@ msgstr "Įrašo žurnalo pranešimus į „syslog“, vietoj į žurnalo failą"
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr "„X-Tinyproxy“ antraštė"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
-#~ "forwarded requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prideda – „X-Tinyproxy“, „HTTP“ antraštę su kliento IP adresu, į "
-#~ "persiųstas užklausas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
-#~ "without domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gali būti IP adresas arba diapazonas, domeno-srities pavadinimas arba – "
-#~ "„.“ bet kuriam skleidėjui/vedėjui be domeno-srities"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfigūravimas"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-#~ msgstr "Nepavyko gauti statistikos iš „URL“ – saito:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" "
-#~ "disables CONNECT completely, an empty list allows all ports"
-#~ msgstr ""
-#~ "Leidžiamų – „CONNECT“ metodo prievadų sąrašas. Viena reikšmė – „0-is“, "
-#~ "visiškai išjungia – „CONNECT“, o tuščias sąrašas leidžia visus prievadus"
-
-#~ msgid "Tinyproxy Status"
-#~ msgstr "„Tinyproxy“ būsena"
index 578bb724b74787ff2719a21dae19aee2d4ce4e3b..2d32e8b9a5062fb2399054abc54d5ba610e50755 100644 (file)
@@ -342,78 +342,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "कॉन्फिगरेशन"
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Allow access from"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Allowed headers for anonymous proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Bind outgoing traffic to address"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Ports allowed for CONNECT method"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = disabled, empty = all"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Error document"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Filter list"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Case sensitive filters"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Filter list is a whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Extended regular expression filters"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filter URLs instead of domains"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Listen on address"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Logfile"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Maximum number of clients"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Maximum requests per thread"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Spare servers to start with"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Statistic document"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Write to syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Connection Timeout"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Value of Via-Header"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Include client IP"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Upstream Control"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Upstream Proxy"
index 702047c4b6690898ec9a9f45557b98b250e421f8..f666830b7c6e79db6cb408ef37b89be6ecd4e866 100644 (file)
@@ -340,6 +340,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurasi"
index afac74e6c640da5b6adbfd52df2385d623c0ebcd..9e639663233451795fc2f88a95dad88d2dadc7ae 100644 (file)
@@ -340,6 +340,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Oppsett"
index e559c262ae4d2e2c23c4bf3219f98a1c29172ac8..af3ab325be1aceb29b9137356bc69b2dedff6205 100644 (file)
@@ -375,40 +375,3 @@ msgstr "Zapisuje komunikaty do dziennika systemowego zamiast pliku dziennika"
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr "Nagłówek X-Tinyproxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
-#~ "forwarded requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dodaje nagłówek HTTP \"X-Tinyproxy\" z adresem IP klienta do "
-#~ "przekazywanych żądań"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
-#~ "without domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Może być adresem lub zakresem adresów IP, nazwą domeny lub \".\" dla "
-#~ "dowolnego hosta bez domeny"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-#~ msgstr "Nieudane pobieranie statystyk z adresu URL:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" "
-#~ "disables CONNECT completely, an empty list allows all ports"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista dozwolonych portów dla metody CONNECT. Pojedyncza wartość „0” "
-#~ "całkowicie wyłącza CONNECT, pusta lista zezwala na wszystkie porty"
-
-#~ msgid "Tinyproxy Status"
-#~ msgstr "Status serwera Tinyproxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
-#~ "all ports"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista dozwolonych portów dla metody CONNECT. Pojedyncza wartość \"0\" "
-#~ "pozwala użyć wszystkich portów"
index fa3e1a42ad9326c98ac7601715235e0ded9eed92..7a2b260deb16bde08ebda506acb7b0f8171b4dc7 100644 (file)
@@ -371,112 +371,3 @@ msgstr "Escreve as mensagens para o syslog ao invés do ficheiro de log"
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr "Cabeçalho do X-Tinyproxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
-#~ "forwarded requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adiciona no cabeçalho do HTTP o campo \"X-Tinyproxy\" com o endereço IP "
-#~ "do cliente para encaminhar a requisição"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
-#~ "without domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pode ser tanto um como uma faixa de endereços IP, um nome de dompínio ou "
-#~ "\".\" para qualquer computador sem domínio"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configuração"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-#~ msgstr "Falhou ao tentar obter estatísticas da URL:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" "
-#~ "disables CONNECT completely, an empty list allows all ports"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista de portas permitidas para o método CONNECT. Um único valor \"0\" "
-#~ "desativa o CONNECT completamente, uma lista vazia permite todas as portas"
-
-#~ msgid "Tinyproxy Status"
-#~ msgstr "Estado do Tinyproxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
-#~ "all ports"
-#~ msgstr ""
-#~ "List as portas que podem utilizar o método CONNECT. Um valor \"0\" único "
-#~ "permitirá todas as portas"
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Permitir acesso de"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Cabeçalhos permitidos para proxy anônimo"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Associar o tráfego de saída ao endereço"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Portas permitidas para o método CONNECT "
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = desativado, vazio = todas"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Documento de erro"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Lista de filtros"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Filtros \"case sensitive\""
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "A lista de filtros é uma lista branca"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Filtros com suporte à expressões regulares"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filtrar URLs em vez de domínios"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Escutar no endereço"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Arquivo de log"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Número máximo de clientes"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Máximo de solicitações por thread"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Servidores sobressalentes iniciar com"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Documento de estatísticas"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Escrever para syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Timeout de conexão"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Valor do cabeçalho \"Via-Header\""
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Incluir o IP do cliente"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Controle de Upstream"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Proxy para Upstream"
index 479c451ad41584830ff10d5a16de0ccf5a6933af..ded94710781bae822218bc4c2ec5d90814db89d3 100644 (file)
@@ -371,112 +371,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr "Cabeçalho do X-Tinyproxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
-#~ "forwarded requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adiciona no cabeçalho do HTTP o campo \"X-Tinyproxy\" com o endereço IP "
-#~ "do cliente para encaminhar a requisição"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
-#~ "without domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pode ser tanto um como uma faixa de endereços IP, um nome de dompínio ou "
-#~ "\".\" para qualquer computador sem domínio"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configuração"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-#~ msgstr "Falhou ao tentar obter estatísticas da URL:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" "
-#~ "disables CONNECT completely, an empty list allows all ports"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista das portas permitidas com o método CONNECT. Um único valor \"0\" "
-#~ "desativa totalmente o CONNECT, uma lista vazia permite todas as portas"
-
-#~ msgid "Tinyproxy Status"
-#~ msgstr "Condição Geral do Tinyproxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
-#~ "all ports"
-#~ msgstr ""
-#~ "List as portas que podem utilizar o método CONNECT. Um valor \"0\" único "
-#~ "permitirá todas as portas"
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Permitir acesso de"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Cabeçalhos permitidos para proxy anônimo"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Associar o tráfego de saída ao endereço"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Portas permitidas para o método CONNECT "
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0 = desativado, vazio = todas"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Documento de erro"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Lista de filtros"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Filtros \"case sensitive\""
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "A lista de filtros é uma lista branca"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Filtros com suporte à expressões regulares"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Filtrar URLs em vez de domínios"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Escutar no endereço"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Arquivo de log"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Número máximo de clientes"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Máximo de solicitações por thread"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Servidores sobressalentes iniciar com"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Documento de estatísticas"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "Escrever para syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Timeout de conexão"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Valor do cabeçalho \"Via-Header\""
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Incluir o IP do cliente"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Controle de Upstream"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Proxy para Upstream"
index 86e1dcbdb9fa13f2f277daec9579cebf5944504b..0ec7628df7d4c65ad200c05df88347be9e6236d1 100644 (file)
@@ -369,40 +369,3 @@ msgstr "Scrie mesajele de jurnal în syslog în loc de un fișier de jurnal"
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr "X-Tinyproxy antet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
-#~ "forwarded requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adaugă un antet HTTP \"X-Tinyproxy\" cu adresa IP a clientului la "
-#~ "cererile redirecționate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
-#~ "without domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Poate fi fie o adresă sau un interval IP, un nume de domeniu sau \".\" "
-#~ "pentru orice gazdă fără domeniu"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configurație"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-#~ msgstr "Nu a reușit să recupereze statisticile din url:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" "
-#~ "disables CONNECT completely, an empty list allows all ports"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista de porturi permise pentru metoda CONNECT. O singură valoare \"0\" "
-#~ "dezactivează complet CONNECT, o listă goală permite toate porturile"
-
-#~ msgid "Tinyproxy Status"
-#~ msgstr "Starea Tinyproxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
-#~ "all ports"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista de porturi permise pentru metoda CONNECT. O singură valoare \"0\" "
-#~ "permite toate porturile"
index dc2fcdaf9f9d91f6a218435e6d50ca2e95ec5ec6..8ee7c5fec82321d2036c43bc4245bb0ff4234a99 100644 (file)
@@ -379,40 +379,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr "Заголовок X-Tinyproxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
-#~ "forwarded requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Добавляет HTTP-заголовок 'X-Tinyproxy' с IP-адресом клиента для "
-#~ "перенаправленных запросов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
-#~ "without domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Может быть IP-адресом, диапазоном, именем домена или '.' для любого хоста "
-#~ "без домена"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Конфигурация"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-#~ msgstr "Не удалось получить статистику по URL-адресу:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" "
-#~ "disables CONNECT completely, an empty list allows all ports"
-#~ msgstr ""
-#~ "Список разрешённых портов для метода CONNECT. Значение \"0\" выключает "
-#~ "CONNECT полностью. Пустой список разрешает для всех портов"
-
-#~ msgid "Tinyproxy Status"
-#~ msgstr "Состояние Tinyproxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
-#~ "all ports"
-#~ msgstr ""
-#~ "Список разрешенных портов для опции 'CONNECT'. Значение '0' разрешает все "
-#~ "порты"
index 718518b5321c08ebb8a2b9bdcdb7bf9557fb151b..62b338d66315985d22b49c2e3ce8e0c7ff760a18 100644 (file)
@@ -340,6 +340,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurácia"
index 10ce31d7b51a0baabf13950e865f50458fad1537..e8a46074557732a261097f620bce092606c04376 100644 (file)
@@ -355,26 +355,3 @@ msgstr "Skriver loggmeddelanden till systemloggen istället för en logg-fil"
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr "Header för X-Tinyproxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
-#~ "forwarded requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lägger till en \"X-Tinyproxy\" HTTP-header med klientens IP-adress till "
-#~ "vidarebefordrade förfrågningar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
-#~ "without domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan antingen vara en IP-adress eller räckvidd, ett domännamn eller \".\" "
-#~ "för någon värd utan en domän"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-#~ msgstr "Misslyckades med att ta emot statistik från url:"
-
-#~ msgid "Tinyproxy Status"
-#~ msgstr "Status för Tinyproxy"
index d2b41f3f656a48f30107ead6af01e638916e2385..4fdacea9ee94e1b93de9745ea286a9b6bc565548 100644 (file)
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
 "Adds an 'X-Tinyproxy' HTTP header with the client IP address to forwarded "
 "requests"
 msgstr ""
-"அனுப்பப்பட்ட கோரிக்கைகளுக்கு கிளையன்ட் ஐபி முகவரியுடன் 'எக்ச்-டினி பதிலாள்' HTTP தலைப்பைச்"
-" சேர்க்கிறது"
+"அனுப்பப்பட்ட கோரிக்கைகளுக்கு கிளையன்ட் ஐபி முகவரியுடன் 'எக்ச்-டினி பதிலாள்' HTTP "
+"தலைப்பைச் சேர்க்கிறது"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:198
 msgid "Allowed clients"
@@ -53,8 +53,8 @@ msgid ""
 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
 "make the matching case-sensitive"
 msgstr ""
-"இயல்பாக, வடிகட்டி சரங்கள் வழக்கு-உணர்வற்றதாக கருதப்படுகின்றன. பொருந்தக்கூடிய "
-"வழà®\95à¯\8dà®\95à¯\81-à®\89ணரà¯\8dதிறனà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய à®\87தà¯\88 à®\87யà®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d"
+"இயல்பாக, வடிகட்டி சரங்கள் வழக்கு-உணர்வற்றதாக கருதப்படுகின்றன. பொருந்தக்கூடிய வழக்கு-"
+"உணர்திறன் செய்ய இதை இயக்கவும்"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:217
 msgid ""
@@ -69,8 +69,8 @@ msgid ""
 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to allow "
 "matched URLs or domain names only"
 msgstr ""
-"இயல்பாக, வடிகட்டி விதிகள் தடுப்புப்பட்டியலாக செயல்படுகின்றன. பொருந்திய முகவரி கள் அல்லது"
-" டொமைன் பெயர்களை மட்டுமே அனுமதிக்க இந்த விருப்பத்தை இயக்கவும்"
+"இயல்பாக, வடிகட்டி விதிகள் தடுப்புப்பட்டியலாக செயல்படுகின்றன. பொருந்திய முகவரி கள் "
+"அல்லது டொமைன் பெயர்களை மட்டுமே அனுமதிக்க இந்த விருப்பத்தை இயக்கவும்"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:298
 msgid ""
@@ -220,13 +220,11 @@ msgstr "தயாரிக்கப்பட்ட செயலற்ற செ
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:266
 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
-msgstr ""
-"டைனிப்ராக்சியைத் தொடங்கும்போது தொடங்க வேண்டிய செயலற்ற செயல்முறைகளின் எண்ணிக்கை"
+msgstr "டைனிப்ராக்சியைத் தொடங்கும்போது தொடங்க வேண்டிய செயலற்ற செயல்முறைகளின் எண்ணிக்கை"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:213
 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
-msgstr ""
-"வடிகட்ட முகவரி கள் அல்லது களங்களுடன் எளிய உரை கோப்பு. ஒரு வரிக்கு ஒரு நுழைவு"
+msgstr "வடிகட்ட முகவரி கள் அல்லது களங்களுடன் எளிய உரை கோப்பு. ஒரு வரிக்கு ஒரு நுழைவு"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:290
 msgid "Policy"
@@ -271,8 +269,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:184
 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
-msgstr ""
-"வழிமம் HTTP தலைப்பில் பயன்படுத்த டைனிப்ராக்சி ஓச்ட்பெயரைக் குறிப்பிடுகிறது"
+msgstr "வழிமம் HTTP தலைப்பில் பயன்படுத்த டைனிப்ராக்சி ஓச்ட்பெயரைக் குறிப்பிடுகிறது"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:120
 msgid ""
@@ -295,8 +292,8 @@ msgid ""
 "<code>address:port</code> or <code>socks5 address:port</code>"
 msgstr ""
 "இலக்கு ஓச்டை அணுகுவதற்கு பயன்படுத்த மேலோடை ப்ராக்சியைக் குறிப்பிடுகிறது. வடிவம் "
-"<குறியீடு> முகவரி: துறைமுகம் </code> அல்லது <code> SOCKS5 முகவரி: துறைமுகம் "
-"</code>"
+"<குறியீடு> முகவரி: துறைமுகம் </code> அல்லது <code> SOCKS5 முகவரி: துறைமுகம் </"
+"code>"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:164
 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
@@ -341,8 +338,8 @@ msgid ""
 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
 "addresses or domains."
 msgstr ""
-"மேலோடை பதிலாள் விதிகள் சில ஐபி முகவரிகள் அல்லது களங்களை அணுகும்போது பயன்படுத்த பதிலாள்"
-" சேவையகங்களை வரையறுக்கின்றன."
+"மேலோடை பதிலாள் விதிகள் சில ஐபி முகவரிகள் அல்லது களங்களை அணுகும்போது பயன்படுத்த "
+"பதிலாள் சேவையகங்களை வரையறுக்கின்றன."
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:141
 msgid "Use syslog"
index 82d072d474351612cde8f66c7e024eab054fdfed..e30c61a016d7a74962299468a69ff15a34e6f422 100644 (file)
@@ -366,41 +366,3 @@ msgstr "Günlük mesajlarını bir günlük dosyası yerine syslog'a yazar"
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr "X-Tinyproxy başlığı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
-#~ "forwarded requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yönlendirilen isteklere istemci IP adresini içeren bir \"X-Tinyproxy\" "
-#~ "HTTP üstbilgisi ekler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
-#~ "without domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bir IP adresi veya aralığı, bir alan adı veya etki alanı olmayan herhangi "
-#~ "bir ana bilgisayar için \".\" olabilir"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Yapılandırma"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-#~ msgstr "Şu url'den istatistikler alınamadı:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" "
-#~ "disables CONNECT completely, an empty list allows all ports"
-#~ msgstr ""
-#~ "CONNECT yöntemi için izin verilen bağlantı noktalarının listesi. Tek bir "
-#~ "\"0\" değeri CONNECT yöntemini tamamen devre dışı bırakır, boş bir liste "
-#~ "tüm bağlantı noktalarına izin verir"
-
-#~ msgid "Tinyproxy Status"
-#~ msgstr "Tinyproxy Durumu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
-#~ "all ports"
-#~ msgstr ""
-#~ "CONNECT yöntemi için izin verilen bağlantı noktalarının listesi. Tek bir "
-#~ "\"0\" değeri tüm bağlantı noktalarına izin verir"
index 8a46d08abe74b0a6e0b04697e4c9b729d20e3645..fcacef1c2cf4c95f10b652350679902f12c3a054 100644 (file)
@@ -375,13 +375,3 @@ msgstr "Записує повідомлення журналу в syslog зам
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr "Заголовок X-Tinyproxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
-#~ "forwarded requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Додає HTTP-заголовок \"X-Tinyproxy\" з IP-адресою клієнта до "
-#~ "перенаправлених запитів"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Конфігурація"
index ed5e248ce9495002ccbfbb8d464952573aaf8545..5655187804bc605877e29cb6ecb7773bafa6856c 100644 (file)
@@ -364,106 +364,3 @@ msgstr "Ghi các thông báo nhật ký vào syslog thay vì một tệp nhật
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr "X-Tinyproxy header"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
-#~ "forwarded requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Thêm tiêu đề HTTP \"X-Tinyproxy\" với địa chỉ IP của máy khách vào các "
-#~ "yêu cầu được chuyển tiếp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
-#~ "without domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Có thể là địa chỉ hoặc dải IP, tên miền hoặc \".\" cho bất kỳ máy chủ nào "
-#~ "không có tên miền"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-#~ msgstr "Không thể truy xuất số liệu thống kê từ url:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" "
-#~ "disables CONNECT completely, an empty list allows all ports"
-#~ msgstr ""
-#~ "Danh sách các cổng được phép cho phương thức CONNECT. Một giá trị duy "
-#~ "nhất \"0\" vô hiệu hóa KẾT NỐI hoàn toàn, một danh sách trống cho phép "
-#~ "tất cả các cổng"
-
-#~ msgid "Tinyproxy Status"
-#~ msgstr "Trạng thái của Tinyproxy"
-
-#~ msgid "Allow access from"
-#~ msgstr "Cho phép truy cập từ"
-
-#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
-#~ msgstr "Cho phép headers cho anonymous proxy"
-
-#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
-#~ msgstr "Blind lưu lượng truy cập ngoài vào địa chỉ"
-
-#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
-#~ msgstr "Cổng cho phép phương pháp CONNECT"
-
-#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
-#~ msgstr "0=vô hiệu hóa, rỗng = tất cả"
-
-#~ msgid "Error document"
-#~ msgstr "Tài liệu lỗi"
-
-#~ msgid "Filter list"
-#~ msgstr "Lọc list"
-
-#~ msgid "Case sensitive filters"
-#~ msgstr "Lọc phím nhạy cảm"
-
-#~ msgid "Filter list is a whitelist"
-#~ msgstr "Lọc list là một whitelist"
-
-#~ msgid "Extended regular expression filters"
-#~ msgstr "Mở rộng các bộ lọc thường xuyên biểu"
-
-#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
-#~ msgstr "Lọc URLs thay domain"
-
-#~ msgid "Listen on address"
-#~ msgstr "Nghe trên địa chỉ"
-
-#~ msgid "Logfile"
-#~ msgstr "Logfile"
-
-#~ msgid "Maximum number of clients"
-#~ msgstr "Tối đa số lượng khách hàng"
-
-#~ msgid "Maximum requests per thread"
-#~ msgstr "Tối đa yêu cầu trên thread"
-
-#~ msgid "Spare servers to start with"
-#~ msgstr "Spare servers bắt đầu với"
-
-#~ msgid "Statistic document"
-#~ msgstr "Tài liệu thống kê"
-
-#~ msgid "Write to syslog"
-#~ msgstr "viết tới syslog"
-
-#~ msgid "Connection Timeout"
-#~ msgstr "Kết nối hết hiệu lực"
-
-#~ msgid "Value of Via-Header"
-#~ msgstr "Giá trị của Via-Header"
-
-#~ msgid "Include client IP"
-#~ msgstr "Bao gồm IP của khách hàng"
-
-#~ msgid "Upstream Control"
-#~ msgstr "Điều khiển Upstream "
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Loại "
-
-#~ msgid "Upstream Proxy"
-#~ msgstr "Upstream Proxy"
index 1d432f40f683aea55ae7ab7929cbe0823ff67fed..68a297dc27c4640cfcfeb2fcc700d5ddcb1be39b 100644 (file)
@@ -139,8 +139,9 @@ msgstr "允许访问代理服务器的IP或IP段列表"
 msgid ""
 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value '0' disables "
 "CONNECT completely, an empty list allows all ports"
-msgstr "允许使用 CONNECT 方法的端口列表。单个值 '0' 完全禁用 "
-"CONNECT,空列表则允许所有端口"
+msgstr ""
+"允许使用 CONNECT 方法的端口列表。单个值 '0' 完全禁用 CONNECT,空列表则允许所"
+"有端口"
 
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:111
 msgid "Listen address"
@@ -346,33 +347,3 @@ msgstr "将日志写入系统日志以代替指定的日志文件"
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr "X-Tinyproxy头"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
-#~ "forwarded requests"
-#~ msgstr "转发请求时增加了一个客户机IP地址和“X-Tinyproxy“HTTP头"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
-#~ "without domain"
-#~ msgstr "可以是IP地址或者范围,也可以是域名或者以\".\"代表任意主机"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "配置"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-#~ msgstr "从 url 检索统计数据失败,该url为:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" "
-#~ "disables CONNECT completely, an empty list allows all ports"
-#~ msgstr ""
-#~ "CONNECT 方式允许的端口列表。单一值“0”完全禁用 CONNECT,空列表允许所有端口"
-
-#~ msgid "Tinyproxy Status"
-#~ msgstr "Tinyproxy状态"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
-#~ "all ports"
-#~ msgstr "值CONNECT方法允许的端口列表。单个值“0”代表允许所有端口"
index bd6b1c2ee22b0ea1fa4ed9363c9bdb176ac41a79..fdac2177dbe2386ab31e0bee5cbd41dbb0333a2c 100644 (file)
@@ -344,33 +344,3 @@ msgstr "將日誌訊息寫入syslog而不是日誌文件"
 #: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
 msgid "X-Tinyproxy header"
 msgstr "X-Tinyproxy標頭"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
-#~ "forwarded requests"
-#~ msgstr "將帶有客戶端IP地址的“ X-Tinyproxy” HTTP標頭添加到轉發的請求中"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
-#~ "without domain"
-#~ msgstr "可以是IP地址或範圍,網域名稱或 “.\"對於任何沒有網域的主機"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "組態"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-#~ msgstr "無法從網址檢索統計信息:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" "
-#~ "disables CONNECT completely, an empty list allows all ports"
-#~ msgstr ""
-#~ "CONNECT 方法允許的端口列表。 單個值“0”完全禁用 CONNECT,空列表允許所有端口"
-
-#~ msgid "Tinyproxy Status"
-#~ msgstr "Tinyproxy狀態"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
-#~ "all ports"
-#~ msgstr "CONNECT方式允許的埠號列表。單個值“ 0”允許所有埠"
index a8a8987bfadc528930194001fec0bd7d1fe23db9..1c2af96ee08de4bcf0c52eaef8c4c56383dad45c 100644 (file)
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:94
 msgid ""
-"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:92
index 18d0d6a05e407a94370d20f7b5beeddcc490167e..1316c701501a1cd5add2afa0289c83fae0790389 100644 (file)
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:94
 msgid ""
-"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:92
index 7ae13d5e318519b3fe3115a533f2c7aaf48a0154..ee449f09a90d578cb97fa7e418a314680bc8736b 100644 (file)
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:94
 msgid ""
-"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 msgstr ""
 "Dvojice <code>PublicPort;unix:Socket</code> např. <code>80;unix:/var/run/"
 "nginx.sock</code>."
index cf4a7fa7bbb468521a23420214eb784218e22a02..7b6a8b5197d3284308c59758605a25444f3e7fe3 100644 (file)
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "Et par <code>PublicPort;LocalPort</code> f.eks. <code>80;8080</code>."
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:94
 msgid ""
-"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 msgstr ""
 "Et par <code>PublicPort;unix:Socket</code> f.eks. <code>80;unix:/var/run/"
 "nginx.sock</code>."
index 9d7497bd1eb0c568eca34198a58777f709eac94d..3c19cc480c64b96329c41ac1344e47d01d03a9ba 100644 (file)
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "Ein Paar <code>PublicPort;LocalPort</code> z.B. <code>80;8080</code>."
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:94
 msgid ""
-"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 msgstr ""
 "Ein Paar <code>PublicPort;unix:Socket</code> z.B. <code>80;unix:/var/run/"
 "nginx.sock</code>."
index 010dc691d392734904861206ca750d1741bb35e0..28f3c3ebbf9bb7d6a910250dcf22e4d18a11e640 100644 (file)
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:94
 msgid ""
-"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 msgstr ""
 "Una pareja <code>PublicPort;unix:Socket</code> por ejemplo <code>80;unix:/"
 "var/run/nginx.sock</code>."
index b2a0679bc486613e4823953afcbdbb61064afe94..a6d2ae4e9952cf891b677aef75fd351240bdb93e 100644 (file)
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:93
 msgid "A pair <code>PublicPort;LocalPort</code> e.g. <code>80;8080</code>."
 msgstr ""
-"Pari <code>julkinen portti;paikallinen portti</code>, esim. "
-"<code>80;8080</code>."
+"Pari <code>julkinen portti;paikallinen portti</code>, esim. <code>80;8080</"
+"code>."
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:94
 msgid ""
-"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 msgstr ""
 "Pari <code>julkinen portti;unix:Socket</code>, esim. <code>80;unix:/var/run/"
 "nginx.sock</code>."
index b6f4808465357985f857b1434d32b7b627f5c6e2..e6fedb5578f7e187664b2ab1582a8fb048b235a5 100644 (file)
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "Un couple <code>PortPublic;PortLocal</code> ex: <code>80;8080</code>."
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:94
 msgid ""
-"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 msgstr ""
 "Un couple <code>PortPublic;unix:Socket</code> ex : <code>80;unix:/var/run/"
 "nginx.sock</code>."
index 30dafb2c8eed695fd4f96317965f4a0e34328d00..e48bd2496cb12da996c5d57fa0fa35d4634c68a9 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:93
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr "Péire <code>PublicPort;LocalPort</code> m.sh. <code>80; 8080</code>."
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:94
 msgid ""
-"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 msgstr ""
-"Péire <code>PublicPort;unix:Soicéad</code> m.sh. <code>80;unix:/var/run/nginx"
-".sock</code>."
+"Péire <code>PublicPort;unix:Soicéad</code> m.sh. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:92
 msgid ""
@@ -85,8 +85,8 @@ msgid ""
 "The .onion domain is passed into the script via parameter <code>--update-"
 "onion HOSTNAME</code>."
 msgstr ""
-"Cuirtear an fearann .oiniúin isteach sa script trí pharaiméadar <code"
-">--update-onion HOSTNAME</code>."
+"Cuirtear an fearann .oiniúin isteach sa script trí pharaiméadar <code>--"
+"update-onion HOSTNAME</code>."
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:33
 msgid ""
index e35b478f2edf83d176b802a19965044fc937a2ee..3112ce3846d25ac5c56813b1fe23b889843a97ef 100644 (file)
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:94
 msgid ""
-"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 msgstr ""
-"צמד של <code>‎unix:שקע‎;פתחה_מקומית</code> למשל <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"צמד של <code>‎unix:שקע‎;פתחה_מקומית</code> למשל <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:92
 msgid ""
index cbb8340e5146832a3f04f5ca8599c3dd198f620e..2d850b0c4b443cedf6a8d9467b420f99a5d2f7a8 100644 (file)
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:94
 msgid ""
-"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:92
index a5363341ac77626492c94de175a512b7fcab52dd..c80b42e7f2a3ffb2f4304af49a64fee6fca86f13 100644 (file)
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:94
 msgid ""
-"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 msgstr ""
 "Una coppia <code>PublicPort;unix:Socket</code> per esempio <code>80;unix:/"
 "var/run/nginx.sock</code>."
@@ -87,8 +87,8 @@ msgid ""
 "The .onion domain is passed into the script via parameter <code>--update-"
 "onion HOSTNAME</code>."
 msgstr ""
-"Il dominio .onion viene passato nello script tramite parametro <code"
-">--update-onion HOSTNAME</code>."
+"Il dominio .onion viene passato nello script tramite parametro <code>--"
+"update-onion HOSTNAME</code>."
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:33
 msgid ""
index 2e578ba068e811e136590e658d2ba50dbb2b46ab..11e6d74b712b1c1d4a57b0fd335bcb112410f447 100644 (file)
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "<code>公開ポート;内部ポート</code> のペア(例: <code>80;808
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:94
 msgid ""
-"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:92
index a13a06bac03bdba11a7581a0a3210e11470e43f3..23916f05f407e7986230be56eede2ce322c83078 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:93
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:94
 msgid ""
-"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 msgstr ""
 "Pora <code>ViešasisPrievadas;„unix:Socket“</code> pvz: <code>80;„unix:/var/"
 "run/nginx.sock“</code>."
index c289e88d73d35c6a8bab9264ce067b398c1d49a4..cc3383cc311c0e6a2139c5eb5345c68ec5be835c 100644 (file)
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:94
 msgid ""
-"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:92
index 89948198a89caceca5cf230846bae74a7709e899..b442dc64cd8ee982759b1160d06fd047aff35340 100644 (file)
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:94
 msgid ""
-"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:92
index 25b70249cf96d196cac3c259ab84aaa23304a313..1ab2b0a48f2d5c9181c44ff3c60b8b679a97761b 100644 (file)
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "Para <code>PortPubliczny;PortLokalny</code> np. <code>80;8080</code>."
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:94
 msgid ""
-"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 msgstr ""
 "Para <code>PortPubliczny;unix:Gniazdo</code> np. <code>80;unix:/var/run/"
 "nginx.sock</code>."
index d5596eab3507e00d547ee5ec3bf8813a73608c59..45c6b49097c660df077dbebd4e8b0146d6b5cecc 100644 (file)
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:93
 msgid "A pair <code>PublicPort;LocalPort</code> e.g. <code>80;8080</code>."
 msgstr ""
-"Um par <code>PortaPública;PortaLocal</code>, por exemplo "
-"<code>80;8080</code>."
+"Um par <code>PortaPública;PortaLocal</code>, por exemplo <code>80;8080</"
+"code>."
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:94
 msgid ""
-"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:92
index 41ebe90bc9d5cd3e3508c7ecb8ec9a8efcf65281..b4f94fe9e2fa44038f5138f4f2f3c52cb9ff0b17 100644 (file)
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "A pair <code>PublicPort;LocalPort</code> e.g. <code>80;8080</code>."
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:94
 msgid ""
-"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:92
index ef9de75f83f5c0a2299f6663b26cfde77d86a285..d8e9a62a5470fd6dee13eb14b9a71929fd31d365 100644 (file)
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:94
 msgid ""
-"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 msgstr ""
-"Пара <code>ПубличныйПорт;unix:Сокет</code> н.п. <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"Пара <code>ПубличныйПорт;unix:Сокет</code> н.п. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:92
 msgid ""
index cf68450beddea4c95a095672fb4d9eae5262ed5a..4df54e73141b8a98d836e9dc97de3993fba91254 100644 (file)
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:94
 msgid ""
-"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:92
index 7a7e6f3c6ea14c00a72feb09114638f8e5540ced..4a728e9fa504825466124e112a04cf779e35925a 100644 (file)
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:93
 msgid "A pair <code>PublicPort;LocalPort</code> e.g. <code>80;8080</code>."
 msgstr ""
-"ஒரு இணை <குறியீடு> பொதுநிலை; உள்ளக துறைமுகம் </code> எ.கா. <code> 80; 8080 "
-"</code>."
+"ஒரு இணை <குறியீடு> பொதுநிலை; உள்ளக துறைமுகம் </code> எ.கா. <code> 80; 8080 </"
+"code>."
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:94
 msgid ""
-"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 msgstr ""
 "ஒரு இணை <குறியீடு> பொதுநிலை; யூனிக்ச்: சாக்கெட் </code> எ.கா. <code> 80; unix: /"
 "var/run/nginx.sock </code>."
@@ -85,8 +85,8 @@ msgid ""
 "The .onion domain is passed into the script via parameter <code>--update-"
 "onion HOSTNAME</code>."
 msgstr ""
-". ஒனியன் டொமைன் <குறியீடு> அளவுரு வழியாக ச்கிரிப்ட்டில் "
-"à®\85னà¯\81பà¯\8dபபà¯\8dபà®\9fà¯\81à®\95ிறதà¯\81-பà¯\81தà¯\81பà¯\8dபிபà¯\8dபà¯\81-à®\85யனà¯\8d à®\93à®\9aà¯\8dà®\9fà¯\8dபà¯\86யரà¯\8d </code>."
+". ஒனியன் டொமைன் <குறியீடு> அளவுரு வழியாக ச்கிரிப்ட்டில் அனுப்பப்படுகிறது-புதுப்பிப்பு-"
+"அயன் ஓச்ட்பெயர் </code>."
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:33
 msgid ""
index 01256ffdd17d598c24cad718ab7ce4df352ab868..b8205cfd4ac86619810eb5b740fb6e64c028b9a8 100644 (file)
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "Bir çift <code>PublicPort;LocalPort</code> e.g. <code>80;8080</code>."
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:94
 msgid ""
-"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 msgstr ""
-"Bir çift <code>PublicPort;unix:Socket</code> ör. <code>80;unix:/var/run/nginx"
-".sock</code>."
+"Bir çift <code>PublicPort;unix:Socket</code> ör. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:92
 msgid ""
index 4edcf39ecbf8fe8c652b4d9675cab769dc88edf0..2091a21cfd3a974a22a1fdda469704d1236d05f3 100644 (file)
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:94
 msgid ""
-"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 msgstr ""
 "Пара <code>ПублічнийПорт;unix:Сокет</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
 "nginx.sock</code>."
index a67a52ac37dd8eec3e4d234b5f4bf92c46793658..9798592c889aa75a0c6d59b8c35fa72e9f8e613f 100644 (file)
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "Một đôi <code>PublicPort;LocalPort</code> e.g. <code>80;8080</code>.
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:94
 msgid ""
-"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:92
index a6bac4e34cff15d588b71565ba340819e3635c99..c18409f99022f6444afe1029a48ec53e70ae29b5 100644 (file)
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:93
 msgid "A pair <code>PublicPort;LocalPort</code> e.g. <code>80;8080</code>."
 msgstr ""
-"Una pareja <code>PublicPort;LocalPort</code> por ejemplo "
-"<code>80;8080</code>."
+"Una pareja <code>PublicPort;LocalPort</code> por ejemplo <code>80;8080</"
+"code>."
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:94
 msgid ""
-"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 msgstr ""
 "Una pareja <code>PublicPort;unix:Socket</code> por ejemplo <code>80;unix:/"
 "var/run/nginx.sock</code>."
index f663320eb93087d82e11df482e419dd30fd98812..e437f7a579f242e19ea1475c6f9cc92ad3b10d0f 100644 (file)
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "<code>公共端口,本地端口</code>对;如<code>80;8080</code>."
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:94
 msgid ""
-"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 msgstr ""
 "<code>公共端口;unix:Socket</code>对;如 <code>80;unix:/var/run/nginx.sock</"
 "code>."
index 5092bb6d096bdb532cf6ce1a64a8d869d4e22ff3..7e432a3daf5a8d6521a6a7894b8fd8c38b301e2f 100644 (file)
@@ -18,17 +18,18 @@ msgstr "<code>公共連接埠,本地連接埠</code>對;如<code>80;8080</code
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:94
 msgid ""
-"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
+"nginx.sock</code>."
 msgstr ""
-"<code>公共連接埠;unix:Socket</code>對;如 <code>80;unix:/var/run/nginx."
-"sock</code>."
+"<code>公共連接埠;unix:Socket</code>對;如 <code>80;unix:/var/run/nginx.sock</"
+"code>."
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:92
 msgid ""
 "A single <code>Port</code> when the public port is the same as local e.g. "
 "<code>80</code>."
-msgstr "單一<code>連接埠</code>當公共連接埠和本地連接埠相同時;如<code>80</code>."
+msgstr ""
+"單一<code>連接埠</code>當公共連接埠和本地連接埠相同時;如<code>80</code>."
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor.js:21
 msgid "Custom config"
@@ -83,7 +84,8 @@ msgstr "將連接埠公開給本地"
 msgid ""
 "The .onion domain is passed into the script via parameter <code>--update-"
 "onion HOSTNAME</code>."
-msgstr ".onion 洋蔥網域透過參數 <code>--update-onion HOSTNAME</code>傳遞進指令碼。"
+msgstr ""
+".onion 洋蔥網域透過參數 <code>--update-onion HOSTNAME</code>傳遞進指令碼。"
 
 #: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:33
 msgid ""
index 2fa120f8723bcc42a1f29ada34a25acff3aed57c..65582574c4b72fe7102db9478b9850aa234afc6b 100644 (file)
@@ -389,8 +389,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-transmission.json:3
index 1c7cc744338e5a644b4ff359078ff1942660b0bb..1a30118b4e25a64a42584b6e24424cc2095382eb 100644 (file)
@@ -388,8 +388,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-transmission.json:3
index 92ae53ae092f7a256a59d7df118479033b28fa55..9751630b206692d7e2fd3874cd9854a9d5b35069 100644 (file)
@@ -388,8 +388,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-transmission.json:3
index 481fcdf9057eee6b6597af984241f912b4aa94fd..79455a78292a1497d198cd8a35a98862b8e5b103 100644 (file)
@@ -395,8 +395,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-transmission.json:3
@@ -439,6 +439,3 @@ msgstr "en minuts des de la mitjanit"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
 msgid "uTP enabled"
 msgstr "uTP habilitat"
-
-#~ msgid "Forced"
-#~ msgstr "Forçat"
index f95fa15f7795bb1f8850d8bf25efc02d45ba8642..3daa6d3b1d470ac00f6c5a4cd28e7993e2ba4740 100644 (file)
@@ -389,8 +389,8 @@ msgstr "Povolit rychlostní limit uploadu"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 "Zdokumentováno na <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/tcp-"
 "congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">tcp-"
@@ -436,11 +436,3 @@ msgstr "v minutách od půlnoci"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
 msgid "uTP enabled"
 msgstr "Povolit uTP"
-
-#~ msgid "Forced"
-#~ msgstr "Vynucené"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Peer socket tos"
-#~ msgstr ""
-#~ "Typ <abbr title=\"Type-Of-Service v TCP\">TOS</abbr> socketu protistrany"
index 007f4f9d15d1c5e49a6e35485b48a094d1029a5f..f3816bd74028f932b5e38a6fa72ae0a7fa44a1ce 100644 (file)
@@ -391,8 +391,8 @@ msgstr "Hastighedsgrænse op aktiveret"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 "Dette er dokumenteret under <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/"
 "bittorrent/tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr "Se oversigt"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:274
 msgid "When enabled, this will toggle the <b>alt-speed-enabled</b> setting"
 msgstr ""
-"Når det er aktiveret, vil dette skifte indstillingen <b>alt-speed-"
-"aktiveret</b>"
+"Når det er aktiveret, vil dette skifte indstillingen <b>alt-speed-aktiveret</"
+"b>"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:181
 msgid "hours"
index 1e0fbcdba7ade1d42a7dc5f63dcd6b11373446a3..9ebbd9308f9743ceb8ff7e527fedd8d0dcdfa17c 100644 (file)
@@ -391,12 +391,12 @@ msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung Up aktiv"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 "Dokumentation hierzu befindet sich unter <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/"
-"software/bittorrent/tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel="
-"\"noreferrer noopener\">tcp-congestion-control</a>."
+"software/bittorrent/tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noreferrer noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 
 #: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-transmission.json:3
 msgid "Transmission"
@@ -439,9 +439,3 @@ msgstr "in Minuten ab Mitternacht"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
 msgid "uTP enabled"
 msgstr "uTP eingeschaltet"
-
-#~ msgid "Forced"
-#~ msgstr "Erzwungen"
-
-#~ msgid "Peer socket tos"
-#~ msgstr "Peer-Socket-TOS"
index dff636377a8801859756442da5f9ad469742da33..6ca57a78aa5b48452b697196b5c4d9717775119a 100644 (file)
@@ -388,8 +388,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-transmission.json:3
index 1c2e760910a0531b6c3902c1c9369960707cc583..c9750761389ccb02aae04dbbdf189c23be6ab7ac 100644 (file)
@@ -391,8 +391,8 @@ msgstr "Activar velocidad máxima"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 "Esto está documentado en <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/"
 "bittorrent/tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
@@ -438,9 +438,3 @@ msgstr "en minutos para la media noche"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
 msgid "uTP enabled"
 msgstr "Activar uTP"
-
-#~ msgid "Forced"
-#~ msgstr "Forzado"
-
-#~ msgid "Peer socket tos"
-#~ msgstr "Par socket tos"
index 4a244aa85e6b011690e7977adfe976dd8a632286..60059e58c2f0a180792305c23538bf7c69e835ef 100644 (file)
@@ -388,8 +388,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-transmission.json:3
index 6ded9859c558272209239785d3e97913fa138bd9..152d520d6441b7990c753f694c53b107cc931fdf 100644 (file)
@@ -391,8 +391,8 @@ msgstr "Débit Limite haut activée"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 "Ceci est documenté sur <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/"
 "bittorrent/tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
index b626c99ae4be1a55424e51c3c59f5e1b7b64f6c5..299bec33f07bc4e5b80cf3ab6bae4a00ad8ae758 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:65
@@ -392,8 +392,8 @@ msgstr "Teorainn luais suas cumasaithe"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 "Tá sé seo doiciméadaithe ar <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/"
 "bittorrent/tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
index d87560414ab89c5a56233c6eacd3c3b80c69b96c..61917a9da842574927fbe39b5d3643b6b37baeba 100644 (file)
@@ -389,8 +389,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-transmission.json:3
index 3dfcdceaf59157800eba3ab87a314e9ac19ef794..79341d44d0155257a1d1f6aac406ed024ae509a5 100644 (file)
@@ -386,8 +386,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-transmission.json:3
index 7a0c85c2eb12e3d3274b02da1438fc872bbe8627..38d6591e789c5b34a40275799b8948638149d153 100644 (file)
@@ -240,8 +240,8 @@ msgstr "Partner beállítások"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:187
 msgid "Peer socket <abbr title=\"Type of Service\">TOS</abbr>"
 msgstr ""
-"Partner foglalat <abbr title=\"Szolgáltatás típusa (Type of Service)\""
-">ToS</abbr>"
+"Partner foglalat <abbr title=\"Szolgáltatás típusa (Type of Service)\">ToS</"
+"abbr>"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:204
 msgid "Port forwarding enabled"
@@ -396,8 +396,8 @@ msgstr "Feltöltési korlát engedélyezése"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-transmission.json:3
@@ -440,9 +440,3 @@ msgstr "percek száma éjféltől"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
 msgid "uTP enabled"
 msgstr "uTP engedélyezése"
-
-#~ msgid "Forced"
-#~ msgstr "Erőltetve"
-
-#~ msgid "Peer socket tos"
-#~ msgstr "Partner szolgáltatás típus"
index 0b76183ab6bcd17ca9b0d493cb2b0697aac9aea2..8f1a7d61379431c0bacf3e79d3221c25039a6788 100644 (file)
@@ -388,8 +388,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-transmission.json:3
index 4b9ef3c22c2bfe10dede04985b66ef623df32c48..0fbe4f2958c0498a990ccf5d498530ba39dd928d 100644 (file)
@@ -388,8 +388,8 @@ msgstr "上り速度制限機能を有効にする"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-transmission.json:3
@@ -430,9 +430,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
 msgid "uTP enabled"
 msgstr "uTP を有効にする"
-
-#~ msgid "Forced"
-#~ msgstr "強制する"
-
-#~ msgid "Peer socket tos"
-#~ msgstr "ピアソケットのTOS"
index b45249ab579cad099c29677fa2c73dce8a3d2483..807445fae7002d077ce5fadbd4feff4b05569549 100644 (file)
@@ -388,8 +388,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-transmission.json:3
index 942b722c1da76689309d6e243a4e1a7e04766fd8..c046a7f3e84012d84d6142bfba42569ee8601b9e 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.10\n"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:65
@@ -398,8 +398,8 @@ msgid ""
 "noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 "Apie šį dokumentuota: <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\""
-">„tcp-congestion-control“</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">„tcp-congestion-control“</a>."
 
 #: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-transmission.json:3
 msgid "Transmission"
index 7eb21c74ccad8d960469974f0c6010fbbf41f2bb..717655c2d8e9381e60943c60a5d9456b95678d1e 100644 (file)
@@ -388,8 +388,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-transmission.json:3
index d7bfa9db2a23264e14f2d40528568621ee0fb964..58e78e0a95190f3b8e48601a63070ee712b63edc 100644 (file)
@@ -388,8 +388,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-transmission.json:3
index c489e77838f424c536146c8d4b723453df5d4409..e6bf8bccec4f802d056e0b2e8d24bb34e6828bd3 100644 (file)
@@ -392,8 +392,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-transmission.json:3
@@ -438,9 +438,3 @@ msgstr "i minutter fra midnatt"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
 msgid "uTP enabled"
 msgstr "uTP påskrudd"
-
-#~ msgid "Forced"
-#~ msgstr "Tvunget"
-
-#~ msgid "Peer socket tos"
-#~ msgstr "Peer tilslutning tos"
index c6f86f72bd2ee26c9e2ad4e04c165835c160d486..46a5d18a985a2ae56072c5587665897319bc8fd0 100644 (file)
@@ -391,8 +391,8 @@ msgstr "Snelheidslimiet omhoog ingeschakeld"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 "Dit is gedocumenteerd op <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/"
 "bittorrent/tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
index 6e9ac5c96f94790f1f0eb70897bf88275d27aa66..cc0cf918d28bd113b145bfa34459a3895e1e8c64 100644 (file)
@@ -393,8 +393,8 @@ msgstr "Limit prędkości wysyłania włączony"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 "Jest to udokumentowane na <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/"
 "bittorrent/tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
@@ -441,9 +441,3 @@ msgstr "w minutach od północy"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
 msgid "uTP enabled"
 msgstr "uTP włączone"
-
-#~ msgid "Forced"
-#~ msgstr "Wymuszone"
-
-#~ msgid "Peer socket tos"
-#~ msgstr "Typ gniazda <abbr title=\"Type-Of-Service w TCP\">TOS</abbr> peer`a"
index e07b39999b874b80161c45f01c88625940cb3b0b..618aba5e44483542dfc52b6aaccdf2d936d63d10 100644 (file)
@@ -392,8 +392,8 @@ msgstr "Limite superior de velocidade ativado"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 "Isto está documentado em <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/"
 "bittorrent/tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
@@ -440,9 +440,3 @@ msgstr "em minutos a partir da meia-noite"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
 msgid "uTP enabled"
 msgstr "uTP ativado"
-
-#~ msgid "Forced"
-#~ msgstr "Forçado"
-
-#~ msgid "Peer socket tos"
-#~ msgstr "TOS da conexão do parceiro"
index 81a8d9e2cd4ec9e76406682bb3150624ea072218..01f2c460194cf9a43d84069d8f490e9612f003ec 100644 (file)
@@ -392,8 +392,8 @@ msgstr "Limite superior de velocidade habilitado"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 "Isto está documentado em <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/"
 "bittorrent/tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
@@ -438,9 +438,3 @@ msgstr "em minutos a partir da meia-noite"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
 msgid "uTP enabled"
 msgstr "uTP habilitado"
-
-#~ msgid "Forced"
-#~ msgstr "Forçado"
-
-#~ msgid "Peer socket tos"
-#~ msgstr "TOS da conexão do parceiro"
index dc53e98ba26b1eaf5dcdaf027391c8e3583029ea..98c77a76068c9ee03673f8b479f49cb078beaf21 100644 (file)
@@ -392,8 +392,8 @@ msgstr "Limita de viteză în sus activată"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 "Acest lucru este documentat pe <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/"
 "bittorrent/tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
@@ -439,6 +439,3 @@ msgstr "în minute de la miezul nopții"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
 msgid "uTP enabled"
 msgstr "uTP activat"
-
-#~ msgid "Forced"
-#~ msgstr "Forţat"
index ffd1103a883fa3fdd35bd16ec9272563207bba22..60d0adcd24fc6a24425a2135c6c051b590bd0da1 100644 (file)
@@ -191,8 +191,8 @@ msgid ""
 "8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
 msgstr ""
 "Число (битовая маска). Начните с 0, затем для каждого дня недели, в который "
-"вы хотите включить планировщик, добавьте: для воскресенья - 1, понедельника -"
-" 2, вторника - 4, среды - 8, четверга - 16, пятницы - 32, субботы - 64"
+"вы хотите включить планировщик, добавьте: для воскресенья - 1, понедельника "
+"- 2, вторника - 4, среды - 8, четверга - 16, пятницы - 32, субботы - 64"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:106
 msgid "Off"
@@ -393,8 +393,8 @@ msgstr "Ограничение скорости раздачи включено"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 "Это документировано на странице <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/"
 "bittorrent/tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
@@ -428,7 +428,8 @@ msgstr "Каталог отслеживания демоном торрент-ф
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:274
 msgid "When enabled, this will toggle the <b>alt-speed-enabled</b> setting"
-msgstr "При включении значение параметра <b>alt-speed-enabled</b> переключается"
+msgstr ""
+"При включении значение параметра <b>alt-speed-enabled</b> переключается"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:181
 msgid "hours"
@@ -442,9 +443,3 @@ msgstr "в минутах от полуночи"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
 msgid "uTP enabled"
 msgstr "uTP включен"
-
-#~ msgid "Forced"
-#~ msgstr "Обязательно"
-
-#~ msgid "Peer socket tos"
-#~ msgstr "Значение ToS сокета пира"
index 6f7adbb0935a3aae2e6ea32c03c774eccea6d713..f4b010d0059a324b91542f3a2a0af15412fc63b0 100644 (file)
@@ -391,8 +391,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-transmission.json:3
index 15ae540e621f666f1ade4de09c8724a004122ff8..4f5c8ce2cfd6e809876a3075c8969ea7eba6824f 100644 (file)
@@ -391,8 +391,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-transmission.json:3
@@ -435,6 +435,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
 msgid "uTP enabled"
 msgstr "uTP aktiverat"
-
-#~ msgid "Forced"
-#~ msgstr "Tvingad"
index e3893594e4c8164b62d552b562d2d5dd3612a8d6..25a157ae435b4553af5c617b35c0b5b043dfbfe8 100644 (file)
@@ -184,9 +184,9 @@ msgid ""
 "enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
 "8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
 msgstr ""
-"எண்/பிட்ஃபீல்ட். 0 உடன் தொடங்குங்கள், பின்னர் ஒவ்வொரு நாளும் நீங்கள் திட்டமிடல் இயக்கப்பட வேண்டும்"
-", ஒரு மதிப்பைச் சேர்க்கவும். ஞாயிற்றுக்கிழமை - 1, திங்கள் - 2, செவ்வாய் - 4, அறிவன் - 8, "
-"வியாழன் - 16, வெள்ளி - 32, காரிக்கிழமை - 64 க்கு"
+"எண்/பிட்ஃபீல்ட். 0 உடன் தொடங்குங்கள், பின்னர் ஒவ்வொரு நாளும் நீங்கள் திட்டமிடல் இயக்கப்பட "
+"வேண்டும், ஒரு மதிப்பைச் சேர்க்கவும். ஞாயிற்றுக்கிழமை - 1, திங்கள் - 2, செவ்வாய் - 4, "
+"à®\85றிவனà¯\8d - 8, à®µà®¿à®¯à®¾à®´à®©à¯\8d - 16, à®µà¯\86ளà¯\8dளி - 32, à®\95ாரிà®\95à¯\8dà®\95ிழமà¯\88 - 64 à®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:106
 msgid "Off"
@@ -390,10 +390,9 @@ msgid ""
 "tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
 "noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
-"இது <a href = "
-"\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/tcp-congestion-control.html\" "
-"இலக்கு = \"_ வெற்று\" rel = \"Norferrer noopener\"> tcp-congestion- இல் "
-"ஆவணப்படுத்தப்பட்டுள்ளது. கட்டுப்பாடு </a>."
+"இது <a href = \"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/tcp-congestion-"
+"control.html\" இலக்கு = \"_ வெற்று\" rel = \"Norferrer noopener\"> tcp-"
+"congestion- இல் ஆவணப்படுத்தப்பட்டுள்ளது. கட்டுப்பாடு </a>."
 
 #: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-transmission.json:3
 msgid "Transmission"
index 86d3fa80ef1869f51d76bdc0f847622a8e6f72b3..62d2d623d862cce4db6dda8c0f5f6dae9f219b19 100644 (file)
@@ -390,8 +390,8 @@ msgstr "Karşıya yükleme hızı sınırlaması etkin"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 "Bu, <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/tcp-congestion-"
 "control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">tcp-congestion-"
index 6f8d3865531f03d0666ed50771d671335499178b..35d0d169a6f121fc20c0d72f698dca370b681def 100644 (file)
@@ -392,12 +392,12 @@ msgstr "Увімкнено обмеження швидкості"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
-"Це задокументовано на <a href="
-"\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/tcp-congestion-control.html\" "
-"target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">tcp-congestion- керування</a>."
+"Це задокументовано на <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion- керування</a>."
 
 #: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-transmission.json:3
 msgid "Transmission"
index 8426ca9a3c8fa549faeb7eb18a90f5ef94179e4c..9dcf976da7e17d1667235f8a1db06b3cdc08c3bc 100644 (file)
@@ -391,8 +391,8 @@ msgstr "Đã bật giới hạn tốc độ lên"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 "Điều này được ghi nhận trên <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/"
 "bittorrent/tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
index 2a6475d57f1634addf031ca10afd3ea521b0c44b..023286508901d46f4e99d9cf2e9e01b5a641e249 100644 (file)
@@ -387,8 +387,8 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-transmission.json:3
index 8234afb7e2d54a2841d5d814c6164cd013a519aa..fbabfced7397d176888a336ab5342188bef47c13 100644 (file)
@@ -190,7 +190,8 @@ msgid ""
 "Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
 "enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
 "8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
-msgstr "生效日期是对应日期的算术加和值。对应关系:周日-1、周一-2、周二-4、周三-8、周"
+msgstr ""
+"生效日期是对应日期的算术加和值。对应关系:周日-1、周一-2、周二-4、周三-8、周"
 "四-16、周五-32、周六-64"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:106
@@ -392,12 +393,12 @@ msgstr "上传限速已启用"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
-"文档位于 <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/tcp-congestion-"
-"control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">tcp-congestion-"
-"control</a>。"
+"文档位于 <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/tcp-"
+"congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">tcp-"
+"congestion-control</a>。"
 
 #: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-transmission.json:3
 msgid "Transmission"
@@ -437,9 +438,3 @@ msgstr "从 0 时起的分钟数"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
 msgid "uTP enabled"
 msgstr "uTP 已启用"
-
-#~ msgid "Forced"
-#~ msgstr "强制"
-
-#~ msgid "Peer socket tos"
-#~ msgstr "Peer 套接字 tos 值"
index f392788f2662366eb8cfbd9f79a1d1e53ecfdffe..09412b18bbda7699b5726ecebc4a3fd1589ec272 100644 (file)
@@ -191,7 +191,8 @@ msgid ""
 "enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
 "8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
 msgstr ""
-"生效日期是對應日期的算術加和值。對應關係:週日 - 1、週一 - 2、週二 - 4、週三 - 8、周四 - 16、週五 - 32、週六 - 64"
+"生效日期是對應日期的算術加和值。對應關係:週日 - 1、週一 - 2、週二 - 4、週三 "
+"- 8、周四 - 16、週五 - 32、週六 - 64"
 
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:106
 msgid "Off"
@@ -392,12 +393,12 @@ msgstr "上傳限速已啟用"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
 msgid ""
 "This is documented on <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/"
-"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
-"\">tcp-congestion-control</a>."
+"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
+"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
 msgstr ""
-"這被記錄於 <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/tcp-congestion-"
-"control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">tcp-congestion-"
-"control</a>."
+"這被記錄於 <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/bittorrent/tcp-"
+"congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">tcp-"
+"congestion-control</a>."
 
 #: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-transmission.json:3
 msgid "Transmission"
@@ -437,9 +438,3 @@ msgstr "從子夜(00:00)到計劃限速起始/終止的分鐘數"
 #: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
 msgid "uTP enabled"
 msgstr "uTP 已啟用"
-
-#~ msgid "Forced"
-#~ msgstr "強制"
-
-#~ msgid "Peer socket tos"
-#~ msgstr "Peer 套接字 tos 值"
index ed8c3f854000c93fb5735d17775e26f7f81acc89..175faf57eecc4d08a2ce5a0543fed1312b183d8a 100644 (file)
@@ -392,10 +392,10 @@ msgstr "نظرة عامة"
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
@@ -886,15 +886,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
 msgid "use the second radio only (radio1)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Delete this network"
-#~ msgstr "احذف هذه الشبكة"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "إجراء"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "جار التحميل"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "عرض ملف السجل"
index c266ebb14d3641e0a7030796fd1ebd8cec994289..ddd0534ef4fb67c6cedb1d6e7de5b2e9f14a36ce 100644 (file)
@@ -391,10 +391,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
index 06b9603514312c26b3d8c2e3c2760c8cac44e784..228589278ada5c07e380e923a5614f86b19624c2 100644 (file)
@@ -391,10 +391,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
index 9c4849bb0257884dfe1bad1a686946d4a2502045..2b360ae7f99d1a38481c109b9379ab655f701b92 100644 (file)
@@ -391,10 +391,10 @@ msgstr "Visió de conjunt"
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
@@ -885,89 +885,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
 msgid "use the second radio only (radio1)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Acció"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avançat"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automàtic"
-
-#~ msgid "Edit Firewall Configuration"
-#~ msgstr "Edita la configuració del tallafoc"
-
-#~ msgid "Edit Network Configuration"
-#~ msgstr "Edita la configuració de la xarxa"
-
-#~ msgid "Edit Travelmate Configuration"
-#~ msgstr "Edita la configuració del Travelmate"
-
-#~ msgid "Enable Travelmate"
-#~ msgstr "Activa el Travelmate"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Opcions addicionals"
-
-#~ msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
-#~ msgstr "Instal·leu el paquet «qrencode» per a admetre codis QR."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Consulteu la documentació en línia</a> "
-#~ "per a més informació"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "No s’ha trobat el fitxer d’entrada; reviseu la vostra configuració."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "S’està carregant"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "Mou cap avall"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "Mou cap amunt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si els valors per defecte no són adequats per a vós, modifiqueu aquestes "
-#~ "opcions."
-
-#~ msgid "Passphrase"
-#~ msgstr "Frase de contrasenya"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Reinicia"
-
-#~ msgid "Restart Travelmate"
-#~ msgstr "Reinicia el Travelmate"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Informació de l’entorn d’execució"
-
-#~ msgid "This step has only to be done once."
-#~ msgstr "Només cal fer aquest pas una vegada."
-
-#~ msgid "Travelmate Status (Quality)"
-#~ msgstr "Estat del Travelmate (qualitat)"
-
-#~ msgid "Travelmate Version"
-#~ msgstr "Versió del Travelmate"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Mostra el fitxer de registre"
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "amagat"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Suprimeix"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconegut"
index c2eacd17172b428352a6c0756e1f93cd2779b3af..3287c801b1636df4ee10c4fbf610523903620ef8 100644 (file)
@@ -416,10 +416,10 @@ msgstr "Přehled"
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
@@ -535,7 +535,8 @@ msgstr "Restartovat rozhraní"
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:307
 msgid ""
 "Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning order."
-msgstr "Omezit travelmate na jediné rádio nebo změnit celkové pořadí skenování."
+msgstr ""
+"Omezit travelmate na jediné rádio nebo změnit celkové pořadí skenování."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:370
 msgid "Retry limit to connect to an uplink."
@@ -930,63 +931,3 @@ msgstr "použít pouze první bezdrátové rozhraní (radio0)"
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
 msgid "use the second radio only (radio1)"
 msgstr "použít pouze druhé bezdrátové rozhraní (radio1)"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Akce"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Pokročilé"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automaticky"
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "Šifra"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Dolů"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Další možnosti"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Vynutit CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "Vynutit TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Vynutit TKIP a CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "Vstupní soubor nebyl nalezen, zkontrolujte prosím svou konfiguraci."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Načítání"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "Přesunout dolů"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "Přesunout nahoru"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Volby pro další doplnění pro případ, že výchozí hodnoty nejsou vhodné."
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Restart"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Informace o běhu"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Skenovat"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Nahoru"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Zobrazit obsah souboru se záznamem událostí"
index 65ee59c83318ff51db14b533d97548c25319af8c..cd574bd33420101be8cd028a4bd568e85a5f1a0e 100644 (file)
@@ -394,10 +394,10 @@ msgstr "Oversigt"
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
index 0c6f1489f3806b57c8f5e0da327c11a3c285a1e0..c6ee35935f4868faeec3ee5573d0b6654b7169f2 100644 (file)
@@ -421,18 +421,18 @@ msgstr "Übersicht"
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 "Übersicht über alle konfigurierten Uplinks für travelmate. Sie können "
 "bestehende Uplinks per Drag &#38; Drop bearbeiten, entfernen oder "
 "priorisieren sowie nach neuen Uplinks suchen.<br /> Die aktuell verwendete "
-"Uplink-Verbindung ist in <span style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:"
-"bold\">blau</span> hervorgehoben, eine verschlüsselte VPN-Uplink-Verbindung "
-"ist in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:bold\">grün</span> "
-"hervorgehoben."
+"Uplink-Verbindung ist in <span style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-"
+"weight:bold\">blau</span> hervorgehoben, eine verschlüsselte VPN-Uplink-"
+"Verbindung ist in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-"
+"weight:bold\">grün</span> hervorgehoben."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:979
@@ -950,189 +950,3 @@ msgstr "Benutze nur das erste Funkmodul (radio0)"
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
 msgid "use the second radio only (radio1)"
 msgstr "Benutze nur das zweite Funkmodul (radio1)"
-
-#~ msgid "No travelmate related logs yet!"
-#~ msgstr "Es existieren noch keine Travelmate-bezogenen Protokolle!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Syslog-Ausgabe, die nur für Travelmate-bezogene Nachrichten "
-#~ "vorgefiltert ist."
-
-#~ msgid "Limit the nearby scan results to process only the strongest uplinks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Ergebnisse des Nahbereichs-Scans einschränken, um nur die stärksten "
-#~ "Uplinks zu verarbeiten."
-
-#~ msgid "Scan Limit"
-#~ msgstr "Scan-Grenzwert"
-
-#~ msgid "Station Interface"
-#~ msgstr "Stationsschnittstelle"
-
-#~ msgid "The logical vpn network interface, e.g. 'wg0' or 'tun0'."
-#~ msgstr "Die logische VPN-Netzwerkschnittstelle, z.B. 'wg0' oder 'tun0'."
-
-#~ msgid "Identify"
-#~ msgstr "Identifizieren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overview of all configured uplinks for travelmate.<br /> You can edit, "
-#~ "remove or prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new "
-#~ "ones. The currently used uplink is emphasized in blue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Übersicht aller konfigurierten Uplinks für Travelmate. <br /> Sie können "
-#~ "vorhandene Uplinks bearbeiten, entfernen oder priorisieren, indem Sie "
-#~ "diese per drag &#38; drop ablegen und nach neuen suchen. Der aktuell "
-#~ "verwendete Uplink wird blau hervorgehoben."
-
-#~ msgid "Buffer size in bytes to prepare nearby scan results."
-#~ msgstr "Puffergröße in Bytes, um die Scan-Resultate aufzubereiten."
-
-#~ msgid "Scan Buffer Size"
-#~ msgstr "Scan-Puffergröße"
-
-#~ msgid "Automatically handle VPN (re-) connections."
-#~ msgstr "Automatisch den Auf- und Abbau von VPN-Verbindungen regeln."
-
-#~ msgid "Del"
-#~ msgstr "Löschen"
-
-#~ msgid "Delete this network"
-#~ msgstr "Dieses Netzwerk löschen"
-
-#~ msgid "LAN Device"
-#~ msgstr "LAN-Gerät"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note: VPN connections require the separate setup of the "
-#~ "<em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</em> package.<br /><p>&#xa0;</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte beachten Sie: Für VPN-Verbindungen muss das Paket <em>Wireguard</"
-#~ "em> oder <em>OpenVPN</em> separat eingerichtet werden.<br /><p>&#xa0;</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning "
-#~ "order (e.g. 'radio1 radio0')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beschränken Sie Travelmate auf ein einzelnes Funkmodul oder ändern Sie "
-#~ "die gesamte Scanreihenfolge (z. B. 'radio1 radio0')."
-
-#~ msgid "The lan network device, e.g. 'br-lan'."
-#~ msgstr "Das LAN-Netzwerkgerät, z.B. 'br-lan'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
-#~ "functionality. For further information <a href=\"https://github.com/"
-#~ "openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
-#~ "documentation</a>. <br /> <em>Please note:</em> On first start please "
-#~ "call the 'Interface Wizard' once, to make the necessary network- and "
-#~ "firewall settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfiguration des Travelmate-Pakets zur Aktivierung der Travel-Router-"
-#~ "Funktionalität. Weitere Informationen <a href=\"https://github.com/"
-#~ "openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >finden Sie in der Online-"
-#~ "Dokumentation</a>.<br /><em>Bitte beachten Sie:</em>Rufen Sie beim ersten "
-#~ "Start den 'Interface Wizard' einmal auf, um die erforderlichen Netzwerk- "
-#~ "und Firewall-Einstellungen vorzunehmen."
-
-#~ msgid "AP on"
-#~ msgstr "Access Point auf"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Aktion"
-
-#~ msgid "Add Open Uplinks"
-#~ msgstr "Füge Offene Uplinks hinzu"
-
-#~ msgid "Add Uplink"
-#~ msgstr "hinzufügen"
-
-#~ msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "Neuen Uplink hinzufügen"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Fortgeschritten"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatisch"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Zurück zur Übersicht"
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
-#~ "functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfiguration des Travelmate Pakets, um den Router auf Reisen zu benutzen."
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "runter"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Zusätzliche Optionen"
-
-#~ msgid "Faulty Stations"
-#~ msgstr "Gestörte Wlan-Stationen"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "CCMP (AES) erzwingen"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "Erzwinge TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Erzwinge TKIP und CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-travelmate"
-#~ msgstr "Gewähre UCI Zugriff auf luci-app-travelmate"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eingabedatei nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Lade"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "Nach unten schieben"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "Nach oben schieben"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Optionen für weitere Optimierungen, falls die Standardeinstellungen nicht "
-#~ "für Sie geeignet sind."
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Neustart"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Laufzeitinformationen"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Suche"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Hoch"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Protokolldatei anzeigen"
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "versteckt"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Löschen"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Unbekannt"
index 4092f1d02907b2907c49d17f50c15e9517030bc0..9d7d92fd453697ba273f2518aea14e8cc3461441 100644 (file)
@@ -391,10 +391,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
@@ -885,9 +885,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
 msgid "use the second radio only (radio1)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "προχωρημένο"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Φόρτωση"
index 1728f00086bfd7664f5540ce9dec396f9300717d..b18ef24db9e113cfc0155ce5ccb640355559407d 100644 (file)
@@ -139,8 +139,8 @@ msgid ""
 "once, to make the necessary network- and firewall settings."
 msgstr ""
 "Configuración del paquete travelmate para activar la funcionalidad del "
-"enrutador de viaje. Para obtener más información <a href=\"https://github."
-"com/openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" "
+"enrutador de viaje. Para obtener más información <a href=\"https://"
+"github.com/openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" "
 "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consulte la documentación en "
 "línea</a>. <br /> <em>Tenga en cuenta:</em> En el primer inicio, llame una "
 "vez al \"Asistente de interfaz\" para realizar los ajustes necesarios de red "
@@ -427,10 +427,10 @@ msgstr "Descripción general"
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 "Descripción general de todos los enlaces ascendentes configurados para "
 "Travelmate. Puede editar, eliminar o priorizar los enlaces ascendentes "
@@ -592,7 +592,8 @@ msgstr "Argumentos de script"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:428
 msgid "Sender address for travelmate notification E-Mails."
-msgstr "Dirección del remitente para los correos de notificación de Travelmate."
+msgstr ""
+"Dirección del remitente para los correos de notificación de Travelmate."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:420
 msgid "Sends notification E-Mails after every succesful uplink connect."
@@ -958,419 +959,3 @@ msgstr "use la primera radio solamente (radio0)"
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
 msgid "use the second radio only (radio1)"
 msgstr "use la segunda radio solamente (radio1)"
-
-#~ msgid "No travelmate related logs yet!"
-#~ msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con Travelmate!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con "
-#~ "travelmate."
-
-#~ msgid "Limit the nearby scan results to process only the strongest uplinks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Limite los resultados del análisis cercano para procesar solo los enlaces "
-#~ "ascendentes más fuertes."
-
-#~ msgid "Scan Limit"
-#~ msgstr "Límite de escaneo"
-
-#~ msgid "Station Interface"
-#~ msgstr "Interfaz de estación"
-
-#~ msgid "The logical vpn network interface, e.g. 'wg0' or 'tun0'."
-#~ msgstr "La interfaz de red lógica vpn, p.ej. 'wg0' o 'tun0'."
-
-#~ msgid "Identify"
-#~ msgstr "Identificar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overview of all configured uplinks for travelmate.<br /> You can edit, "
-#~ "remove or prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new "
-#~ "ones. The currently used uplink is emphasized in blue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Descripción general de todos los enlaces ascendentes configurados para "
-#~ "Travelmate.<br /> Puede editar, eliminar o priorizar los enlaces "
-#~ "ascendentes existentes arrastrando y soltando y buscando nuevos. El "
-#~ "enlace ascendente utilizado actualmente se resalta en azul."
-
-#~ msgid "Buffer size in bytes to prepare nearby scan results."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamaño del búfer en bytes para preparar resultados de escaneo cercanos."
-
-#~ msgid "Scan Buffer Size"
-#~ msgstr "Tamaño del búfer de escaneo"
-
-#~ msgid "Automatically handle VPN (re-) connections."
-#~ msgstr "Maneja automáticamente las (rec-) conexiones VPN."
-
-#~ msgid "Del"
-#~ msgstr "Elim."
-
-#~ msgid "Delete this network"
-#~ msgstr "Eliminar esta red"
-
-#~ msgid "LAN Device"
-#~ msgstr "Dispositivo LAN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note: VPN connections require the separate setup of the "
-#~ "<em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</em> package.<br /><p>&#xa0;</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tenga en cuenta: las conexiones VPN requieren la configuración por "
-#~ "separado del paquete <em>Wireguard</em> u <em>OpenVPN</em>.<br /><p>&#xa0;"
-#~ "</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning "
-#~ "order (e.g. 'radio1 radio0')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Restrinja Travelmate a una sola radio o cambie el orden de exploración "
-#~ "general (p.e., 'radio1 radio0')."
-
-#~ msgid "The lan network device, e.g. 'br-lan'."
-#~ msgstr "El dispositivo de red lan, p.ej. 'br-lan'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
-#~ "functionality. For further information <a href=\"https://github.com/"
-#~ "openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
-#~ "documentation</a>. <br /> <em>Please note:</em> On first start please "
-#~ "call the 'Interface Wizard' once, to make the necessary network- and "
-#~ "firewall settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuración del paquete travelmate para activar la funcionalidad del "
-#~ "enrutador de viaje. Para mayor información <a href=\"https://github.com/"
-#~ "openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consulte la documentación "
-#~ "en línea</a>. <br /> <em>Tenga en cuenta:</em> En el primer inicio, llame "
-#~ "una vez al \"Asistente de interfaz\" para realizar los ajustes necesarios "
-#~ "de red y firewall."
-
-#~ msgid "WPA3 Pers."
-#~ msgstr "WPA3 personal"
-
-#~ msgid "WPA3/WPA2 Ent."
-#~ msgstr "Encriptación WPA3/WPA2"
-
-#~ msgid "AP on"
-#~ msgstr "AP en"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Acción"
-
-#~ msgid "Add Open Uplinks"
-#~ msgstr "Añadir enlaces ascendentes abiertos"
-
-#~ msgid "Add Uplink"
-#~ msgstr "Añadir enlace"
-
-#~ msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "Añadir configuración de enlace inalámbrico"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avanzado"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automático"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically resets the 'Faulty Stations' list after n minutes. Default "
-#~ "is '0' which means no expiry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Restablece automáticamente la lista de 'Estaciones defectuosas' después "
-#~ "de n minutos. El valor predeterminado es '0', lo que significa que no "
-#~ "caduca."
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Volver a la visión general"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
-#~ "the uplink connection 'alive'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verifique la disponibilidad de Internet, registre las redirecciones del "
-#~ "portal cautivo y mantenga la conexión del enlace \"viva\"."
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "Cifrado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
-#~ "functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuración del paquete travelmate para activar la funcionalidad de "
-#~ "enrutador de viaje."
-
-#~ msgid "Create Uplink interface"
-#~ msgstr "Crear interfaz de enlace"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cree una nueva interfaz inalámbrica de enlace, configúrela para usar dhcp "
-#~ "y"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Abajo"
-
-#~ msgid "Edit Firewall Configuration"
-#~ msgstr "Editar la configuración del Firewall"
-
-#~ msgid "Edit Network Configuration"
-#~ msgstr "Editar la configuración de red"
-
-#~ msgid "Edit Travelmate Configuration"
-#~ msgstr "Editar la configuración de Travelmate"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Configuration"
-#~ msgstr "Editar la configuración de Wi-Fi"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "Editar la configuración del enlace inalámbrico"
-
-#~ msgid "Edit this Uplink"
-#~ msgstr "Editar este enlace"
-
-#~ msgid "Enable Travelmate"
-#~ msgstr "Activar Travelmate"
-
-#~ msgid "Enable Verbose Debug Logging"
-#~ msgstr "Activar registro de depuración detallado"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Opciones extra"
-
-#~ msgid "Faulty Stations"
-#~ msgstr "Estaciones defectuosas"
-
-#~ msgid "Find and join network on"
-#~ msgstr "Encuentra y unirse a la red en"
-
-#~ msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
-#~ msgstr "Para soporte de código QR, instale el paquete 'qrencode'!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">vea la "
-#~ "documentación en línea</a>"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Forzar CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "Forzar TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-travelmate"
-#~ msgstr "Conceder acceso a UCI para luci-app-travelmate"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
-
-#~ msgid "List Auto Expiry"
-#~ msgstr "Lista de caducidad automática"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Cargando"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "Mover hacia abajo"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "Mover hacia arriba"
-
-#~ msgid "Name of the used uplink interface."
-#~ msgstr "Nombre de la interfaz de enlace utilizada."
-
-#~ msgid "Optional Arguments"
-#~ msgstr "Argumentos opcionales"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
-#~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
-
-#~ msgid "Passphrase"
-#~ msgstr "Frase de acceso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
-#~ "interface (%s). You can edit, remove or re-order/prioritize existing "
-#~ "uplinks or scan for new ones. The currently used uplink is emphasized in "
-#~ "blue, faulty stations in red."
-#~ msgstr ""
-#~ "Proporciona una descripción general de todos los enlaces ascendentes "
-#~ "configurados para la interfaz travelmate (%s). Puede editar, eliminar o "
-#~ "reordenar/priorizar enlaces ascendentes existentes o buscar nuevos. El "
-#~ "enlace ascendente utilizado actualmente se enfatiza en azul, las "
-#~ "estaciones defectuosas en rojo."
-
-#~ msgid "Radio Selection / Order"
-#~ msgstr "Selección de Radio / Orden"
-
-#~ msgid "Remove this Uplink"
-#~ msgstr "Eliminar este enlace ascendente"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Repetir escaneo"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Reiniciar"
-
-#~ msgid "Restart Travelmate"
-#~ msgstr "Reiniciar Travelmate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the "
-#~ "overall scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Restringir Travelmate a una sola radio (por ejemplo, 'radio1') o cambie "
-#~ "el orden de exploración general (por ejemplo, 'radio1 radio2 radio0')."
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Escanear"
-
-#~ msgid "Show/Hide QR-Codes"
-#~ msgstr "Mostrar/Ocultar códigos QR"
-
-#~ msgid "Signal strength"
-#~ msgstr "Intensidad de señal"
-
-#~ msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
-#~ msgstr "ID de estación (RADIO/SSID/BSSID)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden "
-#~ "networks"
-#~ msgstr ""
-#~ "La información BSSID '%s' es opcional y solo se requiere para redes "
-#~ "ocultas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main firewall "
-#~ "configuration file (/etc/config/firewall)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
-#~ "configuración del firewall principal (/etc/config/firewall)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main network "
-#~ "configuration file (/etc/config/network)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
-#~ "configuración de la red principal (/etc/config/network)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
-#~ "configuration file (/etc/config/travelmate)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
-#~ "configuración principal de travelmate (/etc/config/travelmate)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main wireless "
-#~ "configuration file (/etc/config/wireless)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
-#~ "configuración inalámbrica principal (/etc/config/wireless)."
-
-#~ msgid "This step has only to be done once."
-#~ msgstr "Este paso solo debe hacerse una vez."
-
-#~ msgid "Travelmate Status (Quality)"
-#~ msgstr "Estado de Travelmate (Calidad)"
-
-#~ msgid "Travelmate Version"
-#~ msgstr "Versión de Travelmate"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Arriba"
-
-#~ msgid "Uplink / Trigger interface"
-#~ msgstr "Interfaz de enlace / disparador"
-
-#~ msgid "Uplink BSSID"
-#~ msgstr "BSSID de enlace"
-
-#~ msgid "Uplink SSID"
-#~ msgstr "SSID de enlace"
-
-#~ msgid "View AP QR-Codes"
-#~ msgstr "Ver códigos QR del AP"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Ver archivo de registro"
-
-#~ msgid "WEP-Passphrase"
-#~ msgstr "Frase de contraseña WEP"
-
-#~ msgid "WPA Capabilities"
-#~ msgstr "Capacidades WPA"
-
-#~ msgid "WPA-Passphrase"
-#~ msgstr "Frase de contraseña WPA"
-
-#~ msgid "add it to the wan zone of the firewall."
-#~ msgstr "añadir a la zona wan del firewall."
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "oculto"
-
-#~ msgid "with SSID"
-#~ msgstr "con SSID"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Eliminar"
-
-#~ msgid "Delete this Uplink"
-#~ msgstr "Eliminar este enlace"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Abrir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
-#~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
-#~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty "
-#~ "stations in red."
-#~ msgstr ""
-#~ "Proporciona una descripción general de todos los enlaces configurados "
-#~ "para la interfaz de travelmate (%s). Puede editar, eliminar o reordenar "
-#~ "los enlaces existentes o escanear uno nuevo. El enlace utilizado "
-#~ "actualmente se enfatiza en azul, las estaciones defectuosas en rojo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of additional optional arguments passed to the Auto "
-#~ "Login Script, i.e. username and password"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista separada por espacios de argumentos opcionales adicionales pasados "
-#~ "al Script de inicio de sesión automático, es decir, nombre de usuario y "
-#~ "contraseña"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconocido"
-
-#~ msgid "WEP"
-#~ msgstr "WEP"
-
-#~ msgid "WPA"
-#~ msgstr "WPA"
-
-#~ msgid "WPA/WPA2"
-#~ msgstr "WPA/WPA2"
-
-#~ msgid "WPA2"
-#~ msgstr "WPA2"
index db0a2ae62ab3d49dc21c27c15385dc22a6cef17a..596d2dca1148f91aa028d1d64f4cf0d00e3727c8 100644 (file)
@@ -391,10 +391,10 @@ msgstr "Yleiskatsaus"
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
@@ -885,51 +885,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
 msgid "use the second radio only (radio1)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Delete this network"
-#~ msgstr "Poista tämä verkko"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Toiminta"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automaattinen"
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "Salakirjoitustapa"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Alhaalla"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Pakota CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "Pakota TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Pakota TKIP ja CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-travelmate"
-#~ msgstr "Salli pääsy travelmaten UCI-asetuksiin"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Ladataan"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "Siirrä alas"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "Siirrä ylös"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Käynnistä uudelleen"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Etsi"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Ylhäällä"
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "piilotettu"
index 6bc66ae8db303ac30654341f7e01c0abd9a4874a..152e41048f46e0600371f7188456d73f2a25c632 100644 (file)
@@ -422,10 +422,10 @@ msgstr "Vue d'ensemble"
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
@@ -925,71 +925,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
 msgid "use the second radio only (radio1)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Delete this network"
-#~ msgstr "Supprimer ce réseau"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Action"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avancé"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatique"
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "Code de chiffrement"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "En bas"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Options supplémentaires"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Forcer CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "Forcer TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Forcer TKIP et CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Chargement"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "Descendre"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "Monter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où "
-#~ "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas."
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Redémarrer"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Information processus"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Scan"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Haut"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Afficher le fichier de journal"
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "caché"
index 6bad6406aa2590dd5fb5a2eaf9b7b5f4bde37734..a30277cb3158fa53d15fff277389d851b361c7ce 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:76
@@ -136,8 +136,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cumraíocht an phacáiste travelmate chun feidhmiúlacht an ródaire taistil a "
 "chumasú. Le haghaidh tuilleadh eolais <a href=\"https://github.com/openwrt/"
-"packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
-"\"noreferrer noopener\">seiceáil an doiciméadú ar líne </a>. <br /> "
+"packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noreferrer noopener\">seiceáil an doiciméadú ar líne </a>. <br /> "
 "<em>Tabhair faoi deara le do thoil:</em> Ar an gcéad tosú cuir glaoch ar an "
 "'Treoraí Comhéadain' uair amháin, chun na socruithe riachtanacha líonra agus "
 "balla dóiteáin a dhéanamh."
@@ -418,18 +418,18 @@ msgstr "Forbhreathnú"
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 "Forbhreathnú ar gach nasc suas cumraithe le haghaidh travelmate. Is féidir "
 "leat naisc atá ann cheana féin a chur in eagar, a bhaint nó a chur in ord "
 "tosaíochta trí &#38; scaoil agus scanadh le haghaidh cinn nua.<br /> Leagtar "
-"béim ar an nasc uplink a úsáidtear faoi láthair i <span style=\"color:rgb("
-"51, 119, 204); font-weight:bold\">gorm</span>, criptithe Leagtar béim ar "
-"nasc uplink VPN i <span style=\"color:rgb(68, 170, 68); font-weight:bold\""
-">uaine</span>."
+"béim ar an nasc uplink a úsáidtear faoi láthair i <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204); font-weight:bold\">gorm</span>, criptithe "
+"Leagtar béim ar nasc uplink VPN i <span style=\"color:rgb(68, 170, 68); font-"
+"weight:bold\">uaine</span>."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:979
index 741395e6dabac54e1788cf59192d07ac3f50538e..832b00e5716a8d7925f7ca800dab45f821c50092 100644 (file)
@@ -392,10 +392,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
index e0ff2b3794916766d5eeab79860d006683bf8167..1de565d6c8dd17f8e7df17e5c0c5d2ee2f785a67 100644 (file)
@@ -391,10 +391,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
index acd2b302a55a427b0efd8c9c49256d048887753f..262a1b9ecd2fb464092f5ecc343e768f38aa6b5b 100644 (file)
@@ -392,10 +392,10 @@ msgstr "Áttekintés"
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
@@ -887,64 +887,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
 msgid "use the second radio only (radio1)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Művelet"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Speciális"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatikus"
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "Titkosító"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Le"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "További beállítások"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "CCMP (AES) kényszerítése"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "TKIP kényszerítése"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "TKIP és CCMP (AES) kényszerítése"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "A bemeneti fájl nem található, ellenőrizze a beállítást."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Betöltés"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "Mozgatás le"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "Mozgatás fel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beállítások a további finomhangoláshoz abban az esetben, ha az "
-#~ "alapértelmezett értékek nem felelnek meg Önnek."
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Újraindítás"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Futtatókörnyezet-információk"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Keresés"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Fel"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Naplófájl megtekintése"
index 94f1836e2e16114f361ed40b55b325e1240b1973..635fcfb30e8e651174b6cd10753ae92e5c8cfb2b 100644 (file)
@@ -394,10 +394,10 @@ msgstr "Riepilogo"
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
@@ -888,24 +888,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
 msgid "use the second radio only (radio1)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Azione"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatico"
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "Cifra"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Forza CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "Forza TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Forza TKIP e CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Caricamento"
index a841b4b2b7fca0ef96267e8411157e40801132f2..b7d5235409f16dd3d7f08956e9b954a46a51038c 100644 (file)
@@ -400,10 +400,10 @@ msgstr "概要"
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
@@ -896,316 +896,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
 msgid "use the second radio only (radio1)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "このフォームには、システムログ内の Travelmate に関するメッセージのみが表示"
-#~ "されます。"
-
-#~ msgid "Station Interface"
-#~ msgstr "ステーション インターフェース"
-
-#~ msgid "Buffer size in bytes to prepare nearby scan results."
-#~ msgstr "スキャン結果を準備するためのバッファー サイズ (byte) です。"
-
-#~ msgid "Scan Buffer Size"
-#~ msgstr "スキャンバッファー サイズ"
-
-#~ msgid "Delete this network"
-#~ msgstr "このネットワークを削除"
-
-#~ msgid "AP on"
-#~ msgstr "AP の場所:"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "アクション"
-
-#~ msgid "Add Open Uplinks"
-#~ msgstr "オープンなアップリンクの追加"
-
-#~ msgid "Add Uplink"
-#~ msgstr "アップリンクの追加"
-
-#~ msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "無線アップリンク追加の設定"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "詳細設定"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "自動"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically resets the 'Faulty Stations' list after n minutes. Default "
-#~ "is '0' which means no expiry."
-#~ msgstr ""
-#~ "'問題のあるステーション' リストを指定された時間(分)が経過後に自動的にリ"
-#~ "セットします。デフォルトは期限切れとしないことを意味する '0' です。"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "概要へ戻る"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
-#~ "the uplink connection 'alive'."
-#~ msgstr ""
-#~ "インターネットの利用可否を確認し、キャプティブポータル リダイレクトを記録"
-#~ "してアップリンク接続を 'alive' として保持します。"
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "暗号化方式"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
-#~ "functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "トラベル ルーター機能を有効化するための、 Travelmate パッケージの設定で"
-#~ "す。"
-
-#~ msgid "Create Uplink interface"
-#~ msgstr "アップリンク インターフェースの作成"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
-#~ msgstr ""
-#~ "新規の無線 WAN アップリンク インターフェースを作成し、 DHCP を使用するよう"
-#~ "構成して"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "下へ"
-
-#~ msgid "Edit Firewall Configuration"
-#~ msgstr "ファイアウォール設定の編集"
-
-#~ msgid "Edit Network Configuration"
-#~ msgstr "ネットワーク設定の編集"
-
-#~ msgid "Edit Travelmate Configuration"
-#~ msgstr "Travelmate 設定の編集"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Configuration"
-#~ msgstr "無線設定の編集"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "無線アップリンク設定の編集"
-
-#~ msgid "Edit this Uplink"
-#~ msgstr "このアップリンクを編集"
-
-#~ msgid "Enable Travelmate"
-#~ msgstr "Travelmate の有効化"
-
-#~ msgid "Enable Verbose Debug Logging"
-#~ msgstr "詳細なデバッグ ログの有効化"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "拡張オプション"
-
-#~ msgid "Faulty Stations"
-#~ msgstr "問題のあるステーション"
-
-#~ msgid "Find and join network on"
-#~ msgstr "ネットワークの検索と参加:"
-
-#~ msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
-#~ msgstr ""
-#~ "QR コードのサポートのために、'qrencode' をインストールしてください!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン ドキュメント</a> "
-#~ "を確認してください。"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "TKIP 及びCCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-travelmate"
-#~ msgstr "luci-app-travelmate に UCI アクセスを許可"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
-
-#~ msgid "List Auto Expiry"
-#~ msgstr "リストの自動期限切れ"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "読み込み中"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "下へ移動"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "上へ移動"
-
-#~ msgid "Name of the used uplink interface."
-#~ msgstr "使用されるアップリンク インターフェースの名前です。"
-
-#~ msgid "Optional Arguments"
-#~ msgstr "オプションの引数"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "デフォルトの設定が適切でない場合、さらに設定するためのオプションです。"
-
-#~ msgid "Passphrase"
-#~ msgstr "パスフレーズ"
-
-#~ msgid "Radio Selection / Order"
-#~ msgstr "無線の選択 / 順番"
-
-#~ msgid "Remove this Uplink"
-#~ msgstr "このアップリンクを削除"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "再スキャン"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "再起動"
-
-#~ msgid "Restart Travelmate"
-#~ msgstr "Travelmate の再起動"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the "
-#~ "overall scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Travelmate を単一の無線(例: 'radio1')のみに制限したり、全体的なスキャン"
-#~ "の順番を変更します(例: 'radio1 radio2 radio0')。"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "ランタイム情報"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "スキャン"
-
-#~ msgid "Show/Hide QR-Codes"
-#~ msgstr "QR コードを表示/非表示"
-
-#~ msgid "Signal strength"
-#~ msgstr "信号強度"
-
-#~ msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
-#~ msgstr "ステーション ID (RADIO / SSID / BSSID)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden "
-#~ "networks"
-#~ msgstr ""
-#~ "BSSID 情報 '%s' はオプションであり、ステルス化されたネットワークにのみ必要"
-#~ "です。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main firewall "
-#~ "configuration file (/etc/config/firewall)."
-#~ msgstr ""
-#~ "このフォームでは、ファイアウォール 設定ファイル (/etc/config/firewall) の"
-#~ "内容を変更することができます。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main network "
-#~ "configuration file (/etc/config/network)."
-#~ msgstr ""
-#~ "このフォームでは、ネットワーク 設定ファイル (/etc/config/network) の内容を"
-#~ "変更することができます。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
-#~ "configuration file (/etc/config/travelmate)."
-#~ msgstr ""
-#~ "このフォームでは、 Travelmate 設定ファイル (/etc/config/travelmate) の内容"
-#~ "を変更することができます。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main wireless "
-#~ "configuration file (/etc/config/wireless)."
-#~ msgstr ""
-#~ "このフォームでは、無線 設定ファイル (/etc/config/wireless) の内容を変更す"
-#~ "ることができます。"
-
-#~ msgid "This step has only to be done once."
-#~ msgstr "この手順は、一度だけ実行される必要があります。"
-
-#~ msgid "Travelmate Status (Quality)"
-#~ msgstr "Travelmate ステータス(品質)"
-
-#~ msgid "Travelmate Version"
-#~ msgstr "Travelmate バージョン"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "上へ"
-
-#~ msgid "Uplink / Trigger interface"
-#~ msgstr "アップリンク / トリガー インターフェース"
-
-#~ msgid "Uplink BSSID"
-#~ msgstr "アップリンク BSSID"
-
-#~ msgid "Uplink SSID"
-#~ msgstr "アップリンク SSID"
-
-#~ msgid "View AP QR-Codes"
-#~ msgstr "AP QR-コードを確認"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "ログファイルの確認"
-
-#~ msgid "WEP-Passphrase"
-#~ msgstr "WEP パスフレーズ"
-
-#~ msgid "WPA-Passphrase"
-#~ msgstr "WPA パスフレーズ"
-
-#~ msgid "add it to the wan zone of the firewall."
-#~ msgstr "ファイアウォールの wan ゾーンに追加します。"
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "(ステルス)"
-
-#~ msgid "with SSID"
-#~ msgstr ", SSID:"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "削除"
-
-#~ msgid "Delete this Uplink"
-#~ msgstr "このアップリンクを削除"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "オープン"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
-#~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
-#~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty "
-#~ "stations in red."
-#~ msgstr ""
-#~ "Travelmate インターフェース(%s)に設定済みの全アップリンクの一覧です。既"
-#~ "存のアップリンクの編集や削除、並べ替えを行ったり、スキャンを行って新規アッ"
-#~ "プリンクを追加することができます。現在使用されているアップリンクは青色で、"
-#~ "問題のあるステーションは赤色で強調されます。"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "不明"
-
-#~ msgid "WEP"
-#~ msgstr "WEP"
-
-#~ msgid "WPA"
-#~ msgstr "WPA"
-
-#~ msgid "WPA/WPA2"
-#~ msgstr "WPA/WPA2"
-
-#~ msgid "WPA2"
-#~ msgstr "WPA2"
index 3d1420d844d53eb79346a0880d90d9142db3ae4d..e359c522b53bf0ae2f603bfb88411402392c3412 100644 (file)
@@ -391,10 +391,10 @@ msgstr "개요"
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
@@ -885,12 +885,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
 msgid "use the second radio only (radio1)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "액션"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "로드 중"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "스캔"
index ae9cc732600682ac030883b9048eae6d2d42c6dd..180bb8fac85bcda7025b3499e5a9a7e421020e62 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:76
@@ -68,8 +68,8 @@ msgid ""
 "failed login attempts.<br /> The default of '0' disables this feature."
 msgstr ""
 "Automatiškai (iš naujo) įjungi/įgalinti aukštynkriptį po <em>n</em> minutes/-"
-"čių, pvz.: po nesėkmingo prisijungimo bandymo.<br /> Numatytasis nustatymas "
-" „0-is“ išjungia/išgalina šią funkciją."
+"čių, pvz.: po nesėkmingo prisijungimo bandymo.<br /> Numatytasis nustatymas "
+" „0-is“ išjungia/išgalina šią funkciją."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:352
 msgid ""
@@ -128,8 +128,8 @@ msgid ""
 "the uplink connection 'alive'."
 msgstr ""
 "Patikrinkite interneto prieinamumą, tvarkykite perimančios prieigos pagal "
-"paskirtį portalo peradresavimus ir palaikykite aukštynkrypties ryšį "
-"„gyvą/reaguojantį“."
+"paskirtį portalo peradresavimus ir palaikykite aukštynkrypties ryšį „gyvą/"
+"reaguojantį“."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:148
 msgid ""
@@ -141,12 +141,12 @@ msgid ""
 "once, to make the necessary network- and firewall settings."
 msgstr ""
 "„Travelmate“ paketo konfigūracija, kad įjungtu/įgalintų kelionių/eigų "
-"maršrutizatoriaus funkcijas. Norėdami gauti daugiau informacijos, <a href="
-"\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README"
-".md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >žiūrėkite internetinę "
-"dokumentaciją </a>. <br /> <em>Atkreipkite dėmesį:</em> Pirmą kartą "
-"paleidus, prašome iškviesti – „Sąsajos vedlį“, kad atliktumėte reikiamus "
-"tinklo ir užkardos nustatymus."
+"maršrutizatoriaus funkcijas. Norėdami gauti daugiau informacijos, <a "
+"href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/"
+"README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >žiūrėkite "
+"internetinę dokumentaciją </a>. <br /> <em>Atkreipkite dėmesį:</em> Pirmą "
+"kartą paleidus, prašome iškviesti – „Sąsajos vedlį“, kad atliktumėte "
+"reikiamus tinklo ir užkardos nustatymus."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:528
 msgid "Connection End"
@@ -431,18 +431,18 @@ msgstr "Apžiūra"
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 "Visų sukonfigūruotų „travelmate“ aukštynkrypčių apžvalga. Jūs galite "
 "redaguoti, pašalinti arba teikti pirmenybę esamoms aukštynkryptiems "
 "nuvilkdami &#38; numesdami ir nuskaitydami naujas.<br /> Šiuo metu "
 "naudojamas auktynkrypties ryšys yra pabrėžiamas <span style=\"color:rgb(51, "
 "119, 204);font-weight:bold\">mėlynai</span>, šifruotas „VPN“ aukštynkrypties "
-"ryšys yra pabrėžiamas<span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:bold\""
-">žaliai</span>."
+"ryšys yra pabrėžiamas<span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-"
+"weight:bold\">žaliai</span>."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:979
@@ -637,8 +637,8 @@ msgstr "Tipinė „VPN“ sąsaja"
 msgid ""
 "Standard VPN interface which will be automatically added to new STA profiles."
 msgstr ""
-"Standartinė/-is „VPN“ sąsaja ir/arba sietuvas, kuri/-is bus automatiškai į"
-"traukta/-as į naujus „STA“ profilius."
+"Standartinė/-is „VPN“ sąsaja ir/arba sietuvas, kuri/-is bus automatiškai "
+"įtraukta/-as į naujus „STA“ profilius."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:328
 msgid ""
@@ -964,6 +964,3 @@ msgstr "naudoti tik pirmąjį radijo imtuvą („radio0“)"
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
 msgid "use the second radio only (radio1)"
 msgstr "naudoti tik antrąjį radijo imtuvą („radio1“)"
-
-#~ msgid "Scan Limit"
-#~ msgstr "Skenavimo limitas"
index bb0fe689985cf19b62f5dfbffe3c314a3e46b69d..52c438f04ccffbe40cba1ef2fba818b829cb1778 100644 (file)
@@ -391,10 +391,10 @@ msgstr "आढावा"
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
@@ -885,6 +885,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
 msgid "use the second radio only (radio1)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "लोड करीत आहे"
index 871a5a8e21be77ad5d8db7456a2bcb0f1931ba7e..77ff801ac18441547f961562f407cb87c7e314b3 100644 (file)
@@ -391,10 +391,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
@@ -885,9 +885,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
 msgid "use the second radio only (radio1)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Tindakan"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Lanjutan"
index 56321dfe67d43ab3132cb7087671ef3e848101b3..b3b3f184560280da7750d130a2a1f05c1ab667cd 100644 (file)
@@ -392,10 +392,10 @@ msgstr "Oversikt"
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
@@ -888,15 +888,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
 msgid "use the second radio only (radio1)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Handling"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avansert"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Ekstra valg"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "Fil ikke funnet, vennligst undersøk konfigurasjonen."
index 0786e63060b6d9fbb381843e79d173ff7f3b2e97..1eeb653610bdeb66ff484409c19c10dd1ce96789 100644 (file)
@@ -417,10 +417,10 @@ msgstr "Overzicht"
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 "Overzicht van alle geconfigureerde uplinks voor Travelmate. U kunt bestaande "
 "uplinks bewerken, verwijderen of prioriteit geven door &#38; te slepen en "
@@ -936,20 +936,3 @@ msgstr "gebruik alleen de eerste radio (radio0)"
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
 msgid "use the second radio only (radio1)"
 msgstr "gebruik alleen de tweede radio (radio1)"
-
-#~ msgid "No travelmate related logs yet!"
-#~ msgstr "Nog geen travelmate gerelateerde logs!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "De syslog-uitvoer, vooraf gefilterd voor alleen reisgenootgerelateerde "
-#~ "berichten."
-
-#~ msgid "Limit the nearby scan results to process only the strongest uplinks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beperk de scanresultaten in de buurt om alleen de sterkste uplinks te "
-#~ "verwerken."
-
-#~ msgid "Scan Limit"
-#~ msgstr "Scanlimiet"
index 2383a0136e734a49302bed1f90ad7fe6cb8fccca..af38ce4f1aab2fa84213c576e881c7ce4e779d38 100644 (file)
@@ -72,7 +72,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Automatically add open uplinks like hotel captive portals to your wireless "
 "config."
-msgstr "Automatycznie dodaj otwarte sieci, np. hotelowe, do konfiguracji Wi-Fi."
+msgstr ""
+"Automatycznie dodaj otwarte sieci, np. hotelowe, do konfiguracji Wi-Fi."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:582
 msgid ""
@@ -414,18 +415,18 @@ msgstr "Przegląd"
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 "Przegląd wszystkich skonfigurowanych łączy uplink dla travelmate. Możesz "
 "edytować, usuwać lub ustalać priorytety istniejących łączy uplink, "
 "przeciągając i upuszczając oraz skanując w poszukiwaniu nowych.<br /> "
-"Aktualnie używane łącze uplink jest podkreślone na <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">niebiesko</span>, szyfrowane łącze VPN "
-"uplink jest podkreślone na <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">zielono</span>."
+"Aktualnie używane łącze uplink jest podkreślone na <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">niebiesko</span>, "
+"szyfrowane łącze VPN uplink jest podkreślone na <span style=\"color:rgb(68, "
+"170, 68);font-weight:bold\">zielono</span>."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:979
@@ -939,367 +940,3 @@ msgstr "używaj tylko pierwszego radia (radio0)"
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
 msgid "use the second radio only (radio1)"
 msgstr "używaj tylko drugiego radia (radio1)"
-
-#~ msgid "No travelmate related logs yet!"
-#~ msgstr "Brak powiązanych dzienników travelmate!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wyjście dziennika systemowego, wstępnie filtrowane aby zawierało tylko "
-#~ "informacje związane z travelmate."
-
-#~ msgid "Limit the nearby scan results to process only the strongest uplinks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ogranicz wyniki skanowania w pobliżu, aby przetwarzać tylko najsilniejsze "
-#~ "łącza uplink."
-
-#~ msgid "Scan Limit"
-#~ msgstr "Ograniczenie skanowania"
-
-#~ msgid "Station Interface"
-#~ msgstr "Interfejs stacji"
-
-#~ msgid "The logical vpn network interface, e.g. 'wg0' or 'tun0'."
-#~ msgstr "Logiczny interfejs sieci VPN, np. „wg0” lub „tun0”."
-
-#~ msgid "Identify"
-#~ msgstr "Identyfikuj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overview of all configured uplinks for travelmate.<br /> You can edit, "
-#~ "remove or prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new "
-#~ "ones. The currently used uplink is emphasized in blue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Przegląd wszystkich skonfigurowanych łączy nadrzędnych dla travelmate. "
-#~ "<br /> Możesz edytować, usuwać lub ustalać priorytety istniejących łączy "
-#~ "nadrzędnych, przeciągając &#38; upuszczanie i skanowanie w poszukiwaniu "
-#~ "nowych. Aktualnie używane uplink jest podkreślone na niebiesko."
-
-#~ msgid "Buffer size in bytes to prepare nearby scan results."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rozmiar bufora w bajtach do przygotowania rezultatu skanowania okolicy."
-
-#~ msgid "Scan Buffer Size"
-#~ msgstr "Rozmiar bufora skanowania"
-
-#~ msgid "Automatically handle VPN (re-) connections."
-#~ msgstr "Automatyczna obsługa połączeń VPN."
-
-#~ msgid "Del"
-#~ msgstr "Usuń"
-
-#~ msgid "Delete this network"
-#~ msgstr "Usuń tą sieć"
-
-#~ msgid "LAN Device"
-#~ msgstr "Urządzenie LAN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note: VPN connections require the separate setup of the "
-#~ "<em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</em> package.<br /><p>&#xa0;</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uwaga: połączenia VPN wymagają oddzielnej konfiguracji pakietu "
-#~ "<em>Wireguard</em> lub <em>OpenVPN</em>. <br /> <p> &#xa0; </p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning "
-#~ "order (e.g. 'radio1 radio0')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ogranicz travelmate do jednego radia lub zmień ogólną kolejność "
-#~ "skanowania (np. 'radio1 radio0')."
-
-#~ msgid "The lan network device, e.g. 'br-lan'."
-#~ msgstr "Urządzenie sieci lan, np. 'br-lan'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
-#~ "functionality. For further information <a href=\"https://github.com/"
-#~ "openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
-#~ "documentation</a>. <br /> <em>Please note:</em> On first start please "
-#~ "call the 'Interface Wizard' once, to make the necessary network- and "
-#~ "firewall settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfiguracja pakietu \"travelmate\" do obsługi urządzenia Travel Router. "
-#~ "Więcej informacji <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
-#~ "master/net/travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" "
-#~ "rel=\"noreferrer noopener\" > można znaleźć w dokumentacji internetowej</"
-#~ "a>. <br /> <em>Uwaga:</em> Przy pierwszym uruchomieniu należy jednorazowo "
-#~ "przejść do \"Kreatora interfejsu\", aby wprowadzić niezbędne ustawienia "
-#~ "sieci i zapory."
-
-#~ msgid "AP on"
-#~ msgstr "AP włączony"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Akcja"
-
-#~ msgid "Add Open Uplinks"
-#~ msgstr "Dodaj otwierające łącza zwrotne"
-
-#~ msgid "Add Uplink"
-#~ msgstr "Dodaj łącze w górę"
-
-#~ msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "Dodaj bezprzewodową konfigurację łącza"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Zaawansowane"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatyczne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically resets the 'Faulty Stations' list after n minutes. Default "
-#~ "is '0' which means no expiry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatycznie restartuje listę \"Wadliwych stacji\" po n minut. Domyślnie "
-#~ "wynosi \"0\" co oznacza że nigdy nie wygaśnie."
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Wróć do przeglądu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
-#~ "the uplink connection 'alive'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sprawdź dostępność internetu, zaloguj się w sieci i utrzymuj połączenie."
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "Szyfr"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
-#~ "functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfiguracja pakietu travelmate do włączenia funkcji turystycznego "
-#~ "routera."
-
-#~ msgid "Create Uplink interface"
-#~ msgstr "Utwórz interfejs połączenia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utwórz nowy bezprzewodowy interfejs połączenia sieci rozległej, "
-#~ "skonfiguruj go do używania protokołu dynamicznego konfigurowania hostów "
-#~ "(DHCP) i"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Dół"
-
-#~ msgid "Edit Firewall Configuration"
-#~ msgstr "Edycja konfiguracji zapory sieciowej"
-
-#~ msgid "Edit Network Configuration"
-#~ msgstr "Edycja konfiguracji sieci"
-
-#~ msgid "Edit Travelmate Configuration"
-#~ msgstr "Edycja konfiguracji Travelmate"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Configuration"
-#~ msgstr "Edycja konfiguracji sieci bezprzewodowej"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "Edytuj konfigurację bezprzewodowego połączenia"
-
-#~ msgid "Edit this Uplink"
-#~ msgstr "Edytuj to połączenie"
-
-#~ msgid "Enable Travelmate"
-#~ msgstr "Włącz Travelmate'a"
-
-#~ msgid "Enable Verbose Debug Logging"
-#~ msgstr "Włącz pełne rejestrowanie debugowania"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Opcje dodatkowe"
-
-#~ msgid "Faulty Stations"
-#~ msgstr "Wadliwe stacje"
-
-#~ msgid "Find and join network on"
-#~ msgstr "Znajdź i połącz się z siecią"
-
-#~ msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
-#~ msgstr "Dla wsparcia kodów QR proszę zainstalować pakiet 'qrencode'!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby uzyskać więcej informacji<a href=\"%s\" target=\"_blank\">zobacz "
-#~ "dokumentację online</a>"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "Wymuś TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-travelmate"
-#~ msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-travelmate"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
-
-#~ msgid "List Auto Expiry"
-#~ msgstr "Lista automatycznego wygaśnięcia"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Ładowanie"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "Przesuń w dół"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "Przesuń w górę"
-
-#~ msgid "Name of the used uplink interface."
-#~ msgstr "Nazwa używanego interfejsu połączenia."
-
-#~ msgid "Optional Arguments"
-#~ msgstr "Argumenty opcjonalne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla "
-#~ "ciebie wystarczające."
-
-#~ msgid "Passphrase"
-#~ msgstr "Hasło"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
-#~ "interface (%s). You can edit, remove or re-order/prioritize existing "
-#~ "uplinks or scan for new ones. The currently used uplink is emphasized in "
-#~ "blue, faulty stations in red."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zawiera przegląd wszystkich skonfigurowanych połączeń dla interfejsu "
-#~ "travelmate (%s). Możesz edytować, usuwać lub zmieniać kolejność/priorytet "
-#~ "istniejących połączeń lub skanować w poszukiwaniu nowych. Aktualnie "
-#~ "używane połączenie jest podkreślone na niebiesko, uszkodzone na czerwono."
-
-#~ msgid "Radio Selection / Order"
-#~ msgstr "Wybór radia/kolejność"
-
-#~ msgid "Remove this Uplink"
-#~ msgstr "Usuń to połączenie"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Powtórz skanowanie"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Restart"
-
-#~ msgid "Restart Travelmate"
-#~ msgstr "Restartuj Travelmate'a"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the "
-#~ "overall scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ogranicz travelmate do pojedynczego radia (np. „radio1”) lub zmień ogólną "
-#~ "kolejność skanowania (np. „radio1 radio2 radio0”)."
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Skanuj"
-
-#~ msgid "Show/Hide QR-Codes"
-#~ msgstr "Pokaż/Ukryj kody QR"
-
-#~ msgid "Signal strength"
-#~ msgstr "Siła sygnału"
-
-#~ msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
-#~ msgstr "ID stacji (RADIO/SSID/BSSID)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden "
-#~ "networks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Informacje o BSSID '%s' jest opcjonalna i wymagana tylko dla ukrytych "
-#~ "sieci"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main firewall "
-#~ "configuration file (/etc/config/firewall)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten formularz zezwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
-#~ "konfiguracji zapory (etc/config/firewall)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main network "
-#~ "configuration file (/etc/config/network)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten formularz umożliwia modyfikację zawartości pliku konfiguracji głównej "
-#~ "sieci (/etc/config/network)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
-#~ "configuration file (/etc/config/travelmate)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten formularz umożliwia modyfikację zawartości głównego pliku "
-#~ "konfiguracji travelmate (/etc/config/travelmate)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main wireless "
-#~ "configuration file (/etc/config/wireless)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten formularz umożliwia modyfikację zawartości głównego pliku "
-#~ "konfiguracji bezprzewodowej (/etc/config/wireless)."
-
-#~ msgid "This step has only to be done once."
-#~ msgstr "Ten krok należy wykonać tylko raz."
-
-#~ msgid "Travelmate Status (Quality)"
-#~ msgstr "Status Travelmate (Jakość)"
-
-#~ msgid "Travelmate Version"
-#~ msgstr "Wersja Travelmate"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Góra"
-
-#~ msgid "Uplink / Trigger interface"
-#~ msgstr "Interfejs Wysyłania/Wyzwalania"
-
-#~ msgid "Uplink BSSID"
-#~ msgstr "BSSID połączenia"
-
-#~ msgid "Uplink SSID"
-#~ msgstr "BSSID połączenia"
-
-#~ msgid "View AP QR-Codes"
-#~ msgstr "Wyświetl kody QR punktów dostępu"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Wyświetl plik dziennika"
-
-#~ msgid "WEP-Passphrase"
-#~ msgstr "Hasło WEP"
-
-#~ msgid "WPA Capabilities"
-#~ msgstr "Możliwości WPA"
-
-#~ msgid "WPA-Passphrase"
-#~ msgstr "Hasło WPA"
-
-#~ msgid "add it to the wan zone of the firewall."
-#~ msgstr "dodaj to do strefy WAN zapory sieciowej."
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "ukryty"
-
-#~ msgid "with SSID"
-#~ msgstr "z SSID"
index e7a5bbe52347fbf895631e7a7f17a54daf17cc49..2b13f934d17ee57fc289baf565e03410f86cb78b 100644 (file)
@@ -136,10 +136,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A configuração do pacote travelmate para ativar a funcionalidade do router "
 "de viagens. Para obter mais informações <a href=\"https://github.com/openwrt/"
-"packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
-"\"noreferrer noopener\" >, consulte a documentação online</a>. <br /> <em> "
-"Nota:</em> Na primeira inicialização chame o 'Assistente da interface', para "
-"fazer as configurações necessárias da rede e do firewall."
+"packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" "
+"rel=\"noreferrer noopener\" >, consulte a documentação online</a>. <br /> "
+"<em> Nota:</em> Na primeira inicialização chame o 'Assistente da interface', "
+"para fazer as configurações necessárias da rede e do firewall."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:528
 msgid "Connection End"
@@ -422,10 +422,10 @@ msgstr "Visão Geral"
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 "Uma visão geral de todas as ligações ascendentes configuradas para o "
 "travelmate. Pode editar, remover ou priorizar as ligações ascendentes já "
@@ -952,365 +952,3 @@ msgstr "usar apenas o primeiro rádio (radio0)"
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
 msgid "use the second radio only (radio1)"
 msgstr "usar apenas o segundo rádio (radio1)"
-
-#~ msgid "No travelmate related logs yet!"
-#~ msgstr "Ainda não há registos log relacionados com o travelmate!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
-#~ msgstr "Mensagens do syslog relacionadas ao travelmate."
-
-#~ msgid "Limit the nearby scan results to process only the strongest uplinks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Limitar os resultados da varredura às ligações ascendentes mais próximas "
-#~ "e com o sinal mais forte."
-
-#~ msgid "Scan Limit"
-#~ msgstr "Limite de varredura"
-
-#~ msgid "Station Interface"
-#~ msgstr "Interface da Estação"
-
-#~ msgid "The logical vpn network interface, e.g. 'wg0' or 'tun0'."
-#~ msgstr "A interface lógica da rede de vpn, por exemplo, 'wg0' ou 'tun0'."
-
-#~ msgid "Identify"
-#~ msgstr "Identificar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overview of all configured uplinks for travelmate.<br /> You can edit, "
-#~ "remove or prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new "
-#~ "ones. The currently used uplink is emphasized in blue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Visão geral de todos as ligações ascendentes configuradas para o "
-#~ "travelmate. <br /> Pode editar, remover ou priorizar as ligações "
-#~ "ascendentes já existentes ao arrastar &#38; soltar e fazer uma varredura "
-#~ "para novas ligações ascendentes. A ligação ascendente atualmente "
-#~ "utilizada está destacada em azul."
-
-#~ msgid "Buffer size in bytes to prepare nearby scan results."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamanho do buffer em bytes para preparar resultados de varreduras "
-#~ "próximas."
-
-#~ msgid "Scan Buffer Size"
-#~ msgstr "Tamanho do Buffer de Varredura"
-
-#~ msgid "Automatically handle VPN (re-) connections."
-#~ msgstr "Lidar com (re-)conexões do VPN automaticamente."
-
-#~ msgid "Del"
-#~ msgstr "Excluir"
-
-#~ msgid "Delete this network"
-#~ msgstr "Apagar esta rede"
-
-#~ msgid "LAN Device"
-#~ msgstr "Aparelho LAN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note: VPN connections require the separate setup of the "
-#~ "<em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</em> package.<br /><p>&#xa0;</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Observação: as conexões de VPN requerem a configuração separada do pacote "
-#~ "<em>Wireguard</em> ou do <em>OpenVPN</em>. <br /><p>&#xa0;</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning "
-#~ "order (e.g. 'radio1 radio0')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Restringir o travelmate para um único rádio ou alterar a ordem geral da "
-#~ "varredura (por exemplo, 'radio1 radio0')."
-
-#~ msgid "The lan network device, e.g. 'br-lan'."
-#~ msgstr "O aparelho lan da rede, por exemplo, 'br-lan'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
-#~ "functionality. For further information <a href=\"https://github.com/"
-#~ "openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
-#~ "documentation</a>. <br /> <em>Please note:</em> On first start please "
-#~ "call the 'Interface Wizard' once, to make the necessary network- and "
-#~ "firewall settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuração do pacote travelmate para ativar a funcionalidade do "
-#~ "roteador de viagem. Para mais informações <a href=\"https://github.com/"
-#~ "openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >, verifique a documentação "
-#~ "on-line</a>. <br /> <em>Observação:</em> ao iniciar pela primeira vez, "
-#~ "acesse a 'Interface Wizard' uma vez para fazer as configurações "
-#~ "necessárias da rede e do firewall."
-
-#~ msgid "AP on"
-#~ msgstr "PA ligado"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Ação"
-
-#~ msgid "Add Open Uplinks"
-#~ msgstr "Adicionar Uplinks Abertos"
-
-#~ msgid "Add Uplink"
-#~ msgstr "Adicionar Enlace para Fora"
-
-#~ msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "Adicionar Configuração Sem Fio de Enlace para Fora"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avançado"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automático"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically resets the 'Faulty Stations' list after n minutes. Default "
-#~ "is '0' which means no expiry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Redefine automaticamente a lista 'Estações Defeituosas' após n minutos. O "
-#~ "valor por defeito é \"0\", o que significa que não há expiração."
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Voltar para visão geral"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
-#~ "the uplink connection 'alive'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verificar a disponibilidade de internet, registrar encaminhamentos de "
-#~ "portais de autenticação e manter a conexão para fora 'viva'."
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "Cifra"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
-#~ "functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuração do travelmate para ativar a funcionalidade de roteador de "
-#~ "viagem."
-
-#~ msgid "Create Uplink interface"
-#~ msgstr "Criar Interface de Saída"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
-#~ msgstr ""
-#~ "Criar uma nova interface WAN sem fio de saída, configure-a para usar DHCP "
-#~ "e"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Abaixo"
-
-#~ msgid "Edit Firewall Configuration"
-#~ msgstr "Editar Configurações de Firewall"
-
-#~ msgid "Edit Network Configuration"
-#~ msgstr "Editar Configurações de Rede"
-
-#~ msgid "Edit Travelmate Configuration"
-#~ msgstr "Editar Configurações do Travelmate"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Configuration"
-#~ msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio de saída"
-
-#~ msgid "Edit this Uplink"
-#~ msgstr "Editar Configurações da Rede de saída"
-
-#~ msgid "Enable Travelmate"
-#~ msgstr "Ativar o Travelmate"
-
-#~ msgid "Enable Verbose Debug Logging"
-#~ msgstr "Ativar os registros de depuração detalhados"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Opções Adicionais"
-
-#~ msgid "Faulty Stations"
-#~ msgstr "Estações Falhadas"
-
-#~ msgid "Find and join network on"
-#~ msgstr "Procurar e conectar à rede"
-
-#~ msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
-#~ msgstr "Para suporte de QR-Code, por favor instale o pacote 'qrencode'!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a "
-#~ "documentação externa</a>"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Forçar CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "Forçar TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-travelmate"
-#~ msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-travelmate"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ficheiro de entrada não encontrado, por favor verifique a sua "
-#~ "configuração."
-
-#~ msgid "List Auto Expiry"
-#~ msgstr "Expiração Automática da Lista"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "A carregar"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "Mover para baixo"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "Mover para cima"
-
-#~ msgid "Name of the used uplink interface."
-#~ msgstr "Nome do interface para o uplink de saída."
-
-#~ msgid "Optional Arguments"
-#~ msgstr "Argumentos Opcionais"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opções para ajustes adicionais, caso as predefinições não sejam adequadas "
-#~ "para si."
-
-#~ msgid "Passphrase"
-#~ msgstr "Palavra-Passe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
-#~ "interface (%s). You can edit, remove or re-order/prioritize existing "
-#~ "uplinks or scan for new ones. The currently used uplink is emphasized in "
-#~ "blue, faulty stations in red."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fornece uma visão geral de todos os uplinks configurados para a interface "
-#~ "travelmate (%s). Você pode editar, remover ou reordenar/priorizar uplinks "
-#~ "existentes, ou procurar por novos uplinks. O uplink atualmente usado é "
-#~ "enfatizado em azul, estações defeituosas em vermelho."
-
-#~ msgid "Radio Selection / Order"
-#~ msgstr "Seleção / Ordem de Rádio"
-
-#~ msgid "Remove this Uplink"
-#~ msgstr "Remover este Uplink"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Repetir busca"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Reiniciar"
-
-#~ msgid "Restart Travelmate"
-#~ msgstr "Reiniciar o Travelmate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the "
-#~ "overall scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Restringir o travelmate a um único rádio (por exemplo, \"rádio1\") ou "
-#~ "alterar a ordem geral de varrimento (por exemplo, \"rádio1 rádio2 "
-#~ "rádio0\")."
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Informação sobre a Execução"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Procurar"
-
-#~ msgid "Show/Hide QR-Codes"
-#~ msgstr "Mostrar/Ocultar Códigos QR"
-
-#~ msgid "Signal strength"
-#~ msgstr "For do Sinal"
-
-#~ msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
-#~ msgstr "Identificador da Estação (RADIO/SSID/BSSID)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden "
-#~ "networks"
-#~ msgstr "O BSSID '%s' é opcional e somente necessário para redes ocultas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main firewall "
-#~ "configuration file (/etc/config/firewall)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulário permite a modificação das configurações do firewall."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main network "
-#~ "configuration file (/etc/config/network)."
-#~ msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações de rede."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
-#~ "configuration file (/etc/config/travelmate)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulário permite a modificação das configurações do travelmate."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main wireless "
-#~ "configuration file (/etc/config/wireless)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulário permite a modificação das configurações da rede sem fio."
-
-#~ msgid "This step has only to be done once."
-#~ msgstr "Este passo precisa ser feito apenas uma vez."
-
-#~ msgid "Travelmate Status (Quality)"
-#~ msgstr "Estado do Travelmate (Qualidade)"
-
-#~ msgid "Travelmate Version"
-#~ msgstr "Versão do Travelmate"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Acima"
-
-#~ msgid "Uplink / Trigger interface"
-#~ msgstr "Enlace externo"
-
-#~ msgid "Uplink BSSID"
-#~ msgstr "BSSID do enlace Externo"
-
-#~ msgid "Uplink SSID"
-#~ msgstr "SSID do enlace Externo"
-
-#~ msgid "View AP QR-Codes"
-#~ msgstr "Ver os QR-Code do ponto de acesso"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Ver Ficheiro de Registo"
-
-#~ msgid "WEP-Passphrase"
-#~ msgstr "Palavra-passe WEP"
-
-#~ msgid "WPA Capabilities"
-#~ msgstr "Capacidades WPA"
-
-#~ msgid "WPA-Passphrase"
-#~ msgstr "Palavra-passe WPA"
-
-#~ msgid "add it to the wan zone of the firewall."
-#~ msgstr "adicionar à zona wan do firewall."
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "escondido"
-
-#~ msgid "with SSID"
-#~ msgstr "com SSID"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Apagar"
index 54d84d8644e252b372c448681d036c15f3c7797c..7fff455b510afce83b66dda6dd034d1b5cede345 100644 (file)
@@ -420,18 +420,18 @@ msgstr "Visão geral"
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 "Uma visão geral de todos os enlaces configurados para o travelmate. Você "
 "pode editar, remover ou priorizar os enlaces já existentes ao arrastar &#38; "
 "soltar para novas digitalizações. <br /> O enlace da conexão usada "
 "atualmente é enfatizada na cor <span style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-"
 "weight:bold\">azul</span>, uma conexão do enlace criptografado da VPN fica "
-"destacada na cor <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">verde</span>."
+"destacada na cor <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-"
+"weight:bold\">verde</span>."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:979
@@ -944,426 +944,3 @@ msgstr "use apenas o primeiro rádio (radio0)"
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
 msgid "use the second radio only (radio1)"
 msgstr "use apenas o segundo rádio (radio1)"
-
-#~ msgid "No travelmate related logs yet!"
-#~ msgstr "Ainda não há registos log relacionados com o travelmate!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
-#~ msgstr "Mensagens do syslog relacionadas ao travelmate."
-
-#~ msgid "Limit the nearby scan results to process only the strongest uplinks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Limite os resultados da varredura apenas para os enlaces mais próximos e "
-#~ "com o sinal mais forte."
-
-#~ msgid "Scan Limit"
-#~ msgstr "Limite da varredura"
-
-#~ msgid "Station Interface"
-#~ msgstr "Interface da Estação"
-
-#~ msgid "The logical vpn network interface, e.g. 'wg0' or 'tun0'."
-#~ msgstr "A interface lógica da rede vpn, por exemplo, 'wg0' ou 'tun0'."
-
-#~ msgid "Identify"
-#~ msgstr "Identificar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overview of all configured uplinks for travelmate.<br /> You can edit, "
-#~ "remove or prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new "
-#~ "ones. The currently used uplink is emphasized in blue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Visão geral de todos os enlaces configurados para o travelmate. <br /> "
-#~ "Você pode editar, remover ou priorizar os enlaces já existentes ao "
-#~ "arrastar &#38; soltar e fazer uma varredura para novos enlaces. O enlace "
-#~ "atualmente utilizado está destacado em azul."
-
-#~ msgid "Buffer size in bytes to prepare nearby scan results."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tamanho do buffer em bytes para preparar os resultados de varredura mais "
-#~ "próximos."
-
-#~ msgid "Scan Buffer Size"
-#~ msgstr "Tamanho do Buffer de Varredura"
-
-#~ msgid "Automatically handle VPN (re-) connections."
-#~ msgstr "Lide automaticamente com as (re-)conexões VPN."
-
-#~ msgid "Del"
-#~ msgstr "Excluir"
-
-#~ msgid "Delete this network"
-#~ msgstr "Apagar esta rede"
-
-#~ msgid "LAN Device"
-#~ msgstr "Dispositivo LAN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note: VPN connections require the separate setup of the "
-#~ "<em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</em> package.<br /><p>&#xa0;</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Observação: As conexões VPN requerem a configuração separada do pacote "
-#~ "<em>Wireguard</em> ou o <em>OpenVPN</em>. <br /><p>&#xa0;</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning "
-#~ "order (e.g. 'radio1 radio0')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Restringir o travelmate para um único rádio ou alterar a ordem geral da "
-#~ "varredura (por exemplo, 'radio1 radio0')."
-
-#~ msgid "The lan network device, e.g. 'br-lan'."
-#~ msgstr "O dispositivo lan da rede, por exemplo, 'br-lan'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
-#~ "functionality. For further information <a href=\"https://github.com/"
-#~ "openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
-#~ "documentation</a>. <br /> <em>Please note:</em> On first start please "
-#~ "call the 'Interface Wizard' once, to make the necessary network- and "
-#~ "firewall settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuração do pacote travelmate para ativar a funcionalidade do "
-#~ "roteador de viagem. Para mais informações <a href=\"https://github.com/"
-#~ "openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >, verifique a documentação "
-#~ "on-line</a>. <br /> <em>Observação:</em> Ao iniciar pela primeira vez, "
-#~ "acesse a 'Interface Wizard' uma vez, para fazer as configurações "
-#~ "necessárias da rede e do firewall."
-
-#~ msgid "WPA3 Pers."
-#~ msgstr "WPA3 Pers."
-
-#~ msgid "WPA3/WPA2 Ent."
-#~ msgstr "WPA3/WPA2 Ent."
-
-#~ msgid "AP on"
-#~ msgstr "AP Ligado"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Ação"
-
-#~ msgid "Add Open Uplinks"
-#~ msgstr "Adicionar Uplinks Abertos"
-
-#~ msgid "Add Uplink"
-#~ msgstr "Adicionar Enlace para Fora"
-
-#~ msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "Adicionar Configuração Sem Fio de Enlace para Fora"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avançado"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automático"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically resets the 'Faulty Stations' list after n minutes. Default "
-#~ "is '0' which means no expiry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Redefine automaticamente a lista de 'Estações que falharam' após x "
-#~ "minutos. O valor padrão é '0', o que significa que nunca expira."
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Voltar para visão geral"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
-#~ "the uplink connection 'alive'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verificar a disponibilidade de internet, registrar encaminhamentos de "
-#~ "portais de autenticação e manter a conexão para fora 'viva'."
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "Cifra"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
-#~ "functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuração do travelmate para habilitar a funcionalidade de roteador de "
-#~ "viagem."
-
-#~ msgid "Create Uplink interface"
-#~ msgstr "Criar Interface de Saída"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
-#~ msgstr ""
-#~ "Criar uma nova interface WAN sem fio de saída, configure-a para usar DHCP "
-#~ "e"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Abaixo"
-
-#~ msgid "Edit Firewall Configuration"
-#~ msgstr "Editar Configurações de Firewall"
-
-#~ msgid "Edit Network Configuration"
-#~ msgstr "Editar Configurações de Rede"
-
-#~ msgid "Edit Travelmate Configuration"
-#~ msgstr "Editar Configurações do Travelmate"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Configuration"
-#~ msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "Editar Configurações da Rede sem fio de saída"
-
-#~ msgid "Edit this Uplink"
-#~ msgstr "Editar Configurações da Rede de saída"
-
-#~ msgid "Enable Travelmate"
-#~ msgstr "Habilitar o Travelmate"
-
-#~ msgid "Enable Verbose Debug Logging"
-#~ msgstr "Habilitar os registros de depuração detalhados"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Opções Adicionais"
-
-#~ msgid "Faulty Stations"
-#~ msgstr "Estações com Falhas"
-
-#~ msgid "Find and join network on"
-#~ msgstr "Procurar e conectar à rede"
-
-#~ msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
-#~ msgstr "Para suporte a QR-Code, por favor instale o pacote 'qrencode'!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para mais informações <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veja a "
-#~ "documentação externa</a>"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Impor CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "Impor TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-travelmate"
-#~ msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-travelmate"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "O arquivo de entrada não foi encontrado. Por favor, verifique a sua "
-#~ "configuração."
-
-#~ msgid "List Auto Expiry"
-#~ msgstr "Lista de Auto Expiração"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Carregando"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "Mover para baixo"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "Mover para cima"
-
-#~ msgid "Name of the used uplink interface."
-#~ msgstr "Nome da interface usada para o enlace de saída."
-
-#~ msgid "Optional Arguments"
-#~ msgstr "Argumentos Opcionais"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opções para aprimoramentos adicionais caso as predefinições não funcionem "
-#~ "com você."
-
-#~ msgid "Passphrase"
-#~ msgstr "Senha"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
-#~ "interface (%s). You can edit, remove or re-order/prioritize existing "
-#~ "uplinks or scan for new ones. The currently used uplink is emphasized in "
-#~ "blue, faulty stations in red."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fornece uma visão geral de todos os uplinks configurados para a interface "
-#~ "travelmate (%s). Você pode editar, remover ou reordenar/priorizar uplinks "
-#~ "existentes ou fazer uma varredura por novos uplinks. O uplink usado "
-#~ "atualmente está marcado em azul, as estações defeituosas em vermelho."
-
-#~ msgid "Radio Selection / Order"
-#~ msgstr "Seleção de Rádio / Ordem"
-
-#~ msgid "Remove this Uplink"
-#~ msgstr "Remover este Uplink"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Repetir busca"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Reiniciar"
-
-#~ msgid "Restart Travelmate"
-#~ msgstr "Reiniciar o Travelmate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the "
-#~ "overall scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Restringir o travelmate em um único rádio (por exemplo, 'radio1') ou "
-#~ "alterar a ordem geral de varrimento (por exemplo, 'radio1 radio2 radio0')."
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Informação de execução"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Procurar"
-
-#~ msgid "Show/Hide QR-Codes"
-#~ msgstr "Mostrar/Ocultar QR-Codes"
-
-#~ msgid "Signal strength"
-#~ msgstr "For do Sinal"
-
-#~ msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
-#~ msgstr "Identificador da Estação (RADIO/SSID/BSSID)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden "
-#~ "networks"
-#~ msgstr "O BSSID '%s' é opcional e somente necessário para redes ocultas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main firewall "
-#~ "configuration file (/etc/config/firewall)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulário permite a modificação das configurações do firewall."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main network "
-#~ "configuration file (/etc/config/network)."
-#~ msgstr "Este formulário permite a modificação das configurações de rede."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
-#~ "configuration file (/etc/config/travelmate)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulário permite a modificação das configurações do travelmate."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main wireless "
-#~ "configuration file (/etc/config/wireless)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este formulário permite a modificação das configurações da rede sem fio."
-
-#~ msgid "This step has only to be done once."
-#~ msgstr "Este passo precisa ser feito apenas uma vez."
-
-#~ msgid "Travelmate Status (Quality)"
-#~ msgstr "Estado do Travelmate (Qualidade)"
-
-#~ msgid "Travelmate Version"
-#~ msgstr "Versão do Travelmate"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Acima"
-
-#~ msgid "Uplink / Trigger interface"
-#~ msgstr "Enlace externo"
-
-#~ msgid "Uplink BSSID"
-#~ msgstr "BSSID do enlace Externo"
-
-#~ msgid "Uplink SSID"
-#~ msgstr "SSID do enlace Externo"
-
-#~ msgid "View AP QR-Codes"
-#~ msgstr "Ver os QR-Code do ponto de acesso"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Visualizar o Arquivo de Registros (log)"
-
-#~ msgid "WEP-Passphrase"
-#~ msgstr "WEP por Senha"
-
-#~ msgid "WPA Capabilities"
-#~ msgstr "Recursos do WPA"
-
-#~ msgid "WPA-Passphrase"
-#~ msgstr "WPA por Senha"
-
-#~ msgid "add it to the wan zone of the firewall."
-#~ msgstr "adicionar à zona wan do firewall."
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "oculto"
-
-#~ msgid "with SSID"
-#~ msgstr "com SSID"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Apagar"
-
-#~ msgid "Delete this Uplink"
-#~ msgstr "Apagar este Enlace de Saída"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Abrir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
-#~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
-#~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty "
-#~ "stations in red."
-#~ msgstr ""
-#~ "Provê uma visão geral de todos os enlaces externos configurados para a "
-#~ "interface (%s). Você pode editar, apagar ou reordenar enlaces existentes "
-#~ "ou escanear por um novo. O enlace em uso está destacado em azul, enquanto "
-#~ "as estações com falha estão em vermelho."
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconhecido"
-
-#~ msgid "WEP"
-#~ msgstr "WEP"
-
-#~ msgid "WPA"
-#~ msgstr "WPA"
-
-#~ msgid "WPA/WPA2"
-#~ msgstr "WPA/WPA2"
-
-#~ msgid "WPA2"
-#~ msgstr "WPA2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown "
-#~ "QR code."
-#~ msgstr ""
-#~ "Conecte seus dispositivos Android ou iOS na rede sem fio do roteador "
-#~ "usando o QR-code apresentado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. "
-#~ "It allows you to connect your Android or iOS devices to your router's "
-#~ "WiFi using the QR code shown below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aqui você encontrará os QR-code de todos os pontos de acesso "
-#~ "configurados. Ele permite que você conecte seu dispositivo Android ou iOS "
-#~ "ao seu roteador sem fio."
-
-#~ msgid "QR-Codes"
-#~ msgstr "QR-Codes"
-
-#~ msgid "Radio selection"
-#~ msgstr "Seleção de rádio"
-
-#~ msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
-#~ msgstr "Restringir o travelmate a um rádio dedicado (ex: 'radio0')."
index 276e9eb058b549cc862b57906afdc71bec3d78e8..50fd2f2f485784fe4336257b912bdb8add3bf10b 100644 (file)
@@ -425,10 +425,10 @@ msgstr "Prezentare generală"
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 "Prezentare generală a tuturor legăturilor ascendente configurate pentru "
 "Travelmate. Puteți edita, elimina sau prioritiza legăturile ascendente "
@@ -952,59 +952,3 @@ msgstr "utilizați numai primul radio (radio0)"
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
 msgid "use the second radio only (radio1)"
 msgstr "utilizați numai al doilea radio (radio1)"
-
-#~ msgid "No travelmate related logs yet!"
-#~ msgstr "Nu există încă jurnale legate de travelmate!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru mesajele legate de Travelmate."
-
-#~ msgid "Limit the nearby scan results to process only the strongest uplinks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Limitați rezultatele scanării din apropiere pentru a procesa doar cele "
-#~ "mai puternice legături ascendente."
-
-#~ msgid "Scan Limit"
-#~ msgstr "Limita de scanare"
-
-#~ msgid "Station Interface"
-#~ msgstr "Interfața stației"
-
-#~ msgid "The logical vpn network interface, e.g. 'wg0' or 'tun0'."
-#~ msgstr "Interfața logică de rețea VPN, de exemplu, \"wg0\" sau \"tun0\"."
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Actiune"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avansat"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Oprit"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Opțiuni suplimentare"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Forțează CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "Forțează TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Forțează TKIP si CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fișierul de intrare nu a fost găsit, vă rugăm verificaţi configuraţia."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Încărcare"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Scanează"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Vezi fișierul log"
index 6e97762f3b4af4f23df58710503edce3e21f3931..e607c436819c694070ebfa3860e69cb8a0ac2b9e 100644 (file)
@@ -140,8 +140,8 @@ msgid ""
 "once, to make the necessary network- and firewall settings."
 msgstr ""
 "Конфигурация пакета travelmate для включения функциональности туристического "
-"роутера. Для получения дополнительной информации <a href=\"https://github."
-"com/openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" "
+"роутера. Для получения дополнительной информации <a href=\"https://"
+"github.com/openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" "
 "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >посмотрите онлайн-"
 "документацию</a>. <br /> <em>Примечание:</em> При первом запуске, "
 "пожалуйста, вызовите \"Мастер интерфейсов\" один раз, чтобы выполнить "
@@ -425,16 +425,16 @@ msgstr "Обзор"
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 "Обзор всех настроенных Uplink соединений для travelmate. Вы можете "
 "редактировать, удалять или определять приоритет существующих Uplink путем "
 "перетаскивания, а также сканировать новые.<br /> Используемое в данный "
-"момент Uplink соединение выделяется <span style=\"color:rgb(51, 119, 204);"
-"font-weight:bold\">синим</span>, зашифрованное Uplink VPN соединение "
+"момент Uplink соединение выделяется <span style=\"color:rgb(51, 119, "
+"204);font-weight:bold\">синим</span>, зашифрованное Uplink VPN соединение "
 "выделяется <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:bold\">зеленым</"
 "span>."
 
@@ -957,367 +957,3 @@ msgstr "использовать только первый радиомодул
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
 msgid "use the second radio only (radio1)"
 msgstr "использовать только второй радиомодуль (radio1)"
-
-#~ msgid "No travelmate related logs yet!"
-#~ msgstr "Пока нет журналов, связанных с travelmate!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Страница просмотра системного журнала, показаны только события связанные "
-#~ "с работой утилиты TravelMate."
-
-#~ msgid "Limit the nearby scan results to process only the strongest uplinks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ограничьте результаты ближайшего сканирования, чтобы обрабатывать только "
-#~ "самые сильные восходящие каналы."
-
-#~ msgid "Scan Limit"
-#~ msgstr "Лимит сканирования"
-
-#~ msgid "Station Interface"
-#~ msgstr "Интерфейс клиента"
-
-#~ msgid "The logical vpn network interface, e.g. 'wg0' or 'tun0'."
-#~ msgstr "Логический сетевой VPN интерфейс, например, 'wg0' или 'tun0'."
-
-#~ msgid "Automatically handle VPN (re-) connections."
-#~ msgstr "Автоматически обрабатывать (пере-)подключения VPN."
-
-#~ msgid "Del"
-#~ msgstr "Удалить"
-
-#~ msgid "Delete this network"
-#~ msgstr "Удалить эту сеть"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Действие"
-
-#~ msgid "Add Uplink"
-#~ msgstr "Подключение к сети"
-
-#~ msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "Добавить настройку внешней беспроводной сети"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Дополнительно"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Автоматически"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Назад к обзору"
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "Алгоритм шифрования"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
-#~ "functionality."
-#~ msgstr "Настройка утилиты TravelMate - помощника путешественника."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
-#~ msgstr ""
-#~ "Создать новый wwan интерфейс внешней беспроводной сети, настроить его на "
-#~ "использование с DHCP<br />и"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Вниз"
-
-#~ msgid "Edit Firewall Configuration"
-#~ msgstr "Настройка config файла firewall"
-
-#~ msgid "Edit Network Configuration"
-#~ msgstr "Настройка config файла network"
-
-#~ msgid "Edit Travelmate Configuration"
-#~ msgstr "Настройка config файла Travelmate"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Configuration"
-#~ msgstr "Настройка config файл wireless"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "Редактировать настройки беспроводной сети"
-
-#~ msgid "Edit this Uplink"
-#~ msgstr "Редактировать настройки сети"
-
-#~ msgid "Enable Travelmate"
-#~ msgstr "Включить Travelmate"
-
-#~ msgid "Enable Verbose Debug Logging"
-#~ msgstr "Включить подробное ведение журнала отладки"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Дополнительные настройки"
-
-#~ msgid "Find and join network on"
-#~ msgstr "Найти сеть для подключения используя"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Для получения дополнительной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> "
-#~ "смотрите онлайн документацию</a>"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Назначить CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "Назначить TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Назначить TKIP и CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-travelmate"
-#~ msgstr "Предоставить UCI доступ для luci-app-travelmate"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "Config файл не найден, пожалуйста, проверьте ваши настройки."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Загрузка"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "Переместить вниз"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "Переместить вверх"
-
-#~ msgid "Name of the used uplink interface."
-#~ msgstr "Имя используемого интерфейса внешней сети."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Возможные варианты детальной настройки, если значения по умолчанию не "
-#~ "подходят для вас."
-
-#~ msgid "Passphrase"
-#~ msgstr "Парольная фраза"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Повторить поиск"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Перезапустить"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Информация о состоянии"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Поиск"
-
-#~ msgid "Signal strength"
-#~ msgstr "Мощность сигнала"
-
-#~ msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
-#~ msgstr "ID (RADIO/SSID/BSSID) клиента"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main firewall "
-#~ "configuration file (/etc/config/firewall)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Страница настройки межсетевого экрана, изменение содержимого config файла "
-#~ "firewall настройки межсетевого экрана (/etc/config/firewall)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main network "
-#~ "configuration file (/etc/config/network)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Страница настройки сети, изменение содержимого config файла network "
-#~ "настройки сети (/etc/config/network)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
-#~ "configuration file (/etc/config/travelmate)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Страница настройки Travelmate, изменение содержимого config файла "
-#~ "travelmate настройки Travelmate (/etc/config/travelmate)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main wireless "
-#~ "configuration file (/etc/config/wireless)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Страница настройки беспроводных соединений, изменение содержимого config "
-#~ "файла wireless настройки беспроводных сетей (/etc/config/wireless)."
-
-#~ msgid "Travelmate Version"
-#~ msgstr "Версия TravelMate"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Вверх"
-
-#~ msgid "Uplink / Trigger interface"
-#~ msgstr "Включить интерфейс<br />внешней сети"
-
-#~ msgid "Uplink BSSID"
-#~ msgstr "BSSID внешней сети"
-
-#~ msgid "Uplink SSID"
-#~ msgstr "SSID внешней сети"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Показать системный журнал"
-
-#~ msgid "WEP-Passphrase"
-#~ msgstr "Пароль WEP"
-
-#~ msgid "WPA-Passphrase"
-#~ msgstr "Пароль WPA"
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "скрытый"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Удалить"
-
-#~ msgid "Delete this Uplink"
-#~ msgstr "Удалить сеть"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Открыть"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
-#~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
-#~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty "
-#~ "stations in red."
-#~ msgstr ""
-#~ "Общие сведения обо всех настроенных внешних сетевых соединениях "
-#~ "интерфейса Travelmate (%s). Вы можете редактировать, удалять или пере "
-#~ "упорядочивать существующий список внешних сетей или выполнять их поиск. "
-#~ "Используемое сетевое соединение выделено синим цветом."
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Неизвестно"
-
-#~ msgid "WEP"
-#~ msgstr "WEP"
-
-#~ msgid "WPA"
-#~ msgstr "WPA"
-
-#~ msgid "WPA/WPA2"
-#~ msgstr "WPA/WPA2"
-
-#~ msgid "WPA2"
-#~ msgstr "WPA2"
-
-#~ msgid "Radio selection"
-#~ msgstr "Выбор Wi-Fi устройства"
-
-#~ msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Выделить TravelMate-у конкретное Wi-Fi устройство, например 'radio0'."
-
-#~ msgid "Last rundate"
-#~ msgstr "Дата последнего запуска"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
-#~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
-#~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Общие сведения обо всех настроенных внешних сетевых соединениях "
-#~ "интерфейса TravelMate (%s).<br />Вы можете редактировать, удалять или "
-#~ "пере упорядочивать существующий список внешних сетей или выполнять их "
-#~ "поиск.<br />Используемое сетевое соединение выделено синим цветом."
-
-#~ msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
-#~ msgstr "ID (SSID/BSSID) клиента"
-
-#~ msgid "Station Radio"
-#~ msgstr "Wi-Fi устройство клиента"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
-#~ "messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Страница просмотра системного журнала, показаны только события связанные "
-#~ "с работой утилиты TravelMate."
-
-#~ msgid "Travelmate Logfile"
-#~ msgstr "Системный журнал TravelMate"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "нет данных"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "Действия"
-
-#~ msgid "Add Interface"
-#~ msgstr "Добавить интерфейс"
-
-#~ msgid "Create Uplink Interface"
-#~ msgstr "Создать интерфейс сети"
-
-#~ msgid "Uplink interface"
-#~ msgstr "Интерфейс внешней сети"
-
-#~ msgid ""
-#~ "add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done "
-#~ "once."
-#~ msgstr ""
-#~ "добавить в wan зону межсетевого экрана. Можно сделать только один раз."
-
-#~ msgid "Enable 'automatic' mode"
-#~ msgstr "Включить режим 'автоматически'"
-
-#~ msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Принудительно выполнить повторное сканирование/повторное подключение "
-#~ "внешних сетей в режиме 'ручной'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
-#~ "status, i.e. the uplink availability."
-#~ msgstr ""
-#~ "Поддержка TravelMate в активном состоянии.<br />Проверка состояния "
-#~ "соединения каждые n секунд, т.е. доступность внешней сети."
-
-#~ msgid "Manual Rescan"
-#~ msgstr "Поиск сети вручную"
-
-#~ msgid "Rescan"
-#~ msgstr "Пересканировать"
-
-#~ msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Время ожидания в секундах между повторными попытками соединения в режиме "
-#~ "'автоматически'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload."
-#~ msgstr ""
-#~ "Временная задержка необходима TravelMate для полной перезагрузки wlan "
-#~ "интерфейса."
-
-#~ msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink."
-#~ msgstr "Сколько раз TravelMate должен пытаться подключиться к сети. "
-
-#~ msgid "To disable this feature set it to '0' which means unlimited retries."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br />Чтобы отключить эту функцию, установите значение '0', что означает "
-#~ "неограниченное количество попыток."
-
-#~ msgid "Travelmate Status"
-#~ msgstr "Состояние Travelmate"
-
-#~ msgid "Trigger delay"
-#~ msgstr "Задержка запуска"
-
-#~ msgid "connected"
-#~ msgstr "подключен"
-
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "ошибка"
-
-#~ msgid "not connected"
-#~ msgstr "не подключено"
-
-#~ msgid "running"
-#~ msgstr "работает"
index 9fa57cb760d0d0b03d2243f3d2d5c0eb580985ef..297ddcc366e1157ef84ddb0cce09d8fbd220226b 100644 (file)
@@ -392,10 +392,10 @@ msgstr "Prehľad"
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
@@ -886,21 +886,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
 msgid "use the second radio only (radio1)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Akcia"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Pokročilé"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Ďalšie možnosti"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Vynútiť TKIP a CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Reštartovať"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Prehľadať"
index ea5c0b18a3b0cb7be8f49c8eaec0d8de57d3ad06..e17b500602c76483c484c2caae1aec1a1f211136 100644 (file)
@@ -391,10 +391,10 @@ msgstr "Överblick"
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
@@ -885,75 +885,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
 msgid "use the second radio only (radio1)"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Station Interface"
-#~ msgstr "Stationens gränssnitt"
-
-#~ msgid "Identify"
-#~ msgstr "Identifiera"
-
-#~ msgid "Delete this network"
-#~ msgstr "Ta bort det här nätverket"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Åtgärd"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avancerat"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatisk"
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "Chiffer"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Extra alternativ"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Tvinga CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "Tvinga TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inmatningsfilen kunde inte hittas, var vänlig kontrollera din "
-#~ "konfiguration."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Laddar"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "Flytta ner"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "Flytta upp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alternativ för ytterligare finjustering om standardvärdena inte passar "
-#~ "dig."
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Starta om"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "Information om körtid"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Skanna"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Se loggfilen"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Radera"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Okänd"
index 6e6d4cefd3136efbad48914c6b02ffd30037886b..4b5b914e092c722aeca6efb87d1143ef405a52aa 100644 (file)
@@ -80,8 +80,8 @@ msgid ""
 "Automatically disable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. for timed "
 "connections.<br /> The default of '0' disables this feature."
 msgstr ""
-"<em> n </em> நிமிடங்களுக்குப் பிறகு தானாக அப்லிங்கை முடக்கு, எ.கா. நேர இணைப்புகளுக்கு"
-". <br /> '0' இன் இயல்புநிலை இந்த அம்சத்தை முடக்குகிறது."
+"<em> n </em> நிமிடங்களுக்குப் பிறகு தானாக அப்லிங்கை முடக்கு, எ.கா. நேர "
+"இணைப்புகளுக்கு. <br /> '0' இன் இயல்புநிலை இந்த அம்சத்தை முடக்குகிறது."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:677
 msgid ""
@@ -133,8 +133,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "பயண திசைவி செயல்பாட்டை இயக்க டிராவல்மேட் தொகுப்பின் உள்ளமைவு. மேலும் தகவலுக்கு <a href "
 "= \"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/"
-"readme.md </a>. <br /> <em> தயவுசெய்து கவனிக்கவும்: < /em> முதல் தொடக்கத்தில் 'இடைமு"
-"க வழிகாட்டி' ஒரு முறை அழைக்கவும், தேவையான பிணைய மற்றும் ஃபயர்வால் அமைப்புகளை உருவாக்க."
+"readme.md </a>. <br /> <em> தயவுசெய்து கவனிக்கவும்: < /em> முதல் தொடக்கத்தில் "
+"'இடைமுக வழிகாட்டி' ஒரு முறை அழைக்கவும், தேவையான பிணைய மற்றும் ஃபயர்வால் அமைப்புகளை "
+"உருவாக்க."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:528
 msgid "Connection End"
@@ -243,8 +244,7 @@ msgstr "டிராவல்மேட் சேவையை இயக்கவ
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:304
 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
-msgstr ""
-"ஏதேனும் செயலாக்க பிழைகள் ஏற்பட்டால் வாய்மொழி பிழைத்திருத்த பதிவை இயக்கவும்."
+msgstr "ஏதேனும் செயலாக்க பிழைகள் ஏற்பட்டால் வாய்மொழி பிழைத்திருத்த பதிவை இயக்கவும்."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:272
 msgid "Enable/Disable this network"
@@ -284,8 +284,7 @@ msgstr "பொது அமைப்புகள்"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:348
 msgid "Generate a random unicast MAC address for each uplink connection."
-msgstr ""
-"ஒவ்வொரு அப்லிங்க் இணைப்பிற்கும் சீரற்ற யூனிகாச்ட் மேக் முகவரியை உருவாக்கவும்."
+msgstr "ஒவ்வொரு அப்லிங்க் இணைப்பிற்கும் சீரற்ற யூனிகாச்ட் மேக் முகவரியை உருவாக்கவும்."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-travelmate.json:3
 msgid "Grant access to LuCI app travelmate"
@@ -377,8 +376,7 @@ msgstr "Mgmt. சட்ட பாதுகாப்பு"
 msgid ""
 "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
 "connections."
-msgstr ""
-"நிபந்தனை அப்லிங்க் (டிச்-) இணைப்புகளுக்கான சதவீதமாக குறைந்தபட்ச சமிக்ஞை தர வாசல்."
+msgstr "நிபந்தனை அப்லிங்க் (டிச்-) இணைப்புகளுக்கான சதவீதமாக குறைந்தபட்ச சமிக்ஞை தர வாசல்."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:339
 msgid "Net Error Check"
@@ -413,16 +411,15 @@ msgstr "கண்ணோட்டம்"
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 "டிராவல்மேட்டிற்கான அனைத்து கட்டமைக்கப்பட்ட அப்லிங்க்களின் கண்ணோட்டம். இழுவை மூலம் ஏற்கனவே உள்ள "
 "அப்லிங்க்களைத் திருத்தலாம், அகற்றலாம் அல்லது முன்னுரிமை செய்யலாம் &#38; புதியவற்றிற்கான "
-"டிராப் மற்றும் ச்கேன். VPN அப்லிங்க் இணைப்பு <span சூல் தண்டு = "
-"\"color: rgb (68, 170, 68); எழுத்துரு-எடை: தைரியமான\"> பச்சை </span> இல் "
-"வலியுறுத்தப்படுகிறது."
+"டிராப் மற்றும் ச்கேன். VPN அப்லிங்க் இணைப்பு <span சூல் தண்டு = \"color: rgb (68, 170, "
+"68); எழுத்துரு-எடை: தைரியமான\"> பச்சை </span> இல் வலியுறுத்தப்படுகிறது."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:979
@@ -482,13 +479,12 @@ msgid ""
 "Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an "
 "already existing connection."
 msgstr ""
-"ஏற்கனவே இருக்கும் இணைப்பு இருந்தபோதிலும், முன்கூட்டியே ச்கேன் செய்து அதிக முன்னுரிமை பெற்"
-"ற அப்லிங்கிற்கு மாறவும்."
+"ஏற்கனவே இருக்கும் இணைப்பு இருந்தபோதிலும், முன்கூட்டியே ச்கேன் செய்து அதிக முன்னுரிமை "
+"பà¯\86à®±à¯\8dà®± à®\85பà¯\8dலிà®\99à¯\8dà®\95ிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®®à®¾à®±à®µà¯\81à®®à¯\8d."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:438
 msgid "Profile used by 'msmtp' for travelmate notification E-Mails."
-msgstr ""
-"டிராவல்மேட் அறிவிப்பு மின்னஞ்சல்களுக்கு 'MSMTP' பயன்படுத்தும் சுயவிவரம்."
+msgstr "டிராவல்மேட் அறிவிப்பு மின்னஞ்சல்களுக்கு 'MSMTP' பயன்படுத்தும் சுயவிவரம்."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:116
 msgid "QR-Code Overview"
@@ -680,8 +676,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:408
 msgid "The selected priority will be used for travelmate processes."
-msgstr ""
-"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முன்னுரிமை டிராவல்மேட் செயல்முறைகளுக்கு பயன்படுத்தப்படும்."
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முன்னுரிமை டிராவல்மேட் செயல்முறைகளுக்கு பயன்படுத்தப்படும்."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:399
 msgid ""
@@ -777,8 +772,7 @@ msgstr "VPN செயலாக்கம்"
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:458
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1012
 msgid "Validate server certificate using built-in system CA bundle"
-msgstr ""
-"உள்ளமைக்கப்பட்ட கணினி CA மூட்டை பயன்படுத்தி சேவையக சான்றிதழை சரிபார்க்கவும்"
+msgstr "உள்ளமைக்கப்பட்ட கணினி CA மூட்டை பயன்படுத்தி சேவையக சான்றிதழை சரிபார்க்கவும்"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:304
 msgid "Verbose Debug Logging"
@@ -922,13 +916,11 @@ msgstr "எதுவுமில்லை"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:310
 msgid "use both radios, normal sort order (radio0 radio1)"
-msgstr ""
-"இரண்டு ரேடியோக்கள், சாதாரண வரிசை வரிசை (ரேடியோ 0 ரேடியோ 1) பயன்படுத்தவும்"
+msgstr "இரண்டு ரேடியோக்கள், சாதாரண வரிசை வரிசை (ரேடியோ 0 ரேடியோ 1) பயன்படுத்தவும்"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:311
 msgid "use both radios, reverse sort order (radio1 radio0)"
-msgstr ""
-"இரண்டு ரேடியோக்கள், தலைகீழ் வரிசை வரிசை (ரேடியோ 1 ரேடியோ) பயன்படுத்தவும்"
+msgstr "இரண்டு ரேடியோக்கள், தலைகீழ் வரிசை வரிசை (ரேடியோ 1 ரேடியோ) பயன்படுத்தவும்"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:308
 msgid "use the first radio only (radio0)"
index 43dc329dfb8b3877499e894bcb551245b06fc772..3f2dbdc3064190d241500c74f8035b7cb532fc70 100644 (file)
@@ -422,10 +422,10 @@ msgstr "Genel bakış"
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 "Travelmate için yapılandırılan tüm yukarı bağlantılara genel bakış. "
 "Sürükleyip bırakarak mevcut yukarı bağlantıları düzenleyebilir, kaldırabilir "
@@ -944,92 +944,3 @@ msgstr "sadece ilk radyoyu kullan (radyo0)"
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
 msgid "use the second radio only (radio1)"
 msgstr "sadece ikinci radyoyu kullan (radyo1)"
-
-#~ msgid "No travelmate related logs yet!"
-#~ msgstr "Henüz travelmate ile ilgili kayıt yok!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yalnızca travelmate ile ilgili mesajlar için önceden filtrelenmiş syslog "
-#~ "çıktısı."
-
-#~ msgid "Limit the nearby scan results to process only the strongest uplinks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yalnızca en güçlü uplink'leri işlemek için yakındaki tarama sonuçlarını "
-#~ "sınırlayın."
-
-#~ msgid "Scan Limit"
-#~ msgstr "Tarama Sınırı"
-
-#~ msgid "Station Interface"
-#~ msgstr "İstasyon Arayüzü"
-
-#~ msgid "The logical vpn network interface, e.g. 'wg0' or 'tun0'."
-#~ msgstr "Mantıksal vpn ağ arayüzü, ör. 'wg0' veya 'tun0'."
-
-#~ msgid "Identify"
-#~ msgstr "Tanımla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overview of all configured uplinks for travelmate.<br /> You can edit, "
-#~ "remove or prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new "
-#~ "ones. The currently used uplink is emphasized in blue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seyahat arkadaşı için yapılandırılmış tüm yukarı bağlantılara genel "
-#~ "bakış. <br /> Mevcut yukarı bağlantıları sürükleyerek &#38;; "
-#~ "düzenleyebilir, kaldırabilir veya önceliklendirebilirsiniz. bırakın ve "
-#~ "yenileri için tarayın. Şu anda kullanılan yukarı bağlantı mavi renkle "
-#~ "vurgulanmıştır."
-
-#~ msgid "Buffer size in bytes to prepare nearby scan results."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yakındaki tarama sonuçlarını hazırlamak için bayt cinsinden arabellek "
-#~ "boyutu."
-
-#~ msgid "Scan Buffer Size"
-#~ msgstr "Tarama Arabelleği Boyutu"
-
-#~ msgid "Automatically handle VPN (re-) connections."
-#~ msgstr "VPN (yeniden) bağlantılarını otomatik olarak işle."
-
-#~ msgid "Del"
-#~ msgstr "Sil"
-
-#~ msgid "Delete this network"
-#~ msgstr "Bu ağı sil"
-
-#~ msgid "LAN Device"
-#~ msgstr "LAN Cihazı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note: VPN connections require the separate setup of the "
-#~ "<em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</em> package.<br /><p>&#xa0;</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lütfen unutmayın: VPN bağlantıları, <em>Wireguard</em> veya <em>OpenVPN</"
-#~ "em> paketinin ayrı kurulumunu gerektirir.<br /><p>&#xa0;</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning "
-#~ "order (e.g. 'radio1 radio0')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Travelmate'i tek bir kablosuzla sınırlayın veya genel tarama sırasını "
-#~ "değiştirin (örn.'radio1 radio0')."
-
-#~ msgid "The lan network device, e.g. 'br-lan'."
-#~ msgstr "LAN ağ cihazı, ör. \"br-lan\"."
-
-#~ msgid "AP on"
-#~ msgstr "AP (erişim noktası) açık"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Eylem"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Gelişmiş"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Otomatik"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Yükleniyor"
index d33ed88f1591765c2b772ac48f9c0b5923d166d7..bb3355a32a8173e7647ffe623885f011446a3e47 100644 (file)
@@ -301,8 +301,8 @@ msgstr "Надайте доступ до програми LuCI travelmate"
 msgid ""
 "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
 msgstr ""
-"Як довго Travelmate має чекати успішного з’єднання по висхідній лінії зв’"
-"язку WLAN."
+"Як довго Travelmate має чекати успішного з’єднання по висхідній лінії "
+"зв’язку WLAN."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:435
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:991
@@ -421,18 +421,18 @@ msgstr "Огляд"
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 "Огляд усіх налаштованих висхідних каналів для Travelmate. Ви можете "
 "редагувати, видаляти або пріоритезувати існуючі висхідні посилання, "
-"перетягуючи &#38; скиньте та відшукуйте нові.<br /> Використовуване з’"
-"єднання висхідної лінії виділено <span style="
-"\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">синім</span>, зашифрованим "
-"Ð\92иÑ\85Ñ\96дне Ð¿Ñ\96дклÑ\8eÑ\87еннÑ\8f VPN Ð²Ð¸Ð´Ñ\96лено <span style="
-"\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:bold\">зеленим</span>."
+"перетягуючи &#38; скиньте та відшукуйте нові.<br /> Використовуване "
+"з’єднання висхідної лінії виділено <span style=\"color:rgb(51, 119, "
+"204);font-weight:bold\">синім</span>, зашифрованим Вихідне підключення VPN "
+"видÑ\96лено <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:bold\">зеленим</"
+"span>."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:979
@@ -951,54 +951,3 @@ msgstr "використовувати лише перше радіо (radio0)"
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
 msgid "use the second radio only (radio1)"
 msgstr "використовувати лише друге радіо (радіо1)"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Дія"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Додатково"
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "Шифр"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Вниз"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "Додаткові параметри"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Примусово CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "Примусово TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "Примусово TKIP та CCMP (AES)"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "Вхідний файл не знайдено, будь ласка, перевірте вашу конфігурацію."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Завантаження"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "Вниз"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "Вгору"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Перезавантажити"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Сканувати"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Переглянути файл звіту"
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "приховано"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Видалити"
index 1786c7b0ca8d8709df5f2b59d764643c7688d21b..994fe42389784473345e4cf590960da6c6cdf950 100644 (file)
@@ -416,17 +416,18 @@ msgstr "Tổng quan"
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 "Tổng quan về tất cả các đường lên đã định cấu hình cho travelmate. Bạn có "
 "thể chỉnh sửa, xóa hoặc ưu tiên các liên kết lên hiện tại bằng cách kéo "
 "&#38; thả và quét tìm những cái mới.<br />Kết nối đường lên hiện được sử "
-"dụng được nhấn mạnh bằng <span style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:"
-"bold\">blue</span>, một mã hóa Kết nối đường lên VPN được nhấn mạnh bằng "
-"<span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:bold\">màu xanh lục</span>."
+"dụng được nhấn mạnh bằng <span style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-"
+"weight:bold\">blue</span>, một mã hóa Kết nối đường lên VPN được nhấn mạnh "
+"bằng <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:bold\">màu xanh lục</"
+"span>."
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:979
@@ -934,27 +935,3 @@ msgstr "chỉ sử dụng radio thứ nhất (radio0)"
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
 msgid "use the second radio only (radio1)"
 msgstr "chỉ sử dụng radio thứ hai (radio1)"
-
-#~ msgid "No travelmate related logs yet!"
-#~ msgstr "Chưa có nhật ký liên quan đến travelmate!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Đầu ra syslog, đã lọc trước cho các tin nhắn liên quan đến travelmate."
-
-#~ msgid "Limit the nearby scan results to process only the strongest uplinks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Giới hạn kết quả quét gần đây để chỉ xử lý các kết nối uplink mạnh nhất."
-
-#~ msgid "Scan Limit"
-#~ msgstr "Giới hạn Quét"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Hành động"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Nâng cao"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Đang tải"
index 14a451207647558ae18eacd7a6f2e28b0a022ffc..a28e1eb17555d40d188ce8e93ea8a957b8fb4378 100644 (file)
@@ -409,10 +409,10 @@ msgstr "概览"
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
 "travelmate 所有已配置上行链路的概览。你可以编辑、删除或对现有上行链路进行优先"
 "级设置,方法是拖 &#38; 放并扫描新上行链路。<br />当前使用的上行连接以<span "
@@ -910,371 +910,3 @@ msgstr "仅使用第一个 radio (radio0)"
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
 msgid "use the second radio only (radio1)"
 msgstr "仅使用第二个 radio (radio1)"
-
-#~ msgid "No travelmate related logs yet!"
-#~ msgstr "还没有和travlemate相关的日志!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
-#~ msgstr "此表单显示 syslog 输出,仅针对 travelmate 相关消息进行预过滤。"
-
-#~ msgid "Limit the nearby scan results to process only the strongest uplinks."
-#~ msgstr "将附近的扫描结果限制为仅处理最强的上行链路。"
-
-#~ msgid "Scan Limit"
-#~ msgstr "扫描限制"
-
-#~ msgid "Station Interface"
-#~ msgstr "站点接口"
-
-#~ msgid "The logical vpn network interface, e.g. 'wg0' or 'tun0'."
-#~ msgstr "VPN网络逻辑接口,如“wg0”或“tun0”。"
-
-#~ msgid "Identify"
-#~ msgstr "认证"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overview of all configured uplinks for travelmate.<br /> You can edit, "
-#~ "remove or prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new "
-#~ "ones. The currently used uplink is emphasized in blue."
-#~ msgstr ""
-#~ "travelmate已配置的所有上行链路概览。<br />你可以通过拖放来对已有的上行链路"
-#~ "进行编辑、移除、排序,或者扫描新的上行链路。目前使用中的上行链路会用蓝色予"
-#~ "以强调。"
-
-#~ msgid "Buffer size in bytes to prepare nearby scan results."
-#~ msgstr "用于暂存扫描结果的缓冲区大小(单位为字节)。"
-
-#~ msgid "Scan Buffer Size"
-#~ msgstr "扫描用缓冲区大小"
-
-#~ msgid "Automatically handle VPN (re-) connections."
-#~ msgstr "自动处理VPN(重)连接。"
-
-#~ msgid "Del"
-#~ msgstr "删除"
-
-#~ msgid "Delete this network"
-#~ msgstr "删除此网络"
-
-#~ msgid "LAN Device"
-#~ msgstr "本地网络设备"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note: VPN connections require the separate setup of the "
-#~ "<em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</em> package.<br /><p>&#xa0;</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "请注意:VPN连接需要安装<em>wireguard</em>或者<em>OpenVPN</em>软件包<br /"
-#~ "><p>&#xa0;</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning "
-#~ "order (e.g. 'radio1 radio0')."
-#~ msgstr ""
-#~ "限制travelmate只能使用单一发射天线,或者修改总体的扫描顺序(如“radio1 "
-#~ "radio0”)。"
-
-#~ msgid "The lan network device, e.g. 'br-lan'."
-#~ msgstr "本地网络接口,如“br-lan”。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
-#~ "functionality. For further information <a href=\"https://github.com/"
-#~ "openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
-#~ "documentation</a>. <br /> <em>Please note:</em> On first start please "
-#~ "call the 'Interface Wizard' once, to make the necessary network- and "
-#~ "firewall settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "配置travelmate软件包,启用旅行时的路由功能。详情请访问<a href=\"https://"
-#~ "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查看在线文档</a>。<br /"
-#~ "><em>请注意</em>首次使用,请按照“接口向导”的提示操作一次,以完成必要的网络"
-#~ "和防火墙设置。"
-
-#~ msgid "AP on"
-#~ msgstr "AP 开启"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "动作"
-
-#~ msgid "Add Open Uplinks"
-#~ msgstr "添加开放的上行链路"
-
-#~ msgid "Add Uplink"
-#~ msgstr "添加上行连接"
-
-#~ msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "添加无线上行连接配置"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "高级"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "自动"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically resets the 'Faulty Stations' list after n minutes. Default "
-#~ "is '0' which means no expiry."
-#~ msgstr "n分钟后自动重置“不良站点”列表。默认值为“ 0”,表示不会重置。"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "返回概述"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
-#~ "the uplink connection 'alive'."
-#~ msgstr ""
-#~ "检查互联网可用性,记录强制网络门户重定向,并保持上行连接为“活动”状态。"
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "算法"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
-#~ "functionality."
-#~ msgstr "配置 travelmate 包,以启用旅行路由器功能。"
-
-#~ msgid "Create Uplink interface"
-#~ msgstr "创建上行连接界面"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
-#~ msgstr "创建一个新的无线 wan 上行接口,将其配置为使用 dhcp 及"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "下移"
-
-#~ msgid "Edit Firewall Configuration"
-#~ msgstr "编辑防火墙配置"
-
-#~ msgid "Edit Network Configuration"
-#~ msgstr "编辑网络配置"
-
-#~ msgid "Edit Travelmate Configuration"
-#~ msgstr "编辑 Travelmate 配置"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Configuration"
-#~ msgstr "编辑无线配置"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "编辑无线上行连接配置"
-
-#~ msgid "Edit this Uplink"
-#~ msgstr "编辑此上行连接"
-
-#~ msgid "Enable Travelmate"
-#~ msgstr "启用 travelmate"
-
-#~ msgid "Enable Verbose Debug Logging"
-#~ msgstr "启用详细调试日志"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "额外选项"
-
-#~ msgid "Faulty Stations"
-#~ msgstr "不良站点"
-
-#~ msgid "Find and join network on"
-#~ msgstr "查找并加入网络"
-
-#~ msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
-#~ msgstr "如需二维码支持,请安装“qrencode”软件包!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr "有关详细信息,请<a href=\"%s\" target=\"_blank\">查看在线文档</a>"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "强制 CCMP(AES)"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "强制 TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "强制 TKIP 和 CCMP(AES)"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "未找到输入文件,请检查您的配置。"
-
-#~ msgid "List Auto Expiry"
-#~ msgstr "列表自动过期"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "加载中"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "下移"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "上移"
-
-#~ msgid "Name of the used uplink interface."
-#~ msgstr "要使用的上行连接接口名称。"
-
-#~ msgid "Optional Arguments"
-#~ msgstr "可选参数"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。"
-
-#~ msgid "Passphrase"
-#~ msgstr "密码"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
-#~ "interface (%s). You can edit, remove or re-order/prioritize existing "
-#~ "uplinks or scan for new ones. The currently used uplink is emphasized in "
-#~ "blue, faulty stations in red."
-#~ msgstr ""
-#~ "概述travelmate接口(%s)的所有已配置上行链路。您可以编辑,删除或重新排序/"
-#~ "优先排序现有的上行链路或扫描新的上行链路。蓝色表示当前使用的上行链路,红色"
-#~ "表示故障站点。"
-
-#~ msgid "Radio Selection / Order"
-#~ msgstr "无线电选择/顺序"
-
-#~ msgid "Remove this Uplink"
-#~ msgstr "删除此上行链路"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "重新扫描"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "重启"
-
-#~ msgid "Restart Travelmate"
-#~ msgstr "重启 Travelmate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the "
-#~ "overall scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
-#~ msgstr ""
-#~ "将 travelmate 限制在单个无线电上(例如“radio1”),或改变整个扫描顺序(例"
-#~ "如“radio1 radio2 radio0”)。"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "运行信息"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "扫描"
-
-#~ msgid "Show/Hide QR-Codes"
-#~ msgstr "显示/隐藏 二维码"
-
-#~ msgid "Signal strength"
-#~ msgstr "信号强度"
-
-#~ msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
-#~ msgstr "站点 ID(RADIO/SSID/BSSID)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden "
-#~ "networks"
-#~ msgstr "BSSID 信息“%s”是可选的,仅对隐藏网络必需"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main firewall "
-#~ "configuration file (/etc/config/firewall)."
-#~ msgstr "此表单允许您修改主防火墙配置文件(/etc/config/firewall)的内容。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main network "
-#~ "configuration file (/etc/config/network)."
-#~ msgstr "此表单允许您修改主网络配置文件(/etc/config/network)的内容。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
-#~ "configuration file (/etc/config/travelmate)."
-#~ msgstr "此表单允许您修改主旅行配置文件(/etc/config/travelmate)的内容。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main wireless "
-#~ "configuration file (/etc/config/wireless)."
-#~ msgstr "此表单允许您修改主无线配置文件(/etc/config/wireless)的内容。"
-
-#~ msgid "This step has only to be done once."
-#~ msgstr "此步骤只需执行一次。"
-
-#~ msgid "Travelmate Status (Quality)"
-#~ msgstr "Travelmate 状态(质量)"
-
-#~ msgid "Travelmate Version"
-#~ msgstr "Travelmate 版本"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "上"
-
-#~ msgid "Uplink / Trigger interface"
-#~ msgstr "上行 / 触发接口"
-
-#~ msgid "Uplink BSSID"
-#~ msgstr "上行 BSSID"
-
-#~ msgid "Uplink SSID"
-#~ msgstr "上行 SSID"
-
-#~ msgid "View AP QR-Codes"
-#~ msgstr "查看热点二维码"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "查看日志文件"
-
-#~ msgid "WEP-Passphrase"
-#~ msgstr "WEP-口令"
-
-#~ msgid "WPA Capabilities"
-#~ msgstr "WPA功能"
-
-#~ msgid "WPA-Passphrase"
-#~ msgstr "WPA-口令"
-
-#~ msgid "add it to the wan zone of the firewall."
-#~ msgstr "将其添加到防火墙的 wan 区域。"
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "隐藏"
-
-#~ msgid "with SSID"
-#~ msgstr "带 SSID"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "删除"
-
-#~ msgid "Delete this Uplink"
-#~ msgstr "删除此上行连接"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "开"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
-#~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
-#~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty "
-#~ "stations in red."
-#~ msgstr ""
-#~ "此处显示 travelmate 接口(%s)所有已配置上行连接的概述。您可以编辑、删除或"
-#~ "重新排序现有连接,或扫描新上行连接。当前使用的上行连接以蓝色突出显示。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Space separated list of additional optional arguments passed to the Auto "
-#~ "Login Script, i.e. username and password"
-#~ msgstr "传递给自动登录脚本的其他可选参数的空格分隔列表,比如用户名和密码"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "未知"
-
-#~ msgid "WEP"
-#~ msgstr "WEP"
-
-#~ msgid "WPA"
-#~ msgstr "WPA"
-
-#~ msgid "WPA/WPA2"
-#~ msgstr "WPA/WPA2"
-
-#~ msgid "WPA2"
-#~ msgstr "WPA2"
index 2b877a33174bdfbd60e1d3458d66f2133d30aa0b..d1d00af862f16727bb2804174ca4865eb140962c 100644 (file)
@@ -67,7 +67,8 @@ msgstr "自動新增開放的上行連接"
 msgid ""
 "Automatically (re-)enable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. after "
 "failed login attempts.<br /> The default of '0' disables this feature."
-msgstr "在登入失敗等情況下,等待<em>n</em>分鍾後 (重新) 啟用上傳。<br />預設數值 '0' "
+msgstr ""
+"在登入失敗等情況下,等待<em>n</em>分鍾後 (重新) 啟用上傳。<br />預設數值 '0' "
 "將停用此功能。"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:352
@@ -344,7 +345,8 @@ msgstr "將 VPN 處理限制到某些介面。"
 msgid ""
 "Limit the maximum number of automatically added open uplinks. To disable "
 "this limitation set it to '0'."
-msgstr "限制自動加入的開放上行連結的最大數量。 要停用此限制,請將其設定為「0」。"
+msgstr ""
+"限制自動加入的開放上行連結的最大數量。 要停用此限制,請將其設定為「0」。"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:35
 msgid "Log View"
@@ -408,17 +410,16 @@ msgstr "概覽"
 msgid ""
 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
-"The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
-"rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
-"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
-"bold\">green</span>."
+"The currently used uplink connection is emphasized in <span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted "
+"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
+"68);font-weight:bold\">green</span>."
 msgstr ""
-"travelmate所有已配置上行連結的概述。 "
-"您可以通過拖動&#38;來編輯、刪除或優先考慮現有的上行連結。 刪除並掃描新的。"
-"<br />當前使用的上行連結連接在<span style="
-"\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>中強調,"
-"一個加密的<span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:bold\""
-">green</span>強調VPN上行連結。"
+"travelmate所有已配置上行連結的概述。 您可以通過拖動&#38;來編輯、刪除或優先考"
+"慮現有的上行連結。 刪除並掃描新的。<br />當前使用的上行連結連接在<span "
+"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>中強調,一個加"
+"密的<span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:bold\">green</span>強調"
+"VPN上行連結。"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:979
@@ -682,7 +683,8 @@ msgstr "上行介面名稱"
 msgid ""
 "This option is selected by default if this uplink was added automatically "
 "and counts as 'Open Uplink'."
-msgstr "如果此上行連結是自動加入的並被算作「開放的上行連結」,則預設選取此選項。"
+msgstr ""
+"如果此上行連結是自動加入的並被算作「開放的上行連結」,則預設選取此選項。"
 
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:24
 msgid ""
@@ -910,335 +912,3 @@ msgstr "僅使用第一個 radio (radio0)"
 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
 msgid "use the second radio only (radio1)"
 msgstr "僅使用第二個 radio (radio1)"
-
-#~ msgid "No travelmate related logs yet!"
-#~ msgstr "還沒有和 travlemate 相關的日誌!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
-#~ msgstr "此表單顯示 syslog 輸出,僅針對 travelmate 相關訊息進行預過濾。"
-
-#~ msgid "Limit the nearby scan results to process only the strongest uplinks."
-#~ msgstr "將附近的掃描結果限制為僅處理最強的上行鏈路。"
-
-#~ msgid "Scan Limit"
-#~ msgstr "掃描限制"
-
-#~ msgid "Station Interface"
-#~ msgstr "站台介面"
-
-#~ msgid "The logical vpn network interface, e.g. 'wg0' or 'tun0'."
-#~ msgstr "VPN 網路邏輯介面,如「wg0」或「tun0」。"
-
-#~ msgid "Identify"
-#~ msgstr "識別"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Overview of all configured uplinks for travelmate.<br /> You can edit, "
-#~ "remove or prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new "
-#~ "ones. The currently used uplink is emphasized in blue."
-#~ msgstr ""
-#~ "travelmate 已設定的所有上行概覽。<br />您可以透過拖曳來對已有的上行進行編"
-#~ "輯、移除、排序,或者掃描新的上行。目前使用中的上行會用藍色予以強調。"
-
-#~ msgid "Buffer size in bytes to prepare nearby scan results."
-#~ msgstr "緩衝區大小(以位元組為單位)以準備附近的掃描結果。"
-
-#~ msgid "Scan Buffer Size"
-#~ msgstr "掃描緩衝區大小"
-
-#~ msgid "Automatically handle VPN (re-) connections."
-#~ msgstr "自動處理 VPN (重新) 連接。"
-
-#~ msgid "Del"
-#~ msgstr "刪除"
-
-#~ msgid "Delete this network"
-#~ msgstr "刪除這個網路"
-
-#~ msgid "LAN Device"
-#~ msgstr "區域網路裝置"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note: VPN connections require the separate setup of the "
-#~ "<em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</em> package.<br /><p>&#xa0;</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "請注意:VPN 連線需要安裝<em>wireguard</em>或者<em>OpenVPN</em>套件<br /"
-#~ "><p>&#xa0;</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning "
-#~ "order (e.g. 'radio1 radio0')."
-#~ msgstr ""
-#~ "限制 travelmate 只能使用單一發射天線,或者修改總體的掃描順序 (例如 "
-#~ "'radio1 radio0')。"
-
-#~ msgid "The lan network device, e.g. 'br-lan'."
-#~ msgstr "本地網路介面,例如 'br-lan'。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
-#~ "functionality. For further information <a href=\"https://github.com/"
-#~ "openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
-#~ "documentation</a>. <br /> <em>Please note:</em> On first start please "
-#~ "call the 'Interface Wizard' once, to make the necessary network- and "
-#~ "firewall settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "設定travelmate套件,啟用旅行時的路由功能。詳情請存取<a href=\"https://"
-#~ "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" "
-#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >檢視線上文件</a>。<br /"
-#~ "><em>請注意:</em>首次使用,請呼叫「介面精靈」一次,以完成必要的網路和防火"
-#~ "牆設定。"
-
-#~ msgid "AP on"
-#~ msgstr "AP 開啟"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "動作"
-
-#~ msgid "Add Uplink"
-#~ msgstr "新增上行連線"
-
-#~ msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "新增無線上行連線配置"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "進階"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "自動"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "返回概述"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
-#~ "the uplink connection 'alive'."
-#~ msgstr ""
-#~ "檢查網際網路可用性,記錄強制網路門戶重定向,並保持上行連線為“活動”狀態。"
-
-#~ msgid "Cipher"
-#~ msgstr "加密方式"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
-#~ "functionality."
-#~ msgstr "配置 travelmate 包,以啟用旅行路由器功能。"
-
-#~ msgid "Create Uplink interface"
-#~ msgstr "建立上行連線介面"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
-#~ msgstr "建立一個新的無線 wan 上行介面,將其配置為使用 dhcp 及"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "下"
-
-#~ msgid "Edit Firewall Configuration"
-#~ msgstr "編輯防火牆配置"
-
-#~ msgid "Edit Network Configuration"
-#~ msgstr "編輯網路配置"
-
-#~ msgid "Edit Travelmate Configuration"
-#~ msgstr "編輯 Travelmate 配置"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Configuration"
-#~ msgstr "編輯無線配置"
-
-#~ msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
-#~ msgstr "編輯無線上行連線配置"
-
-#~ msgid "Edit this Uplink"
-#~ msgstr "編輯此上行連線"
-
-#~ msgid "Enable Travelmate"
-#~ msgstr "啟用 travelmate"
-
-#~ msgid "Enable Verbose Debug Logging"
-#~ msgstr "啟用詳細除錯日誌"
-
-#~ msgid "Extra Options"
-#~ msgstr "額外選項"
-
-#~ msgid "Faulty Stations"
-#~ msgstr "不良站點"
-
-#~ msgid "Find and join network on"
-#~ msgstr "查詢並加入網路"
-
-#~ msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
-#~ msgstr "如需 QR 碼支援,請安裝“qrencode”軟體包!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr "有關詳細資訊,請<a href=\"%s\" target=\"_blank\">檢視線上文件</a>"
-
-#~ msgid "Force CCMP (AES)"
-#~ msgstr "強制 CCMP(AES)"
-
-#~ msgid "Force TKIP"
-#~ msgstr "強制 TKIP"
-
-#~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-#~ msgstr "強制 TKIP 和 CCMP(AES)"
-
-#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
-#~ msgstr "找不到輸入檔案,請確認您的設定"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "載入中"
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "下移"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "上移"
-
-#~ msgid "Name of the used uplink interface."
-#~ msgstr "要使用的上行連線介面名稱。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
-#~ "you."
-#~ msgstr "如果預設值不適合您,可以選擇進一步調整。"
-
-#~ msgid "Passphrase"
-#~ msgstr "密碼"
-
-#~ msgid "Radio Selection / Order"
-#~ msgstr "無線電選擇/順序"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "重新掃描"
-
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "重啟"
-
-#~ msgid "Restart Travelmate"
-#~ msgstr "重啟 Travelmate"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the "
-#~ "overall scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
-#~ msgstr ""
-#~ "將 travelmate 限制在單個無線電上(例如“radio1”),或改變整個掃描順序(例"
-#~ "如“radio1 radio2 radio0”)。"
-
-#~ msgid "Runtime Information"
-#~ msgstr "執行資訊"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "掃描"
-
-#~ msgid "Show/Hide QR-Codes"
-#~ msgstr "顯示/隱藏 QR 碼"
-
-#~ msgid "Signal strength"
-#~ msgstr "訊號強度"
-
-#~ msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
-#~ msgstr "站點 ID(RADIO/SSID/BSSID)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden "
-#~ "networks"
-#~ msgstr "BSSID 資訊“%s”是可選的,僅對隱藏網路必需"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main firewall "
-#~ "configuration file (/etc/config/firewall)."
-#~ msgstr "此表單允許您修改主防火牆配置檔案(/etc/config/firewall)的內容。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main network "
-#~ "configuration file (/etc/config/network)."
-#~ msgstr "此表單允許您修改主網路配置檔案(/etc/config/network)的內容。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
-#~ "configuration file (/etc/config/travelmate)."
-#~ msgstr "此表單允許您修改主旅行配置檔案(/etc/config/travelmate)的內容。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This form allows you to modify the content of the main wireless "
-#~ "configuration file (/etc/config/wireless)."
-#~ msgstr "此表單允許您修改主無線配置檔案(/etc/config/wireless)的內容。"
-
-#~ msgid "This step has only to be done once."
-#~ msgstr "此步驟只需執行一次。"
-
-#~ msgid "Travelmate Status (Quality)"
-#~ msgstr "Travelmate 狀態(質量)"
-
-#~ msgid "Travelmate Version"
-#~ msgstr "Travelmate 版本"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "上"
-
-#~ msgid "Uplink / Trigger interface"
-#~ msgstr "上行 / 觸發介面"
-
-#~ msgid "Uplink BSSID"
-#~ msgstr "上行 BSSID"
-
-#~ msgid "Uplink SSID"
-#~ msgstr "上行 SSID"
-
-#~ msgid "View AP QR-Codes"
-#~ msgstr "檢視 AP QR 碼"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "查看記錄檔"
-
-#~ msgid "WEP-Passphrase"
-#~ msgstr "WEP-口令"
-
-#~ msgid "WPA-Passphrase"
-#~ msgstr "WPA-口令"
-
-#~ msgid "add it to the wan zone of the firewall."
-#~ msgstr "將其新增到防火牆的 wan 區域。"
-
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "隱藏"
-
-#~ msgid "with SSID"
-#~ msgstr "帶 SSID"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "刪除"
-
-#~ msgid "Delete this Uplink"
-#~ msgstr "刪除此上行連線"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "開"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
-#~ "interface (%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan "
-#~ "for a new one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty "
-#~ "stations in red."
-#~ msgstr ""
-#~ "此處顯示 travelmate 介面(%s)所有已配置上行連線的概述。您可以編輯、刪除或"
-#~ "重新排序現有連線,或掃描新上行連線。當前使用的上行連線以藍色突出顯示。"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "未知"
-
-#~ msgid "WEP"
-#~ msgstr "WEP"
-
-#~ msgid "WPA"
-#~ msgstr "WPA"
-
-#~ msgid "WPA/WPA2"
-#~ msgstr "WPA/WPA2"
-
-#~ msgid "WPA2"
-#~ msgstr "WPA2"
index a67dff07223d56d34080facbd7deee805696fd6d..71bf6eb0bab50ae30ea39cc258943383a726ea47 100644 (file)
@@ -250,17 +250,3 @@ msgstr "সতর্কতা"
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:12
 msgid "ttyd Instance"
 msgstr "ttyd ইনস্ট্যান্স"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network interface to bind (eg: eth0), or UNIX domain socket path (eg: /"
-#~ "var/run/ttyd.sock)"
-#~ msgstr ""
-#~ "যে নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস (যেমনঃ eth0), বা UNIX ডোমেইন সকেট পাথ (যেমনঃ /var/"
-#~ "run/ttyd.sock) bind করতে হবে"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Random ttyd port (port=0) is not supported.<br>Change to a fixed port and "
-#~ "try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "র‍্যান্ডম ttyd পোর্ট (port = 0) সমর্থিত নয়। <br> একটি নির্দিষ্ট পোর্টে পরিবর্তন "
-#~ "করুন এবং আবার চেষ্টা করুন।"
index 94979f80a582aa03dda5638c1a6934ee0d4a802a..3873dbe83715e2cfdbf2b6bb7a943b1b80a5eef7 100644 (file)
@@ -265,13 +265,3 @@ msgstr "Varování"
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:12
 msgid "ttyd Instance"
 msgstr "Instance ttyd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network interface to bind (eg: eth0), or UNIX domain socket path (eg: /"
-#~ "var/run/ttyd.sock)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Síťové rozhraní, na které navázat (např.: eth0), nebo popis umístění UNIX "
-#~ "socketu (např.: /var/run/ttyd.sock)"
-
-#~ msgid "ttyd"
-#~ msgstr "ttyd"
index ab1038935bb4d98e063bd21b46ff90bddb00da5e..46a3fdde413b7c480c1cda9cec0ba9a9545be652 100644 (file)
@@ -261,10 +261,3 @@ msgstr "Advarsel"
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:12
 msgid "ttyd Instance"
 msgstr "ttyd Instans"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network interface to bind (eg: eth0), or UNIX domain socket path (eg: /"
-#~ "var/run/ttyd.sock)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Netværks interface til at binde (f.eks. eth0) eller UNIX-domænestiksti "
-#~ "(f.eks.: /var/run/ttyd.sock)"
index 99e8f3e05868dda9a77a14e0e977e307649f76d0..6c6d6271496b7af61fd63df92a87a0c2e64f7da7 100644 (file)
@@ -265,13 +265,3 @@ msgstr "Warnung"
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:12
 msgid "ttyd Instance"
 msgstr "ttyd Instanz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network interface to bind (eg: eth0), or UNIX domain socket path (eg: /"
-#~ "var/run/ttyd.sock)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zu bindende Netzwerkschnittstelle (z. B. eth0) oder UNIX-Domain-Socket-"
-#~ "Pfad (z. B. /var/run/ttyd.sock)"
-
-#~ msgid "ttyd"
-#~ msgstr "ttyd"
index eb613b465a9f9a0f5baa7245b119a4a76b6d61ad..a912b0b9eb435960d8f166fd61de1dfa577aca0b 100644 (file)
@@ -265,13 +265,3 @@ msgstr "Advertencia"
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:12
 msgid "ttyd Instance"
 msgstr "Instancia ttyd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network interface to bind (eg: eth0), or UNIX domain socket path (eg: /"
-#~ "var/run/ttyd.sock)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Interfaz de red para enlazar (por ejemplo: eth0) o ruta de socket de "
-#~ "dominio UNIX (por ejemplo: /var/run/ttyd.sock)"
-
-#~ msgid "ttyd"
-#~ msgstr "ttyd"
index 4cb978db1998648a5465355dec557ff2a5b8b093..3286b7864c9c2b1b26cf310e16bca2975e080bde 100644 (file)
@@ -261,10 +261,3 @@ msgstr "Avertissement"
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:12
 msgid "ttyd Instance"
 msgstr "Instance de ttyd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network interface to bind (eg: eth0), or UNIX domain socket path (eg: /"
-#~ "var/run/ttyd.sock)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Interface réseau pour lier (par exemple: eth0), ou chemin de socket de "
-#~ "domaine UNIX (par exemple: /var/run/ttyd.sock)"
index 00c37eafe183d18fa5f5a8dae032a3f907ed6905..64fb117eb68d60d72c5ed04ae3707d43b1bb2aed 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:65
index 349342d736e99f69aec0c91ffcec31c6d2e3b36c..7c5ee08671bf43f09c8256a2ed64dfca845e4fb3 100644 (file)
@@ -258,10 +258,3 @@ msgstr "Avviso"
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:12
 msgid "ttyd Instance"
 msgstr "Istanza di ttyd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network interface to bind (eg: eth0), or UNIX domain socket path (eg: /"
-#~ "var/run/ttyd.sock)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Interfaccia di rete a cui associarsi (es: eth0), o percorso della socket "
-#~ "del dominio UNIX (es: /var/run/ttyd.sock)"
index f95f917051b385a062d9bc361dabcd4583536728..87d4c137c972d0c485be69fcbd85c25d2e2a4e53 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:65
@@ -270,10 +270,3 @@ msgstr "Įspėjimas"
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:12
 msgid "ttyd Instance"
 msgstr "„ttyd“ egzempliorius"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network interface to bind (eg: eth0), or UNIX domain socket path (eg: /"
-#~ "var/run/ttyd.sock)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tinklo sąsają ir/ar sietuvą kurį pririšti (pvz: „eth0“), arba „UNIX“ "
-#~ "domeno-srities lizdo kelią (pvz: „/var/run/ttyd.sock“)"
index b54d32ed5196dcb084ecbed8e3405870cb37f24b..898d08663b2e668e698297c6df32a3d32a227efe 100644 (file)
@@ -261,13 +261,3 @@ msgstr "Ostrzeżenie"
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:12
 msgid "ttyd Instance"
 msgstr "Instancja ttyd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network interface to bind (eg: eth0), or UNIX domain socket path (eg: /"
-#~ "var/run/ttyd.sock)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Interfejs sieciowy do powiązania (np: eth0) lub ścieżka gniazda domeny "
-#~ "UNIX (np.:/var/run/ttyd.sock)"
-
-#~ msgid "ttyd"
-#~ msgstr "ttyd"
index 803c82165a89a5c774ba663f57db4331a6557346..bb9b525da7a3f2a37abdd1f91ebf5b56c8487809 100644 (file)
@@ -260,13 +260,3 @@ msgstr "Aviso"
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:12
 msgid "ttyd Instance"
 msgstr "instância ttyd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network interface to bind (eg: eth0), or UNIX domain socket path (eg: /"
-#~ "var/run/ttyd.sock)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Interface de rede para ligar (ex: eth0) ou caminho de socket de domínio "
-#~ "UNIX (ex: /var/run/ttyd.sock)"
-
-#~ msgid "ttyd"
-#~ msgstr "ttyd"
index f333e0876ec8456724b81feeb526ed6dc0dcc953..174ce6b7a92309ab18239c43f4f42db657c03476 100644 (file)
@@ -260,13 +260,3 @@ msgstr "Alerta"
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:12
 msgid "ttyd Instance"
 msgstr "instância ttyd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network interface to bind (eg: eth0), or UNIX domain socket path (eg: /"
-#~ "var/run/ttyd.sock)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Interface de rede para vincular (ex: eth0), ou caminho de socket de "
-#~ "domínio UNIX (ex: /var/run/ttyd.sock)"
-
-#~ msgid "ttyd"
-#~ msgstr "ttyd"
index 530ae2f5d1176e793f95add609930a1c567d6d7e..82f28ffada3545c421b7aadafecc143f958fffe9 100644 (file)
@@ -260,10 +260,3 @@ msgstr "Avertisment"
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:12
 msgid "ttyd Instance"
 msgstr "Instanța ttyd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network interface to bind (eg: eth0), or UNIX domain socket path (eg: /"
-#~ "var/run/ttyd.sock)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Interfață de rețea de legat (de exemplu: eth0), sau calea socket-ului de "
-#~ "domeniu UNIX (de exemplu: /var/run/ttyd.sock)"
index 008e8d0c66979b78205e8de2830ddde9a90d010d..2997def68a2f3693cd1bb2bc02b79f3c7e62fd22 100644 (file)
@@ -266,10 +266,3 @@ msgstr "Внимание"
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:12
 msgid "ttyd Instance"
 msgstr "Экземпляр ttyd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network interface to bind (eg: eth0), or UNIX domain socket path (eg: /"
-#~ "var/run/ttyd.sock)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Сетевой интерфейс для привязки (например: eth0), или путь к сокету домена "
-#~ "UNIX (например: /var/run/ttyd.sock)"
index 802f9b9c4186ec1d924debe5b2b8ea0aefef5df4..c56d57a78e6e634b4ef7074ac4c7754d2e135ab5 100644 (file)
@@ -261,11 +261,3 @@ msgstr "Upozornenie"
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:12
 msgid "ttyd Instance"
 msgstr "Inštancia ttyd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Network interface to bind (eg: eth0), or UNIX domain socket path (eg: /"
-#~ "var/run/ttyd.sock)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sieťové rozhranie, na ktoré naviazať (napr.: eth0), alebo cesta UNIX "
-#~ "doménového socketu (napr.: /var/run/ttyd.sock)"
index acbb054d8625ce75aaae66aec7e12771c891287d..26c35e453b3bc865cccd360dac1eec3a8e1f552f 100644 (file)
@@ -261,10 +261,3 @@ msgstr "Dikkat"
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:12
 msgid "ttyd Instance"
 msgstr "ttyd Örneği"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network interface to bind (eg: eth0), or UNIX domain socket path (eg: /"
-#~ "var/run/ttyd.sock)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bağlanacak ağ arabirimi (ör. eth0) veya UNIX etki alanı soket yolu (ör. /"
-#~ "Var/run/ttyd.sock)"
index 19ca5bcb28f4992b509379b98a83df8e590d101b..8ba8c28f84d658997b11dbb82a59e469ff15b389 100644 (file)
@@ -258,10 +258,3 @@ msgstr "Cảnh báo"
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:12
 msgid "ttyd Instance"
 msgstr "ttyd Instance"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network interface to bind (eg: eth0), or UNIX domain socket path (eg: /"
-#~ "var/run/ttyd.sock)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Giao diện mạng để liên kết (ví dụ: eth0) hoặc đường dẫn ổ cắm miền UNIX "
-#~ "(ví dụ: /var/run/ttyd.sock)"
index 8e62a05e634784d92aae1c06c601b023c75a4b18..023e8b4434bf9e3e846c0d4fc35963ccff4b73fb 100644 (file)
@@ -255,13 +255,3 @@ msgstr "警告"
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:12
 msgid "ttyd Instance"
 msgstr "ttyd 实例"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network interface to bind (eg: eth0), or UNIX domain socket path (eg: /"
-#~ "var/run/ttyd.sock)"
-#~ msgstr ""
-#~ "要绑定的网络接口(如:eth0),或 UNIX domain socket 路径(如:/var/run/"
-#~ "ttyd.sock)"
-
-#~ msgid "ttyd"
-#~ msgstr "终端"
index 4ac97647c3ab324d956b77054ca52190aaf4e17d..d48473e03a3013cb04fc4cd9ca60df3e42b66324 100644 (file)
@@ -255,10 +255,3 @@ msgstr "警告"
 #: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:12
 msgid "ttyd Instance"
 msgstr "ttyd 實例"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network interface to bind (eg: eth0), or UNIX domain socket path (eg: /"
-#~ "var/run/ttyd.sock)"
-#~ msgstr ""
-#~ "要繫結的網路介面(例如:eth0),抑或 Unix 域通訊端路徑(例如:/var/run/"
-#~ "ttyd.sock)"
index a767dbbdc44dc4d1e6f83c51b0bac230cfdf1fe5..374345e7e97cd43072972bfa30f0331eb6c65287 100644 (file)
@@ -129,9 +129,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Bind IP/Interface"
-#~ msgstr "آي بي الربط/الواجهة"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "الحالة"
index 13b7ee6d719fa484bc2f3340cec922c0cbb96651..fcae9c6f4da35a1afce76020403a80d84e749304 100644 (file)
@@ -128,9 +128,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Bind IP/Interface"
-#~ msgstr "Свръзване на IP/Интерфейс"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Състояние"
index 422042c73fb4926979ff01a0b0879b5e24f01c32..96bfd234e979ce129ed23046abad356b69004075 100644 (file)
@@ -128,9 +128,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Max clients"
-#~ msgstr "সর্বোচ্চ ক্লায়েন্ট সংখ্যা"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "অবস্থা"
index bc8954aa96012254cb42cc8f35550a1c884e109e..a0e80e1db28011c0a3f6a872198f1f2e26174eca 100644 (file)
@@ -128,6 +128,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Estat"
index b91c629f7f93da8f497b652a73e02b30fdc78bf3..dcf01c4513020e7a391b5846d1096659dcdc6946 100644 (file)
@@ -130,37 +130,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr "neurčeno"
-
-#~ msgid "Bind IP/Interface"
-#~ msgstr "Navázat na IP adresu / rozhraní"
-
-#~ msgid "Buffer messages"
-#~ msgstr "Vyrovnávací paměť zpráv"
-
-#~ msgid "Buffer size"
-#~ msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
-
-#~ msgid "Buffer time"
-#~ msgstr "Časová délka pokrývaná vyrovnávací pamětí"
-
-#~ msgid "Max clients"
-#~ msgstr "Nejvýše klientů"
-
-#~ msgid "Multicast subscription renew"
-#~ msgstr "Obnovení přihlášení k odběru vícesměrového vysílání"
-
-#~ msgid "Source IP/Interface"
-#~ msgstr "Zdrojová IP adresa / rozhraní"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Stav"
-
-#~ msgid "Verbose"
-#~ msgstr "Podrobné"
-
-#~ msgid ""
-#~ "udpxy is a UDP-to-HTTP multicast traffic relay daemon, here you can "
-#~ "configure the settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "udpxy je proces služby pro předávání provozu vícesměrového vysílání UDP "
-#~ "na HTTP. Zde je možné provést nastavení."
index 87d4a3045c18e64e592efab222c8b2449b1772b4..31e77c4f18b82d1c3ce88257d509201ffe4af4dd 100644 (file)
@@ -128,37 +128,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Bind IP/Interface"
-#~ msgstr "Bind IP/Interface"
-
-#~ msgid "Buffer messages"
-#~ msgstr "Buffer beskeder"
-
-#~ msgid "Buffer size"
-#~ msgstr "Buffer størrelse"
-
-#~ msgid "Buffer time"
-#~ msgstr "Buffer tid"
-
-#~ msgid "Max clients"
-#~ msgstr "Maks. klienter"
-
-#~ msgid "Multicast subscription renew"
-#~ msgstr "Multicast-abonnement forny"
-
-#~ msgid "Source IP/Interface"
-#~ msgstr "Kilde IP/interface"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "Verbose"
-#~ msgstr "Verbose"
-
-#~ msgid ""
-#~ "udpxy is a UDP-to-HTTP multicast traffic relay daemon, here you can "
-#~ "configure the settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "udpxy er en UDP-til-HTTP multicast-trafikrelædæmon, her kan du "
-#~ "konfigurere indstillingerne."
index 07d0f336e1347b4b1fff029b53dd4d03c9358925..ecd912171a5e3791b1e0727f75335b797ace02fb 100644 (file)
@@ -130,37 +130,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr "unspezifiziert"
-
-#~ msgid "Bind IP/Interface"
-#~ msgstr "IP/Schnittstelle anbinden"
-
-#~ msgid "Buffer messages"
-#~ msgstr "Nachrichten zwischenpuffern"
-
-#~ msgid "Buffer size"
-#~ msgstr "Puffergröße"
-
-#~ msgid "Buffer time"
-#~ msgstr "Pufferdauer"
-
-#~ msgid "Max clients"
-#~ msgstr "Maximale Clients"
-
-#~ msgid "Multicast subscription renew"
-#~ msgstr "Multicast-Abonnement erneuern"
-
-#~ msgid "Source IP/Interface"
-#~ msgstr "Quell-IP/Schnittstelle"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "Verbose"
-#~ msgstr "Ausührlich"
-
-#~ msgid ""
-#~ "udpxy is a UDP-to-HTTP multicast traffic relay daemon, here you can "
-#~ "configure the settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "udpxy ist ein UDP-zu-HTTP-Multicast-Traffic-Relay-Daemon, hier können Sie "
-#~ "die Einstellungen konfigurieren."
index 805cb12cb4a9c3fcf343291aaa777df3fab37b26..933bb5117e4228abea82e699c46d0dbbaad9e99e 100644 (file)
@@ -128,6 +128,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Κατάσταση"
index b2483d553df8d2173a0876e07150e4cc1fa774ab..5f58dd3dfeddb930f165668e74d90dd3242fff1b 100644 (file)
@@ -134,37 +134,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr "sin especificar"
-
-#~ msgid "Bind IP/Interface"
-#~ msgstr "Enlace IP/interfaz"
-
-#~ msgid "Buffer messages"
-#~ msgstr "Mensajes de búfer"
-
-#~ msgid "Buffer size"
-#~ msgstr "Tamaño del búfer"
-
-#~ msgid "Buffer time"
-#~ msgstr "Tiempo del búfer"
-
-#~ msgid "Max clients"
-#~ msgstr "Máx. clientes"
-
-#~ msgid "Multicast subscription renew"
-#~ msgstr "Renovación de suscripción de multidifusión"
-
-#~ msgid "Source IP/Interface"
-#~ msgstr "IP de origen/interfaz"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Estado"
-
-#~ msgid "Verbose"
-#~ msgstr "Detallado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "udpxy is a UDP-to-HTTP multicast traffic relay daemon, here you can "
-#~ "configure the settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "udpxy es un demonio de retransmisión de tráfico de multidifusión UDP a "
-#~ "HTTP, aquí puede configurar los ajustes."
index e5b06b5b5bd1e05519393cc375e5fa6a41737cca..7c921fda80265598c06b748bfc37bb3bfe178a23 100644 (file)
@@ -130,37 +130,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr "määrittelemätön"
-
-#~ msgid "Bind IP/Interface"
-#~ msgstr "Sido IP/sovitin"
-
-#~ msgid "Buffer messages"
-#~ msgstr "Puskurin viestit"
-
-#~ msgid "Buffer size"
-#~ msgstr "Puskurin koko"
-
-#~ msgid "Buffer time"
-#~ msgstr "Puskurin aika"
-
-#~ msgid "Max clients"
-#~ msgstr "Asiakkaita enintään"
-
-#~ msgid "Multicast subscription renew"
-#~ msgstr "Monilähetystilauksen uusiminen"
-
-#~ msgid "Source IP/Interface"
-#~ msgstr "Lähde IP/sovitin"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Tila"
-
-#~ msgid "Verbose"
-#~ msgstr "Monisanainen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "udpxy is a UDP-to-HTTP multicast traffic relay daemon, here you can "
-#~ "configure the settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "udpxy on UDP:stä HTTP:hen monilähetysliikenteen välityspalvelin, täällä "
-#~ "voit määrittää asetuksia."
index 8644cd1ca577ee12ddaafcdabe1a5c4fe0dff33c..1dbdfc65eacc11699a8d9afd014773481e4b06f9 100644 (file)
@@ -128,37 +128,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Bind IP/Interface"
-#~ msgstr "Lier IP/Interface"
-
-#~ msgid "Buffer messages"
-#~ msgstr "Messages tampon"
-
-#~ msgid "Buffer size"
-#~ msgstr "Taille du tampon"
-
-#~ msgid "Buffer time"
-#~ msgstr "Durée du tampon"
-
-#~ msgid "Max clients"
-#~ msgstr "Nombre max. de clients"
-
-#~ msgid "Multicast subscription renew"
-#~ msgstr "Renouvellement de l'abonnement à la multidiffusion"
-
-#~ msgid "Source IP/Interface"
-#~ msgstr "IP/interface Source"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "État"
-
-#~ msgid "Verbose"
-#~ msgstr "Verbeux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "udpxy is a UDP-to-HTTP multicast traffic relay daemon, here you can "
-#~ "configure the settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "udpxy est un démon de relais de trafic multicast UDP-à-HTTP, ici vous "
-#~ "pouvez en configurer les paramètres."
index 2bb63cecdfbb3fc6c51fe93fb2e24a5dc90b8e2d..0b145b07e522759a3ba23959482040ee261fac45 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:207
index 032566f387e4ca127cc3af91f7cbb1302db6292e..7c5468d3d9901ba99405604ee8e0e726841435a6 100644 (file)
@@ -128,12 +128,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Buffer messages"
-#~ msgstr "Mensaxes en buffer"
-
-#~ msgid "Buffer size"
-#~ msgstr "Tamaño do buffer"
-
-#~ msgid "Buffer time"
-#~ msgstr "Duración do buffer"
index 556d297fd62feea2aa165a88174466dfa25f5714..e890782c013072b3b27e542af583120a157d46ef 100644 (file)
@@ -129,6 +129,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "מצב"
index 0dffd899497162495b9621d8e1a27a752789c610..607f81c71f473935d1e1a947bc55fdaf7e7b4efe 100644 (file)
@@ -128,6 +128,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "स्थिति"
index ded3889a7ddbffe9a989734745a5ff2323c61ea8..716b228cd9707048235fb6d52e399dc9242c92ff 100644 (file)
@@ -128,37 +128,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Bind IP/Interface"
-#~ msgstr "Kötési IP-cím/interfész"
-
-#~ msgid "Buffer messages"
-#~ msgstr "Üzenetpuffer"
-
-#~ msgid "Buffer size"
-#~ msgstr "Pufferméret"
-
-#~ msgid "Buffer time"
-#~ msgstr "Pufferezési idő"
-
-#~ msgid "Max clients"
-#~ msgstr "Max. ügyfélszám"
-
-#~ msgid "Multicast subscription renew"
-#~ msgstr "Multicast-előfizetés megújítása"
-
-#~ msgid "Source IP/Interface"
-#~ msgstr "Forrás IP-cím/interfész"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Állapot"
-
-#~ msgid "Verbose"
-#~ msgstr "Bőbeszédű"
-
-#~ msgid ""
-#~ "udpxy is a UDP-to-HTTP multicast traffic relay daemon, here you can "
-#~ "configure the settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az udpxy egy UDP-HTTP multicast átviteli szolgáltatás. Itt lehet "
-#~ "módosítani a beállításait."
index 52b17095651b8561ca1f41c7c192ccc6d5629ec7..1cf9eb38c14c4bf9815dc692ea03d75df879bd8e 100644 (file)
@@ -130,24 +130,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr "Non specificato"
-
-#~ msgid "Bind IP/Interface"
-#~ msgstr "Bind IP/Interfaccia"
-
-#~ msgid "Buffer messages"
-#~ msgstr "Buffer dei messaggi"
-
-#~ msgid "Buffer size"
-#~ msgstr "Dimensione del buffer"
-
-#~ msgid "Buffer time"
-#~ msgstr "Tempo di buffer"
-
-#~ msgid "Max clients"
-#~ msgstr "Numero massimo di client"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Stato"
-
-#~ msgid "Verbose"
-#~ msgstr "Dettagliato"
index 8d68a3f7ceed137b8da6ca5ba64c0b94721a1bd8..0a51350238146d65483c2de298b83e4e6b5b9e76 100644 (file)
@@ -128,15 +128,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Bind IP/Interface"
-#~ msgstr "バインドするIPまたはインターフェース"
-
-#~ msgid "Buffer messages"
-#~ msgstr "バッファ メッセージ"
-
-#~ msgid "Max clients"
-#~ msgstr "最大クライアント"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "ステータス"
index 8e53e2236f2d882dded0ea67085223b62af2b36a..051f4a97ff56237c21c63dd25b193949f4a848df 100644 (file)
@@ -128,6 +128,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "상태"
index 3e52a1caf05dca2f64836c3c16393819cb8853c5..64edb6788e5e04d5245a4a4856660abdef8dc8eb 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:207
@@ -135,37 +135,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr "nenustatyta/-s/-i"
-
-#~ msgid "Bind IP/Interface"
-#~ msgstr "Pririšti IP/Sąsają ir/arba sietuvą"
-
-#~ msgid "Buffer messages"
-#~ msgstr "Buferio pranešimai"
-
-#~ msgid "Buffer size"
-#~ msgstr "Buferio dydis"
-
-#~ msgid "Buffer time"
-#~ msgstr "Buferio laikas"
-
-#~ msgid "Max clients"
-#~ msgstr "Maksimalus klientų skaičius"
-
-#~ msgid "Multicast subscription renew"
-#~ msgstr "Daugiaadresinio transliavimo prenumerato atnaujinimas"
-
-#~ msgid "Source IP/Interface"
-#~ msgstr "Šaltinio IP/Sąsają ir/arba sietuvas"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Būklė/Būsena"
-
-#~ msgid "Verbose"
-#~ msgstr "Plačiai/Išsamiai/Daugiažodiškai"
-
-#~ msgid ""
-#~ "udpxy is a UDP-to-HTTP multicast traffic relay daemon, here you can "
-#~ "configure the settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "„udpxy“ yra „UDP-į-HTTP“ daugiaadresinio transliavimo perdavimo paslaugų "
-#~ "teikimo sistema, čia galite konfigūruoti nustatymus."
index c768f2da237dcc198dee24f63db3d583a5148476..929957934dc5ab7f2423e891dad211737f8d5084 100644 (file)
@@ -128,6 +128,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "स्थिती"
index 10213225d4020df5748ab76a2781d28288aec7f2..6a501894d20e318421623fc01f7e5a3166f1a3d6 100644 (file)
@@ -128,6 +128,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
index 0e3f6dec77a35a354c1a987a73ea0fa107e2a438..117d940ec2e3e274679cc6f0cc78dcff416ffbae 100644 (file)
@@ -128,37 +128,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Bind IP/Interface"
-#~ msgstr "Bind IP/interface"
-
-#~ msgid "Buffer messages"
-#~ msgstr "Buffer berichten"
-
-#~ msgid "Buffer size"
-#~ msgstr "Buffergrootte"
-
-#~ msgid "Buffer time"
-#~ msgstr "Buffertijd"
-
-#~ msgid "Max clients"
-#~ msgstr "Max klanten"
-
-#~ msgid "Multicast subscription renew"
-#~ msgstr "Multicast abonnement verlengen"
-
-#~ msgid "Source IP/Interface"
-#~ msgstr "Bron IP/interface"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "Verbose"
-#~ msgstr "Uitgebreid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "udpxy is a UDP-to-HTTP multicast traffic relay daemon, here you can "
-#~ "configure the settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "udpxy is een UDP-naar-HTTP multicast traffic relay daemon, hier kunt u de "
-#~ "instellingen configureren."
index 465d6d9a30927d4ac052b408b23c7c47673aed2a..448092aa29a1a08390af7017d55d267e12aaa678 100644 (file)
@@ -132,37 +132,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr "nieokreślone"
-
-#~ msgid "Bind IP/Interface"
-#~ msgstr "Powiąż IP/Interfejs"
-
-#~ msgid "Buffer messages"
-#~ msgstr "Wiadomości bufora"
-
-#~ msgid "Buffer size"
-#~ msgstr "Rozmiar bufora"
-
-#~ msgid "Buffer time"
-#~ msgstr "Czas buforowania"
-
-#~ msgid "Max clients"
-#~ msgstr "Maks. klientów"
-
-#~ msgid "Multicast subscription renew"
-#~ msgstr "Przedłużenie subskrypcji Multicast"
-
-#~ msgid "Source IP/Interface"
-#~ msgstr "Źródło IP/Interfejs"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "Verbose"
-#~ msgstr "Pełne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "udpxy is a UDP-to-HTTP multicast traffic relay daemon, here you can "
-#~ "configure the settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "udpxy jest przekaźnikiem ruchu multicast UDP-to-HTTP, tutaj możesz "
-#~ "skonfigurować ustawienia."
index 17712219868e46dfbcbe6071bfecb6fc599bb1b0..5e2fc27910bcb0a9b43779cfc96472a456289855 100644 (file)
@@ -128,37 +128,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Bind IP/Interface"
-#~ msgstr "Ligar IP/Interface"
-
-#~ msgid "Buffer messages"
-#~ msgstr "Buffer mensagens"
-
-#~ msgid "Buffer size"
-#~ msgstr "Tamanho do buffer"
-
-#~ msgid "Buffer time"
-#~ msgstr "Tempo de buffer"
-
-#~ msgid "Max clients"
-#~ msgstr "Máximo de clientes"
-
-#~ msgid "Multicast subscription renew"
-#~ msgstr "Renovação de assinatura multicast"
-
-#~ msgid "Source IP/Interface"
-#~ msgstr "Fonte IP/Interface"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Estado"
-
-#~ msgid "Verbose"
-#~ msgstr "Verbose"
-
-#~ msgid ""
-#~ "udpxy is a UDP-to-HTTP multicast traffic relay daemon, here you can "
-#~ "configure the settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "udpxy é um daemon de retransmissão de tráfego multicast UDP-to-HTTP, aqui "
-#~ "pode configurar as configurações."
index dbd67f78723b89c6d1f5f321a31650f9443ede32..57f502778112c49057eb1b0c44ab181c064c4086 100644 (file)
@@ -128,37 +128,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Bind IP/Interface"
-#~ msgstr "Vincular IP/Interface"
-
-#~ msgid "Buffer messages"
-#~ msgstr "Empilhar mensagens"
-
-#~ msgid "Buffer size"
-#~ msgstr "Tamanho do buffer"
-
-#~ msgid "Buffer time"
-#~ msgstr "Tempo do buffer"
-
-#~ msgid "Max clients"
-#~ msgstr "Quantidade máxima de clientes"
-
-#~ msgid "Multicast subscription renew"
-#~ msgstr "Renovar a assinatura multicast"
-
-#~ msgid "Source IP/Interface"
-#~ msgstr "Origem IP/Interface"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "Verbose"
-#~ msgstr "Loquaz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "udpxy is a UDP-to-HTTP multicast traffic relay daemon, here you can "
-#~ "configure the settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "O udpxy é um daemon de retransmissão de tráfego multicast UDP-para-HTTP, "
-#~ "aqui você pode ajustar essas configurações."
index 8ed0ae1e189a2f835de3a9820d1fbc96394c782b..d6e31f043f40ac9444f67a2aa078d3ad27c9cde5 100644 (file)
@@ -129,37 +129,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Bind IP/Interface"
-#~ msgstr "Legătura IP/Interfață"
-
-#~ msgid "Buffer messages"
-#~ msgstr "Mesaje tampon"
-
-#~ msgid "Buffer size"
-#~ msgstr "Dimensiunea tamponului"
-
-#~ msgid "Buffer time"
-#~ msgstr "Timp tampon"
-
-#~ msgid "Max clients"
-#~ msgstr "Număr maxim de clienți"
-
-#~ msgid "Multicast subscription renew"
-#~ msgstr "Reînnoirea abonamentului Multicast"
-
-#~ msgid "Source IP/Interface"
-#~ msgstr "IP/Interfață sursă"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Stare"
-
-#~ msgid "Verbose"
-#~ msgstr "Verbală"
-
-#~ msgid ""
-#~ "udpxy is a UDP-to-HTTP multicast traffic relay daemon, here you can "
-#~ "configure the settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "udpxy este un daemon de retransmisie a traficului multicast UDP-to-HTTP; "
-#~ "aici puteți configura setările."
index d95cc5a3ec1616e5512d67d967f8514f46d84c5c..26245cbe19371f83238458bacebe51e080e66e3f 100644 (file)
@@ -132,38 +132,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr "не определено"
-
-#~ msgid "Bind IP/Interface"
-#~ msgstr "Исходящий IP/Интерфейс"
-
-#~ msgid "Buffer messages"
-#~ msgstr "Количество сообщений, накапливаемых в буфере"
-
-#~ msgid "Buffer size"
-#~ msgstr "Размер буфера для входящих данных"
-
-#~ msgid "Buffer time"
-#~ msgstr "Макс. время накопления сообщений в буфере"
-
-#~ msgid "Max clients"
-#~ msgstr "Макс. кол-во обслуживаемых клиентов"
-
-#~ msgid "Multicast subscription renew"
-#~ msgstr "Периодически возобновлять подписку на мультикаст-канал"
-
-#~ msgid "Source IP/Interface"
-#~ msgstr "Входящий IP/Интерфейс"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Статус"
-
-#~ msgid "Verbose"
-#~ msgstr "Развернутый"
-
-#~ msgid ""
-#~ "udpxy is a UDP-to-HTTP multicast traffic relay daemon, here you can "
-#~ "configure the settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "UDP-HTTP прокси (udpxy) - серверный демон передачи данных из сетевого "
-#~ "потока мультикаст канала (вещаемого по UDP) в HTTP-соединение "
-#~ "запрашивающего клиента. Здесь вы можете настроить параметры."
index 6ecabbe5e2bfe077988e43195b8813cafdf79762..71c7315820a261eea4a62ac0727217fc8a5760a2 100644 (file)
@@ -128,9 +128,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Max clients"
-#~ msgstr "Maximum klientov"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Stav"
index 2cff15bdf4ccc105a4b3d5f8f2636d8c32b7f0d0..fde89e282725726db99d4b637c0a947f36df01ea 100644 (file)
@@ -130,9 +130,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr "o-specificerad"
-
-#~ msgid "Bind IP/Interface"
-#~ msgstr "Bind IP/Gränssnitt"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
index 98de8de181eee01b81db47942c9b0a62a38c672e..1f85ecd3f1b183848978cde420ed1ad98c7572c6 100644 (file)
@@ -131,37 +131,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Bind IP/Interface"
-#~ msgstr "IP / Arayüz Bağla"
-
-#~ msgid "Buffer messages"
-#~ msgstr "Tampon mesajları"
-
-#~ msgid "Buffer size"
-#~ msgstr "Tampon boyutu"
-
-#~ msgid "Buffer time"
-#~ msgstr "Tampon zamanı"
-
-#~ msgid "Max clients"
-#~ msgstr "Maksimum istemci"
-
-#~ msgid "Multicast subscription renew"
-#~ msgstr "Çok noktaya yayın aboneliği yenile"
-
-#~ msgid "Source IP/Interface"
-#~ msgstr "Kaynak IP / Arayüz"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Durum"
-
-#~ msgid "Verbose"
-#~ msgstr "Ayrıntılı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "udpxy is a UDP-to-HTTP multicast traffic relay daemon, here you can "
-#~ "configure the settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "udpxy, UDP'den HTTP'ye çok noktaya yayın trafik geçişi arka programıdır, "
-#~ "burada ayarları yapılandırabilirsiniz."
index 7c166ab858f75366d365fa6857749b1ef8426dda..bc49c102521915f423c1b4d836cb4f4f978e6885 100644 (file)
@@ -131,38 +131,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr "невизначений"
-
-#~ msgid "Bind IP/Interface"
-#~ msgstr "Присвоєний IP/Інтерфейс"
-
-#~ msgid "Buffer messages"
-#~ msgstr "Буфер повідомлень"
-
-#~ msgid "Buffer size"
-#~ msgstr "Розмір буферу"
-
-#~ msgid "Buffer time"
-#~ msgstr "Час буферу"
-
-#~ msgid "Max clients"
-#~ msgstr "Максимум клієнтів"
-
-#~ msgid "Multicast subscription renew"
-#~ msgstr "Оновлювати підписку на групову трансляцію"
-
-#~ msgid "Source IP/Interface"
-#~ msgstr "Джерельний IP/інтерфейс"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Стан"
-
-#~ msgid "Verbose"
-#~ msgstr "Детальний звіт"
-
-#~ msgid ""
-#~ "udpxy is a UDP-to-HTTP multicast traffic relay daemon, here you can "
-#~ "configure the settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "UDP-HTTP проксі (udpxy) - серверний демон передачі даних з мережевого "
-#~ "потоку групової трансляції (віщаного по UDP) в HTTP-з'єднання запитувача "
-#~ "клієнта. Тут ви можете налаштувати параметри."
index 7070311695fbfc4edcb6fbc30ce9a5589385b531..ba64b68ec5345614e993fc220b24d29d174f14e1 100644 (file)
@@ -128,37 +128,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Bind IP/Interface"
-#~ msgstr "Liên kết IP/Giao diện"
-
-#~ msgid "Buffer messages"
-#~ msgstr "Bộ đệm thông điệp (Buffer messages)"
-
-#~ msgid "Buffer size"
-#~ msgstr "Kích thước bộ đệm (Buffer size)"
-
-#~ msgid "Buffer time"
-#~ msgstr "Thời gian bộ đệm (Buffer time)"
-
-#~ msgid "Max clients"
-#~ msgstr "Số lượng tối đa máy khách"
-
-#~ msgid "Multicast subscription renew"
-#~ msgstr "Gia hạn đăng ký Multicast"
-
-#~ msgid "Source IP/Interface"
-#~ msgstr "Nguồn IP/Giao thức"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Trạng thái"
-
-#~ msgid "Verbose"
-#~ msgstr "Chế độ chi tiết (Verbose)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "udpxy is a UDP-to-HTTP multicast traffic relay daemon, here you can "
-#~ "configure the settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "udpxy là một tiến trình nền chuyển tiếp lưu lượng đa phát UDP thành HTTP, "
-#~ "ở đây bạn có thể cấu hình các thiết lập."
index 6b13100119f54287d3565f2471483c52821624a3..cad98393c888f865268101ff2c16b3c12034886f 100644 (file)
@@ -130,35 +130,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr "未指定"
-
-#~ msgid "Bind IP/Interface"
-#~ msgstr "绑定 IP/接口"
-
-#~ msgid "Buffer messages"
-#~ msgstr "缓冲区消息"
-
-#~ msgid "Buffer size"
-#~ msgstr "缓冲区大小"
-
-#~ msgid "Buffer time"
-#~ msgstr "缓冲时间"
-
-#~ msgid "Max clients"
-#~ msgstr "最大客户端数量"
-
-#~ msgid "Multicast subscription renew"
-#~ msgstr "组播订阅续订"
-
-#~ msgid "Source IP/Interface"
-#~ msgstr "源 IP/接口"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "状态"
-
-#~ msgid "Verbose"
-#~ msgstr "详细"
-
-#~ msgid ""
-#~ "udpxy is a UDP-to-HTTP multicast traffic relay daemon, here you can "
-#~ "configure the settings."
-#~ msgstr "udpxy 是 UDP 到 HTTP 的组播流量中继守护程序,您可以在此处配置设置。"
index 8208d66595d724f32c172065aa2e8325667982ee..a235e6b31a295391b748d1a150b732b0ea3ab2b7 100644 (file)
@@ -122,42 +122,11 @@ msgstr "udpxy"
 msgid ""
 "udpxy is an IPTV stream relay, a UDP-to-HTTP multicast traffic relay daemon "
 "which forwards multicast UDP streams to HTTP clients."
-msgstr "udpxy是IPTV串流中繼,一個UDP至HTTP多播流量中繼守護程式,可將多播UDP串流轉送至"
+msgstr ""
+"udpxy是IPTV串流中繼,一個UDP至HTTP多播流量中繼守護程式,可將多播UDP串流轉送至"
 "HTTP用戶端。"
 
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:39
 #: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:135
 msgid "unspecified"
 msgstr "未指定"
-
-#~ msgid "Bind IP/Interface"
-#~ msgstr "綁定IP/介面"
-
-#~ msgid "Buffer messages"
-#~ msgstr "緩衝訊息"
-
-#~ msgid "Buffer size"
-#~ msgstr "緩衝區大小"
-
-#~ msgid "Buffer time"
-#~ msgstr "緩衝時間"
-
-#~ msgid "Max clients"
-#~ msgstr "最大客戶數"
-
-#~ msgid "Multicast subscription renew"
-#~ msgstr "群播訂閱續訂"
-
-#~ msgid "Source IP/Interface"
-#~ msgstr "來源 IP/介面"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "狀態"
-
-#~ msgid "Verbose"
-#~ msgstr "詳細"
-
-#~ msgid ""
-#~ "udpxy is a UDP-to-HTTP multicast traffic relay daemon, here you can "
-#~ "configure the settings."
-#~ msgstr "udpxy是UDP到HTTP的群播流量中繼常駐程序,您可以在此處配置設定值。"
index d2da95250550cf394df184734a283e6ec1943bf2..4214b4fe248761a85bed3e4f17c34e6e14549db2 100644 (file)
@@ -139,8 +139,8 @@ msgstr "HTTPS naslouchače (adresa:port)"
 #: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:245
 msgid "If empty, a random/unique value is used in cert generation"
 msgstr ""
-"Pokud nevyplněno, pak je při vytváření certifikátu použita náhodná ("
-"neopakující se) hodnota"
+"Pokud nevyplněno, pak je při vytváření certifikátu použita náhodná "
+"(neopakující se) hodnota"
 
 #: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:104
 msgid "Ignore private IPs on public interface"
index cf76c19f77ce8965a2e1e7757f0cde686db565b3..04601f6ec1efc1c86d895eafe03d82ffc648d74a 100644 (file)
@@ -289,9 +289,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:188
 msgid "ubus integration is disabled if not present"
 msgstr "ubus-integration er deaktiveret, hvis den ikke er til stede"
-
-#~ msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-#~ msgstr "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-
-#~ msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
-#~ msgstr "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
index bf67d9a1bbf0cd194c116f1ec0030667d66bbdad..097fd7ce9c469c1125fcb769fdf0cefeaec514ef 100644 (file)
@@ -288,9 +288,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:188
 msgid "ubus integration is disabled if not present"
 msgstr "ubus Integration ist deaktiviert falls nicht vorhanden"
-
-#~ msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-#~ msgstr "HTTPS Zertifikat (DER kodiert)"
-
-#~ msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
-#~ msgstr "HTTPS Private Key (DER kodiert)"
index a082dd7f14d0641989d6ec9a4d13c3c9c40357ab..8f076ede17c531450b4c00631b6310ed5493a982 100644 (file)
@@ -298,9 +298,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:188
 msgid "ubus integration is disabled if not present"
 msgstr "La integración de ubus es desactivada si no está presente"
-
-#~ msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-#~ msgstr "Certificado HTTPS (DER codificado)"
-
-#~ msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
-#~ msgstr "Clave privada HTTPS (DER codificado)"
index 6c32fbaadea862ba292433420fed592759881b5b..5ca8582bc2025034100ca947949f128bbc7a3523 100644 (file)
@@ -297,9 +297,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:188
 msgid "ubus integration is disabled if not present"
 msgstr "Intégration ubus désactivée si non présente"
-
-#~ msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-#~ msgstr "Certificat HTTPS (encodé DER)"
-
-#~ msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
-#~ msgstr "Clé privée HTTPS (codée DER)"
index f4f25f8894d1ad10fe25d379a0701d6cf5d8c4c1..c89be8590cf1f8378cbc23a84162fc68c4729409 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:161
@@ -292,9 +292,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:188
 msgid "ubus integration is disabled if not present"
 msgstr "tá comhtháthú ubus díchumasaithe mura bhfuil sé i láthair"
-
-#~ msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-#~ msgstr "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-
-#~ msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
-#~ msgstr "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
index 9cbd0c8218c1c528dfe170cf06222ccbe7df7754..622790b1c9bed53d0becd19c770e2eef3c7bda4c 100644 (file)
@@ -51,8 +51,8 @@ msgstr "CGI fájltípus kezelő"
 #: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:178
 msgid "CGI is disabled if not present."
 msgstr ""
-"Ha nincs megadva, akkor a <abbr title="
-"\"Közös átjáró felület (Common Gateway Interface)\">CGI</abbr> tiltott."
+"Ha nincs megadva, akkor a <abbr title=\"Közös átjáró felület (Common Gateway "
+"Interface)\">CGI</abbr> tiltott."
 
 #: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:168
 msgid "Config file (e.g. for credentials for Basic Auth)"
@@ -70,10 +70,9 @@ msgstr "Ország"
 msgid "Disable JSON-RPC authorization via ubus session API"
 msgstr ""
 "Tiltsa le a <abbr title=\"JavaScript objektum jelölésrendszer - Távoli "
-"eljáráshívás (JavaScript Object Notation-Remote Procedure Call)\">JSON-"
-"RPC</abbr>-t az ubus munkamenet <abbr title="
-"\"Alkalmazásprogramozási felület (Application Programming Interface)\""
-">API</abbr>-n keresztül"
+"eljáráshívás (JavaScript Object Notation-Remote Procedure Call)\">JSON-RPC</"
+"abbr>-t az ubus munkamenet <abbr title=\"Alkalmazásprogramozási felület "
+"(Application Programming Interface)\">API</abbr>-n keresztül"
 
 #: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:155
 msgid "Do not follow symlinks outside document root"
@@ -98,10 +97,10 @@ msgstr "Ha nincs megadva, akkor a beágyazott Lua fordító tiltott."
 #: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:194
 msgid "Enable JSON-RPC Cross-Origin Resource Support"
 msgstr ""
-"<abbr title=\"JavaScript objektum jelölésrendszer - Távoli eljáráshívás ("
-"JavaScript Object Notation-Remote Procedure Call)\">JSON-RPC</abbr> <abbr "
-"title=\"Forrásközi erőforrás-megosztás (Cross-Origin Resource Sharing)\""
-">CORS</abbr> engedélyezése"
+"<abbr title=\"JavaScript objektum jelölésrendszer - Távoli eljáráshívás "
+"(JavaScript Object Notation-Remote Procedure Call)\">JSON-RPC</abbr> <abbr "
+"title=\"Forrásközi erőforrás-megosztás (Cross-Origin Resource Sharing)"
+"\">CORS</abbr> engedélyezése"
 
 #: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:108
 #: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:112
@@ -128,9 +127,9 @@ msgstr "Általános beállítások"
 #: applications/luci-app-uhttpd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-uhttpd.json:3
 msgid "Grant UCI access for luci-app-uhttpd"
 msgstr ""
-"<abbr title="
-"\"Egységes konfigurációs felület (Unified Configuration Interface)\">UCI</"
-"abbr> hozzáférés engedélyezése a <em>luci-app-uhttpd</em> alkalmazásnak"
+"<abbr title=\"Egységes konfigurációs felület (Unified Configuration "
+"Interface)\">UCI</abbr> hozzáférés engedélyezése a <em>luci-app-uhttpd</em> "
+"alkalmazásnak"
 
 #: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:29
 msgid "HTTP listeners (address:port)"
index 7c86c5a309503676dd8592f9ea05fbd5d0532bd7..c7da15b2cfe021bbad46fe2cb2f7f69cbb6ff5ff 100644 (file)
@@ -287,9 +287,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:188
 msgid "ubus integration is disabled if not present"
 msgstr "integrasi ubus dinonaktifkan jika tidak ada"
-
-#~ msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-#~ msgstr "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-
-#~ msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
-#~ msgstr "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
index 1bb20090158e45559ad0bc251b7b656295c7c1c6..3389fd168fac95b2ca8b54a1866c0cdbe5d808db 100644 (file)
@@ -286,9 +286,3 @@ msgstr "uHTTPd は、下に表示されている設定で新しい自己署名
 #: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:188
 msgid "ubus integration is disabled if not present"
 msgstr "指定しない場合、ubus 統合は無効になります"
-
-#~ msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-#~ msgstr "HTTPS 証明書(DER エンコード)"
-
-#~ msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
-#~ msgstr "HTTPS 秘密鍵(DER エンコード)"
index 1ca3f797353abaaca1f24fb9fa62fded604bf905..f1a31542f7c5be88d1c41b710315d9eeee899f4d 100644 (file)
@@ -289,9 +289,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:188
 msgid "ubus integration is disabled if not present"
 msgstr "Integracja ubus jest nieaktywna, jeśli nie występuje"
-
-#~ msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-#~ msgstr "Certyfikat HTTPS (zakodowany DER)"
-
-#~ msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
-#~ msgstr "Klucz prywatny HTTPS (zakodowany DER)"
index b3b3f225d23ecdddc9c4037a728f8aba02d9d4fb..d95d07e0b0fcc5f23688be8f2a156bba395ada95 100644 (file)
@@ -286,9 +286,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:188
 msgid "ubus integration is disabled if not present"
 msgstr "A integração com o ubus será desativada se não presente"
-
-#~ msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-#~ msgstr "Certificado do HTTPS (codificado em formato PEM)"
-
-#~ msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
-#~ msgstr "Chave Privada do HTTPS (codificado como DER)"
index e1c601bf03ba56c8e1325b21b81df5bd2bc16fbd..e78a520d22f3a93eafb0c0488140e812fd4ac3c9 100644 (file)
@@ -288,9 +288,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:188
 msgid "ubus integration is disabled if not present"
 msgstr "A integração com o ubus será desativada se não presente"
-
-#~ msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-#~ msgstr "Certificado do HTTPS (codificado em formato PEM)"
-
-#~ msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
-#~ msgstr "Chave Privada do HTTPS (codificado como DER)"
index 9ed8bae4c782a2320ed7efc02c80e656367de945..7132cdae3bac5e823d2a20a3bbb73fceb84dc2fe 100644 (file)
@@ -298,9 +298,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:188
 msgid "ubus integration is disabled if not present"
 msgstr "Интеграция с ubus будет отключена, если она отсутствует"
-
-#~ msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-#~ msgstr "Сертификат HTTPS (кодировка DER)"
-
-#~ msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
-#~ msgstr "Приватный ключ HTTPS (кодировка DER)"
index 830316836cded59a4babd98ae7414c600858053f..889028a2b7c1f143414f7c514e83e6edf1ba9af3 100644 (file)
@@ -86,8 +86,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:185
 msgid "Embedded Lua interpreter is disabled if not present."
-msgstr ""
-"உட்பொதிக்கப்பட்ட லுவா மொழிபெயர்ப்பாளர் இல்லாவிட்டால் முடக்கப்பட்டுள்ளது."
+msgstr "உட்பொதிக்கப்பட்ட லுவா மொழிபெயர்ப்பாளர் இல்லாவிட்டால் முடக்கப்பட்டுள்ளது."
 
 #: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:194
 msgid "Enable JSON-RPC Cross-Origin Resource Support"
@@ -237,8 +236,7 @@ msgstr "Tcp keepalive"
 
 #: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:129
 msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same."
-msgstr ""
-"இது பயன்படுத்துவதற்கு சான்றிதழ், விசை மற்றும் உள்ளமைவை நிரந்தரமாக நீக்குகிறது."
+msgstr "இது பயன்படுத்துவதற்கு சான்றிதழ், விசை மற்றும் உள்ளமைவை நிரந்தரமாக நீக்குகிறது."
 
 #: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:234
 msgid "Valid for # of Days"
index e784c7f512b978ba954386eca528e06771adbe35..33ee90aa5e6bfed7ff2b36aeeed11ca9c8cbfdf1 100644 (file)
@@ -156,8 +156,8 @@ msgid ""
 "Interpreter to associate with file endings ('suffix=handler', e.g. '.php=/"
 "usr/bin/php-cgi')"
 msgstr ""
-"Dosya sonlarıyla ilişkilendirilecek yorumlayıcı ('suffix=handler', ör. '."
-"php=/usr/bin/php-cgi')"
+"Dosya sonlarıyla ilişkilendirilecek yorumlayıcı ('suffix=handler', ör. "
+"'.php=/usr/bin/php-cgi')"
 
 #: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:238
 msgid "Length of key in bits"
index 325712a00c5609eb425c8cc022e80e17868f508a..54d2c5b7729df6622b21bcb75048fcbce9736d2a 100644 (file)
@@ -297,9 +297,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:188
 msgid "ubus integration is disabled if not present"
 msgstr "La integración de ubus es desactivada si no está presente"
-
-#~ msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-#~ msgstr "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-
-#~ msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
-#~ msgstr "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
index e605cbfbbd676547c1af192fd98338a70748f43e..12474e64e3f1d6d4bd2f52c0dde697b1a9d507cd 100644 (file)
@@ -275,9 +275,3 @@ msgstr "uHTTPd 将使用下面显示的配置生成新的自签名证书。"
 #: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:188
 msgid "ubus integration is disabled if not present"
 msgstr "如果不存在,则禁用 ubus 集成"
-
-#~ msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-#~ msgstr "HTTPS 证书(DER 编码)"
-
-#~ msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
-#~ msgstr "HTTPS 私钥(DER 编码)"
index e2c1dd0569795f0052c122cc3c1c16ae873d741e..c8dbd47dfd74608482e6280c775b93e17cce5671 100644 (file)
@@ -275,9 +275,3 @@ msgstr "uHTTPd將使用下面顯示的配置生成新的自簽名憑證。"
 #: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:188
 msgid "ubus integration is disabled if not present"
 msgstr "如果留空,則 ubus 整合將被停用"
-
-#~ msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
-#~ msgstr "HTTPS 證書(DER 編碼)"
-
-#~ msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
-#~ msgstr "HTTPS 私鑰(DER 編碼)"
index ae8632af22363dc0e30797b20a72dfda1038fb05..5011ce8f61431b846522f7eb5f46fb7d6d7eba76 100644 (file)
@@ -61,7 +61,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:268
 msgid "Break down query components for limited added privacy"
-msgstr "Rozdělit součásti dotazu a získat tak alespoň trochu přidaného soukromí"
+msgstr ""
+"Rozdělit součásti dotazu a získat tak alespoň trochu přidaného soukromí"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:78
 msgid "Break the loop where DNSSEC needs NTP and NTP needs DNS"
@@ -701,8 +702,8 @@ msgid ""
 "a>."
 msgstr ""
 "Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> je validující, "
-"rekurzivní a do mezipaměti ukládající °˚DNS překladač <a href=\"%s\" target="
-"\"_blank\">(nápověda)</a>."
+"rekurzivní a do mezipaměti ukládající °˚DNS překladač <a href=\"%s\" "
+"target=\"_blank\">(nápověda)</a>."
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:228
 msgid "Unbound Control App"
index 868c85de459434fb930b1b870177b0961ec3fb61..b0a73adab78c208d960c81f9123a6bf73f5a7dcd 100644 (file)
@@ -815,6 +815,3 @@ msgstr "Nameserver verwenden"
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
 msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
 msgstr "mit Standardzertifikat für <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "No Link"
-#~ msgstr "Kein Link"
index d151f916e3645183ec40fdb7ae9383891849e0c1..9cd2589573cbd35b75674c594f62691a0be5e6fc 100644 (file)
@@ -666,8 +666,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control."
 msgstr ""
-"Esto muestra las entradas de Unbound 'local-data:' de forma predeterminada, ."
-"conf o control."
+"Esto muestra las entradas de Unbound 'local-data:' de forma "
+"predeterminada, .conf o control."
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:151
 msgid ""
@@ -819,6 +819,3 @@ msgstr "usar servidores de nombres"
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
 msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
 msgstr "con certificado predeterminado para <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "No Link"
-#~ msgstr "Sin enlace"
index cb81cb2e44c81e6a6942b5966fbcf219681dd4d0..6c7a6c51bda704e364afcac1608ad780494925ad 100644 (file)
@@ -828,6 +828,3 @@ msgstr "utiliser les serveurs de noms"
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
 msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
 msgstr "avec certificat par défaut pour <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "No Link"
-#~ msgstr "Aucun lien"
index af0408c61d3e6325091ae40cd93f2ee2468b7108..50ccf168086dce4357def8d604290cdc832e7ef0 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:161
@@ -713,9 +713,9 @@ msgid ""
 "recursive, and caching DNS resolver <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(help)</"
 "a>."
 msgstr ""
-"Is réititheoir DNS bailíochtaithe, athfhillteach agus taisceála é <a href=\"%"
-"s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> <a href=\"%s\" target=\"_blank\""
-">(cabhair) </a>."
+"Is réititheoir DNS bailíochtaithe, athfhillteach agus taisceála é <a "
+"href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> <a href=\"%s\" "
+"target=\"_blank\">(cabhair) </a>."
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:228
 msgid "Unbound Control App"
index 784d727d6a3f77c8a6c59bcb7c9cf57575686860..d438b5a54407c1750eab4de2feb6f087b2303aa5 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:161
@@ -393,8 +393,8 @@ msgstr "Pateikti domenus-sritys, kad būtų galima apeiti – „DNSSEC“ patik
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:84
 msgid "Listening Port"
 msgstr ""
-"Laukiamas prisijungimo/jungties ryšio (stebi užklausas ir pasiruošęs priimti)"
-" prievadas"
+"Laukiamas prisijungimo/jungties ryšio (stebi užklausas ir pasiruošęs "
+"priimti) prievadas"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:51
 msgid "Local Data"
@@ -451,7 +451,8 @@ msgstr "Atminties ištekliai"
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:150
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:315
 msgid "Networks that may trigger Unbound to reload (avoid wan6)"
-msgstr "Tinklai, kurie gali suaktyvinti – „Unbound“ perkrovimą (venkite „wan6“)"
+msgstr ""
+"Tinklai, kurie gali suaktyvinti – „Unbound“ perkrovimą (venkite „wan6“)"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:132
 msgid "Networks to consider LAN (served) beyond those served by DHCP"
@@ -495,8 +496,8 @@ msgid ""
 "Organize directed forward, stub, and authoritative zones <a href=\"%s\" "
 "target=\"_blank\">(help)</a>."
 msgstr ""
-"Sutvarkyti nukreiptus persiuntimus, atšakas ir autoritetingas zonas <a href="
-"\"%s\" target=\"_blank\">(pagalba)</a>."
+"Sutvarkyti nukreiptus persiuntimus, atšakas ir autoritetingas zonas <a "
+"href=\"%s\" target=\"_blank\">(pagalba)</a>."
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:203
 msgid "Override the WAN side router entry in DNS"
@@ -768,7 +769,8 @@ msgstr "„WAN“ tinklai"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:44
 msgid "Zone (Domain) names included in this zone combination"
-msgstr "Zonų (domenų-sričių) pavadinimai, įtraukti į šį zonų derinį/kombinaciją"
+msgstr ""
+"Zonų (domenų-sričių) pavadinimai, įtraukti į šį zonų derinį/kombinaciją"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:85
 msgid "Zone Download URL"
index 542804fc8eef940a63e3b34758725e0b14a647cb..d354c8cd50453b907bdab8c50f40695e34637405 100644 (file)
@@ -815,6 +815,3 @@ msgstr "użyj serwerów nazw"
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
 msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
 msgstr "z domyślnym certyfikatem dla <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "No Link"
-#~ msgstr "Brak łącza"
index 2fb9e584a951aa8d0bc401212aec0546c45046c4..a99f035f882b01657cce4b4b54fbbf2a16966759 100644 (file)
@@ -814,6 +814,3 @@ msgstr "usar servidores de nome"
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
 msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
 msgstr "com certificado padrão para <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "No Link"
-#~ msgstr "Sem Link"
index 11e2887d1079182842f17770fa8191fe700ce718..e669e5eeeeabacfefd66f18e9337b66d0e22b30c 100644 (file)
@@ -817,6 +817,3 @@ msgstr "usar servidores de nome"
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
 msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
 msgstr "com certificado padrão para <var>%s</var>"
-
-#~ msgid "No Link"
-#~ msgstr "Sem Link"
index 3db6000de8bdf7536489a315aef595c8af1d2fb5..ee43583820117a9de86c895d45c5cafee3878715 100644 (file)
@@ -79,8 +79,7 @@ msgstr "வரம்பற்ற கேட்கும் துறைமுக
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:239
 msgid "Choose the IP versions used upstream and downstream"
-msgstr ""
-"மேலோடை மற்றும் கீழ்நோக்கி பயன்படுத்தப்படும் ஐபி பதிப்புகளைத் தேர்வுசெய்க"
+msgstr "மேலோடை மற்றும் கீழ்நோக்கி பயன்படுத்தப்படும் ஐபி பதிப்புகளைத் தேர்வுசெய்க"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:65
 msgid "Connect to servers using TLS"
@@ -146,8 +145,7 @@ msgstr "டி.எல்.எச் சான்றிதழை சரிபா
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:174
 msgid "Domain suffix for this router and DHCP clients"
-msgstr ""
-"இந்த திசைவி மற்றும் டி.எச்.சி.பி வாடிக்கையாளர்களுக்கான டொமைன் பின்னொட்டு"
+msgstr "இந்த திசைவி மற்றும் டி.எச்.சி.பி வாடிக்கையாளர்களுக்கான டொமைன் பின்னொட்டு"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:280
 msgid "EDNS Size"
@@ -236,8 +234,7 @@ msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட புள்ளிவி
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:299
 msgid "Extended statistics are printed from unbound-control"
-msgstr ""
-"நீட்டிக்கப்பட்ட புள்ளிவிவரங்கள் வரம்பற்ற கட்டுப்பாட்டிலிருந்து அச்சிடப்படுகின்றன"
+msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட புள்ளிவிவரங்கள் வரம்பற்ற கட்டுப்பாட்டிலிருந்து அச்சிடப்படுகின்றன"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:214
 msgid "Extra DNS"
@@ -444,8 +441,7 @@ msgstr "நினைவக வள"
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:150
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:315
 msgid "Networks that may trigger Unbound to reload (avoid wan6)"
-msgstr ""
-"மீண்டும் ஏற்ற வரம்பற்றதாக இருக்கும் நெட்வொர்க்குகள் (WAN6 ஐத் தவிர்க்கவும்)"
+msgstr "மீண்டும் ஏற்ற வரம்பற்றதாக இருக்கும் நெட்வொர்க்குகள் (WAN6 ஐத் தவிர்க்கவும்)"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:132
 msgid "Networks to consider LAN (served) beyond those served by DHCP"
@@ -510,8 +506,7 @@ msgstr "உருவாக்கப்பட்ட DNS64 முகவரிக
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:293
 msgid "Prevent client query overload; zero is off"
-msgstr ""
-"கிளையன்ட் வினவல் அதிக சுமைகளைத் தடுக்கவும்; பூச்சியம் முடக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgstr "கிளையன்ட் வினவல் அதிக சுமைகளைத் தடுக்கவும்; பூச்சியம் முடக்கப்பட்டுள்ளது"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:287
 msgid "Prevent excessively short cache periods"
@@ -547,8 +542,7 @@ msgstr "மறுநிகழ்வு வலிமை"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:260
 msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load"
-msgstr ""
-"மறுநிகழ்வு செயல்பாடு நினைவக வளர்ச்சி மற்றும் சிபியு சுமை ஆகியவற்றை பாதிக்கிறது"
+msgstr "மறுநிகழ்வு செயல்பாடு நினைவக வளர்ச்சி மற்றும் சிபியு சுமை ஆகியவற்றை பாதிக்கிறது"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:21
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:25
@@ -590,8 +584,7 @@ msgstr "சேவையகங்கள்"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:48
 msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form"
-msgstr ""
-"இந்த மண்டலத்திற்கான சேவையகங்கள்; விருப்ப படிவத்திற்கு README.MD ஐப் பார்க்கவும்"
+msgstr "இந்த மண்டலத்திற்கான சேவையகங்கள்; விருப்ப படிவத்திற்கு README.MD ஐப் பார்க்கவும்"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:97
 msgid "Show: Adblock"
@@ -632,8 +625,7 @@ msgstr "கண்டிப்பாக குறைத்தல்"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:275
 msgid "Strict version of 'query minimize' but it can break DNS"
-msgstr ""
-"'வினவல் குறைத்தல்' இன் கடுமையான பதிப்பு ஆனால் அது டி.என்.எச்சை உடைக்கக்கூடும்"
+msgstr "'வினவல் குறைத்தல்' இன் கடுமையான பதிப்பு ஆனால் அது டி.என்.எச்சை உடைக்கக்கூடும்"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:39
 msgid "Stub (forced recursion)"
@@ -649,8 +641,7 @@ msgstr "TTL குறைந்தபட்சம்"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:105
 msgid "This could display more statistics with the unbound-control package."
-msgstr ""
-"இது வரம்பற்ற கட்டுப்பாட்டு தொகுப்புடன் கூடுதல் புள்ளிவிவரங்களைக் காண்பிக்கும்."
+msgstr "இது வரம்பற்ற கட்டுப்பாட்டு தொகுப்புடன் கூடுதல் புள்ளிவிவரங்களைக் காண்பிக்கும்."
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:188
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:199
@@ -669,8 +660,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control."
 msgstr ""
-"இது இயல்புநிலையிலிருந்து உள்ளீடுகள், .conf அல்லது கட்டுப்பாட்டிலிருந்து வரம்பற்ற "
-"'உள்ளூர்-தரவு:' உள்ளீடுகளைக் காட்டுகிறது."
+"இது இயல்புநிலையிலிருந்து உள்ளீடுகள், .conf அல்லது கட்டுப்பாட்டிலிருந்து வரம்பற்ற 'உள்ளூர்-"
+"தரவு:' உள்ளீடுகளைக் காட்டுகிறது."
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:151
 msgid ""
@@ -681,8 +672,7 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:127
 msgid "This shows Unbound self reported performance statistics."
-msgstr ""
-"இது வரம்பற்ற தன்வய அறிக்கையிடப்பட்ட செயல்திறன் புள்ளிவிவரங்களைக் காட்டுகிறது."
+msgstr "இது வரம்பற்ற தன்வய அறிக்கையிடப்பட்ட செயல்திறன் புள்ளிவிவரங்களைக் காட்டுகிறது."
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:115
 msgid "This shows syslog filtered for events involving Unbound."
@@ -749,8 +739,7 @@ msgstr "/Etc/config/dhcp இல் காணப்படும் கூடு
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:250
 msgid "Use menu System/Processes to observe any memory growth"
-msgstr ""
-"எந்த நினைவக வளர்ச்சியையும் கவனிக்க பட்டியல் அமைப்பு/செயல்முறைகளைப் பயன்படுத்தவும்"
+msgstr "எந்த நினைவக வளர்ச்சியையும் கவனிக்க பட்டியல் அமைப்பு/செயல்முறைகளைப் பயன்படுத்தவும்"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:202
 msgid "WAN DNS"
index 6947cb337904518c929250cdafdcc8dbc533bbf4..85c50b737ebcf415196167cdb028a04783844848 100644 (file)
@@ -368,8 +368,8 @@ msgstr "Великий"
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:305
 msgid "Limit days between RFC5011 copies to reduce flash writes"
 msgstr ""
-"Обмежте кількість днів між копіями RFC5011, щоб зменшити кількість "
-"флеш-записів"
+"Обмежте кількість днів між копіями RFC5011, щоб зменшити кількість флеш-"
+"записів"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:281
 msgid "Limit extended DNS packet size"
@@ -706,8 +706,8 @@ msgid ""
 "a>."
 msgstr ""
 "Незв’язаний <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> – це "
-"рекурсивний DNS-перетворювач, який перевіряє та кешує <a href=\"%s\" target="
-"\"_blank\">(довідка) </a>."
+"рекурсивний DNS-перетворювач, який перевіряє та кешує <a href=\"%s\" "
+"target=\"_blank\">(довідка) </a>."
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:228
 msgid "Unbound Control App"
index f78a3bb792ccfa8086d9efa0c908d13fcb1cc3d6..2e0e1069ce26305f5d693e7ad39b1fff2609b91e 100644 (file)
@@ -796,18 +796,3 @@ msgstr "使用名称服务器"
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
 msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
 msgstr "使用 <var>%s</var> 的默认证书"
-
-#~ msgid "No Link"
-#~ msgstr "无链接"
-
-#~ msgid "Adblock domain list '"
-#~ msgstr "Adblock 域名列表'"
-
-#~ msgid "Cache Dump"
-#~ msgstr "缓存转储"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows Unbound 'cache_dump'. Useful to check if unbound is actually "
-#~ "caching dns entities."
-#~ msgstr ""
-#~ "显示 Unbound的“cache_dump”。用于检查 unbound 是否实际缓存 dns 实体。"
index 83115f3dbafa637f0900b6fa9fa6770f56bf0e3f..6725c07332c8aa833211d970fc2231ac0337c955 100644 (file)
@@ -473,7 +473,8 @@ msgstr "注意:本地DNS是設置來查看odhpcd,但是odhpcd UCI租約觸
 msgid ""
 "Organize directed forward, stub, and authoritative zones <a href=\"%s\" "
 "target=\"_blank\">(help)</a>."
-msgstr "組織定向轉送、存根和權威區域<a href=\"%s\" target=\"_blank\">(幫助)</a>。"
+msgstr ""
+"組織定向轉送、存根和權威區域<a href=\"%s\" target=\"_blank\">(幫助)</a>。"
 
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:203
 msgid "Override the WAN side router entry in DNS"
@@ -792,18 +793,3 @@ msgstr "使用名稱伺服器"
 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
 msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
 msgstr "使用 <var>%s</var> 的預設憑證"
-
-#~ msgid "No Link"
-#~ msgstr "無連結"
-
-#~ msgid "Adblock domain list '"
-#~ msgstr "Adblock 域名列表'"
-
-#~ msgid "Cache Dump"
-#~ msgstr "快取轉儲"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shows Unbound 'cache_dump'. Useful to check if unbound is actually "
-#~ "caching dns entities."
-#~ msgstr ""
-#~ "顯示 Unbound的“cache_dump”。用於檢查 unbound 是否實際快取 dns 實體。"
index f58f06ce59b3e550d27b22fe66e4177fb2862fe1..8568880c2430f6fb4d27fcd99a784be433304989 100644 (file)
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
 "ACL specify which client addresses and ports can be mapped, IPv6 always "
 "allowed."
 msgstr ""
-"ACL-pääsylista määrittää, mitkä asiakasosoitteet ja portit voidaan yhdistää "
-" IPv6 aina sallittu."
+"ACL-pääsylista määrittää, mitkä asiakasosoitteet ja portit voidaan yhdistää "
+" IPv6 aina sallittu."
 
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:235
 msgid "Action"
index 96887bfb002a01bc4790930e2ec5cc49c0493029..c526c302b17a0bd0e9268a7276e3e29efc1ca31c 100644 (file)
@@ -265,21 +265,3 @@ msgstr "Liaison montante"
 msgctxt "Use %s (%s = STUN)"
 msgid "Use %s"
 msgstr "Utiliser %s"
-
-#~ msgid "STUN Host"
-#~ msgstr "Hôte STUN"
-
-#~ msgid "STUN Port"
-#~ msgstr "Port STUN"
-
-#~ msgid "Clean rules interval"
-#~ msgstr "Intervalle des règles de nettoyage"
-
-#~ msgid "Clean rules threshold"
-#~ msgstr "Niveau des règles de nettoyage"
-
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "Hôte"
-
-#~ msgid "Value in KByte/s, informational only"
-#~ msgstr "Valeur en Ko/s, pour information seulement"
index 154cae8c4c5d0004ac761c15b9664a1fa0650eee..2af11f9c09d4d6dd7ab409e5a55dfe3f84908ba1 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:180
index ff22f684e225c9e6aa4a98a68af02957b89de1c5..ff8351781f636f6d9b931c5615f3ba9193218cb7 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:180
index 889c1c073b07d3f6ae8f515b975e897f3e2f159c..246c68f066c595303a61d22f2f969b3f87da5a37 100644 (file)
@@ -158,8 +158,7 @@ msgstr "கூடுதல் பிழைத்திருத்த தகவ
 
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:192
 msgid "Report custom router web interface (presentation) URL"
-msgstr ""
-"தனிப்பயன் திசைவி வலை இடைமுகம் (விளக்கக்காட்சி) முகவரி ஐப் புகாரளிக்கவும்"
+msgstr "தனிப்பயன் திசைவி வலை இடைமுகம் (விளக்கக்காட்சி) முகவரி ஐப் புகாரளிக்கவும்"
 
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:154
 msgid "Report maximum download speed in kByte/s"
@@ -217,8 +216,8 @@ msgid ""
 "The %s protocols allow clients on the local network to configure port maps/"
 "forwards on the router autonomously."
 msgstr ""
-"%s நெறிமுறைகள் உள்ளக நெட்வொர்க்கில் உள்ள வாடிக்கையாளர்களுக்கு துறைமுகம் "
-"வரà¯\88பà®\9fà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d/à®®à¯\81னà¯\8dனà¯\8bà®\95à¯\8dà®\95ி à®¤à®¿à®\9aà¯\88வியிலà¯\8d à®¤à®©à¯\8dனாà®\9fà¯\8dà®\9aி à®®à¯\81à®±à¯\88யிலà¯\8d à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\88à®\95à¯\8dà®\95 à®\85னà¯\81மதிà®\95à¯\8dà®\95ினà¯\8dறன."
+"%s நெறிமுறைகள் உள்ளக நெட்வொர்க்கில் உள்ள வாடிக்கையாளர்களுக்கு துறைமுகம் வரைபடங்கள்/"
+"முன்னோக்கி திசைவியில் தன்னாட்சி முறையில் கட்டமைக்க அனுமதிக்கின்றன."
 
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_upnp.js:80
 #: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:76
index d20c97fa7a13c9c3f716760cb5c27ceddedb2808..d4484ea03473537a6973bd5e2e4e58f1ec609892 100644 (file)
@@ -236,8 +236,8 @@ msgstr "Немає активних переспрямувань."
 msgid ""
 "To detect the public IPv4 address for unrestricted full-cone/one-to-one NATs"
 msgstr ""
-"Щоб виявити загальнодоступну адресу IPv4 для необмеженого повного "
-"конÑ\83Ñ\81а/один-на-одномÑ\83 NAT"
+"Щоб виявити загальнодоступну адресу IPv4 для необмеженого повного конуса/"
+"один-на-одному NAT"
 
 #: applications/luci-app-upnp/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-upnp.json:3
 msgid "UPnP IGD & PCP"
index af7b10ab5a2a0555de214b45291fa0ca5a8df7a9..c770a7fed226376d246e9a6fade18fd5edc4dc45 100644 (file)
@@ -637,16 +637,3 @@ msgstr "verdadero por defecto"
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:625
 msgid "empty means all"
 msgstr "en blanco quiere decir todo"
-
-#~ msgid "Timeout (in 100ms beacon intervals) for client roam requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiempo límite (en intervalos de baliza de 100 ms) para peticiones de "
-#~ "itinerancia de clientes"
-
-#~ msgctxt "Combination of IP and interface name in usteer overview"
-#~ msgid "IP & Interface"
-#~ msgstr "IP e Interfaz"
-
-#~ msgctxt "Combination of IP and interface name in usteer overview"
-#~ msgid "IP & Interface name"
-#~ msgstr "IP e Interfaz"
index 046560616117a53a8ca29f30fa3ff05bd28c487f..6c1e06a6d8025ee6f0280c55e8652379263e75d1 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:79
@@ -346,7 +346,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:552
 msgid "Minimum signal strength difference until AP steering policy is active"
-msgstr "An difríocht íosta neart comhartha go dtí go mbeidh beartas stiúrtha AP"
+msgstr ""
+"An difríocht íosta neart comhartha go dtí go mbeidh beartas stiúrtha AP"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:514
 msgid ""
index ffab284fdbc0865843d7d0137eb172ccf1339092..fbeee138acf8b4167bb14ba0928cf9fcc67fbcef 100644 (file)
@@ -134,7 +134,8 @@ msgstr "Identificazione"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:526
 msgid "In case this option is disabled, the client is kicked instead"
-msgstr "Nel caso in cui questa opzione sia disattivata, il client viene espulso"
+msgstr ""
+"Nel caso in cui questa opzione sia disattivata, il client viene espulso"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:420
 msgid "Info"
index 0c3dbc0089e2937a064227381a68288ff29effdf..6bdd548cf003e1509fee0131f3c1ec23e16548d7 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: lt\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:79
@@ -598,11 +598,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:625
 msgid "empty means all"
 msgstr "tuščia/-uma reiškia – visus"
-
-#~ msgctxt "Combination of IP and interface name in usteer overview"
-#~ msgid "IP & Interface"
-#~ msgstr "IP & sąsają ir/arba sietuvas"
-
-#~ msgctxt "Combination of IP and interface name in usteer overview"
-#~ msgid "IP & Interface name"
-#~ msgstr "IP & sąsajos ir/arba sietuvo pavadinimas"
index 4317c2a0baa426442fe3ff5f969bd00d641987e3..1a43a419c3e1b6f18f9ade2845492860f7d61566 100644 (file)
@@ -626,16 +626,3 @@ msgstr "domyślnie włączone"
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:625
 msgid "empty means all"
 msgstr "puste oznacza wszystkie"
-
-#~ msgid "Timeout (in 100ms beacon intervals) for client roam requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Limit czasu (w odstępach sygnału nawigacyjnego co 100 ms) dla żądań "
-#~ "przemieszczania się klientów"
-
-#~ msgctxt "Combination of IP and interface name in usteer overview"
-#~ msgid "IP & Interface"
-#~ msgstr "IP i interfejs"
-
-#~ msgctxt "Combination of IP and interface name in usteer overview"
-#~ msgid "IP & Interface name"
-#~ msgstr "IP i nazwa interfejsu"
index 4601e756ea2aee66576788a8aa64201447ac08c0..e575cecb700f84dff414dde374092758471be006 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2025-04-03 18:30+0000\n"
-"Last-Translator: João Eduardo Almendra Frias Vieira <[email protected]>"
-"\n"
+"Last-Translator: João Eduardo Almendra Frias Vieira "
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsusteer/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
index e327e70e69e651c533a5314b76e9413520116c0f..14dd6a962e145fcd2fdf5b761aa65b04a1c23fd1 100644 (file)
@@ -640,14 +640,3 @@ msgstr "по умолчанию true"
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:625
 msgid "empty means all"
 msgstr "пустой означает, что все"
-
-#~ msgid "Timeout (in 100ms beacon intervals) for client roam requests"
-#~ msgstr "Таймаут (в интервалах 100 мс) для запросов клиента на роуминг"
-
-#~ msgctxt "Combination of IP and interface name in usteer overview"
-#~ msgid "IP & Interface"
-#~ msgstr "IP и интерфейс"
-
-#~ msgctxt "Combination of IP and interface name in usteer overview"
-#~ msgid "IP & Interface name"
-#~ msgstr "IP-адрес и имя интерфейса"
index 1c7a55207094c857ef9e65fe607e28838cc6852f..17dda2e64499a66c2cce877168976df1225d24ca 100644 (file)
@@ -133,8 +133,7 @@ msgstr "அடையாளங்காட்டி"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:526
 msgid "In case this option is disabled, the client is kicked instead"
-msgstr ""
-"இந்த விருப்பம் முடக்கப்பட்டிருந்தால், அதற்கு பதிலாக கிளையன்ட் உதைக்கப்படுகிறது"
+msgstr "இந்த விருப்பம் முடக்கப்பட்டிருந்தால், அதற்கு பதிலாக கிளையன்ட் உதைக்கப்படுகிறது"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:420
 msgid "Info"
@@ -161,16 +160,15 @@ msgstr "இடைமுக பெயர்"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:473
 msgid "Interval (ms) between sending state updates to other APs"
-msgstr ""
-"மற்ற AP களுக்கு மாநில புதுப்பிப்புகளை அனுப்புவதற்கு இடையில் இடைவெளி (MS)"
+msgstr "மற்ற AP களுக்கு மாநில புதுப்பிப்புகளை அனுப்புவதற்கு இடையில் இடைவெளி (MS)"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:598
 msgid ""
 "Interval (ms) the device is sent a link-measurement request to help assess "
 "the bi-directional link quality."
 msgstr ""
-"இடைவெளி (எம்.எச்) இரு திசை இணைப்பு தரத்தை மதிப்பிட உதவும் வகையில் சாதனம் "
-"à®\87ணà¯\88பà¯\8dபà¯\81-à®\85ளவà¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 à®\95à¯\8bரிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 à®\85னà¯\81பà¯\8dபபà¯\8dபà®\9fà¯\81à®\95ிறதà¯\81."
+"இடைவெளி (எம்.எச்) இரு திசை இணைப்பு தரத்தை மதிப்பிட உதவும் வகையில் சாதனம் இணைப்பு-"
+"அளவீட்டு கோரிக்கையை அனுப்பப்படுகிறது."
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:597
 msgid "Link measurement interval"
@@ -245,8 +243,7 @@ msgstr "அதிகபட்ச மறுசீரமைப்பு இசை
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:438
 msgid "Maximum amount of time (ms) a local unconnected station is tracked"
-msgstr ""
-"அதிகபட்ச நேரம் (எம்.எச்) உள்ளக இணைக்கப்படாத நிலையம் கண்காணிக்கப்படுகிறது"
+msgstr "அதிகபட்ச நேரம் (எம்.எச்) உள்ளக இணைக்கப்படாத நிலையம் கண்காணிக்கப்படுகிறது"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:443
 msgid "Maximum amount of time (ms) a measurement report is stored"
@@ -255,8 +252,7 @@ msgstr "அதிகபட்ச நேரம் (எம்.எச்) ஒரு
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:433
 msgid ""
 "Maximum amount of time (ms) a station may be blocked due to policy decisions"
-msgstr ""
-"கொள்கை முடிவுகள் காரணமாக அதிகபட்ச நேரம் (எம்.எச்) ஒரு நிலையம் தடுக்கப்படலாம்"
+msgstr "கொள்கை முடிவுகள் காரணமாக அதிகபட்ச நேரம் (எம்.எச்) ஒரு நிலையம் தடுக்கப்படலாம்"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:458
 msgid ""
@@ -310,8 +306,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Minimum amount of time (ms) that channel load is above threshold before "
 "starting to kick clients"
-msgstr ""
-"வாடிக்கையாளர்களை உதைக்கத் தொடங்குவதற்கு முன்பு சேனல் சுமை வாசலுக்கு மேலே உள்ளது"
+msgstr "வாடிக்கையாளர்களை உதைக்கத் தொடங்குவதற்கு முன்பு சேனல் சுமை வாசலுக்கு மேலே உள்ளது"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:565
 msgid "Minimum channel load (%) before kicking clients"
@@ -342,16 +337,15 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:552
 msgid "Minimum signal strength difference until AP steering policy is active"
-msgstr ""
-"AP திசைமாற்றி கொள்கை செயலில் இருக்கும் வரை குறைந்தபட்ச சமிக்ஞை வலிமை வேறுபாடு"
+msgstr "AP திசைமாற்றி கொள்கை செயலில் இருக்கும் வரை குறைந்தபட்ச சமிக்ஞை வலிமை வேறுபாடு"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:514
 msgid ""
 "Minimum signal-to-noise ratio or signal level (dBm) before attempting to "
 "trigger client scans for roam"
 msgstr ""
-"ROAM க்கு கிளையன்ட் ச்கேன்களைத் தூண்டுவதற்கு முன் குறைந்தபட்ச சமிக்ஞை-இரைச்சல் விகிதம் அல்லது"
-" சமிக்ஞை நிலை (டிபிஎம்)"
+"ROAM க்கு கிளையன்ட் ச்கேன்களைத் தூண்டுவதற்கு முன் குறைந்தபட்ச சமிக்ஞை-இரைச்சல் விகிதம் "
+"அல்லது சமிக்ஞை நிலை (டிபிஎம்)"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:537
 msgid ""
@@ -375,13 +369,11 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:532
 msgid "Minimum time (ms) between client roaming scan trigger attempts"
-msgstr ""
-"கிளையன்ட் ரோமிங் ச்கேன் தூண்டுதல் முயற்சிகளுக்கு இடையில் குறைந்தபட்ச நேரம் (எம்.எச்)"
+msgstr "கிளையன்ட் ரோமிங் ச்கேன் தூண்டுதல் முயற்சிகளுக்கு இடையில் குறைந்தபட்ச நேரம் (எம்.எச்)"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:542
 msgid "Minimum time (ms) between client roaming trigger attempts"
-msgstr ""
-"கிளையன்ட் ரோமிங் தூண்டுதல் முயற்சிகளுக்கு இடையில் குறைந்தபட்ச நேரம் (எம்.எச்)"
+msgstr "கிளையன்ட் ரோமிங் தூண்டுதல் முயற்சிகளுக்கு இடையில் குறைந்தபட்ச நேரம் (எம்.எச்)"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:238
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:259
@@ -419,8 +411,7 @@ msgstr "இரைச்சல்"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:478
 msgid "Number of remote update intervals after which a remote-node is deleted"
-msgstr ""
-"தொலைநிலை புதுப்பிப்பு இடைவெளிகளின் எண்ணிக்கை, அதன் பிறகு தொலை-முனை நீக்கப்படும்"
+msgstr "தொலைநிலை புதுப்பிப்பு இடைவெளிகளின் எண்ணிக்கை, அதன் பிறகு தொலை-முனை நீக்கப்படும்"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:486
 msgid "Probe steering"
index e42223ef2dcfcf252360f11a0bd3f2fa7e2a69b7..2506dcce604677926d48ff093548263717fa2e68 100644 (file)
@@ -628,7 +628,3 @@ msgstr "varsayılan, doğru"
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:625
 msgid "empty means all"
 msgstr "boş, hepsi anlamına gelir"
-
-#~ msgid "Timeout (in 100ms beacon intervals) for client roam requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "İstemci dolaşım istekleri için zaman aşımı (100 ms işaret aralıklarında)"
index ac43dfea3487373775c0240c7bd2ed1f410861b6..370d81ce81ec9d15d69bca3578de5bd71e1062ae 100644 (file)
@@ -36,7 +36,8 @@ msgstr "Також обов’язково ввімкніть звіти rrm, 80
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:372
 msgid "An incorrect parameter can cause usteer to fail to start up."
-msgstr "Неправильний параметр може призвести до того, що usteer не запуститься."
+msgstr ""
+"Неправильний параметр може призвести до того, що usteer не запуститься."
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:483
 msgid "Assoc steering"
@@ -168,8 +169,8 @@ msgid ""
 "Interval (ms) the device is sent a link-measurement request to help assess "
 "the bi-directional link quality."
 msgstr ""
-"Інтервал (мс), протягом якого пристрій надсилає запит на вимірювання з’"
-"єднання, щоб допомогти оцінити якість двонаправленого з’єднання."
+"Інтервал (мс), протягом якого пристрій надсилає запит на вимірювання "
+"з’єднання, щоб допомогти оцінити якість двонаправленого з’єднання."
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:597
 msgid "Link measurement interval"
@@ -250,7 +251,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:443
 msgid "Maximum amount of time (ms) a measurement report is stored"
-msgstr "Максимальний час (мс), протягом якого зберігається звіт про вимірювання"
+msgstr ""
+"Максимальний час (мс), протягом якого зберігається звіт про вимірювання"
 
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:433
 msgid ""
index bc490eb160f6f1526cd158545b94f57b580455ba..6f97e40e2f3c92e00bc52de1774b9a25bd52e943 100644 (file)
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-07-17 09:21+0000\n"
-"Last-Translator: 大王叫我来巡山 <[email protected]."
-"org>\n"
+"Last-Translator: 大王叫我来巡山 "
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "openwrt/luciapplicationsusteer/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_Hans\n"
@@ -593,14 +593,3 @@ msgstr "默认 true"
 #: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:625
 msgid "empty means all"
 msgstr "留空表示全部"
-
-#~ msgid "Timeout (in 100ms beacon intervals) for client roam requests"
-#~ msgstr "客户端漫游请求超时(以 100 毫秒为间隔)"
-
-#~ msgctxt "Combination of IP and interface name in usteer overview"
-#~ msgid "IP & Interface"
-#~ msgstr "IP 和接口"
-
-#~ msgctxt "Combination of IP and interface name in usteer overview"
-#~ msgid "IP & Interface name"
-#~ msgstr "IP 和接口名"
index 0998c7be75decc7d03305744c539142d4df8d52f..e2f4d4336c344ae7b6ab67d3bc39694fd48066cd 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:79
index c48ee0812d32fc6062ae0cd96a35ecca747b438a..f22b680c1f2bf88e26213231ad0b206632bf21f6 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.10\n"
 
 #: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:79
index 20c565e971fae653611ec3a7d9533af882d9e075..75fb2658576f3a2dbad3c630dede60ac7cdc0499 100644 (file)
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: luci-app-v 2raya\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-04-03 18:17+0000\n"
-"Last-Translator: João Eduardo Almendra Frias Vieira <[email protected]>"
-"\n"
+"Last-Translator: João Eduardo Almendra Frias Vieira "
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsv2raya/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
index 8b51b71e72397ef7aa090e0e2fe739bed010a377..13cb9144fee47a71e8ffd5c30f3ad03dbbef39fe 100644 (file)
@@ -150,6 +150,6 @@ msgid ""
 "v2rayA is a V2Ray Linux client supporting global transparent proxy, "
 "compatible with SS, SSR, Trojan(trojan-go), PingTunnel protocols."
 msgstr ""
-"வி 2 ராயா என்பது வி 2 ரே லினக்ச் கிளையன்ட் ஆகும், இது உலகளாவிய வெளிப்படையான ப்ராக்சியை"
-" ஆதரிக்கிறது, இது எச்.எச்., எச்.எச்.ஆர், ட்ரோசன் (ட்ரோசன்-கோ), பிங்டன்னல் நெறிமுறைகளுடன் "
-"இணக்கமானது."
+"வி 2 ராயா என்பது வி 2 ரே லினக்ச் கிளையன்ட் ஆகும், இது உலகளாவிய வெளிப்படையான "
+"ப்ராக்சியை ஆதரிக்கிறது, இது எச்.எச்., எச்.எச்.ஆர், ட்ரோசன் (ட்ரோசன்-கோ), பிங்டன்னல் "
+"நà¯\86றிமà¯\81à®±à¯\88à®\95ளà¯\81à®\9fனà¯\8d à®\87ணà®\95à¯\8dà®\95மானதà¯\81."
index 31e245e0ee4c83c7a7a96f8c0566493b4ab49042..b4c73a66be216a6cff18a8f5e369d96f8e62475a 100644 (file)
@@ -162,6 +162,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "vnStat er en netværkstrafikmonitor til Linux, der fører en log over "
 "netværkstrafikken for de(n) valgte interface(s)."
-
-#~ msgid "vnStat Traffic Monitor"
-#~ msgstr "vnStat trafikovervågning"
index 52eacb05034ed0f6c8ce7a6a8331f37db9a764d3..29d334568a169cca968045763c604e4e1898e583 100644 (file)
@@ -168,6 +168,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "vnStat ist ein Netzwerkverkehrsmonitor für Linux, der ein Protokoll des "
 "Netzwerkverkehrs für die ausgewählten Schnittstellen ausgibt."
-
-#~ msgid "vnStat Traffic Monitor"
-#~ msgstr "vnStat-Datenverkehrsmonitor"
index e1719c12796ae3836924b3f54e232c430e1a9c54..04911c1fea5927b42d3cf75784bbffb85a944c0f 100644 (file)
@@ -173,6 +173,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "vnStat es un monitor de tráfico de red para Linux que mantiene un registro "
 "del tráfico de red para las interfaces seleccionadas."
-
-#~ msgid "vnStat Traffic Monitor"
-#~ msgstr "Monitor de tráfico vnStat"
index bdaba867b15ee5ad0004edd286ff9a5f389f0e1e..2f96b0b15c0d9a0b48a7a50e72fe353525310878 100644 (file)
@@ -164,6 +164,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "vnStat on Linuxille tarkoitettu verkkoliikenteen valvontatyökalu, joka pitää "
 "kirjaa valittujen liitäntöjen verkkoliikenteestä."
-
-#~ msgid "vnStat Traffic Monitor"
-#~ msgstr "vnStat-liikennemonitorointi"
index 98b1e61232da4f71eb5bc51371bfd5630a39b0c7..92c2d3c44cf69472bf595cccc3a0705b444ae330 100644 (file)
@@ -170,6 +170,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "VnStat est un outil de surveillance du réseau pour Linux qui garde un "
 "journal du trafic du ou des interface(s) sélectionnée(s)."
-
-#~ msgid "vnStat Traffic Monitor"
-#~ msgstr "Surveillance du trafic VnStat"
index 6ed5fe8f67c8f7cd04dc9ef197053aa98e746f6b..a5ee8b8bb256350a928d911db65cd7b3d7870278 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:113
index a0fa27e114ef7a57c011c830c5bfe21dd7e5d3d2..0c69265d3455ee6aa71aa5a36e96298575a223fa 100644 (file)
@@ -90,7 +90,8 @@ msgstr "חודשי"
 msgid ""
 "No monitored interfaces have been found. Go to the configuration to enable "
 "monitoring for one or more interfaces."
-msgstr "לא נמצאו מנשקים במעקב. נא לגשת להגדרות כדי להפעיל מעקב על מנשק או יותר."
+msgstr ""
+"לא נמצאו מנשקים במעקב. נא לגשת להגדרות כדי להפעיל מעקב על מנשק או יותר."
 
 #: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:96
 msgid "No unconfigured interfaces found in database."
index c3b96608f18f79fc7ebebe66b9f43ef0acae74ad..96b0e401e11d068c4819dbf88468e236322a73f3 100644 (file)
@@ -166,6 +166,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A vnStat egy hálózatiforgalom-megfigyelő a Linuxhoz, amely megtartja a "
 "kiválasztott csatolók hálózati forgalmának naplóját."
-
-#~ msgid "vnStat Traffic Monitor"
-#~ msgstr "vnStat forgalom-megfigyelő"
index 851a585415318922426117e49645d49b558afc39..0c0e199d774ead545e3ce63826c65e8a0dc15424 100644 (file)
@@ -165,6 +165,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "vnStatは、選択されたインターフェースのネットワークトラフィックを監視するLinux"
 "のネットワークトラフィックモニターです。"
-
-#~ msgid "vnStat Traffic Monitor"
-#~ msgstr "vnStatトラフィックモニター"
index 4184b583ab8ef0c64b0108ccdb5daf538e7eea99..e34004939a3a142342d1c489d2c73310c381e1f4 100644 (file)
@@ -160,6 +160,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "लिनक्सचे vnStat नेटवर्क ट्रॅफिक मॉनिटर आहे जे निवडलेल्या इंटरफेससाठी नेटवर्क ट्रॅफिकचा लॉग "
 "ठेवते ."
-
-#~ msgid "vnStat Traffic Monitor"
-#~ msgstr "vnStat वाहतूक निरीक्षण"
index 051ca209a8431591f98f97cc5f334bdcb7c090b4..3082b5809b4aca4fd00572b2babb3e64996aea78 100644 (file)
@@ -166,6 +166,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "vnStat to monitor ruchu sieciowego dla systemu Linux, który prowadzi "
 "dziennik ruchu sieciowego dla wybranych interfejsów."
-
-#~ msgid "vnStat Traffic Monitor"
-#~ msgstr "Monitor ruchu vnStat"
index d8071faf01296414afa77e7e40bd812a392b43b1..e8f02940059cf31d7e5529232f6058ce70d88be0 100644 (file)
@@ -168,6 +168,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "O vnStat é um monitor de tráfego de rede para Linux que mantém um registo de "
 "tráfego de rede para a(s) interface(s) selecionada(s)."
-
-#~ msgid "vnStat Traffic Monitor"
-#~ msgstr "Monitor de Tráfego vnStat"
index b4361cd5c89619341975253f0691de993d94e4c4..306b0c57216f638a3cb8062125c828fcec49c1a6 100644 (file)
@@ -169,6 +169,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "O VnStat é um monitor de tráfego de rede para o Linux que mantém um registro "
 "de tráfego de rede para as interfaces selecionadas."
-
-#~ msgid "vnStat Traffic Monitor"
-#~ msgstr "Monitor de Tráfego vnStat"
index fe761d35b4278a2663fb153417a5ac0b2d7b2c09..3ff0e24aa9c80324eba48c1492394c902594fa50 100644 (file)
@@ -170,6 +170,3 @@ msgstr ""
 "vnStat este un monitor de trafic de rețea pentru Linux care păstrează un "
 "jurnal al traficului de rețea pentru interfața (interfețele) selectată "
 "(selectate)."
-
-#~ msgid "vnStat Traffic Monitor"
-#~ msgstr "vnStat Monitor de trafic"
index b03e74c78e1119f6ff2ad06f40cb43db31375567..6d3f7a9087bb7185f75a9b9d8a9786504064e429 100644 (file)
@@ -167,6 +167,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "vnStat — это монитор сетевого трафика для Linux, который ведёт журнал "
 "сетевого трафика для выбранного(ых) интерфейса(ов)."
-
-#~ msgid "vnStat Traffic Monitor"
-#~ msgstr "Монитор трафика vnStat"
index 84a06b185ec191cdf697661039104dae412917a6..3533e70e885ad7d3388c18c1d8cd5e29fa3f60e9 100644 (file)
@@ -105,8 +105,7 @@ msgstr "சுருக்கம்"
 msgid ""
 "The data will be removed from the database permanently. This cannot be "
 "undone."
-msgstr ""
-"தரவுத்தளத்திலிருந்து தரவு நிரந்தரமாக அகற்றப்படும். இதை செயல்தவிர்க்க முடியாது."
+msgstr "தரவுத்தளத்திலிருந்து தரவு நிரந்தரமாக அகற்றப்படும். இதை செயல்தவிர்க்க முடியாது."
 
 #: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:16
 msgid ""
@@ -126,8 +125,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These interfaces are present in the vnStat database, but are not configured "
 "above."
-msgstr ""
-"இந்த இடைமுகங்கள் VNSTAT தரவுத்தளத்தில் உள்ளன, ஆனால் அவை மேலே உள்ளமைக்கப்படவில்லை."
+msgstr "இந்த இடைமுகங்கள் VNSTAT தரவுத்தளத்தில் உள்ளன, ஆனால் அவை மேலே உள்ளமைக்கப்படவில்லை."
 
 #: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:112
 msgid "Top"
index eaf006c3f8d20f77acfefae853a8ba586e2bfac3..1a4d5d501ad31891b8a4655da001048e07551b2c 100644 (file)
@@ -165,6 +165,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "vnStat, Linux için seçilen arabirimler için ağ trafiğinin günlüğünü tutan "
 "bir ağ trafiği izleyicisidir."
-
-#~ msgid "vnStat Traffic Monitor"
-#~ msgstr "vnStat Trafik Monitörü"
index f0a2cd06dd5548cdb9c2a87836c3d4141fea4bae..c814eac813603fa58d8383e4a77d98069b4cfd4d 100644 (file)
@@ -112,7 +112,8 @@ msgstr "Дані будуть видалені з бази даних назав
 msgid ""
 "The interface will be removed from the database permanently. This cannot be "
 "undone."
-msgstr "Інтерфейс буде остаточно видалено з бази даних. Це неможливо скасувати."
+msgstr ""
+"Інтерфейс буде остаточно видалено з бази даних. Це неможливо скасувати."
 
 #: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:49
 msgid ""
index aafa927af732fa3ba4eefdcd151190a497729a16..1ffb81fcebd6dab0411148baec5397f47493f315 100644 (file)
@@ -156,6 +156,3 @@ msgid ""
 "vnStat is a network traffic monitor for Linux that keeps a log of network "
 "traffic for the selected interface(s)."
 msgstr "vnStat是一个用于Linux的网络流量监控器,它保存所选接口的网络流量日志。"
-
-#~ msgid "vnStat Traffic Monitor"
-#~ msgstr "vnStat 流量监视器"
index 675e7c8953cd6ff3f1a59baddb088c32d3c35049..fb1b4491a55a825ad45bbd3ec97153eff3bc29a9 100644 (file)
@@ -158,6 +158,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "vnStat 是一個在 Linux 上工作的網路流量監視器,它會記錄已選擇介面的網路流量日"
 "誌。"
-
-#~ msgid "vnStat Traffic Monitor"
-#~ msgstr "vnStat 流量監視器"
index cc2d5303da4b408004adb6560078d00f9a4c8947..cc04b179510ec562fb6954d42da51764c4d7c7c9 100644 (file)
@@ -200,56 +200,3 @@ msgstr "Watchcat"
 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
 msgid "Windows: 32 bytes"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Forced reboot delay"
-#~ msgstr "Retard de reinici forçat"
-
-#~ msgid "Host address to ping"
-#~ msgstr "Adreça de host per al ping"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can "
-#~ "you use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quan sovint que es comprova la connexió a Internet. La unitat per defecte "
-#~ "es el segon, podeu utilitzar el sufix 'm' per minuts, 'h' per hores o 'd' "
-#~ "per dies."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it "
-#~ "defines the longest period of time without internet access before a "
-#~ "reboot is engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for "
-#~ "minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "En mode periòdic, defineix el període de reinici. En mode de Internet, "
-#~ "defineix el període més llarg sense accés al Internet abans que un "
-#~ "reinici es comença. La unitat per defecte es el segon, podeu podeu "
-#~ "utilitzar el sufix 'm' per minuts, 'h' per hores o 'd' per dies."
-
-#~ msgid "Operating mode"
-#~ msgstr "Mode d'operació"
-
-#~ msgid "Ping host"
-#~ msgstr "Host de ping"
-
-#~ msgid "Ping period"
-#~ msgstr "Període de ping"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet "
-#~ "connection has been lost for a certain period of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "El Watchcat permet la configuració d'un reinici periòdic o un reinici "
-#~ "quan la connexió d'Internet ha estat perdut fa un cert període de temps."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. "
-#~ "Entering a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the "
-#~ "soft reboot fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Al reiniciar el sistema, el Watchcat causarà un reinici suau. Introduïu "
-#~ "un valor diferent de zero causarà un reinici dur retardat si el reinici "
-#~ "suau falla. Introduïu un nombre de segons per a habilitar, utilitzeu 0 "
-#~ "per a inhabilitar."
index 615ebabef5fa89e71a9292c5d4b393edfba63d43..4d0d1245365cda4016abf4f9c96b7bcf98ba6a8e 100644 (file)
@@ -225,7 +225,8 @@ msgstr "Standardní: 56 bajtů"
 
 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15
 msgid "These rules will govern how this device reacts to network events."
-msgstr "Tato pravidla budou řídit jak toto zařízení reaguje na síťové události."
+msgstr ""
+"Tato pravidla budou řídit jak toto zařízení reaguje na síťové události."
 
 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:117
 msgid "Unlock Modem Bands"
@@ -240,56 +241,3 @@ msgstr "Watchcat"
 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
 msgid "Windows: 32 bytes"
 msgstr "Windows: 32 bajtů"
-
-#~ msgid "Forced reboot delay"
-#~ msgstr "Prodleva nuceného restartu"
-
-#~ msgid "Host address to ping"
-#~ msgstr "Adresa zařízení, vůči kterému bude testováno připojení (ping)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can "
-#~ "you use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "Perioda testování připojení; výchozí časovou jednotkou jsou sekundy, "
-#~ "avšak použitím přípony \"m\" lze určit minuty, pomocí \"h\" hodiny a "
-#~ "\"d\" dny"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it "
-#~ "defines the longest period of time without internet access before a "
-#~ "reboot is engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for "
-#~ "minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud je nastaven periodický režim práce, tak tato hodnota vyjadřuje "
-#~ "interval opakování restartu. V 'internetovém' režimu práce hodnota "
-#~ "vyjadřuje nejdelší možnou dobu, po kterou smí být zařízení bez připojení "
-#~ "k internetu, resp. nastavenému testovacímu zařízení - po jejím uplynutí "
-#~ "je proveden automaticky reset. Výchozí jednotkou jsou sekundy, pomocí "
-#~ "přípony \"m\" lze nastavit minuty, pomocí \"h\" hodiny a prostřednictvím "
-#~ "\"d\" dny"
-
-#~ msgid "Operating mode"
-#~ msgstr "Režim fungování"
-
-#~ msgid "Ping host"
-#~ msgstr "Cílové zařízení příkazu ping"
-
-#~ msgid "Ping period"
-#~ msgstr "Interval opakování testu ping"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet "
-#~ "connection has been lost for a certain period of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nástroj Watchcat umožňuje provést restart zařízení, když ztráta připojení "
-#~ "trvá stanovenou dobu, případně restart provádět periodicky vždy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. "
-#~ "Entering a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the "
-#~ "soft reboot fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Watchcat provádí \"měkký\" restart (hodnota 0). Zadáním nenulové hodnoty "
-#~ "nastavíte interval (v sekundách), po kterém bude proveden \"tvrdý\" "
-#~ "restart, pokud \"měkký\" restart selhal"
index 642e2d7108681751986b36c680a21c550121bf0d..05955d524da0c970eac58513b02231dea1502e88 100644 (file)
@@ -243,101 +243,3 @@ msgstr "Watchcat"
 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
 msgid "Windows: 32 bytes"
 msgstr "Windows: 32 bytes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> Specify "
-#~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Gælder for Ping Genstart og Genstart Interface-tilstande</i> <br /> "
-#~ "Angiv den grænseflade, der skal overvåges og genstartes, hvis et ping "
-#~ "over det mislykkes."
-
-#~ msgid "IPv4 address or hostname to ping."
-#~ msgstr "IPv4-adresse eller værtsnavn, der skal pinges."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
-#~ "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from "
-#~ "the Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart "
-#~ "mode, it defines the longest period of time without a reply from the Host "
-#~ "to Check before the interface is restarted. <br /><br />The default unit "
-#~ "is seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
-#~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br />Examples:"
-#~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
-#~ "would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
-#~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "I periodisk genstartstilstand definerer den, hvor ofte der skal "
-#~ "genstartes. <br /> I Ping-genstartstilstand definerer den længste "
-#~ "tidsperiode uden svar fra Vært at tjekke, før en genstart aktiveres. <br /"
-#~ "> I netværksgenstartstilstand definerer den længste periode uden svar fra "
-#~ "værten til tjek, før interface genstartes. <br /><br />Standardenheden er "
-#~ "sekunder uden suffiks, men du kan bruge suffikset <b>m</b> i minutter, "
-#~ "<b>h</b> i timer eller <b>d </b> i dagevis. <br /><br />Eksempler:"
-#~ "<ul><li>10 sekunder ville være: <b>10</b> eller <b>10s</b></li><li>5 "
-#~ "minutter ville være: <b>5m</b></li><li> 1 time ville være: <b>1t</b></"
-#~ "li><li>1 uge ville være: <b>7d</b></ li><ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
-#~ "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device "
-#~ "after a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a "
-#~ "network interface if a ping to a specified host fails for a specified "
-#~ "duration of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ping Genstart: genstart denne enhed, hvis et ping til en specificeret "
-#~ "vært mislykkes i et bestemt tidsrum. <br /> Periodisk genstart: Genstart "
-#~ "denne enhed efter et bestemt tidsinterval. <br /> Genstart interface: "
-#~ "Genstart netværks interface , hvis et ping til en specificeret vært "
-#~ "mislykkes i et bestemt tidsrum."
-
-#~ msgid "Forced reboot delay"
-#~ msgstr "Forced reboot delay"
-
-#~ msgid "Host address to ping"
-#~ msgstr "Host address to ping"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can "
-#~ "you use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can "
-#~ "you use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it "
-#~ "defines the longest period of time without internet access before a "
-#~ "reboot is engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for "
-#~ "minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it "
-#~ "defines the longest period of time without internet access before a "
-#~ "reboot is engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for "
-#~ "minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-
-#~ msgid "Operating mode"
-#~ msgstr "Operating mode"
-
-#~ msgid "Ping host"
-#~ msgstr "Ping host"
-
-#~ msgid "Ping period"
-#~ msgstr "Ping period"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet "
-#~ "connection has been lost for a certain period of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Watchcat allows to configure a periodic reboot and/or when internet "
-#~ "connection has been lost for a certain period of time."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. "
-#~ "Entering a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the "
-#~ "soft reboot fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "When rebooting the system the watchcat will trigger a soft reboot, "
-#~ "Entering a non zero value here, will trigger a delayed hard reboot if the "
-#~ "soft reboot fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
index 6b0de0629ecfdab967271849f44b63037e5af779..b992c181248819a51982e94fe16403037df7a0b3 100644 (file)
@@ -247,107 +247,3 @@ msgstr "Watchcat"
 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
 msgid "Windows: 32 bytes"
 msgstr "Windows: 32 bytes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> Specify "
-#~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Gilt für die Modi \"Ping Reboot\" und \"Restart Interface\" </i> <br /"
-#~ "> Geben Sie die Schnittstelle an, die überwacht und neu gestartet werden "
-#~ "soll, wenn ein Ping fehlschlägt."
-
-#~ msgid "IPv4 address or hostname to ping."
-#~ msgstr "IPv4-Adresse oder Hostname zum anpingen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
-#~ "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from "
-#~ "the Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart "
-#~ "mode, it defines the longest period of time without a reply from the Host "
-#~ "to Check before the interface is restarted. <br /><br />The default unit "
-#~ "is seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
-#~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br />Examples:"
-#~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
-#~ "would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
-#~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Im Modus \"Periodischer Neustart\" legt er fest, wie oft neu gestartet "
-#~ "werden soll. <br /> Im Modus \"Ping-Neustart\" legt er die längste "
-#~ "Zeitspanne fest, in der keine Antwort vom zu überprüfenden Host kommt, "
-#~ "bevor ein Neustart durchgeführt wird. <br /> Im Modus \"Netzwerk-"
-#~ "Neustart\" legt er die längste Zeitspanne fest, in der keine Antwort vom "
-#~ "zu überprüfenden Host kommt, bevor die Schnittstelle neu gestartet wird. "
-#~ "<br /><br />Die Standardeinheit ist Sekunden, ohne Suffix, aber Sie "
-#~ "können das Suffix <b>m</b> für Minuten, <b>h</b> für Stunden oder <b>d</"
-#~ "b> für Tage verwenden. <br /><br />Beispiele:<ul><li>10 Sekunden wären: "
-#~ "<b>10</b> oder <b>10s</b></li><li>5 Minuten wären: <b>5m</b></li><li>1 "
-#~ "Stunde wäre: <b>1h</b></li><li>1 Woche wäre: <b>7d</b></li><ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
-#~ "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device "
-#~ "after a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a "
-#~ "network interface if a ping to a specified host fails for a specified "
-#~ "duration of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ping-Neustart: Startet das Gerät neu, wenn ein Ping zu einem bestimmten "
-#~ "Host für eine bestimmte Zeitspanne fehlschlägt. <br /> Regelmäßiger "
-#~ "Neustart: Startet das Gerät nach einem bestimmten Zeitintervall neu. <br /"
-#~ "> Schnittstelle neu starten: Startet eine Netzwerkschnittstelle neu, wenn "
-#~ "ein Ping zu einem bestimmten Host für eine bestimmte Zeit fehlschlägt."
-
-#~ msgid "Forced reboot delay"
-#~ msgstr "Erzwungenen Neustart verzögern um"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-watchcat"
-#~ msgstr "Gewähre UCI Zugriff auf luci-app-watchcat"
-
-#~ msgid "Host address to ping"
-#~ msgstr "Anzupingende Host-Adresse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can "
-#~ "you use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wie oft soll die Internetverbindung überprüft werden. Standart-Einheit in "
-#~ "Sekunden, kann aber durch angehängtes 'm' in Minuten, 'h' in Stunden und "
-#~ "'d' in Tage geändert werden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it "
-#~ "defines the longest period of time without internet access before a "
-#~ "reboot is engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for "
-#~ "minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "Im periodischen Modus gibt er die Zeitdauer für einen Neustart an. Im "
-#~ "Internet-Modus gibt er die längste Zeitdauer ohne Internetzugang an, nach "
-#~ "der ein Neustart durchgeführt wird. Voreingestellte Einheit ist Sekunden, "
-#~ "Sie können aber die Endungen 'm' für Minuten, 'h' für Stunden und 'd' für "
-#~ "Tage benutzen"
-
-#~ msgid "Operating mode"
-#~ msgstr "Betriebsart"
-
-#~ msgid "Ping host"
-#~ msgstr "Ping-Host"
-
-#~ msgid "Ping period"
-#~ msgstr "Ping-Zeitdauer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet "
-#~ "connection has been lost for a certain period of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Watchcat erlaubt die Einstellung eines automatischen Neustarts, wenn die "
-#~ "Internetverbindung eine bestimmte Zeitlang ausgefallen ist."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. "
-#~ "Entering a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the "
-#~ "soft reboot fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei einem Neustart des Systems wird Watchcat einen Warmstart auslösen, "
-#~ "wird hier ein Wert ungleich Null eingegeben, wird ein Kaltstart "
-#~ "ausgelöst, sollte der Warmstart fehlschlagen. Geben Sie eine Zahl in "
-#~ "Sekunden zur Aktivierung an, 0 schaltet diese Funktion aus"
index f178e143834a81851a9883cf7cdbe9e02b7b85af..8849c4adf4f852fab8cd8d3226c08ff610fa6bf0 100644 (file)
@@ -246,113 +246,3 @@ msgstr "Watchcat"
 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
 msgid "Windows: 32 bytes"
 msgstr "Windows: 32 bytes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> Specify "
-#~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i> Se aplica a los modos Reiniciar por Ping y Reiniciar Interfaz </i> "
-#~ "<br /> Especifique la interfaz a monitorizar y reiniciar si falla un ping "
-#~ "sobre ella."
-
-#~ msgid "IPv4 address or hostname to ping."
-#~ msgstr "Dirección IPv4 o nombre de host para hacer ping."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
-#~ "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from "
-#~ "the Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart "
-#~ "mode, it defines the longest period of time without a reply from the Host "
-#~ "to Check before the interface is restarted. <br /><br />The default unit "
-#~ "is seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
-#~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br />Examples:"
-#~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
-#~ "would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
-#~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "En el modo de Reinicio periódico, se define la frecuencia con la que "
-#~ "reiniciar. <br /> En el modo Reinicio por Ping, se define el período de "
-#~ "tiempo más largo sin una respuesta desde el Host, que hay que comprobar "
-#~ "antes de que se inicie un reinicio. <br /> En el modo Reinicio por Red, "
-#~ "se define el período de tiempo más largo sin una respuesta desde el host, "
-#~ "que hay que comprobar antes de que se reinicie la interfaz. <br /> <br /> "
-#~ "La unidad predeterminada es segundos, sin llevar sufijo, pero puede usar "
-#~ "el sufijo <b>m</b> para minutos, <b>h</b> para horas o <b>d</b> para "
-#~ "días. <br /> <br /> Ejemplos: <ul> <li>10 segundos sería: <b>10</b> o "
-#~ "<b>10s</b></li> <li>5 minutos sería: <b>5m</b></li> <li>1 hora sería: "
-#~ "<b>1h</b></li><li>1 semana sería: <b>7d</b></ li><ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
-#~ "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device "
-#~ "after a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a "
-#~ "network interface if a ping to a specified host fails for a specified "
-#~ "duration of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reinicio por ping: reinicia este dispositivo si falla un ping a un host "
-#~ "especificado durante un período de tiempo especificado. <br /> Reinicio "
-#~ "periódico: reinicia este dispositivo después de un intervalo de tiempo "
-#~ "especificado. <br /> Reiniciar interfaz: reinicia una interfaz de red si "
-#~ "un ping a un host especificado falla durante un período de tiempo "
-#~ "especificado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br> Specify "
-#~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Se aplica a los modos Ping Reboot y Restart Interface</i> "
-#~ "<br>Especifique la interfaz para monitorear y reiniciar si falla un ping "
-#~ "sobre ella."
-
-#~ msgid "Forced reboot delay"
-#~ msgstr "Espera para forzar reinicio"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-watchcat"
-#~ msgstr "Conceder acceso a UCI para luci-app-watchcat"
-
-#~ msgid "Host address to ping"
-#~ msgstr "Dirección de host para hacer ping"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can "
-#~ "you use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cada cuánto comprobar la conexión a internet. Por defecto son segundos, "
-#~ "pero puede añadir 'm' para minutos, 'h' para horas o 'd' para días"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it "
-#~ "defines the longest period of time without internet access before a "
-#~ "reboot is engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for "
-#~ "minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "En modo periódico, define el período de reinicio. En el modo de Internet, "
-#~ "define el período de tiempo más largo sin acceso a Internet antes de "
-#~ "iniciar el reinicio. La unidad predeterminada es de segundos, puede usar "
-#~ "el sufijo 'm' para los minutos, 'h' para las horas o 'd' para los días"
-
-#~ msgid "Operating mode"
-#~ msgstr "Modo de operación"
-
-#~ msgid "Ping host"
-#~ msgstr "Host al que hacer ping"
-
-#~ msgid "Ping period"
-#~ msgstr "Período de ping"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet "
-#~ "connection has been lost for a certain period of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Watchcat permite configurar un reinicio periódico cuando la conexión a "
-#~ "Internet se ha perdido durante un cierto período de tiempo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. "
-#~ "Entering a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the "
-#~ "soft reboot fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Al reiniciar el sistema, el watchcat activará un reinicio suave. Si "
-#~ "ingresa un valor que no sea cero aquí, se iniciará un reinicio con "
-#~ "retraso si el reinicio por software falla. Ingrese un número de segundos "
-#~ "para activar, use 0 para desactivar"
index c0e1d81e59553ccfda8e355d0de147b47288a515..4a4fd3174b28f2839cf449380dac9f63760e57b4 100644 (file)
@@ -246,106 +246,3 @@ msgstr "Watchcat"
 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
 msgid "Windows: 32 bytes"
 msgstr "Windows : 32 octets"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> Specify "
-#~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>S'applique aux modes d'interface Ping Reboot et Restart</i> <br /> "
-#~ "Spécifiez l'interface à surveiller et à redémarrer en cas d'échec d'un "
-#~ "ping sur celle-ci."
-
-#~ msgid "IPv4 address or hostname to ping."
-#~ msgstr "Adresse IPv4 ou nom d'hôte sur lequel envoyer un ping."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
-#~ "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from "
-#~ "the Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart "
-#~ "mode, it defines the longest period of time without a reply from the Host "
-#~ "to Check before the interface is restarted. <br /><br />The default unit "
-#~ "is seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
-#~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br />Examples:"
-#~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
-#~ "would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
-#~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "En mode Redémarrage périodique, elle définit la fréquence de redémarrage. "
-#~ "<br />En mode Redémarrage par ping, elle définit la plus longue période "
-#~ "sans réponse de l'hôte à vérifier avant qu'un redémarrage ne soit engagé. "
-#~ "<br />En mode Redémarrage du réseau, elle définit la plus longue période "
-#~ "sans réponse de l'hôte à vérifier avant que l'interface ne soit "
-#~ "redémarrée. <br /><br />L'unité par défaut est la seconde, sans suffixe, "
-#~ "mais vous pouvez utiliser le suffixe <b>m</b> pour les minutes, <b>h</b> "
-#~ "pour les heures ou <b>d</b> pour les jours. <br /><br />Exemples :"
-#~ "<ul><li>10 secondes seraient : <b>10</b> ou <b>10s</b></li><li>5 minutes "
-#~ "seraient : <b>5m</b></li><li><li>1 heure serait : <b>1h</b></li><li>1 "
-#~ "semaine serait : <b>7j</b></li><ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
-#~ "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device "
-#~ "after a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a "
-#~ "network interface if a ping to a specified host fails for a specified "
-#~ "duration of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ping Reboot : Redémarrer ce périphérique si un ping vers un hôte spécifié "
-#~ "échoue pendant une durée déterminée. <br /> Redémarrage périodique : "
-#~ "Redémarrer ce périphérique après un intervalle de temps spécifié. <br /> "
-#~ "Restart Interface : Redémarrer une interface réseau si un ping vers un "
-#~ "hôte spécifié échoue pendant une durée déterminée."
-
-#~ msgid "Forced reboot delay"
-#~ msgstr "Délai pour le reboot forcé"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-watchcat"
-#~ msgstr "Accorder l'accès UCI à luci-app-watchcat"
-
-#~ msgid "Host address to ping"
-#~ msgstr "Adresse hôte à envoyer au ping"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can "
-#~ "you use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "La fréquence de vérification de la connexion Internet. L'unité par défaut "
-#~ "est la seconde, vous pouvez utiliser le suffixe \"m\" pour les minutes, "
-#~ "\"h\" pour les heures ou \"d\" pour les jours"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it "
-#~ "defines the longest period of time without internet access before a "
-#~ "reboot is engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for "
-#~ "minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "En mode périodique, définit la période de redémarrage. En mode internet, "
-#~ "définit la plus longue période de temps sans accès à internet avant qu'un "
-#~ "redémarrage soit engagé. L'unité par défaut est la seconde, vous pouvez "
-#~ "utiliser le suffixe \"m\" pour les minutes, \"h\" pour les heures ou "
-#~ "\"d\" pour les jours"
-
-#~ msgid "Operating mode"
-#~ msgstr "Mode de fonctionnement"
-
-#~ msgid "Ping host"
-#~ msgstr "Hôte destinataire du ping"
-
-#~ msgid "Ping period"
-#~ msgstr "Période Ping"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet "
-#~ "connection has been lost for a certain period of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Watchcat permet de configurer un redémarrage périodique lorsque la "
-#~ "connexion Internet a été perdue pendant un certain temps."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. "
-#~ "Entering a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the "
-#~ "soft reboot fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lors du redémarrage du système, le watchcat déclenche un soft reboot. "
-#~ "L'entrée d'une valeur non nulle ici déclenchera un hard reboot retardé si "
-#~ "le soft reboot échoue. Entrez un nombre de secondes pour activer, "
-#~ "utilisez 0 pour désactiver"
index c047457a984c5286152f61c68739d341355899cd..41cce4f4d4bc8def5f53f436bbb5e65293475277 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.7.2-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:94
@@ -247,54 +247,3 @@ msgstr "Watchcat"
 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
 msgid "Windows: 32 bytes"
 msgstr "Windows: 32 beart"
-
-#~ msgid "Forced reboot delay"
-#~ msgstr "Forced reboot delay"
-
-#~ msgid "Host address to ping"
-#~ msgstr "Host address to ping"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can "
-#~ "you use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can "
-#~ "you use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it "
-#~ "defines the longest period of time without internet access before a "
-#~ "reboot is engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for "
-#~ "minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it "
-#~ "defines the longest period of time without internet access before a "
-#~ "reboot is engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for "
-#~ "minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-
-#~ msgid "Operating mode"
-#~ msgstr "Operating mode"
-
-#~ msgid "Ping host"
-#~ msgstr "Ping host"
-
-#~ msgid "Ping period"
-#~ msgstr "Ping period"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet "
-#~ "connection has been lost for a certain period of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Watchcat allows to configure a periodic reboot and/or when internet "
-#~ "connection has been lost for a certain period of time."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. "
-#~ "Entering a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the "
-#~ "soft reboot fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "When rebooting the system the watchcat will trigger a soft reboot, "
-#~ "Entering a non zero value here, will trigger a delayed hard reboot if the "
-#~ "soft reboot fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
index 73fed6f7e9363d44f8af1d0271366b8bf658c562..eb7ceeb067b96581db069289c4e872dd5c835a05 100644 (file)
@@ -200,38 +200,3 @@ msgstr "Watchcat"
 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
 msgid "Windows: 32 bytes"
 msgstr "Windows: 32 bájt"
-
-#~ msgid "Forced reboot delay"
-#~ msgstr "Kényszerített újraindítás késleltetése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Host address to ping"
-#~ msgstr "Pingelendő szerver címe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can "
-#~ "you use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "Internet kapcsolat ellenőrzésének gyakorisága. Alapértelmezett egység a "
-#~ "másodperc, percekhez használd az 'm', órákhoz a 'h', vagy napokhoz a 'd' "
-#~ "utótagot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it "
-#~ "defines the longest period of time without internet access before a "
-#~ "reboot is engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for "
-#~ "minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "Periodikus üzemmódban ez határozza meg az újraindítás gyakoriságát. "
-#~ "Internet üzemmódban meghatározza a leghosszabb időt újraindításig, amikor "
-#~ "nincs internet kapcsolat. Alapértelmezett egység a másodperc, percekhez "
-#~ "használd az 'm', órákhoz a 'h', vagy napokhoz a 'd' utótagot."
-
-#~ msgid "Operating mode"
-#~ msgstr "Üzemmód"
-
-#~ msgid "Ping host"
-#~ msgstr "Ping címe"
-
-#~ msgid "Ping period"
-#~ msgstr "Pingelések közti idő"
index 87a7cc3b9cd2cb17866f86d62499e9f995601335..61bbb8b4d8d6425a87839c74d80f6820ee6f945a 100644 (file)
@@ -215,6 +215,3 @@ msgstr "Watchcat"
 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
 msgid "Windows: 32 bytes"
 msgstr "Windows: 32 bytes"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-watchcat"
-#~ msgstr "Concedi accesso UCI per luci-app-watchcat"
index 55cb4651c8a6b570ebde25b5b3b65b8ffcf2029f..c48716dd727e45084cae93f82dd2bcb7fed3aa76 100644 (file)
@@ -203,55 +203,3 @@ msgstr "Watchcat"
 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
 msgid "Windows: 32 bytes"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Forced reboot delay"
-#~ msgstr "強制再起動遅延時間"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-watchcat"
-#~ msgstr "luci-app-watchcatにUCIアクセスを許可"
-
-#~ msgid "Host address to ping"
-#~ msgstr "ping するホスト・アドレス"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can "
-#~ "you use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "インターネット接続を確認する頻度。 デフォルトの単位は秒です。分には 'm'、"
-#~ "時間には 'h' 、日には 'd' という接尾辞を使用できます"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it "
-#~ "defines the longest period of time without internet access before a "
-#~ "reboot is engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for "
-#~ "minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "定期動作モードの場合、再起動する周期を設定します。インターネットモードの場"
-#~ "合、インターネット接続が切断状態にある許容する期間を設定します。初期設定の"
-#~ "単位は秒ですが、'm'を接尾に付けると分、'h'を付けると時、'd'を付けると日数"
-#~ "に設定されます"
-
-#~ msgid "Operating mode"
-#~ msgstr "動作モード"
-
-#~ msgid "Ping host"
-#~ msgstr "Ping 宛先ホスト"
-
-#~ msgid "Ping period"
-#~ msgstr "Ping 間隔"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet "
-#~ "connection has been lost for a certain period of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Watchcat を使用すると、インターネット接続が一定期間失われた場合に、定期的"
-#~ "な再起動を構成できます。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. "
-#~ "Entering a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the "
-#~ "soft reboot fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "システムを再起動すると、watchcat はソフト再起動をトリガーします。 ここに "
-#~ "0 以外の値を入力すると、ソフト再起動が失敗した場合に遅延ハード再起動がトリ"
-#~ "ガーされます。 有効にするには秒数を入力し、無効にするには 0 を使用します"
index 98366abcb586a65d820f6f780aab411570c9b4a3..0ae2d468b3500ab3b65b4c51c01abf62d4f1cc0b 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:94
index be9df577cb29b7ed54ef138f37fd3a29dc837530..da3b4520547d5daef9b6352e73cda8815aad2013 100644 (file)
@@ -200,9 +200,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
 msgid "Windows: 32 bytes"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Forced reboot delay"
-#~ msgstr "सक्तीने रीबूट विलंब"
-
-#~ msgid "Host address to ping"
-#~ msgstr "पिंग होस्ट पत्ता"
index aed660641bc684f8167e877f47e95699718b1042..fad3b3a155eb3239430bc36c747ccbb98d570057 100644 (file)
@@ -208,12 +208,3 @@ msgstr ""
 "Ved omstart av systemet vil watchcat utløse en myk omstart. Å skrive inn et "
 "tall annet enn null her vil utløse en forsinket hard omstart hvis den mye "
 "misslykkes. Skriv inn antall sekunder for å skru på, og 0 for å skru av."
-
-#~ msgid "Forced reboot delay"
-#~ msgstr "Påtvingt omstartsforsinkelse"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-watchcat"
-#~ msgstr "Innvilg UCI-tilgang for luci-app-watchcat"
-
-#~ msgid "Operating mode"
-#~ msgstr "Driftsmodus"
index 4dec287ae7de0339633f8c83cf9657e9e698268f..508d6865f75962176d4995e456daee4a92fb4aab 100644 (file)
@@ -244,185 +244,3 @@ msgstr "Watchcat"
 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
 msgid "Windows: 32 bytes"
 msgstr "Windows: 32 bajty"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> Specify "
-#~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i> Dotyczy trybów ponownego uruchamiania i ponownego restartu interfejsu "
-#~ "ping</i> <br /> Określ interfejs do monitorowania i ponownego "
-#~ "uruchamiania, jeśli ping nie powiedzie się."
-
-#~ msgid "IPv4 address or hostname to ping."
-#~ msgstr "Adres IPv4 lub nazwa hosta do pingowania."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
-#~ "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from "
-#~ "the Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart "
-#~ "mode, it defines the longest period of time without a reply from the Host "
-#~ "to Check before the interface is restarted. <br /><br />The default unit "
-#~ "is seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
-#~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br />Examples:"
-#~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
-#~ "would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
-#~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "W trybie okresowego ponownego uruchamiania określa częstotliwość "
-#~ "ponownego uruchamiania. <br /> W trybie ponownego uruchamiania ping "
-#~ "definiuje najdłuższy okres czasu bez odpowiedzi z hosta do sprawdzenia "
-#~ "przed ponownym uruchomieniem. <br /> W trybie Network Restart określa "
-#~ "najdłuższy okres czasu bez odpowiedzi od hosta do sprawdzenia przed "
-#~ "ponownym uruchomieniem interfejsu. <br /> <br /> Domyślną jednostką są "
-#~ "sekundy, bez przyrostka, ale możesz użyć przyrostka <b> m </b> dla minut, "
-#~ "<b> h </b> dla godzin lub <b> d </b> przez dni. <br /> <br /> Przykłady: "
-#~ "<ul> <li> 10 sekund to: <b> 10 </b> lub <b> 10s</b></li> <li> 5 minut to: "
-#~ "<b>5m</b></li> <li> 1 godzina to: <b>1godz</b></li> <li> 1 tydzień to: "
-#~ "<b> 7 dni </b> </ li> <ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
-#~ "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device "
-#~ "after a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a "
-#~ "network interface if a ping to a specified host fails for a specified "
-#~ "duration of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Restart na podstawie pingu: Uruchom ponownie to urządzenie, jeśli ping do "
-#~ "określonego hosta nie powiedzie się przez określony czas. <br /> Restart "
-#~ "okresowy: Ponowne uruchomienie tego urządzenia po określonym przedziale "
-#~ "czasu. <br /> Restart interfejsu: Uruchom ponownie interfejs sieciowy, "
-#~ "jeśli ping do określonego hosta nie powiedzie się przez określony czas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br> Specify "
-#~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Dotyczy trybów Ping Restart i Restartuj Interfejs</i><br>Określ "
-#~ "interfejs do monitorowania i ponownego uruchomienia w przypadku "
-#~ "niepowodzenia polecenia ping."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Applies to Ping Reboot and Periodic Reboot modes</i> <br> When "
-#~ "rebooting the router, the service will trigger a soft reboot. Entering a "
-#~ "non-zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
-#~ "were to fail. Enter the number of seconds to wait for the soft reboot to "
-#~ "fail or use 0 to disable the forced reboot delay."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dotyczy trybów Ping Restart i Okresowy Restart.</i><br>Po ponownym "
-#~ "uruchomieniu routera usługa wyzwoli miękki restart. Wprowadzenie wartości "
-#~ "niezerowej w tym miejscu spowoduje opóźniony twardy restart, jeśli miękki "
-#~ "restart się nie powiedzie. Wprowadź liczbę sekund oczekiwania na "
-#~ "niepowodzenie miękkiego ponownego uruchomienia lub użyj 0, aby wyłączyć "
-#~ "wymuszone opóźnienie ponownego uruchomienia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br> If using "
-#~ "ModemManager, you can have Watchcat restart your ModemManager interface "
-#~ "by specifying its name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dotyczy trybów Ping Restart i Restartuj Interfejs</i><br>Jeśli używasz "
-#~ "ModemManager, możesz uruchomić program Watchcat z interfejsem "
-#~ "ModemManager, podając jego nazwę."
-
-#~ msgid ""
-#~ "How often to ping the host specified above. <br><br>The default unit is "
-#~ "seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
-#~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br><br> Examples:"
-#~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
-#~ "would be: <b>5m</b></li><li>1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
-#~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jak często pingować podany wyżej host.<br><br>Domyślną jednostką są "
-#~ "sekundy, bez przyrostka, ale można użyć przyrostka<b>m</b>dla minut,<b>h</"
-#~ "b>dla godzin lub<b>d</b>dla dni.<br><br>Przykłady:<ul><li>10 sekund to:"
-#~ "<b>10</b>lub<b>10s</b></li><li>5 minut byłoby:<b>5m</b></li><li>1 godzina "
-#~ "byłaby:<b>1h</b></li><li>1 tydzień wynosiłby:<b>7d</b></li><ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br> In Ping "
-#~ "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from "
-#~ "the Host To Check before a reboot is engaged. <br> In Network Restart "
-#~ "mode, it defines the longest period of time without a reply from the Host "
-#~ "to Check before the interface is restarted. <br><br>The default unit is "
-#~ "seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
-#~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br><br>Examples:"
-#~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
-#~ "would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
-#~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "W trybie okresowego restartu określa, jak często należy ponownie "
-#~ "uruchomić komputer. <br>W trybie restartu ping definiuje najdłuższy okres "
-#~ "czasu bez odpowiedzi od hosta, aby sprawdzić przed uruchomieniem "
-#~ "komputera. <br>W trybie restartu sieci definiuje najdłuższy okres czasu "
-#~ "bez odpowiedzi od hosta do sprawdzenia przed ponownym uruchomieniem "
-#~ "interfejsu. <br><br>Wyłączna jednostka to sekundy, bez sufiksu, ale można "
-#~ "użyć sufiksu <b>m</b> przez minuty, <b>h</b> godzinami lub <b>d</b> przez "
-#~ "kilka dni. <br><br>Wynik: <ul><li>10 sekund: <b>10</b> lub <b>10s</b></"
-#~ "li><li>5 minut: <b>5m</b></li><li> 1 godzina będzie: <b>1h</b></li><li>1 "
-#~ "tydzień będzie: <b>7d</b></li><ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
-#~ "specified duration of time. <br> Periodic Reboot: Reboot this device "
-#~ "after a specified interval of time. <br> Restart Interface: Restart a "
-#~ "network interface if a ping to a specified host fails for a specified "
-#~ "duration of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ping Restart: Ponowne uruchomienie urządzenia, jeśli ping do określonego "
-#~ "hosta nie powiedzie się przez określony czas.<br>Okresowe ponowne "
-#~ "uruchamianie: Ponowne uruchomienie urządzenia po określonym odstępie "
-#~ "czasu.<br>Restart interfejsu: Zrestartuj interfejs sieciowy, jeśli ping "
-#~ "do określonego hosta nie powiedzie się przez określony czas."
-
-#~ msgid "Forced reboot delay"
-#~ msgstr "Wymuszone opóźnienie restartu"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-watchcat"
-#~ msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-watchcat"
-
-#~ msgid "Host address to ping"
-#~ msgstr "Adres hosta do pingowania"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can "
-#~ "you use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jak często sprawdzać połączenie internetowe. Domyślną jednostką jest "
-#~ "sekunda, można także użyć 'm' dla minut, 'h' dla godzin lub 'd' dla dni"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it "
-#~ "defines the longest period of time without internet access before a "
-#~ "reboot is engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for "
-#~ "minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "W trybie okresowym, określa to restart. W trybie internetowym, określa "
-#~ "najdłuższy okres czasu bez dostępu do internetu przed restartem. Domyślną "
-#~ "jednostką jest sekunda, można także użyć 'm' dla minut, 'h' dla godzin "
-#~ "lub 'd' dla dni"
-
-#~ msgid "Operating mode"
-#~ msgstr "Tryb pracy"
-
-#~ msgid "Ping host"
-#~ msgstr "Host do pingowania"
-
-#~ msgid "Ping period"
-#~ msgstr "Czas pomiędzy wysyłaniem pingów"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet "
-#~ "connection has been lost for a certain period of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Watchcat pozwala na skonfigurowanie okresowych restartów, jeśli "
-#~ "połączenie internetowe zostanie utracone na określony czas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. "
-#~ "Entering a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the "
-#~ "soft reboot fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Restart routera Watchcat wykonuje za pomocą tzw. \"miękkiego restartu\". "
-#~ "Wpisując tutaj wartość niezerową, wymusimy \"twardy restart\", jeśli "
-#~ "\"miękki restart\" się nie powiedzie. Podaj czas w sekundach lub wpisz 0 "
-#~ "(zero), aby wyłączyć restarty"
index 69063f08b429dad28b73785cea0c055035c68cf0..9c2f15312a006b9cd27af4dcbf743bb3b393778d 100644 (file)
@@ -242,112 +242,3 @@ msgstr "Watchcat"
 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
 msgid "Windows: 32 bytes"
 msgstr "Windows: 32 bytes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> Specify "
-#~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Se aplica ao Ping Reboot e os modos de reinício da Interface</i> <br /"
-#~ "> Defina a interface que será monitorada e reinicie caso o ping falhe."
-
-#~ msgid "IPv4 address or hostname to ping."
-#~ msgstr "Endereço IPv4 ou nome do host para enviar um ping."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
-#~ "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from "
-#~ "the Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart "
-#~ "mode, it defines the longest period of time without a reply from the Host "
-#~ "to Check before the interface is restarted. <br /><br />The default unit "
-#~ "is seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
-#~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br />Examples:"
-#~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
-#~ "would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
-#~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "No modo reboot periódico, é definido com que frequência reiniciar. <br /> "
-#~ "No modo ping reboot, é definido o período mais longo de tempo sem uma "
-#~ "resposta do host antes que uma reinicialização seja feita. <br /> No modo "
-#~ "de reinicialização da rede, é definido o período mais longo de tempo sem "
-#~ "uma resposta do host antes que uma reinicialização da interface seja "
-#~ "feita. <br /><br />A unidade padrão é em segundos, sem sufixo, porém é "
-#~ "possível usar o sufixo <b>m</b> para minutos, <b>h</b> para horas ou "
-#~ "<b>d</b> para dias. <br /><br />Examplos:<ul><li>10 segundos seriam: "
-#~ "<b>10</b> ou <b>10s</b></li><li>5 minutos seriam: <b>5m</b></li><li> 1 "
-#~ "hora seria: <b>1h</b></li><li>1 semana seria: <b>7d</b></li><ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
-#~ "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device "
-#~ "after a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a "
-#~ "network interface if a ping to a specified host fails for a specified "
-#~ "duration of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ping reboot: Reinicie este aparelho caso um ping para um determinado host "
-#~ "falhe por um determinado período de tempo. <br /> Reinicialização "
-#~ "periódica: Reinicie este aparelho após um determinado período de tempo . "
-#~ "<br /> Interface de reinicialização: Reinicie uma interface de rede caso "
-#~ "um ping para um determinado host falhe por um determinado período de "
-#~ "tempo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br> Specify "
-#~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Aplica-se aos modos Reiniciar com Ping e Reiniciar a Interface</i> "
-#~ "<br>Defina a interface para monitorar e reiniciar se um ping falhar sobre "
-#~ "ele."
-
-#~ msgid "Forced reboot delay"
-#~ msgstr "Atraso forçado para a reinicialização"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-watchcat"
-#~ msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-watchcat"
-
-#~ msgid "Host address to ping"
-#~ msgstr "Endereço de host para ping"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can "
-#~ "you use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "A frequência de verificar a ligação à Internet. A unidade padrão é "
-#~ "segundos, pode usar o sufixo 'm' para minutos, 'h' para horas ou 'd' para "
-#~ "dias"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it "
-#~ "defines the longest period of time without internet access before a "
-#~ "reboot is engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for "
-#~ "minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "No modo periódico, define o período de reinicialização. No modo Internet, "
-#~ "define o período mais longo sem acesso à Internet antes da "
-#~ "reinicialização. A unidade predefinida é segundos, pode utilizar o sufixo "
-#~ "'m' para minutos, 'h' para horas ou 'd' para dias"
-
-#~ msgid "Operating mode"
-#~ msgstr "Modo de operação"
-
-#~ msgid "Ping host"
-#~ msgstr "Pingar host"
-
-#~ msgid "Ping period"
-#~ msgstr "Periodo de ping"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet "
-#~ "connection has been lost for a certain period of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "O Watchcat permite configurar uma reinicialização periódica quando a "
-#~ "conexão com a Internet tiver sido perdida por um determinado período."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. "
-#~ "Entering a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the "
-#~ "soft reboot fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ao reiniciar o sistema, o watchcat acionará uma reinicialização suave. "
-#~ "Introduzir um valor diferente de zero aqui irá acionar uma "
-#~ "reinicialização rígida retardada se a reinicialização suave falhar. "
-#~ "Digite uma quantidade de segundos para ativar, use 0 para desativar"
index 9196aa957cc3ddefb2170ec747de79e0f78042b2..2b597f0b14868b4a3b04069316e99f24e244de03 100644 (file)
@@ -245,187 +245,3 @@ msgstr "Watchcat"
 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
 msgid "Windows: 32 bytes"
 msgstr "Windows: 32 bytes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> Specify "
-#~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Se aplica ao Ping Reboot e os modos de reinício da Interface</i> <br /"
-#~ "> Defina a interface que será monitorada e reinicie caso o ping falhe."
-
-#~ msgid "IPv4 address or hostname to ping."
-#~ msgstr "Um endereço IPv4 ou o nome de um host para fazer o ping."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
-#~ "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from "
-#~ "the Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart "
-#~ "mode, it defines the longest period of time without a reply from the Host "
-#~ "to Check before the interface is restarted. <br /><br />The default unit "
-#~ "is seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
-#~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br />Examples:"
-#~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
-#~ "would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
-#~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "No modo reboot periódico, é definido com que frequência reiniciar. <br /> "
-#~ "No modo ping reboot, é definido o período mais longo de tempo sem uma "
-#~ "resposta do host antes que uma reinicialização seja feita. <br /> No modo "
-#~ "de reinicialização da rede, é definido o período mais longo de tempo sem "
-#~ "uma resposta do host antes que uma reinicialização da interface seja "
-#~ "feita. <br /><br />A unidade padrão é em segundos, sem sufixo, porém é "
-#~ "possível usar o sufixo <b>m</b> para minutos, <b>h</b> para horas ou "
-#~ "<b>d</b> para dias. <br /><br />Examplos:<ul><li>10 segundos seriam: "
-#~ "<b>10</b> ou <b>10s</b></li><li>5 minutos seriam: <b>5m</b></li><li> 1 "
-#~ "hora seria: <b>1h</b></li><li>1 semana seria: <b>7d</b></li><ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
-#~ "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device "
-#~ "after a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a "
-#~ "network interface if a ping to a specified host fails for a specified "
-#~ "duration of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ping reboot: Reinicie este dispositivo caso um ping para um determinado "
-#~ "host falhe por um determinado período de tempo. <br /> Reinicialização "
-#~ "periódica: Reinicie este dispositivo após um determinado período de "
-#~ "tempo . <br /> Interface de reinicialização: Reinicie uma interface de "
-#~ "rede caso um ping para um determinado host falhe por um determinado "
-#~ "período de tempo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br> Specify "
-#~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Aplica-se para os modos Reiniciar com Ping e Reiniciar a Interface</i> "
-#~ "<br>Defina a interface para monitorar e reinicie se um ping sobre ele "
-#~ "falhar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Applies to Ping Reboot and Periodic Reboot modes</i> <br> When "
-#~ "rebooting the router, the service will trigger a soft reboot. Entering a "
-#~ "non-zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
-#~ "were to fail. Enter the number of seconds to wait for the soft reboot to "
-#~ "fail or use 0 to disable the forced reboot delay."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aplica-se aos modos Reiniciar com Ping e Reinicialização Periódica</i> "
-#~ "<br>Quando reiniciar o roteador, o serviço realizará uma reinicialização "
-#~ "suave. Inserindo um valor diferente de zero aqui, desencadeará uma "
-#~ "reinicialização completa com atraso caso a reinicialização suave falhe. "
-#~ "Insira a quantidade de segundos para aguardar a falha da reinicialização "
-#~ "ou use 0 para desativar o atraso da reinicialização forçada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br> If using "
-#~ "ModemManager, you can have Watchcat restart your ModemManager interface "
-#~ "by specifying its name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aplica-se aos modos Reboot com Ping e da reinicialização da interface</i> "
-#~ "<br>Usando o ModemManager, você pode fazer com que o Watchcat reinicie a "
-#~ "sua interface ModemManager ao informar o seu nome."
-
-#~ msgid ""
-#~ "How often to ping the host specified above. <br><br>The default unit is "
-#~ "seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
-#~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br><br> Examples:"
-#~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
-#~ "would be: <b>5m</b></li><li>1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
-#~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quantas vezes devemos pingar o host informado acima. <br><br>A unidade "
-#~ "padrão é em segundos, sem sufixo, porém é possível usar o sufixo <b>m</b> "
-#~ "para minutos, <b>h</b> para horas ou <b>d</b> para dias. <br><br>Examplos:"
-#~ "<ul><li>10 segundos seriam: <b>10</b> ou <b>10s</b></li><li>5 minutos "
-#~ "seriam: <b>5m</b></li><li>1 hora seria: <b>1h</b></li><li>1 semana seria: "
-#~ "<b>7d</b></li><ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br> In Ping "
-#~ "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from "
-#~ "the Host To Check before a reboot is engaged. <br> In Network Restart "
-#~ "mode, it defines the longest period of time without a reply from the Host "
-#~ "to Check before the interface is restarted. <br><br>The default unit is "
-#~ "seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
-#~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br><br>Examples:"
-#~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
-#~ "would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
-#~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "No modo Reboot Periódico, é definido com que frequência reiniciar. <br>Em "
-#~ "modo de Reiniciar com Ping, é definido o período mais longo sem uma "
-#~ "resposta a partir do host que está sendo verificado antes de realizar uma "
-#~ "reinicialização. <br>Em modo Reinicio Através da Rede, é definido o "
-#~ "período mais longo sem uma resposta do host que está sendo verificado "
-#~ "antes que a interface seja reiniciada. <br><br>A unidade padrão é em "
-#~ "segundos, sem sufixo, porém é possível usar o sufixo <b>m</b> para "
-#~ "minutos, <b>h</b> para horas ou <b></b> para dias. <br><br>Examplos:"
-#~ "<ul><li>10 segundos seriam: <b>10</b> ou <b>10s</b></li><li>5 minutos "
-#~ "seriam: <b>5m</b></li><li> 1 hora seria: <b>1h</b></li><li>1 semana "
-#~ "seria: <b>7d</b></li><ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
-#~ "specified duration of time. <br> Periodic Reboot: Reboot this device "
-#~ "after a specified interval of time. <br> Restart Interface: Restart a "
-#~ "network interface if a ping to a specified host fails for a specified "
-#~ "duration of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reiniciar com Ping: Reinicie este dispositivo caso um ping para "
-#~ "determinado host falhe durante um determinado tempo. <br> Reinício "
-#~ "Periódico: Reinicie este dispositivo depois de um determinado tempo. "
-#~ "<br>Interface de reinicialização: Reinicie uma interface de rede caso um "
-#~ "ping para determinado host falhe depois de um determinado tempo."
-
-#~ msgid "Forced reboot delay"
-#~ msgstr "Atraso para reinício forçado"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-watchcat"
-#~ msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-watchcat"
-
-#~ msgid "Host address to ping"
-#~ msgstr "Endereço do equipamento para efetuar o PING"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can "
-#~ "you use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "Com qual frequência deve verificar a conexão com a Internet. A unidade "
-#~ "padrão é segundos, mas você pode usar o sufixo 'm' para minutos, 'h' para "
-#~ "horas ou 'd' para dias"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it "
-#~ "defines the longest period of time without internet access before a "
-#~ "reboot is engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for "
-#~ "minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "No modo periódico, é definido o período para se reiniciar. No modo "
-#~ "Internet, é definido o maior período de tempo sem acesso à Internet até "
-#~ "que um reinício seja realizado. A unidade padrão é segundos, mas você "
-#~ "pode usar o sufixo 'm' para minutos, 'h' para horas ou 'd' para dias"
-
-#~ msgid "Operating mode"
-#~ msgstr "Modo de Operação"
-
-#~ msgid "Ping host"
-#~ msgstr "Pingar Máquina"
-
-#~ msgid "Ping period"
-#~ msgstr "Período de ping"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet "
-#~ "connection has been lost for a certain period of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Watchcat permite a configuração de um período para reiniciar e/ou quando "
-#~ "a conexão com à Internet foi perdida por um ser período de tempo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. "
-#~ "Entering a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the "
-#~ "soft reboot fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ao reiniciar o sistema, o watchcat vai acionar uma reinicialização suave. "
-#~ "Inserir um valor não zero aqui irá acionar uma reinicialização forçada "
-#~ "atrasada se a reinicialização suave falhar. Digite um número de segundos "
-#~ "para habilitar, use 0 para desabilitar"
index 79709b00bf4bfa0bc06f10390fa4d0b4580a3b00..e38551880ded5de75e3e62c66aa22e455c66a70c 100644 (file)
@@ -247,52 +247,3 @@ msgstr "Priveștepisica"
 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
 msgid "Windows: 32 bytes"
 msgstr "Ferestre: 32 octeți"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> Specify "
-#~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Se aplică la modurile Ping Reboot și Restart Interface</i> <br /> "
-#~ "Specificați interfața care urmează să fie monitorizată și repornită în "
-#~ "cazul în care un ping pe aceasta eșuează."
-
-#~ msgid "IPv4 address or hostname to ping."
-#~ msgstr "Adresa IPv4 sau numele de gazdă pentru ping."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
-#~ "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from "
-#~ "the Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart "
-#~ "mode, it defines the longest period of time without a reply from the Host "
-#~ "to Check before the interface is restarted. <br /><br />The default unit "
-#~ "is seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
-#~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br />Examples:"
-#~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
-#~ "would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
-#~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "În modul Periodic Reboot (Repornire periodică), se definește frecvența de "
-#~ "repornire. <br /> În modul Ping Reboot (Repornire prin ping), definește "
-#~ "cea mai lungă perioadă de timp fără răspuns de la Host To Check (Gazdă de "
-#~ "verificat) înainte de a se angaja o repornire. <br /> În modul Repornire "
-#~ "rețea, definește cea mai lungă perioadă de timp fără răspuns din partea "
-#~ "Gazdei de verificat înainte ca interfața să fie repornită. <br /><br /"
-#~ ">Unitatea implicită este secundele, fără sufix, dar se poate folosi "
-#~ "sufixul <b>m</b> for minutes, <b>h</b> timp de câteva ore sau <b>d</b> "
-#~ "pentru zile. <br /><br />Exemple:<ul><li>10 secunde pot fi: <b>10</b> or "
-#~ "<b>10s</b></li><li>5 minute ar fi: <b>5m</b></li><li> 1 oră ar fi: <b>1h</"
-#~ "b></li><li>1 săptămână ar fi: <b>7d</b></li><ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
-#~ "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device "
-#~ "after a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a "
-#~ "network interface if a ping to a specified host fails for a specified "
-#~ "duration of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ping Reboot: Reporniți acest dispozitiv în cazul în care un ping către o "
-#~ "gazdă specificată eșuează pentru o anumită perioadă de timp. <br /> "
-#~ "Repornire periodică: Reporniți acest dispozitiv după un interval de timp "
-#~ "specificat. <br /> Repornire interfață: Reporniți o interfață de rețea "
-#~ "dacă un ping către o gazdă specificată eșuează pentru o durată de timp "
-#~ "specificată."
index 202dbd8b266689698371ee46dc4307e10aefb373..4c40ba2f1db37bcfac1a44887fcdbef931496737 100644 (file)
@@ -104,8 +104,8 @@ msgstr ""
 "умолчанию — секунды (без суффикса). Вы можете использовать суффикс <b>m</b> "
 "для минут, <b>h</b> для часов или <b>d</b> для дней. <br /><br /> Примеры:"
 "<ul><li>10 секунд будет: <b>10</b> или <b>10s</b></li><li>5 минут будет: "
-"<b>5m</b></li><li>1 час будет: <b>1h</b></li><li>1 неделя будет: "
-"<b>7d</b></li><ul>"
+"<b>5m</b></li><li>1 час будет: <b>1h</b></li><li>1 неделя будет: <b>7d</b></"
+"li><ul>"
 
 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:85
 msgid "Huge: 1492 bytes"
@@ -248,61 +248,3 @@ msgstr "Watchcat"
 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
 msgid "Windows: 32 bytes"
 msgstr "Windows: 32 байта"
-
-#~ msgid "IPv4 address or hostname to ping."
-#~ msgstr "IPv4 адрес или имя узла для пингования."
-
-#~ msgid "Forced reboot delay"
-#~ msgstr "Задержка<br />принудительной<br />перезагрузки"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-watchcat"
-#~ msgstr "Предоставить UCI доступ для luci-app-watchcat"
-
-#~ msgid "Host address to ping"
-#~ msgstr "Адрес хоста для пинг-запроса"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can "
-#~ "you use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "Как часто проверять Интернет соединение. По умолчанию значение в "
-#~ "секундах, вы можете использовать суффикс 'm' для указания минут, 'h' - "
-#~ "часов, 'd' - дней"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it "
-#~ "defines the longest period of time without internet access before a "
-#~ "reboot is engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for "
-#~ "minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "В периодическом режиме, это значение задает период перезагрузки. В режиме "
-#~ "перезагрузки при потере Интернета, данное значение определяет "
-#~ "максимальный период времени без доступа в Интернет, после которого "
-#~ "устройство перезагружается. По умолчанию значение в секундах, вы можете "
-#~ "использовать суффикс 'm' для указания минут, 'h' - часов, 'd' - дней"
-
-#~ msgid "Operating mode"
-#~ msgstr "Режим работы"
-
-#~ msgid "Ping host"
-#~ msgstr "Хост пинг-запроса"
-
-#~ msgid "Ping period"
-#~ msgstr "Период пинг-запроса"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet "
-#~ "connection has been lost for a certain period of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Watchcat позволяет настроить периодическую перезагрузку, при потере "
-#~ "Интернет соединения на определенное время."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. "
-#~ "Entering a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the "
-#~ "soft reboot fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "При перезагрузке системы, watchcat вызовет программную перезагрузку. Ввод "
-#~ "ненулевого значения, вызовет отложенную аппаратную перезагрузку, если "
-#~ "программная перезагрузка не удастся. Введите количество секунд, чтобы "
-#~ "включить. Используйте '0', чтобы отключить"
index 54520e8b0be71848ac03c0823ee69f1631a971e8..d2800cc8525fc6690339243c6fa9b8a196ba2ed6 100644 (file)
@@ -207,54 +207,3 @@ msgstr "Watchcat"
 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
 msgid "Windows: 32 bytes"
 msgstr "Fönster: 32 bytes"
-
-#~ msgid "Forced reboot delay"
-#~ msgstr "Fördröjning av påtvingad omstart"
-
-#~ msgid "Host address to ping"
-#~ msgstr "Värdadress att pinga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can "
-#~ "you use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hur ofta internet-anslutningen ska kollas. Standardenheten är sekunder, "
-#~ "du kan använda tillägget 'm' för minutrar, 't' för timmar eller 'd' för "
-#~ "dagar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it "
-#~ "defines the longest period of time without internet access before a "
-#~ "reboot is engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for "
-#~ "minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "I periodiskt läge definierar den omstartperioden. I internetläge "
-#~ "definierar den den längsta tiden utan internetåtkomst innan en omstart "
-#~ "aktiveras. Standardenheten är sekunder, du kan använda suffixet 'm' i "
-#~ "minuter, 'h' i timmar eller 'd' i dagar"
-
-#~ msgid "Operating mode"
-#~ msgstr "Driftsläge"
-
-#~ msgid "Ping host"
-#~ msgstr "Pinga värd"
-
-#~ msgid "Ping period"
-#~ msgstr "Period för pingning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet "
-#~ "connection has been lost for a certain period of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Watchcat gör det möjligt att konfigurera en periodisk omstart när "
-#~ "Internet-anslutningen har gått förlorad under en viss tid."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. "
-#~ "Entering a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the "
-#~ "soft reboot fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "När systemet startar om kommer watchcat att utlösa en mjuk omstart. Om du "
-#~ "anger ett värde som inte är noll här kommer det att trigga en försenad "
-#~ "hård omstart om den mjuka omstarten misslyckats. Ange ett antal sekunder "
-#~ "för att aktivera, använd 0 för att inaktivera"
index 9cda40b82bc9b0cb18e06029fa046dea7d12e2dc..650d1a5bd059f5cd4722b61c7ab7ce1baecfee11 100644 (file)
@@ -137,8 +137,8 @@ msgstr ""
 "பிணையம் மறுதொடக்கம் அல்லது ச்கிரிப்ட் பயன்முறையில், இடைமுகம் மறுதொடக்கம் செய்யப்படுவதற்கு "
 "முன்பு அல்லது ச்கிரிப்ட் இயக்கப்படுவதற்கு முன்பு சரிபார்க்க ஓச்டிலிருந்து பதில் இல்லாமல் மிக "
 "நீண்ட காலத்தை வரையறுக்கிறது. <br /> <br /> இயல்புநிலை அலகு ஒரு பின்னொட்டு இல்லாமல் "
-"விநாடிகள், ஆனால் நீங்கள் <b> மீ < /b> என்ற பின்னொட்டை நிமிடங்களுக்கு பயன்படுத்தலாம், <b> எச்"
-" < /b> மணிநேரங்களுக்கு அல்லது <b> டி </b> நாட்களுக்கு. <br/> <br /> "
+"விநாடிகள், ஆனால் நீங்கள் <b> மீ < /b> என்ற பின்னொட்டை நிமிடங்களுக்கு பயன்படுத்தலாம், <b> "
+"எச் < /b> மணிநேரங்களுக்கு அல்லது <b> டி </b> நாட்களுக்கு. <br/> <br /> "
 "எடுத்துக்காட்டுகள்: <ul> <li> 10 வினாடிகள் இருக்கும்: <b> 10 </b> அல்லது <b> 10 கள் </"
 "b> </li> <li> 5 நிமிடங்கள் இருக்கும்: <b> 5 மீ </b> </li> <li> 1 மணிநேரம் இருக்கும்: "
 "<b> 1 எச் </b> </li> <li> 1 வாரம் இருக்கும்: <b> 7d </b> </spain li> <ul>"
@@ -191,8 +191,8 @@ msgstr ""
 "பிங் மறுதொடக்கம்: ஒரு குறிப்பிட்ட ஓச்டுக்கு பிங் ஒரு குறிப்பிட்ட காலத்திற்கு தோல்வியுற்றால் "
 "இந்த சாதனத்தை மறுதொடக்கம் செய்யுங்கள். <br /> அவ்வப்போது மறுதொடக்கம்: ஒரு குறிப்பிட்ட நேர "
 "இடைவெளிக்குப் பிறகு இந்த சாதனத்தை மறுதொடக்கம் செய்யுங்கள். <br /> இடைமுகத்தை மறுதொடக்கம் "
-"செய்யுங்கள்: ஒரு குறிப்பிட்ட ஓச்டுக்கு பிங் ஒரு குறிப்பிட்ட காலத்திற்கு தோல்வியுற்றால் பிணை"
-"ய இடைமுகத்தை மறுதொடக்கம் செய்யுங்கள். <br /> ச்கிரிப்டை இயக்கவும்: ஒரு குறிப்பிட்ட "
+"செய்யுங்கள்: ஒரு குறிப்பிட்ட ஓச்டுக்கு பிங் ஒரு குறிப்பிட்ட காலத்திற்கு தோல்வியுற்றால் "
+"பிணà¯\88ய à®\87à®\9fà¯\88à®®à¯\81à®\95தà¯\8dதà¯\88 à®®à®±à¯\81தà¯\8aà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dயà¯\81à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d. <br /> à®\9aà¯\8dà®\95ிரிபà¯\8dà®\9fà¯\88 à®\87யà®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d: à®\92à®°à¯\81 à®\95à¯\81றிபà¯\8dபிà®\9fà¯\8dà®\9f "
 "ஓச்டுக்கு பிங் ஒரு குறிப்பிட்ட காலத்திற்கு தோல்வியுற்றால் ச்கிரிப்டை இயக்கவும். <br />"
 
 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:29
index 830f17795b3a7faebed009df924197ef35c0ab79..bab7623d4428a7ade304ea3e81e51f688f979672 100644 (file)
@@ -245,58 +245,3 @@ msgstr "Watchcat"
 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
 msgid "Windows: 32 bytes"
 msgstr "Windows: 32 bayt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> Specify "
-#~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i> Ping Yeniden Başlatma ve Yeniden Başlatma Arayüzü modları için "
-#~ "geçerlidir </i> <br /> Ping işlemi başarısız olursa izlemek ve yeniden "
-#~ "başlatmak için kullanılacak arayüzü belirtin."
-
-#~ msgid "IPv4 address or hostname to ping."
-#~ msgstr "Ping atılacak IPv4 adresi veya ana makine adı."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
-#~ "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from "
-#~ "the Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart "
-#~ "mode, it defines the longest period of time without a reply from the Host "
-#~ "to Check before the interface is restarted. <br /><br />The default unit "
-#~ "is seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
-#~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br />Examples:"
-#~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
-#~ "would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
-#~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Periyodik Yeniden Başlatma modunda, ne sıklıkla yeniden başlatılacağını "
-#~ "tanımlar. <br /> Pinge dayalı yeniden başlatma modunda, yeniden başlatma "
-#~ "devreye girmeden önce kontrol edilecek alanadından bir cevap olmadan "
-#~ "geçebileck en uzun süreyi tanımlar. <br /> Ağ Yeniden Başlatma modunda, "
-#~ "arayüz yeniden başlatılmadan önce kontrol edilecek adresten bir yanıt "
-#~ "olmaksızın en geçecek uzun süreyi tanımlar. <br /><br />Varsayılan birim "
-#~ "son ek olmadan saniyedir, ancak son ek kullanabilirsiniz. <b>m</b> Dakika "
-#~ "için, <b>h</b> Saat için veya <b>d</b> Gün için. <br /><br />Örnekler:"
-#~ "<ul><li>10 saniye için: <b>10</b> veya<b>10s</b></li><li>5 Dakika için: "
-#~ "<b>5m</b></li><li> 1 saat için: <b>1h</b></li><li>1 hafta için: <b>7d</"
-#~ "b></li><ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
-#~ "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device "
-#~ "after a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a "
-#~ "network interface if a ping to a specified host fails for a specified "
-#~ "duration of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ping Yeniden Başlatma: Belirli bir ana bilgisayara gönderilen ping "
-#~ "belirli bir süre başarısız olursa bu cihazı yeniden başlatır. <br /> "
-#~ "Periyodik Yeniden Başlatma: Bu cihazı belirli bir süre sonra yeniden "
-#~ "başlatır. <br /> Arayüzü Yeniden Başlat: Belirli bir ana bilgisayara "
-#~ "gönderilen ping belirli bir süre başarısız olursa bir ağ arayüzünü "
-#~ "yeniden başlatır."
-
-#~ msgid "Forced reboot delay"
-#~ msgstr "Zorla yeniden başlatma gecikmesi"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-watchcat"
-#~ msgstr "luci-app-watchcat için UCI erişimi verin"
index 0b39d15d3c14d5b635833395ea53d8b32dd7dd06..95e22523bd04fbfa871a574bc0441f97177a3c35 100644 (file)
@@ -246,80 +246,3 @@ msgstr "Watchcat"
 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
 msgid "Windows: 32 bytes"
 msgstr "Windows: 32 байти"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> Specify "
-#~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Застосовується до режимів інтерфейсу перезавантаження та перезапуску "
-#~ "Ping</i> <br /> Вкажіть інтерфейс для моніторингу та перезапуску, якщо не "
-#~ "вдається виконати ping."
-
-#~ msgid "IPv4 address or hostname to ping."
-#~ msgstr "IPv4-адреса або ім'я хоста для пінгу."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
-#~ "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from "
-#~ "the Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart "
-#~ "mode, it defines the longest period of time without a reply from the Host "
-#~ "to Check before the interface is restarted. <br /><br />The default unit "
-#~ "is seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
-#~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br />Examples:"
-#~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
-#~ "would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
-#~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "У режимі періодичного перезавантаження він визначає його частоту. <br /> "
-#~ "У режимі Ping-перезавантаження він визначає найдовший період часу без "
-#~ "відповіді від хоста для перевірки перед перезавантаженням. <br /> У "
-#~ "режимі перезапуску мережі він визначає найдовший період часу без "
-#~ "відповіді від хоста для перевірки перед перезапуском інтерфейсу. <br /"
-#~ "><br />Одиницею за промовчанням є секунди без суфікса, але ви можете "
-#~ "використовувати суфікс <b>m</b> для хвилин, <b>h</b> для годин або <b>d </"
-#~ "b> для днів. <br /><br />Приклади:<ul><li>10 секунд буде: <b>10</b> або "
-#~ "<b>10 секунд</b></li><li>5 хвилин буде: <b>5 хв</b></li><li> 1 година "
-#~ "буде: <b>1 год</b></li><li>1 тиждень буде: <b>7 дн</b></ li><ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
-#~ "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device "
-#~ "after a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a "
-#~ "network interface if a ping to a specified host fails for a specified "
-#~ "duration of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ping-перезавантаження : перезавантажте цей пристрій, якщо ping на "
-#~ "вказаний хост не вдається протягом певного часу. <br /> Періодичне "
-#~ "перезавантаження: перезавантажте цей пристрій через певний проміжок часу. "
-#~ "<br /> Інтерфейс перезапуску: перезавантажте мережевий інтерфейс, якщо "
-#~ "ping на вказаний хост не вдається протягом певного часу."
-
-#~ msgid "Forced reboot delay"
-#~ msgstr "Затримка примусового перезавантаження"
-
-#~ msgid "Host address to ping"
-#~ msgstr "Адреса сервера для перевірки зв'язку"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can "
-#~ "you use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "Як часто перевіряти підключення до інтернету. Типові одиниці виміру — "
-#~ "секунди, ви можете використовувати суфікс «m» для вказування хвилин, «h» "
-#~ "- годин, «d» - днів"
-
-#~ msgid "Operating mode"
-#~ msgstr "Режим роботи"
-
-#~ msgid "Ping host"
-#~ msgstr "Пінг вузла"
-
-#~ msgid "Ping period"
-#~ msgstr "Період пінгів"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet "
-#~ "connection has been lost for a certain period of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Watchcat дозволяє налаштувати періодичні перезавантаження коли "
-#~ "підключення до інтернету було втрачено протягом певного періоду часу."
index e46c49d9e787d09e2e0a302c21e9f2d8e4f2438e..850ec0a4a0336e2d7902f6c0bcc8a73adcc7840f 100644 (file)
@@ -230,163 +230,3 @@ msgstr "Watchcat"
 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
 msgid "Windows: 32 bytes"
 msgstr "Windows:32 字节"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> Specify "
-#~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>应用于 Ping 重启 和 重启接口 模式</i><br />指定监视接口并在对该接口的 "
-#~ "ping 失败时重新启动。"
-
-#~ msgid "IPv4 address or hostname to ping."
-#~ msgstr "要执行 ping 操作的 IPv4 地址或主机名。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
-#~ "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from "
-#~ "the Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart "
-#~ "mode, it defines the longest period of time without a reply from the Host "
-#~ "to Check before the interface is restarted. <br /><br />The default unit "
-#~ "is seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
-#~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br />Examples:"
-#~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
-#~ "would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
-#~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "在 定时重启 模式下,它定义重启的间隔。<br />在 Ping 重启 模式下,它定义在"
-#~ "重启前没有收到来自要检查的主机的回复的最长时间。<br />在 重启接口 模式下,"
-#~ "它定义在重启接口前没有收到要检查的主机的回复的最长时间。<br /><br />默认单"
-#~ "位是秒,不带后缀,但你可以使用后缀<b>m</b>代表分钟, <b>h</b>代表小时或"
-#~ "<b>d</b>代表天数。<br /><br />示例:<ul><li>10秒是:<b>10</b> 或 <b>10s</"
-#~ "b></li><li>5 分钟是:<b>5m</b></li><li>1 小时是:<b>1h</b></li><li>1 周"
-#~ "是:<b>7d</b></li><ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
-#~ "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device "
-#~ "after a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a "
-#~ "network interface if a ping to a specified host fails for a specified "
-#~ "duration of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ping 重启:如果在指定的一段时间内,ping 指定主机始终失败,则重新启动该设"
-#~ "备。<br />定时重启:在指定的时间间隔后重新启动该设备。<br />重启接口:如果"
-#~ "在指定的时间内,ping 指定主机始终失败,则重新启动网络接口。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br> Specify "
-#~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>适用于Ping 重启和重新开始接口模式</ i> <br> 指定如果通过它的 ping 失"
-#~ "败,要监控和重新开始的接口。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Applies to Ping Reboot and Periodic Reboot modes</i> <br> When "
-#~ "rebooting the router, the service will trigger a soft reboot. Entering a "
-#~ "non-zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
-#~ "were to fail. Enter the number of seconds to wait for the soft reboot to "
-#~ "fail or use 0 to disable the forced reboot delay."
-#~ msgstr ""
-#~ "适用于 Ping 重启和周期性重启模式</i> 重新启动路由器时,该服务将触发软重"
-#~ "启。 如果软重启失败,则在此处输入非零值将触发延迟的硬重启。 输入等待软重启"
-#~ "失败的秒数,或使用 0 禁用强制重启延迟。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br> If using "
-#~ "ModemManager, you can have Watchcat restart your ModemManager interface "
-#~ "by specifying its name."
-#~ msgstr ""
-#~ "适用于 Ping 重启和重新开始接口模式</i> <br> 如果使用 ModemManager,则可以"
-#~ "让Watchcat 通过指定其名称来重新启动ModemManager 接口。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How often to ping the host specified above. <br><br>The default unit is "
-#~ "seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
-#~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br><br> Examples:"
-#~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
-#~ "would be: <b>5m</b></li><li>1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
-#~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "ping 上方指定的主机的频率。<br> <br>默认单位为秒,不带后缀,但是你可以将后"
-#~ "缀<b> m </ b>用于分钟,<b> h </ b>用于小时或<b> d </b>用于天。<br> <br>例"
-#~ "子:<ul> <li> 10秒是:<b> 10 </ b>或<b> 10s </ b> </ li> <li> 5分钟是:"
-#~ "<b> 5m </ b> </li> <li> 1小时是:<b> 1h </ b> </ li> <li> 1周是:<b> 7d "
-#~ "</ b> </ li> <ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br> In Ping "
-#~ "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from "
-#~ "the Host To Check before a reboot is engaged. <br> In Network Restart "
-#~ "mode, it defines the longest period of time without a reply from the Host "
-#~ "to Check before the interface is restarted. <br><br>The default unit is "
-#~ "seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
-#~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br><br>Examples:"
-#~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
-#~ "would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
-#~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "在定期重启模式下,它定义重启的频率。<br>在Ping 重启模式下,它定义了进行重"
-#~ "启前,没有来自要检查主机的回复的最长时间。<br>在网络重启模式下,它定义重新"
-#~ "启动接口之前,没有来自要检查主机的回复的最长时间。<br> <br>默认单位为秒,"
-#~ "不带后缀,但是你可以将后缀<b> m </ b>用于分钟,<b> h </ b>用于小时或<b> d "
-#~ "</b>用于天。<br> <br>示例:<ul> <li> 10秒是:<b> 10 </b>或<b> 10s </ b> "
-#~ "</ li> <li> 5分钟是:<b> 5m </ b> </ li> <li> 1小时是:<b> 1h </ b> </ "
-#~ "li> <li> 1周是:<b> 7d </ b> </ li><ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
-#~ "specified duration of time. <br> Periodic Reboot: Reboot this device "
-#~ "after a specified interval of time. <br> Restart Interface: Restart a "
-#~ "network interface if a ping to a specified host fails for a specified "
-#~ "duration of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ping 重启:如果对指定主机的ping操作在指定的持续时间内失败,请重新启动此设"
-#~ "备。 <br>定期重新启动:在指定的时间间隔后重新启动此设备。<br>重新启动接"
-#~ "口:如果对指定主机的ping操作在指定的持续时间内失败,则重新启动网络接口。"
-
-#~ msgid "Forced reboot delay"
-#~ msgstr "强制重启延时"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-watchcat"
-#~ msgstr "授予UCI访问luci-app-watchcat的权限"
-
-#~ msgid "Host address to ping"
-#~ msgstr "要 ping 的主机地址"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can "
-#~ "you use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "检测网络连接的频率。默认单位为秒,您可以使用“m”作为后缀表示分钟,“h”表示小"
-#~ "时,“d”表示天"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it "
-#~ "defines the longest period of time without internet access before a "
-#~ "reboot is engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for "
-#~ "minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "在周期模式下,此处定义了重启的周期。在联网模式下,这个表示没有网络连接情况"
-#~ "下到执行重启的最长时间间隔。默认单位为秒,您可以使用“m”作为后缀表示分"
-#~ "钟,“h”表示小时,“d”表示天"
-
-#~ msgid "Operating mode"
-#~ msgstr "操作模式"
-
-#~ msgid "Ping host"
-#~ msgstr "Ping 主机"
-
-#~ msgid "Ping period"
-#~ msgstr "Ping 周期"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet "
-#~ "connection has been lost for a certain period of time."
-#~ msgstr "Watchcat 允许在网络连接丢失一段时间后配置定时重启动。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. "
-#~ "Entering a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the "
-#~ "soft reboot fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "当重启系统时,WatchCat 将触发一个软重启。在此输入一个非 0 值,如果软重启失"
-#~ "败将会触发一个延迟的硬重启。输入秒数启用,输入 0 禁用"
index 686f805a2846ea43784f81240b96071ba9ca53a3..13f509fb98717dd4afba7ff73668c60e6f4b415b 100644 (file)
@@ -229,166 +229,3 @@ msgstr "Watchcat"
 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
 msgid "Windows: 32 bytes"
 msgstr "Windows:32 位元組"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> Specify "
-#~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>應用於 Ping Reboot 和 Restart 介面模式</i><br />指定監視介面並在對該介"
-#~ "面的 ping 失敗時重新啟動。"
-
-#~ msgid "IPv4 address or hostname to ping."
-#~ msgstr "要執行 ping 操作的 IPv4 位址或主機名稱。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
-#~ "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from "
-#~ "the Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart "
-#~ "mode, it defines the longest period of time without a reply from the Host "
-#~ "to Check before the interface is restarted. <br /><br />The default unit "
-#~ "is seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
-#~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br />Examples:"
-#~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
-#~ "would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
-#~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "在定期重新啟動模式下,它定義重新啟動的間隔。 <br />在 Ping 重新啟動模式"
-#~ "下,它定義在重新啟動前沒有收到來自要檢查的主機的回覆的最長時間。<br />在網"
-#~ "路重新啟動模式下,它定義介面重新啟動前,沒有收到要檢查的主機的回覆的最長時"
-#~ "間。<br /><br />預設單位是秒,不帶尾碼,但您可以使用尾碼<b>m</b>代表分"
-#~ "鐘, <b>h</b> 代表小時或 <b>d</b>代表天數。<br /><br />範例:<ul><li>10秒"
-#~ "是:<b>10</b> o或<b>10s</b></li><li>5 分鐘是:: <b>5m</b></li><li>1 小時"
-#~ "是:<b>1h</b></li><li>1 週是:<b>7d</b></li><ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
-#~ "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device "
-#~ "after a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a "
-#~ "network interface if a ping to a specified host fails for a specified "
-#~ "duration of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ping 重新啟動:如果在指定的一段時間內,ping 指定主機始終失敗,則重新啟動該"
-#~ "裝置。<br />定期重新啟動:在指定的時間間隔後重新啟動該裝置。<br />重新啟動"
-#~ "介面:如果在指定的時間內,ping 指定主機始終失敗,則重新啟動網路介面。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br> Specify "
-#~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>適用於 Ping 重新啟動和重新啟動介面模式</ i> <br> 指定如果透過它的 ping "
-#~ "失敗,要監控和重新啟動的介面。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Applies to Ping Reboot and Periodic Reboot modes</i> <br> When "
-#~ "rebooting the router, the service will trigger a soft reboot. Entering a "
-#~ "non-zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
-#~ "were to fail. Enter the number of seconds to wait for the soft reboot to "
-#~ "fail or use 0 to disable the forced reboot delay."
-#~ msgstr ""
-#~ "適用於 Ping 重新啟動和週期性重新啟動模式</i> 重新啟動路由器時,該服務將觸"
-#~ "發軟開機。 如果軟開機失敗,則在此處輸入非零值將觸發延遲的硬開機。輸入等待"
-#~ "軟開機失敗的秒數,或使用 0 停用強制重新啟動延遲。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br> If using "
-#~ "ModemManager, you can have Watchcat restart your ModemManager interface "
-#~ "by specifying its name."
-#~ msgstr ""
-#~ "適用於 Ping 重新啟動和重新啟動介面模式</i> <br> 如果使用 ModemManager,則"
-#~ "可以讓 Watchcat 透過指定其名稱來重新啟動 ModemManager 介面。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How often to ping the host specified above. <br><br>The default unit is "
-#~ "seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
-#~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br><br> Examples:"
-#~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
-#~ "would be: <b>5m</b></li><li>1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
-#~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "ping 上方指定主機的頻率。<br> <br>預設單位為秒,不帶尾碼,但是您可以設定尾"
-#~ "碼<b> m </ b>用於分鍾,<b> h </ b>用於小時或<b> d </b>用於天。<br> <br>例"
-#~ "子:<ul> <li> 10 秒是:<b> 10 </ b>或<b> 10s </ b> </ li> <li> 5分鐘是:"
-#~ "<b> 5m </ b> </li> <li> 1小時是:<b> 1h </ b> </ li> <li> 1週是:<b> 7d "
-#~ "</ b> </ li> <ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br> In Ping "
-#~ "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from "
-#~ "the Host To Check before a reboot is engaged. <br> In Network Restart "
-#~ "mode, it defines the longest period of time without a reply from the Host "
-#~ "to Check before the interface is restarted. <br><br>The default unit is "
-#~ "seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
-#~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br><br>Examples:"
-#~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
-#~ "would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
-#~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "在定期重新啟動模式下,它定義重新啟動的頻率。<br>在Ping 重新啟動模式下,它"
-#~ "定義了進行重新啟動前,沒有來自要檢查主機的回覆的最長時間。<br>在網路重新啟"
-#~ "動模式下,它定義重新啟動介面之前,沒有來自要檢查主機的回覆的最長時間。"
-#~ "<br> <br>預設單位為秒,不需要尾碼,但是您可以將尾碼<b> m </ b>用於分鍾,"
-#~ "<b> h </ b>用於小時或<b> d </b>用於天。<br> <br>範例:<ul> <li> 10秒是:"
-#~ "<b> 10 </b>或<b> 10s </ b> </ li> <li> 5分鐘是:<b> 5m </ b> </ li> <li> 1"
-#~ "小時是:<b> 1h </ b> </ li> <li> 1週是:<b> 7d </ b> </ li><ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
-#~ "specified duration of time. <br> Periodic Reboot: Reboot this device "
-#~ "after a specified interval of time. <br> Restart Interface: Restart a "
-#~ "network interface if a ping to a specified host fails for a specified "
-#~ "duration of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ping 重新啟動:如果對指定主機的 Ping 操作在指定的持續時間內失敗,請重新啟"
-#~ "動此裝置。 <br>定期重新啟動:在指定的時間間隔後重新啟動此裝置。<br>重新啟"
-#~ "動介面:如果對指定主機的 Ping 操作在指定的持續時間內失敗,則重新啟動網路介"
-#~ "面。"
-
-#~ msgid "Forced reboot delay"
-#~ msgstr "強制重新啟動延遲"
-
-#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-watchcat"
-#~ msgstr "授予 luci-app-watchcat 擁有 UCI 存取的權限"
-
-#~ msgid "Host address to ping"
-#~ msgstr "通過 \"ping\" 測試的主機位址"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can "
-#~ "you use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "檢查網路連接的頻率;預設單位為「秒」,您還可以使用字尾 \"m\"(分"
-#~ "鐘)、\"h\"(小時)、\"d\"(天)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it "
-#~ "defines the longest period of time without internet access before a "
-#~ "reboot is engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for "
-#~ "minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-#~ msgstr ""
-#~ "在週期模式下,此處定義為「重新啟動的週期」;在 Internet 模式下,它定義為在"
-#~ "重新啟動以前無法存取 Internet 的「最長時間段」。預設單位為「秒」,您還可以"
-#~ "使用字尾 \"m\"(分鐘)、\"h\"(小時)、\"d\"(天)"
-
-#~ msgid "Operating mode"
-#~ msgstr "操作模式"
-
-#~ msgid "Ping host"
-#~ msgstr "ping 主機"
-
-#~ msgid "Ping period"
-#~ msgstr "ping 週期"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet "
-#~ "connection has been lost for a certain period of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Watchcat(斷線巡弋貓)允許您配置路由器在網路連接遺失一段時間後的定時重新啟"
-#~ "動工作。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. "
-#~ "Entering a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the "
-#~ "soft reboot fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Watchcat 將在系統重新啟動時觸發「熱啟動」,如果失敗會觸發一個延遲的「冷啟"
-#~ "動」。要啟用該選項,請在此處設定延遲的「秒數」,輸入「0」則表示停用"
index 63dc116e67d59e89a97f8a6e4e2d692b2da94acd..f9b49c629534f780b6d2b6dc9ca8e209b3938da0 100644 (file)
@@ -134,27 +134,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr "جدولة واي فاي"
-
-#~ msgid "Determine Modules Automatically"
-#~ msgstr "تحديد الوحدات تلقائيًا"
-
-#~ msgid "Disabled wifi forced"
-#~ msgstr "اضطر واي فاي معطل"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "شغل"
-
-#~ msgid "Cron Jobs"
-#~ msgstr "كرون الوظائف"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "جدولة"
-
-#~ msgid "View Cron Jobs"
-#~ msgstr "عرض وظائف كرون"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "عرض ملف السجل"
-
-#~ msgid "Wifi Schedule Logfile"
-#~ msgstr "ملف سجل جدولة Wifi"
index e7f911a3ac174a5a9a1718d8293894623ea6644a..b5b924ee88cfd4b082c0e166f6024597c7f98963 100644 (file)
@@ -134,28 +134,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr "WiFi график"
-
-#~ msgid "Determine Modules Automatically"
-#~ msgstr "Автоматично определяне на модулите"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disabled wifi forced"
-#~ msgstr "Деактивиран WiFi принудително"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Включване"
-
-#~ msgid "Cron Jobs"
-#~ msgstr "Крон Джобс"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "График"
-
-#~ msgid "View Cron Jobs"
-#~ msgstr "Виж Cron Задачите"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Виж журнал"
-
-#~ msgid "Wifi Schedule Logfile"
-#~ msgstr "журнал на Wifi график"
index 2f1f223679fe558de62f8ed9a0b59835536028e8..89bb63a972918b4bc4358962c713088a3930819b 100644 (file)
@@ -133,6 +133,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "সক্রিয় করুন"
index 37f83c47a7140aee1c537e394a70d80d74f8d9df..7a5344d13eda73de90448de71b1645c8fff3b3c4 100644 (file)
@@ -133,9 +133,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Activa"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Mostra el fitxer de registre"
index 42fbe066df1bbb96079bebb2d14df7ba653abd32..45ad31647b3526d2871349c4f9c9cb5e584b566b 100644 (file)
@@ -135,27 +135,3 @@ msgstr "Plánování WiFi"
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr "WiFi plán"
-
-#~ msgid "Determine Modules Automatically"
-#~ msgstr "Určit moduly automaticky"
-
-#~ msgid "Disabled wifi forced"
-#~ msgstr "Vypnout WiFi vynuceně"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Povolit"
-
-#~ msgid "Cron Jobs"
-#~ msgstr "Naplánované (cron) úlohy"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "Plán"
-
-#~ msgid "View Cron Jobs"
-#~ msgstr "Zobrazit naplánované (cron) úlohy"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Zobrazit obsah souboru se záznamem událostí"
-
-#~ msgid "Wifi Schedule Logfile"
-#~ msgstr "Protokol WiFi plánu"
index 672f5fbd50d298c229cf86faf5c964df2089df22..466676fedcb55d7dc69638ead8895d869ad40b56 100644 (file)
@@ -134,27 +134,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr "Wifi tidsplan"
-
-#~ msgid "Determine Modules Automatically"
-#~ msgstr "Bestem moduler automatisk"
-
-#~ msgid "Disabled wifi forced"
-#~ msgstr "Deaktiveret wifi tvunget"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Aktiver"
-
-#~ msgid "Cron Jobs"
-#~ msgstr "Cron job"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "Tidsplan"
-
-#~ msgid "View Cron Jobs"
-#~ msgstr "Se Cron Jobs"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Se logfil"
-
-#~ msgid "Wifi Schedule Logfile"
-#~ msgstr "Wifi tidsplan logfil"
index f9e47e3476c8e2cf089af384e8c986dd9b7dcea9..27afd4edd9576d93c64540f1eceb055982ba8ffa 100644 (file)
@@ -135,30 +135,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr "Wifi-Zeitschaltung"
-
-#~ msgid "Determine Modules Automatically"
-#~ msgstr "Module automatisch ermitteln"
-
-#~ msgid "Disabled wifi forced"
-#~ msgstr "Wifi abrupt deaktivieren"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Aktivieren"
-
-#~ msgid "Cron Jobs"
-#~ msgstr "Zeitgesteuerte Aufgaben"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "Zeitschaltung"
-
-#~ msgid "View Cron Jobs"
-#~ msgstr "Cron-Jobs anzeigen"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Protokolldatei anzeigen"
-
-#~ msgid "Wifi Schedule Logfile"
-#~ msgstr "Protokolldatei für Wifi-Zeitschaltung"
-
-#~ msgid "Could not find required programm /usr/bin/iwinfo"
-#~ msgstr "Konnte /usr/bin/iwinfo nicht finden"
index c450d9fff40ee2925dd8997b5e6785c115549dc9..d399152190bfb4a4fd67831e77ee93b3b46f3623 100644 (file)
@@ -133,6 +133,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση"
index bc20fe1324245669b21ae26cba72a8809d647c53..8e1d8769c903229dcfaef9715779c3da10f99cf9 100644 (file)
@@ -137,27 +137,3 @@ msgstr "Programar Wi-Fi"
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr "Horario de Wi-Fi"
-
-#~ msgid "Determine Modules Automatically"
-#~ msgstr "Determinar módulos automáticamente"
-
-#~ msgid "Disabled wifi forced"
-#~ msgstr "Desactivar Wi-Fi forzosamente"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Activar"
-
-#~ msgid "Cron Jobs"
-#~ msgstr "Trabajos Cron"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "Programar"
-
-#~ msgid "View Cron Jobs"
-#~ msgstr "Ver los trabajos de Cron"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Ver archivo de registro"
-
-#~ msgid "Wifi Schedule Logfile"
-#~ msgstr "Archivo de registro de programación Wi-Fi"
index 88dfc75db353ee1efd0be524f5085a392322a789..97d108c48f782dae9103535e71d87cb524655e94 100644 (file)
@@ -133,27 +133,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr "زمانبندی وای فای"
-
-#~ msgid "Determine Modules Automatically"
-#~ msgstr "تعیین ماژول ها به صورت خودکار"
-
-#~ msgid "Disabled wifi forced"
-#~ msgstr "وای فای غیرفعال اجباری"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "به کار انداختن"
-
-#~ msgid "Cron Jobs"
-#~ msgstr "وظایف زمانبندی شده"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "زمانبندی"
-
-#~ msgid "View Cron Jobs"
-#~ msgstr "مشاهده وظایف زمانبندی شده"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "مشاهده فایل گزارش"
-
-#~ msgid "Wifi Schedule Logfile"
-#~ msgstr "گزارش زمانبندی وایفای"
index 333b5fb4db8d08db1141db7761939f1cc5bceb9c..9889f053706806a426231072fce8909962d0d785 100644 (file)
@@ -133,27 +133,3 @@ msgstr "Wi-Fi:n ajoitus"
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr "Wifi-aikataulu"
-
-#~ msgid "Determine Modules Automatically"
-#~ msgstr "Määritä moduulit automaattisesti"
-
-#~ msgid "Disabled wifi forced"
-#~ msgstr "Sammuta wifi pakottaen"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Ota käyttöön"
-
-#~ msgid "Cron Jobs"
-#~ msgstr "Cron-työt"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "Aikataulu"
-
-#~ msgid "View Cron Jobs"
-#~ msgstr "Näytä cron-työt"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Näytä lokitiedosto"
-
-#~ msgid "Wifi Schedule Logfile"
-#~ msgstr "Wifi-aikataulun lokitiedosto"
index c5fdcef55550a492f386ef066c353a13ba303176..f1496a1894dcefc0e787293f2aee37dfd81c1871 100644 (file)
@@ -135,27 +135,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr "Programmation du wifi"
-
-#~ msgid "Determine Modules Automatically"
-#~ msgstr "Déterminer les modules automatiquement"
-
-#~ msgid "Disabled wifi forced"
-#~ msgstr "Désactiver le wifi (mode forcé)"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Activer"
-
-#~ msgid "Cron Jobs"
-#~ msgstr "Tâches régulières (cron)"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "Programmer"
-
-#~ msgid "View Cron Jobs"
-#~ msgstr "Voir les tâches régulières (cron)"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Afficher le fichier de journal"
-
-#~ msgid "Wifi Schedule Logfile"
-#~ msgstr "Fichier de log de la programmation du wifi"
index fbb7095d8d033b59d1ce91cdfc2aaad5ce4dc644..6d163a27d72ac1b6bf69fef26b07bc00c9d33a9e 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:58
@@ -136,12 +136,3 @@ msgstr "sceideal wifi"
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr "Wifi Sceideal"
-
-#~ msgid "Determine Modules Automatically"
-#~ msgstr "Modúil a chinneadh go huathoibríoch"
-
-#~ msgid "Disabled wifi forced"
-#~ msgstr "Wifi díchumasaithe éigean"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Cumasaigh"
index 01931032ef50e8bfd0e78dde132170f40d894d71..b324fea08aa2700df3d664d26e4f85ed10db280a 100644 (file)
@@ -134,6 +134,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "הפעלה"
index 026b915067af1829a0843ac2b9f2e2fc37b0efa1..1e702371f53409d6179c9996ef8ff437d78e18eb 100644 (file)
@@ -134,9 +134,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Engedélyezés"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Naplófájl megtekintése"
index 71037e38c535e9945c59adb78007b53ba8a5cd50..1512dde44e2cb4bffc96653cdef90ff6aa77aaed 100644 (file)
@@ -133,27 +133,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr "Piano Wifi"
-
-#~ msgid "Determine Modules Automatically"
-#~ msgstr "Determina i Moduli Automaticamente"
-
-#~ msgid "Disabled wifi forced"
-#~ msgstr "Disabilita wifi con forza"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Abilitare"
-
-#~ msgid "Cron Jobs"
-#~ msgstr "Operazioni Programmate"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "Piano"
-
-#~ msgid "View Cron Jobs"
-#~ msgstr "Vedi Operazioni Programmate"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Visualizza registro"
-
-#~ msgid "Wifi Schedule Logfile"
-#~ msgstr "Registro Piano Wifi"
index 0099632f44456425c0bac9d56360a7720420f6aa..1401e505b6aed189b3383b622f97f00408a60a16 100644 (file)
@@ -137,27 +137,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr "WiFi スケジュール"
-
-#~ msgid "Determine Modules Automatically"
-#~ msgstr "モジュールを自動的に決定する"
-
-#~ msgid "Disabled wifi forced"
-#~ msgstr "WiFiの強制終了"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "有効化"
-
-#~ msgid "Cron Jobs"
-#~ msgstr "Cronジョブ"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "スケジュール"
-
-#~ msgid "View Cron Jobs"
-#~ msgstr "Cronジョブの確認"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "ログファイルの確認"
-
-#~ msgid "Wifi Schedule Logfile"
-#~ msgstr "WiFiスケジュール ログファイル"
index c4c8dfdf42b8ea476ebd69d9900fdbf3933c06df..a1f841de0a91c49287a263b238869b66a57b17b7 100644 (file)
@@ -133,6 +133,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "활성화"
index 1741349473672ac4c1d8401e150aacf5c8828869..0e1e0128e21802b42e77547096f9cd0e4b2e41ea 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:58
@@ -138,27 +138,3 @@ msgstr "„wifischedule“"
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr "„Wi-Fi“ tvarkaraštis"
-
-#~ msgid "Determine Modules Automatically"
-#~ msgstr "Nustatyti modulius automatiškai"
-
-#~ msgid "Disabled wifi forced"
-#~ msgstr "Išjungtas „Wi-Fi“ priverstai"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Įjungti/Įgalinti"
-
-#~ msgid "Cron Jobs"
-#~ msgstr "„Cron“ darbai"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "Planuotojas/Tvarkaraštis"
-
-#~ msgid "View Cron Jobs"
-#~ msgstr "Rodyti „Cron“ darbus"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Peržiūrėti žurnalo failą"
-
-#~ msgid "Wifi Schedule Logfile"
-#~ msgstr "„Wi-Fi“ tvarkaraščio žurnalo failas"
index 0f71aa4b068c5d1dd31cb3570933b92f3b74cb39..461ed440ccfb1b27681805e3026e116601674ab8 100644 (file)
@@ -133,6 +133,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "सक्षम करा"
index 751dc59bd2dcbf83abb1d50f60207f0386af925c..fdd6744633429e9911f135bb9b07b92426248457 100644 (file)
@@ -133,6 +133,3 @@ msgstr "Jadual WiFi"
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr "Jadual Wifi"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Pemboleh"
index 156e88f75c9c247b92ad60cd8ff1d49cdfd527a4..d602e3523901d68eb0aa2b2b0c8de8b3c5aece0e 100644 (file)
@@ -134,6 +134,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Skru på"
index 76c24a1ed7d92fa3ad023e87291f2143c1964860..663b8bb3182210d338dedb8e45ec3f4d3f41d1b3 100644 (file)
@@ -134,27 +134,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr "Wifi-schema"
-
-#~ msgid "Determine Modules Automatically"
-#~ msgstr "Modules automatisch bepalen"
-
-#~ msgid "Disabled wifi forced"
-#~ msgstr "Uitgeschakelde wifi geforceerd"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Inschakelen"
-
-#~ msgid "Cron Jobs"
-#~ msgstr "Cron Jobs"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "Schema"
-
-#~ msgid "View Cron Jobs"
-#~ msgstr "Bekijk Cron Jobs"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Logbestand bekijken"
-
-#~ msgid "Wifi Schedule Logfile"
-#~ msgstr "Logbestand wifi-schema"
index c2984725d4dbbfd871fa8d4204e2fd7f7492bef5..438e1ee2acd7cdaa585c6aede25ffab7f2760adb 100644 (file)
@@ -135,27 +135,3 @@ msgstr "Harmonogram Wi-Fi"
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr "Harmonogram Wi-Fi"
-
-#~ msgid "Determine Modules Automatically"
-#~ msgstr "Automatyczne określanie modułów"
-
-#~ msgid "Disabled wifi forced"
-#~ msgstr "Wymuszone wyłączenie Wi-Fi"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Włącz"
-
-#~ msgid "Cron Jobs"
-#~ msgstr "Zadania cron"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "Harmonogram"
-
-#~ msgid "View Cron Jobs"
-#~ msgstr "Widok zadań cron"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Wyświetl plik dziennika"
-
-#~ msgid "Wifi Schedule Logfile"
-#~ msgstr "Plik dziennika harmonogramu Wi-Fi"
index 736bb60bc4f2418488a22aa795fa4c02b4759d7e..58f258712f1e78e57ee0fcde80e3f019c68efbbe 100644 (file)
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "Ativar a WiFi"
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:82
 msgid "Could not find required /usr/bin/wifi_schedule.sh or /sbin/wifi"
 msgstr ""
-"Não foi possível localizar os programas necessários '/usr/bin/wifi_schedule."
-"sh' ou '/sbin/wifi'"
+"Não foi possível localizar os programas necessários '/usr/bin/"
+"wifi_schedule.sh' ou '/sbin/wifi'"
 
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:162
 msgid "Could not find required program /usr/bin/iwinfo"
@@ -135,27 +135,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr "Agendamento da Wifi"
-
-#~ msgid "Determine Modules Automatically"
-#~ msgstr "Determinar os Módulos Automaticamente"
-
-#~ msgid "Disabled wifi forced"
-#~ msgstr "WiFi foi desativada de forma forçada"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Ativar"
-
-#~ msgid "Cron Jobs"
-#~ msgstr "Tarefas da Cron"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "Agendamento"
-
-#~ msgid "View Cron Jobs"
-#~ msgstr "Visualizar Tarefas da Cron"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Ver Ficheiro de Registo"
-
-#~ msgid "Wifi Schedule Logfile"
-#~ msgstr "Ficheiro de Registros (log) do Agendamento da Wifi"
index a434fd97cc50990f17a3021e572fdd11f1e5fa5b..432a2d0743b66d6d6f51a1b02bef010e4364a06f 100644 (file)
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "Ativar a WiFi"
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:82
 msgid "Could not find required /usr/bin/wifi_schedule.sh or /sbin/wifi"
 msgstr ""
-"Não foi possível localizar os programas necessários '/usr/bin/wifi_schedule."
-"sh' ou '/sbin/wifi'"
+"Não foi possível localizar os programas necessários '/usr/bin/"
+"wifi_schedule.sh' ou '/sbin/wifi'"
 
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:162
 msgid "Could not find required program /usr/bin/iwinfo"
@@ -138,27 +138,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr "Agendamento da Wifi"
-
-#~ msgid "Determine Modules Automatically"
-#~ msgstr "Determinar os Módulos Automaticamente"
-
-#~ msgid "Disabled wifi forced"
-#~ msgstr "O WiFi foi desativado de forma forçada"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Habilitar"
-
-#~ msgid "Cron Jobs"
-#~ msgstr "Tarefas da Cron"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "Agendamento"
-
-#~ msgid "View Cron Jobs"
-#~ msgstr "Visualizar Tarefas da Cron"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Visualizar o Arquivo de Registros (log)"
-
-#~ msgid "Wifi Schedule Logfile"
-#~ msgstr "Arquivo de Registros (log) do Agendamento da Wifi"
index 7afa30abbebc7671707732b0d8a52c8ffb110830..b9490fc882f71f13b6130d0c81e227f168f5cad3 100644 (file)
@@ -135,27 +135,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr "Temporizarea WiFi"
-
-#~ msgid "Determine Modules Automatically"
-#~ msgstr "Determinarea Automată a Modulelor"
-
-#~ msgid "Disabled wifi forced"
-#~ msgstr "Oprește wifi-ul forțat - deconectând clienții conectați"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Activează"
-
-#~ msgid "Cron Jobs"
-#~ msgstr "Locuri de muncă Cron"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "Temporizare/program"
-
-#~ msgid "View Cron Jobs"
-#~ msgstr "Vezi locuri de muncă Cron"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Vezi fișierul log"
-
-#~ msgid "Wifi Schedule Logfile"
-#~ msgstr "Fișierul log al temporizării Wifi"
index 1ceea55a455821ea9975cbebc1cb8f85fac038d7..4f493245e232b6910c1147e6386e931c0f5a16b9 100644 (file)
@@ -140,27 +140,3 @@ msgstr "wifischedule"
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr "Wi-Fi планировщик"
-
-#~ msgid "Determine Modules Automatically"
-#~ msgstr "Автоматическое определение модулей"
-
-#~ msgid "Disabled wifi forced"
-#~ msgstr "Отключить Wi-Fi принудительно"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Включить"
-
-#~ msgid "Cron Jobs"
-#~ msgstr "Cron задания"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "Планировщик"
-
-#~ msgid "View Cron Jobs"
-#~ msgstr "Показать сron задания"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Журнал работы"
-
-#~ msgid "Wifi Schedule Logfile"
-#~ msgstr "Системный журнал Wi-Fi планировщика"
index fb445041674067418c036f94f1849b8cf048bf37..343561e0f474cab42d979bc1bc297a011904e8bb 100644 (file)
@@ -138,28 +138,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr "WiFi plánovanie"
-
-#~ msgid "Determine Modules Automatically"
-#~ msgstr "Automaticky určiť moduly"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disabled wifi forced"
-#~ msgstr "Vynútené vypnutie WiFi"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Povoliť"
-
-#~ msgid "Cron Jobs"
-#~ msgstr "Cron úlohy"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "Plán"
-
-#~ msgid "View Cron Jobs"
-#~ msgstr "Zobraziť Cron úlohy"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Zobraziť súbor denníka"
-
-#~ msgid "Wifi Schedule Logfile"
-#~ msgstr "Súbor denníka WiFi plánu"
index 8b1634d9665bdc590b742522e1621b2ce27fbdab..af1aabae4d4093fcd22599a620e80188554371b0 100644 (file)
@@ -133,27 +133,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr "Wifi-schema"
-
-#~ msgid "Determine Modules Automatically"
-#~ msgstr "Avgör moduler automatiskt"
-
-#~ msgid "Disabled wifi forced"
-#~ msgstr "Inaktivering av wifi påtvingat"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Aktivera"
-
-#~ msgid "Cron Jobs"
-#~ msgstr "Cron-jobb"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "Schema"
-
-#~ msgid "View Cron Jobs"
-#~ msgstr "Se Cron-jobb"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Se loggfilen"
-
-#~ msgid "Wifi Schedule Logfile"
-#~ msgstr "Loggfil för Wifi-schema"
index f9a23442e1f73db36f6bcb06d0b1ae84eecfc5ef..0f736b074674df2272015e369f634e3effdee69a 100644 (file)
@@ -135,27 +135,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr "Kablosuz Ağ Programı"
-
-#~ msgid "Determine Modules Automatically"
-#~ msgstr "Modülleri Otomatik Olarak Belirle"
-
-#~ msgid "Disabled wifi forced"
-#~ msgstr "Kablosuz bağlantıyı zorla kapat"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Etkinleştir"
-
-#~ msgid "Cron Jobs"
-#~ msgstr "Cron İşleri"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "Planla"
-
-#~ msgid "View Cron Jobs"
-#~ msgstr "Cron İşlerini Görüntüle"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Günlük Dosyasını Görüntüle"
-
-#~ msgid "Wifi Schedule Logfile"
-#~ msgstr "Kablosuz Ağ Programı Günlük Dosyası"
index c5badf1932a2a4fb72312bcb75b84053a33a7aec..40e1f4ca8d59fc370ddf7f97c6dd14d8a9c68091 100644 (file)
@@ -135,27 +135,3 @@ msgstr "wifischedule"
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr "WiFi планувальник"
-
-#~ msgid "Determine Modules Automatically"
-#~ msgstr "Автоматичне визначення модулів"
-
-#~ msgid "Disabled wifi forced"
-#~ msgstr "Примусово вимкнути WiFi"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Увімкнути"
-
-#~ msgid "Cron Jobs"
-#~ msgstr "Завдання Cron"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "Планувальник"
-
-#~ msgid "View Cron Jobs"
-#~ msgstr "Переглянути завдання Cron"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Переглянути файл звіту"
-
-#~ msgid "Wifi Schedule Logfile"
-#~ msgstr "Файл звіту планувальника WiFi"
index 8e66dd99f3004d09d7f893a99641f1ff0709619e..ef73238c2a825abadb7205d305ee061e1c1de180 100644 (file)
@@ -133,27 +133,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr "Lên lịch WiFi"
-
-#~ msgid "Determine Modules Automatically"
-#~ msgstr "Xác định modules tự động"
-
-#~ msgid "Disabled wifi forced"
-#~ msgstr "Vô hiệu hóa wifi forced"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Bật lên"
-
-#~ msgid "Cron Jobs"
-#~ msgstr "Cron Jobs"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "Lên lịch"
-
-#~ msgid "View Cron Jobs"
-#~ msgstr "Xem Cron Jobs"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "Xem Logfile"
-
-#~ msgid "Wifi Schedule Logfile"
-#~ msgstr "Nhật ký lịch trình Wifi"
index cabd482e97ae77fa163fb5b4f374f2375a0ecdc5..00360b7a8323c007049998c7ddd38b8ffa08edc0 100644 (file)
@@ -133,12 +133,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr "Horario de Wi-Fi"
-
-#~ msgid "Determine Modules Automatically"
-#~ msgstr "Determinar módulos automáticamente"
-
-#~ msgid "Disabled wifi forced"
-#~ msgstr "Desactivar Wi-Fi forzosamente"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Activar"
index 55269d949cb5fcde4effbe4209bdb17cc1027925..aa40ee801a639e2cd5d19db88054f665f52e0556 100644 (file)
@@ -133,27 +133,3 @@ msgstr "WiFi 计划"
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr "WiFi 计划"
-
-#~ msgid "Determine Modules Automatically"
-#~ msgstr "自动确定模块"
-
-#~ msgid "Disabled wifi forced"
-#~ msgstr "强制关闭 WiFi"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "启用"
-
-#~ msgid "Cron Jobs"
-#~ msgstr "计划任务"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "计划表"
-
-#~ msgid "View Cron Jobs"
-#~ msgstr "查看计划任务"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "查看日志文件"
-
-#~ msgid "Wifi Schedule Logfile"
-#~ msgstr "WiFi 计划日志文件"
index 40dbe80b40c4cdb2637eca04b4c141c02bfd5cd5..4b3336ec3007fb93a9d08a22b22c2800b04090fa 100644 (file)
@@ -133,27 +133,3 @@ msgstr "Wi-Fi 排程"
 #: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
 msgid "Wifi Schedule"
 msgstr "Wi-Fi 排程"
-
-#~ msgid "Determine Modules Automatically"
-#~ msgstr "自動判斷模組"
-
-#~ msgid "Disabled wifi forced"
-#~ msgstr "強制停用 Wi-Fi"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "啟用"
-
-#~ msgid "Cron Jobs"
-#~ msgstr "排程任務"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "排程表"
-
-#~ msgid "View Cron Jobs"
-#~ msgstr "檢視排程任務"
-
-#~ msgid "View Logfile"
-#~ msgstr "查看記錄檔"
-
-#~ msgid "Wifi Schedule Logfile"
-#~ msgstr "Wi-Fi 排程日誌檔案"
index bff6a6bce236109c1bea1692c5ab97ff2e493e0a..0b9513a7222efa3f11a211d725b64b1f5dc1afbb 100644 (file)
@@ -82,9 +82,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
 msgid "WoL program"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Broadcast on all interfaces"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Starting WoL utility:"
index 22aebcbcbbccd9c408a56cb8d06919307568757b..210ef36327fc8b4766caa8acd354a941d9244b8c 100644 (file)
@@ -46,8 +46,7 @@ msgstr "সম্প্রচারের ঠিকানায় পাঠা
 msgid ""
 "Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one"
 msgstr ""
-"কখনও দুটি টুলের মধ্যে একটি মাত্র কাজ করে। যদি একটি ব্যর্থ হয়, তবে অপরটি "
-"চেষ্টা করুন"
+"কখনও দুটি টুলের মধ্যে একটি মাত্র কাজ করে। যদি একটি ব্যর্থ হয়, তবে অপরটি চেষ্টা করুন"
 
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:53
 msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on"
@@ -66,8 +65,7 @@ msgstr "ল্যানে জেগে তুলুন"
 msgid ""
 "Wake on LAN is a mechanism to boot computers remotely in the local network."
 msgstr ""
-"স্থানীয় নেটওয়ার্কে দূরে থেকে কম্পিউটার বুট করার একটি প্রক্রিয়া হল ওয়েক "
-"অন ল্যান।"
+"স্থানীয় নেটওয়ার্কে দূরে থেকে কম্পিউটার বুট করার একটি প্রক্রিয়া হল ওয়েক অন ল্যান।"
 
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:140
 msgid "Wake up host"
@@ -85,9 +83,3 @@ msgstr "হোস্ট জাগাতে ব্যর্থ:"
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
 msgid "WoL program"
 msgstr "WOL প্রোগ্রাম"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Broadcast on all interfaces"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Starting WoL utility:"
index bf448a45dbc1e17a2a44957010a69429e39c867a..1fdb0b0c3fcd32ccd5fd02716a5ecc20d83ced70 100644 (file)
@@ -90,9 +90,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
 msgid "WoL program"
 msgstr "Programa WoL"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Difon en totes les interfícies"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Iniciant la utilitat WoL:"
index 7664120380f0adf538d652d00dce48a2aa40d668..14c40ad8b7c9599c69ad4a04c618c63432416ae8 100644 (file)
@@ -86,9 +86,3 @@ msgstr "Probouzení hostitele se nezdařilo:"
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
 msgid "WoL program"
 msgstr "Program provádějící WoL"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Vysílat broadcastem na všech rozhraních"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Spouštím nástroj WoL:"
index 7aec53c1930af94704d74ac59430b5ed36b91977..980403a9e3119a85b9477f122796cf67975a6f07 100644 (file)
@@ -86,9 +86,3 @@ msgstr "Vækning af vært mislykkedes:"
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
 msgid "WoL program"
 msgstr "WoL program"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Broadcast on all interfaces"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Starting WoL utility:"
index e99e4fe8026787a860a23b47a9958d8990cd4404..4be7f2f86014f68fd6291a915dcfbce60508279e 100644 (file)
@@ -89,9 +89,3 @@ msgstr "Anschalten des Rechners fehlgeschlagen:"
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
 msgid "WoL program"
 msgstr "WoL-Programm"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Auf allen Schnittstellen senden"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Starte WoL-Programm:"
index 00327f0659495dfc8ece95fe4d1998b4d77b9e88..00b9f9dd77fecf6365e092dbc87c2bab3412e5f9 100644 (file)
@@ -88,9 +88,3 @@ msgstr "Falló el despertar del host:"
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
 msgid "WoL program"
 msgstr "Programa WoL"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Transmitir en todas las interfaces"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Iniciando utilidad WoL:"
index 237a5d0501a38e6effd0572db1d7c80710374787..2a72e1c0e01b6cf2a60fcd930bedd402cee1fef8 100644 (file)
@@ -85,9 +85,3 @@ msgstr "Laitenimen herättäminen epäonnistui:"
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
 msgid "WoL program"
 msgstr "WoL-ohjelma"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Broadcast on all interfaces"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Starting WoL utility:"
index fbe257c967ad8a1a9303ea287882042be63fb155..1578b8a202c0ee6c30bbb3d43f28ff730bb5e1fa 100644 (file)
@@ -86,9 +86,3 @@ msgstr "Hôte de réveil échoué :"
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
 msgid "WoL program"
 msgstr "Programme WoL"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Émettre sur toutes les interfaces"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Démarrer l'utilitaire <abbr title=\"Wake on LAN\">WoL</abbr> :"
index 450388bc4c1f66b679f7c9f598816d97ef6f177e..6dd276b0f752ab99e13c058614dceaf5ea948b73 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.7.2-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:65
@@ -88,9 +88,3 @@ msgstr "Theip ar an ósta dúiseacht:"
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
 msgid "WoL program"
 msgstr "Clár WOL"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Broadcast on all interfaces"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Starting WoL utility:"
index 5efcd7fef4864b7f252963cc551494492b65aef4..b6465beafc307f32f29483538d0ceb2f34b35369 100644 (file)
@@ -56,9 +56,9 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:53
 msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on"
 msgstr ""
-"Megadja azt a csatolót amelyiken keresztül a <abbr title="
-"\"Felébresztés a helyi hálózaton keresztül (Wake on Local Address Network)\""
-">WoL</abbr> csomag kiküldésre kerül"
+"Megadja azt a csatolót amelyiken keresztül a <abbr title=\"Felébresztés a "
+"helyi hálózaton keresztül (Wake on Local Address Network)\">WoL</abbr> "
+"csomag kiküldésre kerül"
 
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:112
 msgid "Starting WoL utility…"
@@ -92,9 +92,3 @@ msgstr "Nem sikerült felébreszteni:"
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
 msgid "WoL program"
 msgstr "WoL program"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Szórás az összes interfészen"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "WoL segédprogram elindítása:"
index c098eca83578014e61b6d978d64b48237daa116d..ad2e4dfa8e07048f39d5d5af948d06e1e4d196c0 100644 (file)
@@ -86,9 +86,3 @@ msgstr "Gagal membangunkan host:"
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
 msgid "WoL program"
 msgstr "Program WoL"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Broadcast on all interfaces"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Starting WoL utility:"
index f16764257c0847f8fb2279810d2f8d87e0f797f7..6178497c35079347ea6454d39343348bfdc0a9a0 100644 (file)
@@ -86,9 +86,3 @@ msgstr "Il risveglio dell'host è fallito:"
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
 msgid "WoL program"
 msgstr "Programma WoL"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Broadcast su tutte le interfacce"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Avvia l'utility WoL:"
index e789990050e300816381aebc890c7c0ea7f0c130..67ebd0be9adcfc4b3aa299595be07cf9407511e6 100644 (file)
@@ -87,9 +87,3 @@ msgstr "ホストの起動に失敗しました:"
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
 msgid "WoL program"
 msgstr "WoLプログラム"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "全てのインターフェースへブロードキャスト"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "WoLユーティリティを起動:"
index 4e8a6c706672a474101333c80c0af9c89eed1e85..6a0a010e463b4642c819f03cf2e43da4cf192798 100644 (file)
@@ -45,8 +45,9 @@ msgstr "브로드캐스트 주소로 전송"
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:45
 msgid ""
 "Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one"
-msgstr "간혹 두 프로그램 중 하나만 정상적으로 작동하는 경우가 있습니다. 하나가 잘 "
-"작동하지 않는다면, 다른 하나로 시도해보세요."
+msgstr ""
+"간혹 두 프로그램 중 하나만 정상적으로 작동하는 경우가 있습니다. 하나가 잘 작"
+"동하지 않는다면, 다른 하나로 시도해보세요."
 
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:53
 msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on"
@@ -64,8 +65,9 @@ msgstr "Wake on LAN"
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:39
 msgid ""
 "Wake on LAN is a mechanism to boot computers remotely in the local network."
-msgstr "Wake on LAN은 로컬 네트워크에서 컴퓨터를 원격으로 부팅시킬 수 있는 "
-"기능입니다."
+msgstr ""
+"Wake on LAN은 로컬 네트워크에서 컴퓨터를 원격으로 부팅시킬 수 있는 기능입니"
+"다."
 
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:140
 msgid "Wake up host"
index 0f34b8adb153438303095df3cf4a3e9d850e18fa..2def6464939c59cd3d7a52b5807dfbd924c51840 100644 (file)
@@ -55,7 +55,8 @@ msgstr ""
 
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:53
 msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on"
-msgstr "Nurodo „WoL“ paketo sąsają ir/arba sietuvą, per kurį jis yra siunčiamas"
+msgstr ""
+"Nurodo „WoL“ paketo sąsają ir/arba sietuvą, per kurį jis yra siunčiamas"
 
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:112
 msgid "Starting WoL utility…"
@@ -89,9 +90,3 @@ msgstr "Žadinti skleidėjo/vedėjo nepavyko:"
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
 msgid "WoL program"
 msgstr "„WoL“ programa"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Broadcast on all interfaces"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Starting WoL utility:"
index 81712256d401abde467d8c99730d8315cb7b797b..a064820713e3317a3afa50752805bd79599d2914 100644 (file)
@@ -83,9 +83,3 @@ msgstr "Kunne ikke vekke vert:"
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
 msgid "WoL program"
 msgstr "WoL programm"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Send på alle grensesnitt"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Starter WoL:"
index 06ccd2b7537f568e7146beb90c817add269b416d..6b7c3b1b6c238788a9b9034d3c7f1650beebafac 100644 (file)
@@ -87,9 +87,3 @@ msgstr "Wekken host mislukt:"
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
 msgid "WoL program"
 msgstr "WoL programma"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Broadcast on all interfaces"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Starting WoL utility:"
index f559d06b7111433c8aa930f0628d985afdc922cb..9d0a84d9bf0e147c6573fecd7f45f1258112833e 100644 (file)
@@ -86,9 +86,3 @@ msgstr "Nieudane wybudzenie hosta:"
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
 msgid "WoL program"
 msgstr "Narzędzie WoL"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Rozgłaszaj na wszystkie interfejsy"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Uruchamianie narzędzia WoL:"
index f5f63f22866b1e40620934b657567299cccb7898..2e4d6620461de3bcebc85a1331b10b8201a3d99d 100644 (file)
@@ -85,9 +85,3 @@ msgstr "Arcordar o host falhou:"
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
 msgid "WoL program"
 msgstr "Programa de WoL"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Broadcast em todas as interfaces"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "A iniciar a ferramenta WoL:"
index 787582c678133509993eb8800bc58bf9d98f6fa0..c58887cb82df8e865c6aa9917da8cbb85823a56e 100644 (file)
@@ -87,9 +87,3 @@ msgstr "Falha ao acordar o host:"
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
 msgid "WoL program"
 msgstr "Programa WoL"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Broadcast em todas as interfaces"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Iniciando utilitário WoL:"
index 8b1ff1ea920ac3a8505a7e25d34703da4f55dd00..9112082b6ab72b1cc2c33b70e8ec38629f390965 100644 (file)
@@ -88,9 +88,3 @@ msgstr "Trezirea gazdei a eșuat:"
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
 msgid "WoL program"
 msgstr "Program WoL"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Broadcast pe toate interfetele"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Pornire utilitar WoL:"
index acbab438d8936addd3dddde8ede42b175b08ad58..4bf3c586f76d1ec340399999a99696e836367e1e 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
@@ -87,9 +87,3 @@ msgstr "Пробуждение не удалось:"
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
 msgid "WoL program"
 msgstr "Утилита <abbr title=\"Wake on LAN\">WoL</abbr>"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Использовать широковещательную передачу на все интерфейсы"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Запускаю утилиту WoL:"
index 6ef411a51c86dc90705eb46bfecde9bcd9ce9ece..5a811d3a0726c9b8d0479a1b83fb5ea70965e82a 100644 (file)
@@ -85,9 +85,3 @@ msgstr ""
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
 msgid "WoL program"
 msgstr "Program för fjärrstart"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Sänd i alla gränssnitt"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Startar hjälpprogrammet för fjärrstyrning av uppstart:"
index 05a5773a3804f65baa9c687cb489b296105da6df..5da1039f463fb7983275a44df873a5b5443ec005 100644 (file)
@@ -62,8 +62,7 @@ msgstr "லானில் எழுந்திருங்கள்"
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:39
 msgid ""
 "Wake on LAN is a mechanism to boot computers remotely in the local network."
-msgstr ""
-"உள்ளக நெட்வொர்க்கில் தொலைதூரத்தில் கணினிகளை துவக்குவதற்கான ஒரு வழிமுறையாகும்."
+msgstr "உள்ளக நெட்வொர்க்கில் தொலைதூரத்தில் கணினிகளை துவக்குவதற்கான ஒரு வழிமுறையாகும்."
 
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:140
 msgid "Wake up host"
index 5fbf1f0fa14648c87e24f360f8010fb19fcabbb6..db7e9a60e15bb1406a1303871700a0c0f957ae38 100644 (file)
@@ -86,9 +86,3 @@ msgstr "Помилка пробудження:"
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
 msgid "WoL program"
 msgstr "Программа WoL"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Широкомовна трансляція на всіх інтерфейсах"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Запуск утиліти WoL:"
index 53c7c0494224d13aee4865b94472c298baaca8a8..b591b8f07eb482220eb8f724367c29264aafa621 100644 (file)
@@ -85,9 +85,3 @@ msgstr "Falló el despertar del host:"
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
 msgid "WoL program"
 msgstr "Programa WoL"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "Broadcast on all interfaces"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "Starting WoL utility:"
index 171e6bd187c5e897a0f19d376c59721f8676398a..d76fb8fc7d1310a3f87be31ea639507c506962da 100644 (file)
@@ -84,9 +84,3 @@ msgstr "唤醒主机失败:"
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
 msgid "WoL program"
 msgstr "网络唤醒程序"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "向所有接口广播"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "正在启动网络唤醒工具:"
index 8795fb536d6ec6ee4c5e2492f8facb0cfd988e0f..2bc62d9e8c4acb2beaa7657d2e20337694480bcf 100644 (file)
@@ -84,9 +84,3 @@ msgstr "喚醒主機失敗:"
 #: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:44
 msgid "WoL program"
 msgstr "WoL程式"
-
-#~ msgid "Broadcast on all interfaces"
-#~ msgstr "向所有介面廣播"
-
-#~ msgid "Starting WoL utility:"
-#~ msgstr "正在啟動網路喚醒工具:"
index 41b5cf5f2e8c55c3baeab2ead11086e6615d3474..e4860117e3c9fa1e4caf2df4a49f1460419147fa 100644 (file)
@@ -100,7 +100,8 @@ msgstr "Lokální port"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:136
 msgid "LocalIp specifies the IP address or host name to proxy to."
-msgstr "Localip určuje IP adresu nebo název hostitele na kterou provádět proxy."
+msgstr ""
+"Localip určuje IP adresu nebo název hostitele na kterou provádět proxy."
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:141
 msgid "LocalPort specifies the port to proxy to."
index 569315e66526fe7c906a6de6841e25e39a2267eb..8d2fc86fa8cb64bb14591f69421631f82489a321 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:104
index f47598c415dddd70d9f68e86d1418b2e76ce2cc2..1d0312bfb6f2cffe06f7ade8501d02f91ffb1f95 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:104
index cf6bf927512efef5cb489c176f77bed383f77c49..614bdba95bd2e91fadd17da603b5162906115278 100644 (file)
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-04-03 18:17+0000\n"
-"Last-Translator: João Eduardo Almendra Frias Vieira <[email protected]>"
-"\n"
+"Last-Translator: João Eduardo Almendra Frias Vieira "
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsxfrpc/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
index 97a35edd6c86a9abd4e846c176ac46302cd291a5..e5b0e2e1003bce31599679463603de9e447e2a03 100644 (file)
@@ -147,8 +147,8 @@ msgid ""
 "ProxyType specifies the type of this proxy. Valid values include \"tcp\", "
 "\"http\", \"https\"."
 msgstr ""
-"ProxyType указывает тип этого прокси. Допустимые значения: \"tcp\", \"http\""
-", \"https\"."
+"ProxyType указывает тип этого прокси. Допустимые значения: \"tcp\", "
+"\"http\", \"https\"."
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:30
 msgid "RUNNING"
index 5311c7bb5c8c2aa4f2a5a8ac52cdd222a34931ab..4d0fd29b27d4aed8c4e4cebc613a6208d128af07 100644 (file)
@@ -80,8 +80,7 @@ msgstr "HTTP அமைப்புகள்"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:147
 msgid "If remote_port is 0, frps will assign a random port for you"
-msgstr ""
-"Remote_port 0 ஆக இருந்தால், FRP கள் உங்களுக்காக ஒரு சீரற்ற துறைமுகத்தை ஒதுக்கும்"
+msgstr "Remote_port 0 ஆக இருந்தால், FRP கள் உங்களுக்காக ஒரு சீரற்ற துறைமுகத்தை ஒதுக்கும்"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:99
 msgid "Info"
@@ -99,8 +98,7 @@ msgstr "உள்ளக துறைமுகம்"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:136
 msgid "LocalIp specifies the IP address or host name to proxy to."
-msgstr ""
-"லோக்கல்ஐபி ஐபி முகவரி அல்லது புரவலன் பெயரை ப்ராக்சிக்கு குறிப்பிடுகிறது."
+msgstr "லோக்கல்ஐபி ஐபி முகவரி அல்லது புரவலன் பெயரை ப்ராக்சிக்கு குறிப்பிடுகிறது."
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:141
 msgid "LocalPort specifies the port to proxy to."
@@ -197,8 +195,8 @@ msgid ""
 "succeed."
 msgstr ""
 "சேவையகத்திற்கு அனுப்பப்பட வேண்டிய விசைகளை உருவாக்க பயன்படுத்தப்படும் அங்கீகார கிள்ளாக்கை "
-"கிள்ளாக்கு குறிப்பிடுகிறது. ஏற்பு வெற்றிபெற சேவையகம் பொருந்தக்கூடிய டோக்கனைக் கொண்டிருக்"
-"க வேண்டும்."
+"கிள்ளாக்கு குறிப்பிடுகிறது. ஏற்பு வெற்றிபெற சேவையகம் பொருந்தக்கூடிய டோக்கனைக் "
+"கொண்டிருக்க வேண்டும்."
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:101
 msgid "Warning"
index 5bcc6ef5980d7662f089a367422808a708363561..64bee5b8b03da325f1235f75310bb5b2c6a60c55 100644 (file)
@@ -119,8 +119,8 @@ msgid ""
 "\"Emergency\"."
 msgstr ""
 "Günlük düzeyi minimum günlük düzeyini belirtir. Geçerli değerler \"Hata "
-"Ayıklama\", \"Bilgi\", \"Bildirim\", \"Uyarı\", \"Hata\", \"Kritik\", \"Uyarı"
-"\" ve \"Acil Durum\" dur."
+"Ayıklama\", \"Bilgi\", \"Bildirim\", \"Uyarı\", \"Hata\", \"Kritik\", "
+"\"Uyarı\" ve \"Acil Durum\" dur."
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:32
 msgid "NOT RUNNING"
index cf147ec528b9ce6b437efc7d492cbfe056d443b4..4f19f3df532c2cc4e11cc04a0ad694d14fa34cef 100644 (file)
@@ -115,8 +115,9 @@ msgid ""
 "LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"Debug\", "
 "\"Info\", \"Notice\", \"Warning\", \"Error\", \"Critical\", \"Alert\" and "
 "\"Emergency\"."
-msgstr "LogLevel 指定最小日志等级。有效值为 \"调试"
-"”、“信息“、”注意“、”警告“、错误”、“严重”、“警报”和“紧急”。"
+msgstr ""
+"LogLevel 指定最小日志等级。有效值为 \"调试”、“信息“、”注意“、”警告“、错误”、"
+"“严重”、“警报”和“紧急”。"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:32
 msgid "NOT RUNNING"
@@ -191,7 +192,8 @@ msgid ""
 "Token specifies the authorization token used to create keys to be sent to "
 "the server. The server must have a matching token for authorization to "
 "succeed."
-msgstr "Token 指定授权令牌,该令牌用于创建要发送到服务器的密钥。服务器必须有相匹配的"
+msgstr ""
+"Token 指定授权令牌,该令牌用于创建要发送到服务器的密钥。服务器必须有相匹配的"
 "令牌,授权才能成功。"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:101
index 0dc4f7fe28d1ffea878871630b8838a3c6d1173c..170edc54efab1a2929ee74e92081012da6dbd45e 100644 (file)
@@ -115,7 +115,8 @@ msgid ""
 "LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"Debug\", "
 "\"Info\", \"Notice\", \"Warning\", \"Error\", \"Critical\", \"Alert\" and "
 "\"Emergency\"."
-msgstr "指定最低日誌等級。有效值為「除錯」,「資訊」,「注意」,「警告」,「錯誤」,"
+msgstr ""
+"指定最低日誌等級。有效值為「除錯」,「資訊」,「注意」,「警告」,「錯誤」,"
 "「嚴重」,「警示」和「緊急」。"
 
 #: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:32
index df99c4d80ad0c94beef9fd359405b2f56c38f254..c446b58636a94ca3c64a50723859b02c72562574 100644 (file)
@@ -238,8 +238,8 @@ msgid ""
 "Takes two arguments: [Number of connections per second] [Number of seconds "
 "to reenable service]"
 msgstr ""
-"Přijímá dva argumenty: [Počet spojení za sekundu] "
-"[Počet sekund pro znovupovolení služby]"
+"Přijímá dva argumenty: [Počet spojení za sekundu] [Počet sekund pro "
+"znovupovolení služby]"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:141
 msgid "The port used for this service, valid range: 0 - 65535"
@@ -259,7 +259,8 @@ msgstr "Chování vláknování"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:255
 msgid "Time intervals within service is available (Format hh:mm-hh:mm)"
-msgstr "Časové intervaly, ve kterých je služba k dispozici (formát hh:mm-hh:mm)"
+msgstr ""
+"Časové intervaly, ve kterých je služba k dispozici (formát hh:mm-hh:mm)"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:109
 msgid "To which address to bind"
index 459d4e05ada0ecd74b5b776644a6e56d93c9d3a8..a2af11c5ae46d6d201f252c87ad408a28fefa23b 100644 (file)
@@ -347,9 +347,3 @@ msgstr "strombasierter Dienst"
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:67
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
-
-#~ msgid "Redirect incoming requests to this IP address:port."
-#~ msgstr "Eingehende Anfragen an diese IP-Adresse:Port umleiten."
-
-#~ msgid "Port already in use by service \"%s\""
-#~ msgstr "Dieser Port wird bereits vom Service \"%s\" verwendet"
index 95a098957d10e9a85d2d3e1854faee5955795e81..79fad06124e87e6042cbe0dd341896ad896cd89e 100644 (file)
@@ -260,8 +260,8 @@ msgstr "Comportamiento de los subprocesos"
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:255
 msgid "Time intervals within service is available (Format hh:mm-hh:mm)"
 msgstr ""
-"Los intervalos de tiempo dentro del servicio están disponibles (formato hh:"
-"mm-hh:mm)"
+"Los intervalos de tiempo dentro del servicio están disponibles (formato "
+"hh:mm-hh:mm)"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:109
 msgid "To which address to bind"
index 37f282d646648bc7247db4076349149469cef385..b45aa9963b9308f02a582042db72e2b5706786ee 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:73
index dae81c20d2b8d60a9f6e090fbe2f1768925c9561..b8df56acd1a8333046b22f817e0e2db91744ac88 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:73
index 1d53c6527cefcb8bade70a6bfc753ff93bf7328b..24153bf11d39ccabd3695abd3639768d4638de70 100644 (file)
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-04-03 18:17+0000\n"
-"Last-Translator: João Eduardo Almendra Frias Vieira <[email protected]>"
-"\n"
+"Last-Translator: João Eduardo Almendra Frias Vieira "
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
 "luciapplicationsxinetd/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
index a5f3906da69a816f49054709afb8f6a3b8c058cb..601a48c98bd082342086f2dec07c66dacbdc2f0b 100644 (file)
@@ -340,16 +340,3 @@ msgstr "strömbaserad tjänst"
 #: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:67
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Informations that should be logged for this service in case of a failed "
-#~ "connection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Information som ska loggas för denna tjänst ifall anslutningen "
-#~ "misslyckades"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Informations that should be logged for this service in case of successful "
-#~ "connection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Information som ska loggas för denna tjänst ifall anslutningen lyckades"
index 7ca754396b111e425ecc219c588051235715af8b..f3a9eb561979c1279e69120445de44cd012e630a 100644 (file)
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2025-03-01 05:42+0000\n"
 "Last-Translator: Ali Alhialy <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ar/>"
-"\n"
+"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ar/"
+">\n"
 "Language: ar\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -12884,787 +12884,3 @@ msgstr "{example_nx} يعيد {nxdomain}."
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "إرجع >>"
-
-#~ msgid "Own Numbers"
-#~ msgstr "الأرقام الخاصة"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "بداية"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "ARP IP أهداف"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "الفاصل الزمني ل ARP"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "تصديق ARP"
-
-#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
-#~ msgstr "نمط ARP لاعتبار التابع شغال"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr "لا يتم دعم مراقبة ARP للسياسة المحددة!"
-
-#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
-#~ msgstr "سياسة النسخ الاحتياطي النشط (النسخ الاحتياطي النشط ، 1)"
-
-#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
-#~ msgstr "موازنة الحمل التكيفية(balance-alb, 6)"
-
-#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
-#~ msgstr "موازنة تحميل الإرسال التكيفي (balance-tlb, 5)"
-
-#~ msgid "Aggregation Selection Logic"
-#~ msgstr "منطق اختيار التجميع"
-
-#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
-#~ msgstr "العارض: جميع التابعين معطلين أو ليس لديه تابع (مستقر ، 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed "
-#~ "or state changes (count, 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "العارض: تم اختياره من خلال أكبر عدد من المنافذ + إضافة / إزالة التابعين "
-#~ "أو تغيير الحالة (العدد ، 2)"
-
-#~ msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "العارض: تمت إضافة / إزالة التابع أو تغييرات الحالة (النطاق الترددي ، 1)"
-
-#~ msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
-#~ msgstr "سياسة البث (البث ، 3)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ضع في اعتبارك العبودية عندما تكون جميع أهداف ARP IP قابلة للوصول (الكل ، "
-#~ "1)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
-#~ msgstr "ضع في اعتبارك التابع عندما يكون أي هدف ARP IP قابلاً للوصول (أي ، 0)"
-
-#~ msgid "Down Delay"
-#~ msgstr "تأخير"
-
-#~ msgid "Drop Duplicate Frames"
-#~ msgstr "قم بإسقاط الإطارات المكررة"
-
-#~ msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
-#~ msgstr "تفعيل الخلط الديناميكي للتدفقات"
-
-#~ msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
-#~ msgstr "كل 30 ثانية (بطيء ، 0)"
-
-#~ msgid "Every second (fast, 1)"
-#~ msgstr "كل ثانية (سريع ، 1)"
-
-#~ msgid "Expecting: non-empty value"
-#~ msgstr "توقع: قيمة غير فارغة"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, no validation"
-#~ msgstr "تصفية لجميع التابعين ، لا تحقق من صحة"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
-#~ msgstr "التصفية لجميع التابعين ، والتحقق من صحة التابع النشط فقط"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "التصفية لجميع التابعين ، والتحقق من صحة التابعين الاحتياطيين فقط"
-
-#~ msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
-#~ msgstr "تجميع الارتباط الديناميكي IEEE 802.3ad (802.3ad ، 4)"
-
-#~ msgid "Interval For Sending Learning Packets"
-#~ msgstr "الفاصل الزمني لإرسال حزم التعلم"
-
-#~ msgid "LACPDU Packets"
-#~ msgstr "حزم LACPDU"
-
-#~ msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
-#~ msgstr "تجميع الارتباط (ارتباط القناة)"
-
-#~ msgid "Link Monitoring"
-#~ msgstr "مراقبة الارتباط"
-
-#~ msgid "MAC Address For The Actor"
-#~ msgstr "عنوان MAC للممثل"
-
-#~ msgid "MII"
-#~ msgstr "MII"
-
-#~ msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
-#~ msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
-
-#~ msgid "MII Interval"
-#~ msgstr "الفاصل الزمني MII"
-
-#~ msgid "Method of link monitoring"
-#~ msgstr "طريقة مراقبة الارتباط"
-
-#~ msgid "Method to determine link status"
-#~ msgstr "طريقة لتحديد حالة الارتباط"
-
-#~ msgid "Minimum Number of Links"
-#~ msgstr "الحد الأدنى لعدد الروابط"
-
-#~ msgid "No more slaves available"
-#~ msgstr "لا مزيد من المستخدمين متاحين"
-
-#~ msgid "No more slaves available, can not save interface"
-#~ msgstr "لا مزيد من المستخدمين متاحين ، لا يمكن حفظ الواجهة"
-
-#~ msgid "No validation or filtering"
-#~ msgstr "لا يوجد تحقق من الصحة أو التصفية"
-
-#~ msgid "Number of IGMP membership reports"
-#~ msgstr "عدد تقارير عضوية IGMP"
-
-#~ msgid "Number of peer notifications after failover event"
-#~ msgstr "عدد إخطارات الأقران بعد حدث تجاوز الفشل"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, "
-#~ "2)"
-#~ msgstr "فقط إذا فشل العبد النشط الحالي وارتفع العبد الأساسي (فشل ، 2)"
-
-#~ msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
-#~ msgstr "الحزم المراد نقلها قبل الانتقال إلى الرقيق التالي"
-
-#~ msgid "Primary Slave"
-#~ msgstr "المستخدم الأساسي"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
-#~ "better than current slave (better, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "يصبح الأساسي مستخدماً نشطًا عندما يعود مرة أخرى إذا كانت السرعة والازدواج "
-#~ "أفضل من المستخدم الحالي (أفضل ، 1)"
-
-#~ msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
-#~ msgstr "يصبح الأساسي مستخدماً نشطًا كلما ظهر مرة أخرى (دائمًا ، 0)"
-
-#~ msgid "Reselection policy for primary slave"
-#~ msgstr "سياسة إعادة الاختيار للمستخدم الأساسي"
-
-#~ msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
-#~ msgstr "سياسة Round-Robin (Balance-rr، 0)"
-
-#~ msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
-#~ msgstr "يحدد سياسة تجزئة الإرسال لاستخدامها في التحديد التابع"
-
-#~ msgid "Set same MAC Address to all slaves"
-#~ msgstr "قم بتعيين نفس عنوان MAC لجميع المستخدمين"
-
-#~ msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
-#~ msgstr "تعيين إلى تابع نشط حاليًا (نشط ، 1)"
-
-#~ msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
-#~ msgstr "اضبط على المستخدم الأول المضاف إلى السند (اتبع ، 2)"
-
-#~ msgid "Slave Interfaces"
-#~ msgstr "واجهات المستخدم"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
-#~ "dropped or delivered"
-#~ msgstr ""
-#~ "يحدد أن الإطارات المكررة (المتلقاة على المنافذ غير النشطة) يجب أن يتم "
-#~ "إسقاطها أو تسليمها"
-
-#~ msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr "يحدد تردد مراقبة ارتباط ARP بالمللي ثانية"
-
-#~ msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
-#~ msgstr "يحدد عناوين IP لاستخدامها في مراقبة ARP"
-
-#~ msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr "يحدد تردد مراقبة ارتباط MII بالمللي ثانية"
-
-#~ msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
-#~ msgstr "يحدد منطق اختيار التجميع المراد استخدامه"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
-#~ "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
-#~ msgstr ""
-#~ "يحدد عنوان mac للممثل في عمليات تبادل حزم البروتوكول (LACPDUs). إذا كان "
-#~ "فارغًا ، فسيتم تعيين عنوان mac للماجستير افتراضيًا على النظام الافتراضي"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the minimum number of links that must be active before "
-#~ "asserting carrier"
-#~ msgstr ""
-#~ "يحدد الحد الأدنى لعدد الروابط التي يجب أن تكون نشطة قبل تأكيد الناقل"
-
-#~ msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
-#~ msgstr "يحدد الوضع الذي سيتم استخدامه لواجهة هدى الرابط"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
-#~ "failover event in 200ms intervals"
-#~ msgstr ""
-#~ "يحدد عدد تقارير عضوية IGMP التي سيتم إصدارها بعد حدث تجاوز الفشل خلال "
-#~ "فترة 200 مللي ثانية"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving "
-#~ "to the next one"
-#~ msgstr ""
-#~ "يحدد عدد الحزم المراد نقلها من خلال التابع قبل الانتقال إلى الحزمة التالية"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and "
-#~ "unsolicited IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover "
-#~ "event"
-#~ msgstr ""
-#~ "تحديد عدد إعلامات الأقران (ARPs المجانية وإعلانات IPv6 المجاورة غير "
-#~ "المرغوب فيها) التي سيتم إصدارها بعد حدث تجاوز الفشل"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of seconds between instances where the bonding "
-#~ "driver sends learning packets to each slaves peer switch"
-#~ msgstr ""
-#~ "يحدد عدد الثواني بين الحالات التي يرسل فيها سائق الربط حزم التعلم إلى كل "
-#~ "تابع"
-
-#~ msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
-#~ msgstr "يحدد كمية أهداف ARP IP التي يجب أن تكون قابلة للوصول"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
-#~ "LACPDU packets"
-#~ msgstr "يحدد المعدل الذي سيُطلب فيه من شريك الارتباط إرسال حزم LACPDU"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of "
-#~ "the active slave or recovery of the primary slave occurs"
-#~ msgstr ""
-#~ "يحدد سياسة إعادة التحديد للتابع الأساسي عند حدوث فشل التابع النشط أو "
-#~ "استرداد التابع الأساسي"
-
-#~ msgid "Specifies the system priority"
-#~ msgstr "يحدد أولوية النظام"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after "
-#~ "a link failure detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "يحدد الوقت بالمللي ثانية للانتظار قبل تعطيل أحد الرقيق بعد اكتشاف فشل "
-#~ "الارتباط"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after "
-#~ "a link recovery detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "يحدد الوقت بالمللي ثانية للانتظار قبل تمكين التابع بعد اكتشاف استرداد "
-#~ "الارتباط"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
-#~ "traffic should be filtered for link monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "يحدد ما إذا كان يجب التحقق من صحة تحقيقات ARP والردود أم يجب تصفية حركة "
-#~ "المرور غير التابعة ل ARP لمراقبة الارتباط"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same "
-#~ "MAC address at enslavement"
-#~ msgstr ""
-#~ "يحدد ما إذا كان يجب على وضع النسخ الاحتياطي النشط تعيين كل العبيد على نفس "
-#~ "عنوان MAC عند العبودية"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
-#~ "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr ""
-#~ "يحدد ما إذا كان يجب على miimon استخدام MII أو ETHTOOL ioctls مقابل() "
-#~ "netif_carrier_ok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
-#~ msgstr ""
-#~ "يحدد ما إذا كان سيتم تبديل التدفقات النشطة عشوائيًا عبر العبيد بناءً على "
-#~ "الحمل"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding "
-#~ "interface"
-#~ msgstr "يحدد واجهات الرقيق التي يجب إرفاقها بواجهة الترابط هذه"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
-#~ "slave while it is available"
-#~ msgstr ""
-#~ "يحدد أي تابع هو الجهاز الأساسي. سيكون دائمًا التابع النشط أثناء توفره"
-
-#~ msgid "System Priority"
-#~ msgstr "أولوية النظام"
-
-#~ msgid "The local IPv4 address"
-#~ msgstr "عنوان IPv4 المحلي"
-
-#~ msgid "The local IPv4 netmask"
-#~ msgstr "قناع شبكة IPv4 المحلي"
-
-#~ msgid "Transmit Hash Policy"
-#~ msgstr "البث بسياسة التجزئة hash"
-
-#~ msgid "Up Delay"
-#~ msgstr "تأخير التشغيل"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
-#~ msgstr "استخدم XOR لعناوين MAC للأجهزة (الطبقة 2)"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
-#~ msgstr "استخدم XOR لعناوين MAC للأجهزة وعناوين IP (طبقة 2 + 3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "استخدم XOR لعناوين MAC للأجهزة وعناوين IP ، واعتمد على skb_flow_dissect "
-#~ "(encap2 + 3)"
-
-#~ msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
-#~ msgstr "استخدام معلومات بروتوكول الطبقة العليا (layer3 + 4)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
-#~ msgstr ""
-#~ "استخدم معلومات بروتوكول الطبقة العليا ، واعتمد على skb_flow_dissect "
-#~ "(encap3 + 4)"
-
-#~ msgid "Validation for all slaves"
-#~ msgstr "التحقق من صحة جميع التابعين"
-
-#~ msgid "Validation only for active slave"
-#~ msgstr "التحقق من صحة التابع النشط فقط"
-
-#~ msgid "Validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "التحقق فقط من صحة التابعين الاحتياطيين"
-
-#~ msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
-#~ msgstr "سياسة XOR (Balance-xor، 2)"
-
-#~ msgid "Yes (none, 0)"
-#~ msgstr "نعم (لا شيء ، 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select a primary interface which is included in selected slave "
-#~ "interfaces!"
-#~ msgstr "يجب عليك تحديد واجهة أساسية مضمنة في واجهات الرقيق المحددة!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
-#~ msgstr "يجب تحديد هدف ARP IP واحد على الأقل إذا تم تحديد مراقبة ARP!"
-
-#~ msgid "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr "netif_carrier_ok()‎"
-
-#~ msgid "Request IPv6-prefix of length"
-#~ msgstr "اطلب IPv6- بادئة الطول"
-
-#~ msgid "Ignore {etc_hosts}"
-#~ msgstr "تجاهل {etc_hosts}"
-
-#~ msgid "Defines a specific MTU for this route"
-#~ msgstr "يحدد وحدة MTU محددة لهذا المسار"
-
-#~ msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr "يحدد الشبكة الفرعية الوجهة للمطابقة (تدوين CIDR)"
-
-#~ msgid "Specifies the incoming logical interface name"
-#~ msgstr "يحدد اسم الواجهة المنطقية الواردة"
-
-#~ msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
-#~ msgstr "يحدد ترتيب قواعد IP"
-
-#~ msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
-#~ msgstr "يحدد اسم الواجهة المنطقية الصادرة"
-
-#~ msgid "Specifies the route metric to use"
-#~ msgstr "يحدد مقياس المسار المراد استخدامه"
-
-#~ msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr "يحدد الشبكة الفرعية المصدر للمطابقة (تدوين CIDR)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
-#~ msgstr ""
-#~ "هدف القاعدة هو الانتقال إلى قاعدة أخرى تحددها قيمة الأولوية الخاصة بها"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from "
-#~ "0 to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
-#~ "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
-#~ msgstr ""
-#~ "هدف القاعدة هو معرف بحث الجدول: فهرس جدول رقمي يتراوح من 0 إلى 65535 أو "
-#~ "الاسم المستعار للرمز المعلن في /etc/iproute2/rt_tables. الأسماء المستعارة "
-#~ "الخاصة المحلية (255) والرئيسية (254) والتقصيرية (253) صالحة أيضًا"
-
-#~ msgid "Required. Underlying interface."
-#~ msgstr "مطلوب. الواجهة الأساسية."
-
-#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
-#~ msgstr "PAP / CHAP (كلاهما)"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "رجوع"
-
-#~ msgid "\"%h\" interface changes could inhibit access to this device."
-#~ msgstr "قد تمنع تغييرات الواجهة \"% h \"الوصول إلى هذا الجهاز."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any IP change requires <strong>connecting to the new IP</strong> within "
-#~ "%d seconds to retain the changes."
-#~ msgstr ""
-#~ "يتطلب أي تغيير في عنوان IP <strong>الاتصال بعنوان IP الجديد</strong> في "
-#~ "غضون %d ثانية للاحتفاظ بالتغييرات."
-
-#~ msgid "Apply, committing now"
-#~ msgstr "تطبيق، الالتزام الآن"
-
-#~ msgid "Apply, reverting if GUI remains unreachable"
-#~ msgstr "تطبيق، وإرجاع إذا تبقت واجهة المستخدم الرسومية غير قابلة للوصول"
-
-#~ msgid "Choose how to apply changes:"
-#~ msgstr "اختر كيفية تطبيق التغييرات:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image "
-#~ "of the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "<em>حزمة</em> qrencode مطلوبة لإنشاء صورة رمز الاستجابة السريعة للتكوين."
-
-#~ msgid "Unable to generate QR code: %s"
-#~ msgstr "تعذر إنشاء رمز الاستجابة السريعة: %s"
-
-#~ msgid "Peer disabled"
-#~ msgstr "تم تعطيل الأقران"
-
-#~ msgid "User Group"
-#~ msgstr "مجموعة المستخدمين"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
-#~ msgstr ""
-#~ "قم بتمكين توجيه الحزمة عبر جميع وحدات المعالجة المركزية (CPU). قد تساعد "
-#~ "أو تعيق سرعة الشبكة."
-
-#~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-#~ msgstr "قم بتشغيل فحص نظام الملفات قبل تركيب الجهاز"
-
-#~ msgid "Run filesystem check"
-#~ msgstr "قم بتشغيل فحص نظام الملفات"
-
-#~ msgid "Resolv and Hosts Files"
-#~ msgstr "لمفات resolv و hosts"
-
-#~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> سيتم الاستعلام عن الخوادم "
-#~ "بترتيب ملف resolv"
-
-#~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr ""
-#~ "ربط ديناميكيًا بالواجهات بدلاً من عنوان أحرف البدل (موصى به باعتباره "
-#~ "افتراضيًا في نظام Linux)"
-
-#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
-#~ msgstr ""
-#~ "لا تقم بإعادة توجيه طلبات <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
-#~ "بدون إسم <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-
-#~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
-#~ msgstr "لا تقم بإعادة توجيه عمليات البحث العكسي للشبكات المحلية"
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "تجاهل <code> / etc / hosts </code>"
-
-#~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
-#~ msgstr "قائمة المضيفين الذين يقدمون نتائج زائفة لمجال NX"
-
-#~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
-#~ msgstr ""
-#~ "قائمة الخوادم لإعادة توجيه الطلبات إليها <abbr title=\"Domain Name "
-#~ "System\">DNS</abbr>"
-
-#~ msgid "Local server"
-#~ msgstr "السرفير المحلي"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
-#~ "files only."
-#~ msgstr ""
-#~ "مواصفات المجال المحلي. لا يتم إعادة توجيه الأسماء المطابقة لهذا المجال "
-#~ "مطلقًا ويتم حلها من خلال DHCP أو ملفات المضيفين فقط"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
-#~ "was received if multiple IPs are available."
-#~ msgstr ""
-#~ "ابحث عن اسم المضيف بناءً على الشبكة الفرعية المطلوبة في حالة توفر عدة "
-#~ "عناوين IP"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "سيد"
-
-#~ msgid "Mesh"
-#~ msgstr "شبكية"
-
-#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
-#~ msgstr "المسافة إلى أبعد عضو في الشبكة بالمتر."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
-#~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
-#~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
-#~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
-#~ "Association."
-#~ msgstr ""
-#~ "قائمة R0KHs في نفس مجال التنقل. <br /> تنسيق: عنوان MAC ، معرف NAS ، "
-#~ "مفتاح 128 بت كسلسلة سداسية. <br /> تُستخدم هذه القائمة لتعيين R0KH-ID "
-#~ "(معرف NAS) إلى عنوان MAC الوجهة عند طلب مفتاح PMK-R1 من R0KH الذي استخدمه "
-#~ "STA أثناء اتحاد مجال التنقل الأولي."
-
-#~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
-#~ msgstr "جارٍ تفكيك حامل المودم."
-
-#~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
-#~ msgstr "جاري قطع اتصال المودم. انتظر من فضلك."
-
-#~ msgid "Modem is disabled."
-#~ msgstr "المودم معطل."
-
-#~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
-#~ msgstr ""
-#~ "لاحقة ( سداسية) <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
-
-#~ msgid "Annex A + L + M (all)"
-#~ msgstr "Annex A + L + M (all)"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.1"
-#~ msgstr "الملحق أ G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.2"
-#~ msgstr "الملحق أ G.992.2"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.3"
-#~ msgstr "الملحق أ G.992.2"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.5"
-#~ msgstr "الملحق أ G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex B (all)"
-#~ msgstr "الملحق ب (الكل)"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.1"
-#~ msgstr "الملحق ب ز ..992.1"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.3"
-#~ msgstr "الملحق ب G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.5"
-#~ msgstr "الملحق ب 992.5"
-
-#~ msgid "Annex J (all)"
-#~ msgstr "الملحق ي (الكل)"
-
-#~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
-#~ msgstr "الملحق L G.992.3 الوعاء 1"
-
-#~ msgid "Annex M (all)"
-#~ msgstr "الملحق م (الكل)"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.3"
-#~ msgstr "الملحق م 992.3"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.5"
-#~ msgstr "الملحق م 992.5"
-
-#~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
-#~ msgstr "معرف مزود نظام ATU-C"
-
-#~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
-#~ msgstr "قدرة الإرسال الإجمالية (ACTATP)"
-
-#~ msgid "Errored seconds (ES)"
-#~ msgstr "الثواني الخطأ (ES)"
-
-#~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
-#~ msgstr "ثواني تصحيح الخطأ الأمامي (FECS)"
-
-#~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
-#~ msgstr "رمز أخطاء (HEC)"
-
-#~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
-#~ msgstr "توهين الخط (LATN)"
-
-#~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-#~ msgstr "فقدان ثانية الإشارة (LOSS)"
-
-#~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
-#~ msgstr "الأعلى. معدل البيانات الممكن تحقيقه (ATTNDR)"
-
-#~ msgid "Noise Margin (SNR)"
-#~ msgstr "هامش التشويش (SNR)"
-
-#~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
-#~ msgstr "أخطاء CRC غير استباقية (CRC_P)"
-
-#~ msgid "Power Management Mode"
-#~ msgstr "وضع إدارة الطاقة"
-
-#~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
-#~ msgstr "أخطاء CRC الاستباقية (CRCP_P)"
-
-#~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
-#~ msgstr "الثواني التي بها أخطاء جسيمة (SES)"
-
-#~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
-#~ msgstr "توهين الإشارة (SATN)"
-
-#~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
-#~ msgstr "الثواني غير المتاحة (UAS)"
-
-#~ msgid "Filter useless"
-#~ msgstr "تصفية عديمة الفائدة"
-
-#~ msgid "Network Utilities"
-#~ msgstr "مرافق الشبكة"
-
-#~ msgid "Back to configuration"
-#~ msgstr "الرجوع إلى التشكيل"
-
-#~ msgid "Close list..."
-#~ msgstr "إغلاق القائمة ..."
-
-#~ msgid "Internal Server Error"
-#~ msgstr "خطأ في الخادم الداخلي"
-
-#~ msgid "No files found"
-#~ msgstr "لا توجد ملفات"
-
-#~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-#~ msgstr "عذرا ، واجه الخادم خطأ غير متوقع."
-
-#~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
-#~ msgstr ""
-#~ "لا تقم بإعادة توجيه الطلبات التي لا يمكن الرد عليها بواسطة خوادم الأسماء "
-#~ "العامة"
-
-#~ msgid "Generate Key"
-#~ msgstr "توليد مفتاح"
-
-#~ msgid "No peers defined yet"
-#~ msgstr "لم يتم تحديد الأقران حتى الآن"
-
-#~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
-#~ msgstr "مطلوب. تشفير Base64 للمفتاح العام للنظير."
-
-#~ msgid "Default %d"
-#~ msgstr "الافتراضي %d"
-
-#~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
-#~ msgstr "دليل الجذر للملفات التي يتم تقديمها عبر TFTP"
-
-#~ msgid "TFTP Settings"
-#~ msgstr "إعدادات TFTP"
-
-#~ msgid "Auto Refresh"
-#~ msgstr "تحديث تلقائي"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "يشتغل"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
-#~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
-#~ "networks the peer routes through the tunnel."
-#~ msgstr ""
-#~ "مطلوب. عناوين IP والبادئات التي يُسمح لهذا النظير باستخدامها داخل النفق. "
-#~ "عادة ما تكون عناوين IP للنفق والشبكات التي يوجهها الأقران عبر النفق."
-
-#~ msgid "Value must not be empty"
-#~ msgstr "يجب ألا تكون القيمة فارغة"
-
-#~ msgid "Grant access to the system route status"
-#~ msgstr "منح حق الدخول إلى حالة مسار النظام"
-
-#~ msgid "Host entries"
-#~ msgstr "إدخالات المضيف"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
-#~ "file was empty before editing."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br/> ملاحظة: تحتاج إلى إعادة تشغيل خدمة cron يدويًا إذا كان ملف crontab "
-#~ "فارغًا قبل التحرير."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
-#~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
-#~ "<code>00..FF</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "حدد TOS (نوع الخدمة). يمكن أن يكون <code> وراثة </ code> (يرث الرأس "
-#~ "الخارجي قيمة الرأس الداخلي) ، أو قيمة سداسية عشرية <code> 00..FF </code> "
-#~ "(اختياري)."
-
-#~ msgid "Announced DNS servers"
-#~ msgstr "أعلن سيرفرات DNS"
-
-#~ msgid "DHCPv6-Mode"
-#~ msgstr "طريقة DHCPv6"
-
-#~ msgid "Override MAC address"
-#~ msgstr "تجاوز عنوان MAC"
-
-#~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
-#~ msgstr "اضبط هذه الواجهة على أنها رئيسية لترحيل dhcpv6."
-
-#~ msgid "stateful-only"
-#~ msgstr "مشكل فقط"
-
-#~ msgid "stateless"
-#~ msgstr "غير مشكل"
-
-#~ msgid "stateless + stateful"
-#~ msgstr "غير مشكل  +  مشكل"
-
-#~ msgid "Bridge interfaces"
-#~ msgstr "واجهات الجسر"
-
-#~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
-#~ msgstr "يقوم بإنشاء جسر فوق واجهة (واجهات) محددة"
-
-#~ msgid "Always announce default router"
-#~ msgstr "أعلن دائمًا عن جهاز التوجيه الافتراضي"
-
-#~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
-#~ msgstr "أعلن كجهاز توجيه افتراضي حتى في حالة عدم توفر بادئة عامة."
-
-#~ msgid "Default is stateless + stateful"
-#~ msgstr "التلقائي هو عديم الحالة + الحالة"
-
-#~ msgid "NDP-Proxy"
-#~ msgstr "وكيل NDP"
-
-#~ msgid "Router Advertisement-Service"
-#~ msgstr "خدمة الإعلان عن جهاز التوجيه"
-
-#~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
-#~ msgstr "تفويض مخصص بادئة IPv6"
-
-#~ msgid "Default Route"
-#~ msgstr "المسار التلقائي"
-
-#~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
-#~ msgstr "عدد الخيوط المتوازية المستخدمة للضغط"
-
-#~ msgid "Set VPN as Default Route"
-#~ msgstr "قم بتعيين VPN كطريق افتراضي"
-
-#~ msgid "ZRam Compression Streams"
-#~ msgstr "تيارات ضغط ZRam"
index a4b1fd6cd0132d52667ea48efb25b8b58cecf3d7..9e1808afcd54c1b1a53eaa5a6aac0c3a83951d54 100644 (file)
@@ -12403,70 +12403,3 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Начало"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "ARP IP цели"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "ARP интервал"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "ARP Валидация"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr "ARP мониторингът не се поддържа за избраната политика!"
-
-#~ msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
-#~ msgstr "Броудкаст политика (броудкаст, 3)"
-
-#~ msgid "Drop Duplicate Frames"
-#~ msgstr "Изпускане на дублиращи кадри"
-
-#~ msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
-#~ msgstr "На всеки 30 секунди (бавно, 0)"
-
-#~ msgid "Every second (fast, 1)"
-#~ msgstr "Всяка секунда (бързо, 1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expecting: non-empty value"
-#~ msgstr "Очакване: непразна стойност"
-
-#~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Свързване динамично с интерфейси, а не със wildcard адрес (препоръчва се "
-#~ "по подразбиране в Linux )"
-
-#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
-#~ msgstr "Не препращай DNS заявки без точки или домейн части."
-
-#~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
-#~ msgstr "Не препращай обратно търсене за локални мрежи."
-
-#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
-#~ msgstr "Разстояние до най-отдалечения член на мрежата в метри."
-
-#~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Съфикс(hex)"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Do not participate"
-#~ msgstr "Не участвай"
-
-#~ msgid "Back to configuration"
-#~ msgstr "Обратно към Конфигуриране"
-
-#~ msgid "Close list..."
-#~ msgstr "Затвори списъка..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не препращайте заявки, на които не може да се отговори от публичните "
-#~ "резолвери."
index 4910f0ed4315125386aca1251a1c096d21f0cd01..17c6d21aa8fcc5cde6450d5ec54fd2dbb1afee14 100644 (file)
@@ -12334,6 +12334,3 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "শুরু করুন"
index 4ff4089ef11f5f38300252c5a294f380b716c331..a96f75e397784d93e8fa8a946bfb6faf7b333283 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-03-13 15:11+0000\n"
 "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ca/>"
-"\n"
+"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ca/"
+">\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12505,702 +12505,3 @@ msgstr "{example_nx} retorna {nxdomain}."
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "« Enrere"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Inici"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "Objectius IP ARP"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "Interval ARP"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "Validació ARP"
-
-#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
-#~ msgstr "Mode ARP per considerar que un esclau està activat"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr "La supervisió ARP no és compatible amb la política seleccionada!"
-
-#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Política de còpia de seguretat activa (còpia de seguretat activa, 1)"
-
-#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
-#~ msgstr "Equilibri de càrrega adaptatiu (balance-alb, 6)"
-
-#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
-#~ msgstr "Equilibri de càrrega de transmissió adaptativa (balance-tlb, 5)"
-
-#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agregador: tots els esclaus estan fora de línia o no existeixen (estable, "
-#~ "0)"
-
-#~ msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agregador: esclau afegit/eliminat o canvis d'estat (amplada de banda, 1)"
-
-#~ msgid "MII"
-#~ msgstr "MII"
-
-#~ msgid "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr "netif_carrier_ok()"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Enrere"
-
-#~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es consultaran els servidors <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-#~ "abbr> segons l'ordre del fitxer de resolució"
-
-#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
-#~ msgstr ""
-#~ "No reenviïs les peticions <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
-#~ "sense el nom <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"
-
-#~ msgid "Local server"
-#~ msgstr "Servidor local"
-
-#~ msgid "Mesh"
-#~ msgstr "Malla"
-
-#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
-#~ msgstr "Distància al membre de la xarxa més allunyat en metres."
-
-#~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
-#~ msgstr "Sufix (hex)<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-"
-
-#~ msgid "Annex A + L + M (all)"
-#~ msgstr "Annex A + L + M (tot)"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.1"
-#~ msgstr "Annex A G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.2"
-#~ msgstr "Annex A G.992.2"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.3"
-#~ msgstr "Annex A G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.5"
-#~ msgstr "Annex A G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex B (all)"
-#~ msgstr "Annex B (tot)"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.1"
-#~ msgstr "Annex B G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.3"
-#~ msgstr "Annex B G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.5"
-#~ msgstr "Annex B G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex J (all)"
-#~ msgstr "Annex J (tot)"
-
-#~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
-#~ msgstr "Annex L G.992.3 XTB (POTS) 1"
-
-#~ msgid "Annex M (all)"
-#~ msgstr "Annex M (tot)"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.3"
-#~ msgstr "Annex M G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.5"
-#~ msgstr "Annex M G.992.5"
-
-#~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
-#~ msgstr "Identificador del proveïdor del sistema ATU-C"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
-#~ msgstr "Potència de transmissió agregada (ACTATP)"
-
-#~ msgid "Filter useless"
-#~ msgstr "Filtra els no útils"
-
-#~ msgid "Network Utilities"
-#~ msgstr "Utilitats de xarxa"
-
-#~ msgid "Back to configuration"
-#~ msgstr "Enrere a la configuració"
-
-#~ msgid "Close list..."
-#~ msgstr "Tanca la llista..."
-
-#~ msgid "Internal Server Error"
-#~ msgstr "Error de servidor intern"
-
-#~ msgid "No files found"
-#~ msgstr "Cap fitxer trobat"
-
-#~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-#~ msgstr "Tristament, el servidor ha encontrat un error inesperat."
-
-#~ msgid "Default %d"
-#~ msgstr "%d per defecte"
-
-#~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
-#~ msgstr "Directori arrel dels fitxers servits per TFTP"
-
-#~ msgid "TFTP Settings"
-#~ msgstr "Ajusts TFTP"
-
-#~ msgid "Auto Refresh"
-#~ msgstr "Refresc automàtic"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "engegat"
-
-#~ msgid "Host entries"
-#~ msgstr "Entrades de noms de màquina"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
-#~ "file was empty before editing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avís: cal reiniciar manualment el servei cron si el fitxer crontab estava "
-#~ "buit abans d'editar-lo."
-
-#~ msgid "Bridge interfaces"
-#~ msgstr "Pont d'interfícies"
-
-#~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
-#~ msgstr "crea un pont entre les interfícies especificades"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "heartbeat (kernel)"
-#~ msgstr "batec (kernel)"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Activa/Desactiva"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Lliure"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "Dispositiu USB"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Definiu el nom d'aquesta xarxa"
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Adreça mal especificada!"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "S’està carregant"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "S’està esperant que l’ordre s’acabi…"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Assigna interfícies..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Xarxa sense interfícies."
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Connexions en temps real"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Càrrega en temps real"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Trànsit en temps real"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Dispositiu sense fils en temps real"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "No hi ha arrendaments actius."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta pàgina ofereix una vista general de les connexions de xarxa "
-#~ "actives actualment."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Canvis aplicats."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Mantenir la configuració"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Reiniciant..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puja aquí una imatge compatible amb sysupgrade per reemplaçar el "
-#~ "microprogramari actual. Activa \"Mantenir la configuració\" per retenir "
-#~ "la configuració actual (requereix una imatge de microprogramari "
-#~ "compatible)."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Esperant que s'apliquin els canvis..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s disponibles)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Comprovació"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Suma de verificació"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Escriptura del microprogramari a la memòria flaix"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Escrivint a la memòria flaix..."
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Procedeix"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Arrel"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Entrada d'intercanvi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
-#~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "El sistema the fitxers que es va fer servir per formatar la memòria "
-#~ "(<abbr title=\"per exemple example\">p.e.</abbr> <samp><abbr "
-#~ "title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha pujat la imatge per a la memòria flaix. A sota hi ha llistades la "
-#~ "suma de verificació i la mida del fitxer per assegurar la integritat de "
-#~ "les dades.<br />Fes clic a \"Procedeix\" a continuació per començar el "
-#~ "procés d'escriptura a la memòria flaix."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Verifica"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica el port d'escolta d'aquesta instància del <em>Dropbear</em>"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Commutador %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antena 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antena 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Configuració d'antena"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Enrere al resum"
-
-# Endarrere cap a resultats d'escaneig
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Enrere als resultats de l'escaneig"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador sense fil Broadcom 802.11%s"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador sense fil Broadcom BCM%04x 802.11"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Configuració comuna"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Connecta"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Límit de connexió"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Cobreix la interfície següent"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Cobreix les interfícies següents"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Crea interfície"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Crea un pont entre múltiples interfícies"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diversitat"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Edita aquesta interfície"
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador sense fils 802.11%s genèric"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Instal·la el paquet %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Visió de conjunt de la interfície"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "Manca l'extensió de protocol del protocol %q"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Nom de la nova interfície"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Cap xarxa configurada en aquest dispositiu"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Cap nom de xarxa especificat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "En aquesta pàgina pots configurar les interfícies de xarxa. Pots fer un "
-#~ "pont entre diverses interfícies clicant sobre el camp \"interfície pont\" "
-#~ "i introduint els noms de les diverses interfícies de xarxa separats per "
-#~ "espais. També pots fer servir la notació <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"per "
-#~ "exemple\">p.e.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "Es requereix el paquet libiwinfo!"
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Antena receptora"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Reemplaça l'entrada"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Clients separats"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "El paquet <em>libiwinfo-lua</em> no està instal·lat. Heu de instal·lar "
-#~ "aquest component per tenir una configuració sense fil funcionant!"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "El nom de xarxa donat no és únic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "El maquinari no es capaç de múltiples SSID i la configuració existent es "
-#~ "reemplaçara si procediu."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "El protocol seleccionat necessita un dispositiu assignat"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Taxa de transmissió"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Potència de transmissió"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Fitxer pujat"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "El dispositiu sense fils està reiniciant..."
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "obert"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Màscara de xarxa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Configura la sincronització de l'hora"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Sincronitzant..."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "S&#39;han desfet els següents canvis"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "No hi ha canvis pendents per revertir!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "No hi ha canvis pendents!"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "La sincronització de hora encara no s'ha configurat."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquí pots afegir-hi les claus SSH públiques (una per línia) per entrar "
-#~ "per SSH amb autenticació per clau."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "La contrasenya s'ha canviat amb èxit!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "La contrasenya no s'ha canviat a causa d'un error desconegut!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Paquets disponibles"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
-#~ "preserved in any sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "Repositoris específics de la distribució/compilació. Aquest fitxer NO es "
-#~ "preservarà durant les actualitzacions del microprogramari del sistema."
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Mostrant només els paquets que contenen"
-
-#~ msgid "Distribution feeds"
-#~ msgstr "Repositoris de la distribució"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Descarrega i instal·la el paquet"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Cerca paquet"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Espai lliure"
-
-#~ msgid "General options for opkg"
-#~ msgstr "Opcions generals d'opkg"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instal·la"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Paquets instal·lats"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "No hi ha llistes de paquets disponibles"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "D'acord"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Configuració d&#39;OPKG"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "Les llistes de paquets tenen més de 24 hores"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Nom del paquet"
-
-#~ msgid "Size (.ipk)"
-#~ msgstr "Mida (.ipk)"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Programari"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Actualitza les llistes"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versió"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 i IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Duració de validitat d'arrendament"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Adreça de difusió selectiva"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "No hi ha cadenes en aquesta taula"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Es mantindran els fitxers de configuració."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Nota: Els fitxers de configuració s'esborraran."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Parella: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Activa aquesta xarxa"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador sense fil Hermes 802.11b"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador sense fil RaLink 802.11%s"
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Reconnectant la interfície"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Atura aquesta xarxa"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Sense fils reinciat"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Sense fils aturat"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "Arrendaments DHCP"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "Arrendaments DHCPv6"
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Ordena"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "ajuda"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "Estat WAN IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "Estat WAN IPv6"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplica"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Aplicant els canvis"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "S'ha aplicat la configuració."
-
-#~ msgid "Save &#38; Apply"
-#~ msgstr "Desa i aplica"
-
-#~ msgid "The following changes have been committed"
-#~ msgstr "S'han comès els següents canvis"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
-#~ msgstr "No hi ha canvis pendents per aplicar!"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Acció"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Botons"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Duració d'arrendament"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "Suport AR"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador sense fils d'Atheros 802.11%s"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Escaneig de fons"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Compressió"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Inhabilita el temporitzador HW-Beacon"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "No enviïs les respostes de prova"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Fast Frames"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Velocitat màxima"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Velocitat mínima"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Velocitat de difusió selectiva"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Canals d'exteriors"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Domini regulatori"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "WDS separat"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "WDS estàtic"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Mode Turbo"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Suport XR"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "Es crearà una xarxa addicional si deixes això sense marcar."
-
-#~ msgid "Join Network: Settings"
-#~ msgstr "Unir-se a la xarxa: Ajusts"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "Interfície VLAN"
index 91420060b7eed17aababd619f53f6b718c56ebac..7044f4a8980d9277c24754d82e0c20ace542e0b2 100644 (file)
@@ -1292,8 +1292,8 @@ msgid ""
 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
 "strong>"
 msgstr ""
-"Nejvýše <strong>%h</strong> nar <strong>%h</strong>, dávku "
-"<strong>%h</strong>"
+"Nejvýše <strong>%h</strong> nar <strong>%h</strong>, dávku <strong>%h</"
+"strong>"
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
@@ -1573,8 +1573,8 @@ msgid ""
 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
 msgstr ""
-"Navázat záznamy služeb na doménový název: určit umístění služeb. Viz <a href="
-"\"%s\">RFC2782</a>."
+"Navázat záznamy služeb na doménový název: určit umístění služeb. Viz <a "
+"href=\"%s\">RFC2782</a>."
 
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
@@ -1858,8 +1858,8 @@ msgid ""
 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
 msgstr ""
-"Omezení certifikátu prostřednictvím hodnota Alternativní název subjektu<br "
-"/>(podporované atributy: EMAIL, DNS, URI) – např. DNS:wifi.mojespolecnost.com"
+"Omezení certifikátu prostřednictvím hodnota Alternativní název subjektu<br /"
+">(podporované atributy: EMAIL, DNS, URI) – např. DNS:wifi.mojespolecnost.com"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
@@ -2118,8 +2118,8 @@ msgid ""
 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
 msgstr ""
-"Nastavuje výchozí propagaci směrovače v <abbr title=\"Router Advertisement\""
-">RA</abbr> zprávách."
+"Nastavuje výchozí propagaci směrovače v <abbr title=\"Router "
+"Advertisement\">RA</abbr> zprávách."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
 msgid ""
@@ -2944,8 +2944,8 @@ msgid ""
 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
 "abbr> messages on this interface."
 msgstr ""
-"Neposílat na tomto rozhraní žádné zprávy <abbr title="
-"\"propagace směrovače, ICMPv6 typ 134\">RA</abbr>."
+"Neposílat na tomto rozhraní žádné zprávy <abbr title=\"propagace směrovače, "
+"ICMPv6 typ 134\">RA</abbr>."
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
 msgctxt "nft notrack action"
@@ -3680,8 +3680,8 @@ msgstr "Platnost skončí"
 msgid ""
 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
 msgstr ""
-"Doba skončení platnosti zápůjček adres – minimum jsou 2 minuty "
-"(<code>2m</code>)."
+"Doba skončení platnosti zápůjček adres – minimum jsou 2 minuty (<code>2m</"
+"code>)."
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:34
 msgid "Extend 3GPP WAN interface /64 prefix via PD to LAN (RFC 7278)"
@@ -4672,8 +4672,9 @@ msgid ""
 "IP address of the remote VXLAN tunnel endpoint where the MAC address (Layer "
 "2 Address) resides or a multicast address for a group of peers."
 msgstr ""
-"IP adresa vzdáleného koncového bodu VXLAN tunelu, kde se nachází MAC adresa ("
-"adresa na vrstvě 2) nebo adresa vícesměrového vysílání pro skupinu protějšků."
+"IP adresa vzdáleného koncového bodu VXLAN tunelu, kde se nachází MAC adresa "
+"(adresa na vrstvě 2) nebo adresa vícesměrového vysílání pro skupinu "
+"protějšků."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
 msgid ""
@@ -5474,7 +5475,8 @@ msgstr "Neplatná hodnota TOS – očekáváno 00..FF nebo inherit"
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
-msgstr "Neplatná hodnota třídy provozu – očekáváno 00..FF nebo inherit (zdědit)"
+msgstr ""
+"Neplatná hodnota třídy provozu – očekáváno 00..FF nebo inherit (zdědit)"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
@@ -6480,8 +6482,8 @@ msgid ""
 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
 msgstr ""
-"Nejdelší doba mezi posíláním nevyžádaných <abbr title="
-"\"Propagace směrovače, ICMPv6 typ 134\">RA</abbr>. Výchozí je 600 sekund."
+"Nejdelší doba mezi posíláním nevyžádaných <abbr title=\"Propagace směrovače, "
+"ICMPv6 typ 134\">RA</abbr>. Výchozí je 600 sekund."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
 msgid "Maximum transmit power"
@@ -6601,8 +6603,8 @@ msgid ""
 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
 msgstr ""
-"Nejkratší doba, dovolená mezi posíláními nevyžádané <abbr title="
-"\"Propagace směrovače, ICMPv6 typ 134\">RA</abbr>. Výchozí je 200 sekund."
+"Nejkratší doba, dovolená mezi posíláními nevyžádané <abbr title=\"Propagace "
+"směrovače, ICMPv6 typ 134\">RA</abbr>. Výchozí je 200 sekund."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
 msgid "Mirror monitor port"
@@ -7488,8 +7490,8 @@ msgid ""
 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
 msgstr ""
 "Fungovat v <em>režimu předávání</em> pokud je pověřené hlavní rozhraní "
-"nastavené a aktivní – v opačném případě vypnout obsluhování <abbr title="
-"\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> pomocí proxy."
+"nastavené a aktivní – v opačném případě vypnout obsluhování <abbr "
+"title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> pomocí proxy."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:726
 msgid ""
@@ -8052,9 +8054,9 @@ msgid ""
 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
 "connect to the local WireGuard interface."
 msgstr ""
-"Níže vložte nebo přetáhněte nastavení pro WireGuard (běžně <em>wg0.conf</em>)"
-" z jiného systému a vytvořte tak odpovídající položku protějšku, umožňující "
-"takovému systému připojit se k lokálnímu WireGuard rozhraní."
+"Níže vložte nebo přetáhněte nastavení pro WireGuard (běžně <em>wg0.conf</"
+"em>) z jiného systému a vytvořte tak odpovídající položku protějšku, "
+"umožňující takovému systému připojit se k lokálnímu WireGuard rozhraní."
 
 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:430
 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
@@ -9251,8 +9253,8 @@ msgid ""
 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
 msgstr ""
-"Životnost směrovače publikovaná ve zprávách <abbr title="
-"\"propagace směrovače, ICMPv6 typ 134\">RA</abbr>. Nejvýše je 9000 sekund."
+"Životnost směrovače publikovaná ve zprávách <abbr title=\"propagace "
+"směrovače, ICMPv6 typ 134\">RA</abbr>. Nejvýše je 9000 sekund."
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
@@ -9581,7 +9583,8 @@ msgstr "Nastavit kolonku hlavičky <var>%s</var> pro <strong>%s</strong>"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
-msgstr "Nastavit rozhraní jako externí podřízené NDP-Proxy. Výchozí je vypnuto."
+msgstr ""
+"Nastavit rozhraní jako externí podřízené NDP-Proxy. Výchozí je vypnuto."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1323
 msgid ""
@@ -10492,8 +10495,8 @@ msgid ""
 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
 "16 chars)."
 msgstr ""
-"Identifikátor iPv6 rozhraní (přípona adresy) v podobě šestnáctkového čísla ("
-"nejvýše 16 znaků)."
+"Identifikátor iPv6 rozhraní (přípona adresy) v podobě šestnáctkového čísla "
+"(nejvýše 16 znaků)."
 
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
@@ -10580,8 +10583,8 @@ msgid ""
 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
 "package is installed."
 msgstr ""
-"Zaškrtávátko není možné měnit pokud není nainstalovaný balíček <code"
-">yggdrasil-jumper</code>."
+"Zaškrtávátko není možné měnit pokud není nainstalovaný balíček "
+"<code>yggdrasil-jumper</code>."
 
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
@@ -11189,8 +11192,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pro úplné nastavení lokálního WireGuard rozhraní z existujícího (např. "
 "poskytovatelem připojení poskytnutého) souboru s nastaveními, použijte "
-"namísto toho <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">import "
-"nastavení</a></strong>."
+"namísto toho <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">import nastavení</"
+"a></strong>."
 
 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402
 msgid ""
@@ -12990,8 +12993,8 @@ msgid ""
 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
 "\"/\", \"%\" or spaces"
 msgstr ""
-"platný název síťového zařízení, 1 až 15 znaků dlouhé a NEobsahující „:“, „/“"
-", „%“ nebo mezery"
+"platný název síťového zařízení, 1 až 15 znaků dlouhé a NEobsahující „:“, "
+"„/“, „%“ nebo mezery"
 
 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
@@ -13084,1120 +13087,3 @@ msgstr "{example_nx} vrací {nxdomain}."
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "« Zpět"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Start"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "Cíle ARP IP"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "Interval ARP"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "Ověření ARP"
-
-#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
-#~ msgstr "Režim ARP pro zvážení slave jako aktivního (online)"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr "Monitorování ARP není podporováno vybranými zásadami!"
-
-#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
-#~ msgstr "Aktivní-záložní pravidla (active-backup, 1)"
-
-#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
-#~ msgstr "Adaptivní vyvažování zátěže (balance-alb, 6)"
-
-#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
-#~ msgstr "Adaptivní vyvažování přenosové zátěže (balance-tlb, 5)"
-
-#~ msgid "Aggregation Selection Logic"
-#~ msgstr "Logika výběru agregace"
-
-#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agregátor: Všechny slave uzly jsou offline nebo nemá žádné slave uzly "
-#~ "(stabilní, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed "
-#~ "or state changes (count, 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agregátor: Vybrán na základě největšího počtu portů + přidání/odebrání "
-#~ "slave uzlů nebo změn v jejich stavu (počet, 2)"
-
-#~ msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agregátor: Přidání/odebrání slave uzlů nebo změny v jejich stavu (šířka "
-#~ "pásma, 1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drop Duplicate Frames"
-#~ msgstr "Zavrhnout duplikátní rámce"
-
-#~ msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
-#~ msgstr "Každých 30 vteřin (pomalý, 0)"
-
-#~ msgid "Every second (fast, 1)"
-#~ msgstr "Každou vteřinu (rychlý, 1)"
-
-#~ msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
-#~ msgstr "IEEE 802.3ad Dynamická agregace linek (802.3ad, 4)"
-
-#~ msgid "LACPDU Packets"
-#~ msgstr "Pakety LACPDU"
-
-#~ msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
-#~ msgstr "Agregace linek (Channel Bonding)"
-
-#~ msgid "Link Monitoring"
-#~ msgstr "Monitorování linek"
-
-#~ msgid "Method of link monitoring"
-#~ msgstr "Způsob monitorování spojení"
-
-#~ msgid "Method to determine link status"
-#~ msgstr "Způsob pro určení stavu spojení"
-
-#~ msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
-#~ msgstr "Politika Round-Robin (balance-rr, 0)"
-
-#~ msgid "The local IPv4 address"
-#~ msgstr "Místní IPv4 adresa"
-
-#~ msgid "The local IPv4 netmask"
-#~ msgstr "Síťová maska místní IPv4 adresy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You must select a primary interface which is included in selected slave "
-#~ "interfaces!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Musíte vybrat primární rozhraní, které je součástí vybraných podřízených "
-#~ "rozhraní!"
-
-#~ msgid "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr "netif_carrier_ok()"
-
-#~ msgid "Request IPv6-prefix of length"
-#~ msgstr "Vyžádat IPv6 prefix délky"
-
-#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
-#~ msgstr "Protokol PAP/CHAP (obojí)"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Zpět"
-
-#~ msgid "Apply and keep settings"
-#~ msgstr "Aplikovat a ponechat nastavení"
-
-#~ msgid "Apply with revert after connectivity loss"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aplikovat s podmínkou návratu původního nastavení při ztrátě konektivity"
-
-#~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-#~ msgstr "Spustit kontrolu souborového systému před připojením zařízení"
-
-#~ msgid "Run filesystem check"
-#~ msgstr "Spustit kontrolu souborového systému"
-
-#~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vždy odesílat DHCP možnosti. Někdy je to potřeba, například s PXELinuxem."
-
-#~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
-#~ msgstr "Použít DHCP možnosti pro tuto síť. (Prázdné = všichni klienti)."
-
-#~ msgid "Resolv and Hosts Files"
-#~ msgstr "Soubory Resolv a Hosts"
-
-#~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servery budou dotazovány "
-#~ "podle pořadí v souboru resolv.conf."
-
-#~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dynamicky navázat k rozhraním místo wildcard adresy (doporučeno jako "
-#~ "výchozí nastavení pro Linux)."
-
-#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepřeposílat <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> dotazy bez "
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> jména."
-
-#~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
-#~ msgstr "Nepřeposílat reverzní dotazy na místní sítě."
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignorovat <code>/etc/hosts</code>"
-
-#~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
-#~ msgstr "Seznam IP adres, které se mají převádět na odpovědi NXDOMAIN."
-
-#~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seznam nadřazených <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverů, "
-#~ "na které přeposílat požadavky."
-
-#~ msgid "Local server"
-#~ msgstr "Místní server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
-#~ "files only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nikdy nepřesměrovávat odpovídající domény a subdomény, převádět jen podle "
-#~ "DHCP a souborů hosts."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
-#~ "was received if multiple IPs are available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lokalizovat jméno v závislosti na dotazující se podsíti, pokud bylo "
-#~ "nalezeno více IP adres."
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Master"
-
-#~ msgid "Mesh"
-#~ msgstr "Mesh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
-#~ "NXDOMAIN."
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>/#/</code> odpovídá jakékoli doméně. <code>/example.com/</code> "
-#~ "vrací NXDOMAIN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
-#~ "for {example_com} and its subdomains."
-#~ msgstr ""
-#~ "{example_null} vrací {null_addr} adresu ({null_ipv4} a {null_ipv6}) pro "
-#~ "{example_com} a její subdomény."
-
-#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
-#~ msgstr "Vzdálenost nejodlehlejšího člena sítě v metrech."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
-#~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
-#~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
-#~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
-#~ "Association."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seznam R0KH ve stejné doméně mobility. <br/>Formát: MAC adresa, NAS "
-#~ "identifikátor, 128bitový klíč jako šestnáctkový řetězec. <br/>Tento "
-#~ "seznam se používá k mapování identifikátoru R0KH (NAS identifikátoru) na "
-#~ "cílovou MAC adresu při požadavku na klíč PMK-R1 od R0KH, který stanice "
-#~ "(STA) použila během počátečního přidružení do mobility domény (Initial "
-#~ "Mobility Domain Association)."
-
-#~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
-#~ msgstr "Probíhá odpojování modemu. Počkejte prosím."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modem is disabled."
-#~ msgstr "Modem je zakázán."
-
-#~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Internetový Protokol Verze 6\">IPv6</abbr>-Suffix "
-#~ "(šestnáctkový)"
-
-#~ msgid "Annex A + L + M (all)"
-#~ msgstr "Annex A + L + M (všechny)"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.1"
-#~ msgstr "Annex A G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.2"
-#~ msgstr "Annex A G.992.2"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.3"
-#~ msgstr "Annex A G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.5"
-#~ msgstr "Annex A G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex B (all)"
-#~ msgstr "Annex B (všechny)"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.1"
-#~ msgstr "Annex B G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.3"
-#~ msgstr "Annex B G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.5"
-#~ msgstr "Annex B G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex J (all)"
-#~ msgstr "Annex J (všechno)"
-
-#~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
-#~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
-
-#~ msgid "Annex M (all)"
-#~ msgstr "Annex M (všechny)"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.3"
-#~ msgstr "Annex M G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.5"
-#~ msgstr "Annex M G.992.5"
-
-#~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
-#~ msgstr "ATU-C identifikace výrobce systému"
-
-#~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
-#~ msgstr "Celkový vysílací výkon (ACTATP)"
-
-#~ msgid "Errored seconds (ES)"
-#~ msgstr "Sekund s chybami (ES)"
-
-#~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
-#~ msgstr "Dopředné korekce chyb v sekundách (FECS)"
-
-#~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
-#~ msgstr "Chyby kódu hlavičky (HEC)"
-
-#~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
-#~ msgstr "Útlum vedení (LATN)"
-
-#~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-#~ msgstr "Ztráta signálních sekund (LOSS)"
-
-#~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
-#~ msgstr "Max. dosažitelná rychlost přenosu dat (ATTNDR)"
-
-#~ msgid "Noise Margin (SNR)"
-#~ msgstr "Odstup signálu od šumu (SNR)"
-
-#~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
-#~ msgstr "Nepreemptivní CRC chyby (CRC_P)"
-
-#~ msgid "Power Management Mode"
-#~ msgstr "Režim řízení spotřeby"
-
-#~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
-#~ msgstr "Preemptivní chyby CRC (CRCP_P)"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Primary VLAN ID"
-#~ msgstr "Primární VLAN ID"
-
-#~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
-#~ msgstr "Silně chybné sekundy (SES)"
-
-#~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
-#~ msgstr "Útlum signálu (SATN)"
-
-#~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
-#~ msgstr "Počet nedostupných sekund (UAS)"
-
-#~ msgid "Filter useless"
-#~ msgstr "Filtrovat nepotřebné"
-
-#~ msgid "Network Utilities"
-#~ msgstr "Síťové nástroje"
-
-#~ msgid "Back to configuration"
-#~ msgstr "Zpět na nastavení"
-
-#~ msgid "Close list..."
-#~ msgstr "Zavřít seznam…"
-
-# Není co dodat.
-#~ msgid "Internal Server Error"
-#~ msgstr "Vnitřní chyba serveru"
-
-#~ msgid "No files found"
-#~ msgstr "Nebyly nalezeny žádné soubory"
-
-#~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-#~ msgstr "Omlouváme se, na serveru došlo k neočekávané vyjímce."
-
-#~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepřeposílat požadavky, které nemohou být zodpovězeny veřejnými jmennými "
-#~ "servery."
-
-#~ msgid "Generate Key"
-#~ msgstr "Vygenerovat klíč"
-
-#~ msgid "No peers defined yet"
-#~ msgstr "Dosud nebyly definovány žádné protistrany"
-
-#~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
-#~ msgstr "Povinné. Veřejný klíč protistrany v kódování Base64."
-
-#~ msgid "Default %d"
-#~ msgstr "Výchozí %d"
-
-#~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
-#~ msgstr "Kořenový adresář souborů, přístupných přes TFTP."
-
-#~ msgid "TFTP Settings"
-#~ msgstr "Nastavení TFTP"
-
-#~ msgid "Auto Refresh"
-#~ msgstr "Automaticky obnovovat"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "zapnuto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
-#~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
-#~ "networks the peer routes through the tunnel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Povinné. IP adresy a prefixy, které tato protistrana smí používat uvnitř "
-#~ "tunelu. Obvykle jsou to IP adresy tunelu a sítí, které jsou směrovány "
-#~ "přes tunel."
-
-#~ msgid "Value must not be empty"
-#~ msgstr "Hodnota nesmí být prázdná"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
-#~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
-#~ "correct and meant for your device!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vynutit aktualizaci: Vyberte \"vynutit aktualizaci\" pro nahrání obrazu i "
-#~ "v případě ze ověření formátu obrazu selže. Používejte pouze v případě ze "
-#~ "jste si jisti že firmware je správný a odpovídá Vašemu zařízení!"
-
-#~ msgid "Host entries"
-#~ msgstr "Záznamy hostitelů"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
-#~ "file was empty before editing."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br/>Poznámka: Pokud byl soubor crontab před úpravami prázdný, je nutné "
-#~ "službu cron restartovat ručně."
-
-#~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
-#~ msgstr "Vždy, i když není k dispozici veřejný prefix."
-
-#~ msgid "Announce as default router"
-#~ msgstr "Ohlašovat jako výchozí směrovač"
-
-#~ msgid "Announced DNS servers"
-#~ msgstr "Oznámené DNS servery"
-
-#~ msgid "DHCPv6-Mode"
-#~ msgstr "Režim DHCPv6"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
-#~ "(<code>600</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maximální povolená doba mezi odesláním nevyžádaných <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Výchozí hodnota je 600 vteřin "
-#~ "(<code>600</code>)."
-
-#~ msgid "Override MAC address"
-#~ msgstr "Přepsat MAC adresu"
-
-#~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
-#~ msgstr "Nastavte toto rozhraní jako master pro DHCPv6 relé."
-
-#~ msgid "stateful-only"
-#~ msgstr "pouze stavový"
-
-#~ msgid "stateless"
-#~ msgstr "bezstavový"
-
-#~ msgid "stateless + stateful"
-#~ msgstr "bezstavový + stavový"
-
-#~ msgid "Bridge interfaces"
-#~ msgstr "Síťové mosty"
-
-#~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
-#~ msgstr "vytvoří most přes vybraná rozhraní"
-
-#~ msgid "Always announce default router"
-#~ msgstr "Vždy oznamovat výchozí směrovač"
-
-#~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oznamovat jako výchozí směrovač, i když není k dispozici žádný veřejný "
-#~ "prefix."
-
-#~ msgid "Default is stateless + stateful"
-#~ msgstr "Výchozí hodnota je bezstavový + stavový"
-
-#~ msgid "NDP-Proxy"
-#~ msgstr "NDP proxy"
-
-#~ msgid "Router Advertisement-Service"
-#~ msgstr "Služba oznamování směrovače (RA)"
-
-#~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
-#~ msgstr "Vlastní delegovaný IPV6 prefix"
-
-#~ msgid "Default Route"
-#~ msgstr "Výchozí trasa"
-
-#~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
-#~ msgstr "Počet paralelních vláken používaných pro kompresi"
-
-#~ msgid "Set VPN as Default Route"
-#~ msgstr "Nastavit VPN jako výchozí trasu"
-
-#~ msgid "ZRam Compression Streams"
-#~ msgstr "Kompresní toky ZRam"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
-#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyžaduje \"úplnou\" verzi wpad/hostapd a podporu od ovladače WiFi<br/>(k "
-#~ "lednu 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi a mt76)"
-
-#~ msgid "Invalid value"
-#~ msgstr "Neplatná hodnota"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Povolit/Zakázat"
-
-#~ msgid "No signal"
-#~ msgstr "Žádný signál"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Volné"
-
-#~ msgid "Port %s"
-#~ msgstr "Port %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch Port Mask"
-#~ msgstr "Maska portu přepínače"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch Speed Mask"
-#~ msgstr "Maska rychlosti přepínače"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "USB zařízení"
-
-#~ msgid "USB Ports"
-#~ msgstr "USB porty"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Jméno sítě."
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Zadána neplatná adresa!"
-
-#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-#~ msgstr "Nainstalujte balíček iputils-traceroute6 pro IPv6 traceroute"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Načítání"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Čekání na dokončení příkazu..."
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Přiřadit rozhraní..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Síť bez rozhraní."
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Připojení v reálném čase"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Zátěž v reálném čase"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Provoz v reálném čase"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Wireless v reálném čase"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Nejsou žádné aktivní zápůjčky."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "Tato stránka zobrazuje přehled aktivních síťových spojení."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Změny aplikovány."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Zachovat nastavení"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Rebootuji..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nahrát obraz pro upgrade systému, jímž bude přepsán běžící firmware. "
-#~ "Zkontrolujte \"Keep settings\" za účelem udržení aktuální konfigurace "
-#~ "(vyžaduje obraz kompatabilního firmwaru)."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Čekání na realizaci změn..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s k dispozici)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Kontrola"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Kontrolní součet"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Povolit tento přípojný bod"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Povolit tento swapovací oddíl"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Nahrát firmware"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Nahrávám..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Připojit vstup"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Pokračovat"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Opravdu resetovat všechny změny?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Root"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Vstupní bod"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
-#~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Souborový systém, který byl použit pro formátování paměti (<abbr "
-#~ "title=\"například\">napři.</abbr> <samp><abbr title=\"Souborový "
-#~ "systém\">ext3</abbr></samp>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obraz flash byl nahrán. Prosím porovnejte níže uvedený checksum a "
-#~ "velikost souboru s originálním souborem pro zajištění integrity dat.<br /"
-#~ "> Kliknutím na \"Pokračovat\" spustíte proceduru flashování."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Ověřit"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr ""
-#~ "Určuje port na kterém bude tato instance <em>Dropbearu</em> naslouchat"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Směrovač číslo %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLANy na %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Anténa 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Anténa 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurace antén"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Zpět k přehledu"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Zpět k výsledkům vyhledávání"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom 802.11%s bezdrátový ovladač"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom modul BCM%04x 802.11 bezdrátový ovladač"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Společná nastavení"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Připojit"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Omezení počtu připojení"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Pokrýt následující rozhraní"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Pokrýt následující rozhraní"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Vytvořit rozhraní"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Vytvořit síťový most přes více rozhraní"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diverzita"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Upravit toto rozhraní"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Dávkování rámců"
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Instalovat balíček %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Přehled rozhraní"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "Chybějící rozšíření protokolu %q"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Název nového rozhraní"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Síť není nastavena na tomto zařízení"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Neuvedeno jméno sítě"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Na této stránce můžete nastavit síťová rozhraní. Můžete přemostit několik "
-#~ "rozhraní zaškrtnutím pole \"přemostit rozhraní\" a zápisem názvů "
-#~ "rozhraní, vzájemně oddělených mezerami. Také můžete použít <abbr "
-#~ "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> zápis "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"například\">např.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "Vyžadován balíček libiwinfo!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Protokol nového rozhraní"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "Podpora pro protokol není nainstalována"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opravdu odstranit bezdrátovou síť? Odstranění nelze vrátit zpět!\n"
-#~ "Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím "
-#~ "této sítě."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Přijímací anténa"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Opakovat skenování"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Nahradit vstup"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Oddělovat klienty"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Time sloty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sekce <em>Nastavení zařízení</em> pokrývá fyzické nastavení radiového "
-#~ "hardwaru jako kanál, vysílací výkon nebo výběr antény, které je sdíleno "
-#~ "mezi všemi bezdrátovými sítěmi (pokud hardware podporuje multi-SSID). "
-#~ "Nastavení konkrétní sítě jako šifrování, operační mód jsou seskupeny v "
-#~ "sekci <em>Nastavení rozhraní</em>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Balíček <em>libiwinfo-lua</em> není nainstalován. Tato komponenta musí "
-#~ "být nainstalována, aby fungovalo nastavení bezdátové sítě!"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "Zadané jméno sítě není jedinečné"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento hardware nepodporuje multi-SSID. Pokud budete pokračovat, "
-#~ "existující konfigurace bude nahrazena."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "Vybraný protokol potřebuje mít přiřazeno zařízení"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zatím zde není přiřazeno zařízení, prosím připojte nějaké v záložce "
-#~ "\"Fyzické nastavení\""
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Vysílací rychlost"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Vysílací výkon"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Nahrát soubor"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "Probíhá restartování bezdrátové sítě..."
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Síťová maska"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Nastavit synchronizaci času"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Synchronizuji..."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Následující změny byly vráceny"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Vzhled"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Nejsou zde žádné nevyřízené změny k navrácení!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Nejsou zde žádné nevyřízené změny!"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "Synchronizace času dosud není nakonfigurována."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vložte veřejné klíče (na každý řadek jeden) pro ověřovaní SSH přístupu."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Neznámá chyba, heslo nebylo změněno!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Dostupné balíčky"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Zobrazeny pouze balíčky obsahující"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Stáhnout a nainstalovat balíček"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Vyhledat balíček"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Volné místo"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instalovat"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Nainstalované balíčky"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Seznam balíčků není k dispozici"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurace balíčků OPKG"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "Seznamy balíčků jsou starší než 24 hodin"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Název balíčku"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Software"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Aktualizovat seznamy"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Verze"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Zakázat nastavení DNS"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 a IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Doba platnosti zápůjčky"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Adresa vícesměrového vysílání"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Rodina protokolů"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Žádné řetězce v této tabulce"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Konfigurační soubory budou zachovány."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Pozn: Konfigurační soubory budou vymazány."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Aktivovat tuto síť"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Hermes 802.11b bezdrátový ovladač"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Rozhraní bylo znovu připojeno"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Rozhraní bylo vypnuto"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opravdu vypnout rozhraní \"%s\" ?\n"
-#~ "Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím "
-#~ "tohoto rozhraní."
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Přepojuji rozhraní"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Shodit tuto síť"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Bezdrátová síť restartována"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Bezdrátová síť vypnuta"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "DHCP výpůjčky"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "DHCPv6 přidělené IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opravdu odstranit toto rozhraní? Odstranění nelze vrátit zpět!\n"
-#~ "Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím "
-#~ "tohoto rozhraní."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opravdu vypnout síť ?\n"
-#~ "Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím "
-#~ "tohoto rozhraní."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Seřadit"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "pomoc"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "Stav IPv4 WAN"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "Stav IPv6 WAN"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Použít"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Probíhá uplatňování nastavení"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "Nastavení uplatněno."
-
-#~ msgid "Save &#38; Apply"
-#~ msgstr "Uložit &#38; použít"
-
-#~ msgid "The following changes have been committed"
-#~ msgstr "Následující změny byly provedeny"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
-#~ msgstr "Nejsou zde žádné nevyřízené změny k aplikaci!"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Akce"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Tlačítka"
-
-#~ msgid "Handler"
-#~ msgstr "Handler"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Maximální doba držení"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Minimální čas zápůjčky"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "Cesta ke spustitelnému souboru, který obsluhuje událost tlačítka"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr "Na této stránce si můžete nastavit vlastní události tlačítek"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Doba trvání zápůjčky"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "Podpora AR"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Atheros 802.11%s bezdrátový ovladač"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Vyhledávat na pozadí"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Komprese"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Zakázat HW-Beacon časovač"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "Neodpovídat na vyhledávání"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Rychlé rámce"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Nejvyšší míra"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Nejnižší hodnota"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Hodnota vícesměrového vysílání"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Venkovní kanály"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Doména regulátora"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "Oddělovat WDS"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "Statický WDS"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Turbo mód"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Podpora XR"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "Pokud není zaškrtnuto, bude vytvořena dodatečná síť."
-
-#~ msgid "Join Network: Settings"
-#~ msgstr "Připojit k síti: nastavení"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
-
-#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-#~ msgstr "Port %d je neoznačený ve více VLAN!"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "Rozhraní VLAN"
index 2ba353bc09d24d00df1ce34219bc93aa069f9cbc..26b923c39c7d834d3f3e1688675ec207cb0abcf4 100644 (file)
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2024-10-24 13:06+0000\n"
 "Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/da/>"
-"\n"
+"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/da/"
+">\n"
 "Language: da\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -12955,912 +12955,3 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "« Tilbage"
-
-#~ msgid "Own Numbers"
-#~ msgstr "Egne numre"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Start"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "ARP IP-mål"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "ARP-interval"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "ARP-validering"
-
-#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
-#~ msgstr "ARP-tilstand for at betragte en slave som værende oppe"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr "ARP-overvågning er ikke understøttet for den valgte politik!"
-
-#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
-#~ msgstr "Politik for aktiv sikkerhedskopiering (active-backup, 1)"
-
-#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
-#~ msgstr "Adaptiv load balancing (balance-alb, 6)"
-
-#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
-#~ msgstr "Adaptiv load balancing af transmission (balance-tlb, 5)"
-
-#~ msgid "Aggregation Selection Logic"
-#~ msgstr "Aggregationsvalgslogik"
-
-#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
-#~ msgstr "Aggregator: Alle slaver er nede eller har ingen slaver (stabil, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed "
-#~ "or state changes (count, 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aggregator: Valgt efter det største antal porte + tilføjede/fjernede "
-#~ "slaver eller tilstandsændringer (antal, 2)"
-
-#~ msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aggregator: Slave tilføjet/fjernet eller tilstandsændringer (båndbredde, "
-#~ "1)"
-
-#~ msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
-#~ msgstr "Broadcast politik (broadcast, 3)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Slaven betragtes som værende oppe, når alle ARP-IP-mål kan nås (all, 1)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Slaven betragtes som værende oppe, når et hvilket som helst ARP IP-mål "
-#~ "kan nås (any, 0)"
-
-#~ msgid "Down Delay"
-#~ msgstr "Ned Forsinkelse"
-
-#~ msgid "Drop Duplicate Frames"
-#~ msgstr "Drop dublerede Frames"
-
-#~ msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
-#~ msgstr "Aktiver dynamisk blanding af flows"
-
-#~ msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
-#~ msgstr "Hvert 30. sekund (langsom, 0)"
-
-#~ msgid "Every second (fast, 1)"
-#~ msgstr "Hvert sekund (hurtigt, 1)"
-
-#~ msgid "Expecting: non-empty value"
-#~ msgstr "Forventer: ikke-tom værdi"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, no validation"
-#~ msgstr "Filtrering for alle slaver, ingen validering"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
-#~ msgstr "Filtrering for alle slaver, validering kun for aktiv slave"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "Filtrering for alle slaver, validering kun for backup-slaver"
-
-#~ msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
-#~ msgstr "IEEE 802.3ad Dynamisk link aggregation (802.3ad, 4)"
-
-#~ msgid "Interval For Sending Learning Packets"
-#~ msgstr "Interval for afsendelse af læringspakker"
-
-#~ msgid "LACPDU Packets"
-#~ msgstr "LACPDU-pakker"
-
-#~ msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
-#~ msgstr "Link Aggregation (kanalbinding)"
-
-#~ msgid "Link Monitoring"
-#~ msgstr "Overvågning af link"
-
-#~ msgid "MAC Address For The Actor"
-#~ msgstr "MAC-adresse for aktøren"
-
-#~ msgid "MII"
-#~ msgstr "MII"
-
-#~ msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
-#~ msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
-
-#~ msgid "MII Interval"
-#~ msgstr "MII-interval"
-
-#~ msgid "Method of link monitoring"
-#~ msgstr "Metode til overvågning af forbindelsen"
-
-#~ msgid "Method to determine link status"
-#~ msgstr "Metode til bestemmelse af forbindelsesstatus"
-
-#~ msgid "Minimum Number of Links"
-#~ msgstr "Minimum antal links"
-
-#~ msgid "No more slaves available"
-#~ msgstr "Der er ikke flere slaver til rådighed"
-
-#~ msgid "No more slaves available, can not save interface"
-#~ msgstr "Der er ikke flere slaver til rådighed, kan ikke gemme interface"
-
-#~ msgid "No validation or filtering"
-#~ msgstr "Ingen validering eller filtrering"
-
-#~ msgid "Number of IGMP membership reports"
-#~ msgstr "Antal IGMP-medlemskabsrapporter"
-
-#~ msgid "Number of peer notifications after failover event"
-#~ msgstr "Antal peer-meddelelser efter failover-hændelse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, "
-#~ "2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kun hvis den aktuelle aktive slave fejler, og den primære slave er oppe "
-#~ "(fejl, 2)"
-
-#~ msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
-#~ msgstr "Pakker, der skal sendes, før der flyttes til næste slave"
-
-#~ msgid "Primary Slave"
-#~ msgstr "Primær slave"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
-#~ "better than current slave (better, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Den primære bliver aktiv slave, når den kommer tilbage, hvis hastighed og "
-#~ "duplex er bedre end den aktuelle slave (bedre, 1)"
-
-#~ msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
-#~ msgstr "Primær bliver aktiv slave, når den kommer op igen (altid, 0)"
-
-#~ msgid "Reselection policy for primary slave"
-#~ msgstr "Politik for genvalg af primærslave"
-
-#~ msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
-#~ msgstr "Round-Robin politik (balance-rr, 0)"
-
-#~ msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vælger den hash-politik for transmission, der skal anvendes til "
-#~ "udvælgelse af slave"
-
-#~ msgid "Set same MAC Address to all slaves"
-#~ msgstr "Angiv samme MAC-adresse til alle slaver"
-
-#~ msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
-#~ msgstr "Angiv til den aktuelt aktive slave (aktiv, 1)"
-
-#~ msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
-#~ msgstr "Angiv til den første slave, der tilføjes til forbindelsen (følg, 2)"
-
-#~ msgid "Slave Interfaces"
-#~ msgstr "Slave-Interfaces"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
-#~ "dropped or delivered"
-#~ msgstr ""
-#~ "Angiver, at duplikerede frames (modtaget på inaktive porte) skal droppes "
-#~ "eller leveres"
-
-#~ msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr "Angiver frekvensen for ARP-linkovervågning i millisekunder"
-
-#~ msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
-#~ msgstr "Angiver de IP-adresser, der skal bruges til ARP-overvågning"
-
-#~ msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr "Angiver MII-forbindelsesovervågningsfrekvensen i millisekunder"
-
-#~ msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
-#~ msgstr "Angiver den aggregeringsvalglogik, der skal bruges"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
-#~ "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificerer mac-adressen for aktøren i udveksling af protokolpakker "
-#~ "(LACPDU'er). Hvis den er tom, er masters' mac-adresse standardiseret til "
-#~ "systemets standardadresse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the minimum number of links that must be active before "
-#~ "asserting carrier"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificerer det mindste antal forbindelser, der skal være aktive, før "
-#~ "der kan aktiveres carrier"
-
-#~ msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificerer den tilstand, der skal anvendes for dette bonding interface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
-#~ "failover event in 200ms intervals"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificerer antallet af IGMP-medlemskabsrapporter, der skal udstedes "
-#~ "efter en failover-hændelse i intervaller på 200 ms"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving "
-#~ "to the next one"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificerer antallet af pakker, der skal transmitteres gennem en slave, "
-#~ "før den flyttes til den næste"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and "
-#~ "unsolicited IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover "
-#~ "event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificerer antallet af peer-notifikationer (vederlagsfri ARP'er og "
-#~ "uopfordrede IPv6 Neighbor Advertisements), der skal udstedes efter en "
-#~ "failover-hændelse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of seconds between instances where the bonding "
-#~ "driver sends learning packets to each slaves peer switch"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificerer antallet af sekunder mellem de Instanser, hvor bonding-"
-#~ "driveren sender læringspakker til hver slaves peer-switch"
-
-#~ msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
-#~ msgstr "Specificerer mængden af ARP IP-mål, der skal kunne nås"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
-#~ "LACPDU packets"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificerer den hastighed, hvormed linkpartneren vil blive bedt om at "
-#~ "sende LACPDU-pakker"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of "
-#~ "the active slave or recovery of the primary slave occurs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificerer genvalgspolitikken for den primære slave, når der opstår "
-#~ "fejl i den aktive slave eller gendannelse af den primære slave"
-
-#~ msgid "Specifies the system priority"
-#~ msgstr "Specificerer systemets prioritet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after "
-#~ "a link failure detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificerer den tid i millisekunder, der skal gå, før en slave "
-#~ "deaktiveres efter registrering af en forbindelsesfejl"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after "
-#~ "a link recovery detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificerer den tid i millisekunder, der skal gå, før en slave aktiveres "
-#~ "efter en registrering af genoprettelse af en forbindelse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
-#~ "traffic should be filtered for link monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificerer, om ARP-probes og -svar skal valideres, eller om ikke-ARP-"
-#~ "trafik skal filtreres med henblik på linkovervågning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same "
-#~ "MAC address at enslavement"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificerer, om aktiv backup-tilstand skal indstille alle slaver til den "
-#~ "samme MAC-adresse ved slavetilknytningen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
-#~ "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificerer, om miimon skal bruge MII- eller ETHTOOL-ioctls i forhold "
-#~ "til netif_carrier_ok() eller ej"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificerer, om aktive flows skal blandes på tværs af slaver baseret på "
-#~ "belastningen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding "
-#~ "interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificerer, hvilke slave interfaces der skal knyttes til dette bonding "
-#~ "interface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
-#~ "slave while it is available"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificerer, hvilken slave der er den primære enhed. Den vil altid være "
-#~ "den aktive slave, så længe den er tilgængelig"
-
-#~ msgid "System Priority"
-#~ msgstr "Systemprioritet"
-
-#~ msgid "The local IPv4 address"
-#~ msgstr "Den lokale IPv4-adresse"
-
-#~ msgid "The local IPv4 netmask"
-#~ msgstr "Den lokale IPv4-netmaske"
-
-#~ msgid "Transmit Hash Policy"
-#~ msgstr "Politik for overførsel af hash"
-
-#~ msgid "Up Delay"
-#~ msgstr "Forsinkelse op"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
-#~ msgstr "Brug XOR af hardware MAC-adresser (lag2)"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
-#~ msgstr "Brug XOR af hardware MAC-adresser og IP-adresser (lag2+3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug XOR af hardware MAC-adresser og IP-adresser, stol på "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-
-#~ msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
-#~ msgstr "Brug protokoloplysninger fra det øverste lag (lag3+4)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug protokoloplysninger for det øverste lag, afhængig af "
-#~ "skb_flow_dissect (encap3+4)"
-
-#~ msgid "Validation for all slaves"
-#~ msgstr "Validering for alle slaver"
-
-#~ msgid "Validation only for active slave"
-#~ msgstr "Validering kun for aktiv slave"
-
-#~ msgid "Validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "Validering kun for backup slaver"
-
-#~ msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
-#~ msgstr "XOR-politik (balance-xor, 2)"
-
-#~ msgid "Yes (none, 0)"
-#~ msgstr "Ja (ingen, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select a primary interface which is included in selected slave "
-#~ "interfaces!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du skal vælge et primært interface, som er inkluderet i de valgte slave "
-#~ "interfaces!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
-#~ msgstr "Du skal vælge mindst ét ARP IP-mål, hvis ARP-overvågning er valgt!"
-
-#~ msgid "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr "netif_carrier_ok()"
-
-#~ msgid "Request IPv6-prefix of length"
-#~ msgstr "Anmod om IPv6-præfiks af længde"
-
-#~ msgid "Defines a specific MTU for this route"
-#~ msgstr "Definerer en specifik MTU for denne rute"
-
-#~ msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Angiver det destinations subnet, der skal matche (CIDR-notation)"
-
-#~ msgid "Specifies the incoming logical interface name"
-#~ msgstr "Angiver navnet på det indgående logiske interface"
-
-#~ msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
-#~ msgstr "Angiver rækkefølgen af IP-reglerne"
-
-#~ msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
-#~ msgstr "Angiver navnet på det udgående logiske interface"
-
-#~ msgid "Specifies the route metric to use"
-#~ msgstr "Angiver den rutemetrik, der skal bruges"
-
-#~ msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Angiver det kilde subnet, der skal matche (CIDR-notation)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Regelmålet er et spring til en anden regel, der er angivet ved dens "
-#~ "prioritetsværdi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from "
-#~ "0 to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
-#~ "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Regelmålet er et tabelopslags-id: et numerisk tabelindeks, der spænder "
-#~ "fra 0 til 65535 eller symbolalias, der er erklæret i /etc/iproute2/"
-#~ "rt_tables. Særlige aliaser lokal (255), main (254) og standard (253) er "
-#~ "også gyldige"
-
-#~ msgid "Required. Underlying interface."
-#~ msgstr "Påkrævet. Underliggende interface."
-
-#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
-#~ msgstr "PAP/CHAP (begge)"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Tilbage"
-
-#~ msgid "Peer disabled"
-#~ msgstr "Peer deaktiveret"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image "
-#~ "of the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakken <em>qrencode</em> er nødvendig for at generere et QR-kodebillede "
-#~ "af konfigurationen."
-
-#~ msgid "Unable to generate QR code: %s"
-#~ msgstr "Kan ikke generere QR-kode: %s"
-
-#~ msgid "Apply and keep settings"
-#~ msgstr "Anvend og behold indstillinger"
-
-#~ msgid "Apply with revert after connectivity loss"
-#~ msgstr "Anvend med tilbagevenden efter forbindelsestab"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect "
-#~ "to the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the "
-#~ "settings, otherwise modifications will be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis den IP-adresse, der bruges til at få adgang til LuCI, ændres, skal "
-#~ "der foretages en <strong>manuel genforbindelse til den nye IP-adresse</"
-#~ "strong> inden for %d sekunder for at bekræfte indstillingerne, ellers vil "
-#~ "ændringerne blive annulleret."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network access to this device could be interrupted by changing "
-#~ "settings of the \"%h\" interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Netværksadgangen til denne enhed kan afbrydes ved at ændre "
-#~ "indstillingerne for \"%h\" interface."
-
-#~ msgid "User Group"
-#~ msgstr "Brugergruppe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktiver pakkestyring på tværs af alle CPU'er. Kan hjælpe eller hæmme "
-#~ "netværkshastigheden."
-
-#~ msgid "Mobile Service"
-#~ msgstr "Mobil service"
-
-#~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-#~ msgstr "Kør en filsystemkontrol, før du monterer enheden"
-
-#~ msgid "Run filesystem check"
-#~ msgstr "Kør filsystemkontrol"
-
-#~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Altid sende DHCP-indstillinger. Nogle gange er det nødvendigt, f.eks. med "
-#~ "PXELinux."
-
-#~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
-#~ msgstr "Anvend DHCP-indstillinger på dette net. (Tomt = alle klienter)."
-
-#~ msgid "Network-ID"
-#~ msgstr "Netværks-ID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
-#~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
-#~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
-#~ "the system running dnsmasq\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indstillinger for Network-ID. (Bemærk: har også brug for Network-ID.) "
-#~ "F.eks. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP-server, "
-#~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" for standardrute. <code>0.0.0.0.0.0</code> "
-#~ "betyder \"adressen på det system, der kører dnsmasq\"."
-
-#~ msgid "PXE/TFTP Settings"
-#~ msgstr "PXE/TFTP-indstillinger"
-
-#~ msgid "Resolv and Hosts Files"
-#~ msgstr "Resolv- og værtsfiler"
-
-#~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upstream-resolvere vil blive forespurgt i rækkefølgen af resolv-filen."
-
-#~ msgid "IP set"
-#~ msgstr "IP-sæt"
-
-#~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr "Bind dynamisk til interfaces i stedet for wildcard-adresser."
-
-#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
-#~ msgstr "Videresend ikke DNS-forespørgsler uden prikker eller domænedele."
-
-#~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
-#~ msgstr "Videresend ikke reverse opslag for lokale netværk."
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignorer <code>/etc/hosts</code>"
-
-#~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
-#~ msgstr "Liste over IP-adresser, der skal konverteres til NXDOMAIN-svar."
-
-#~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
-#~ msgstr "Liste over upstream-resolvere at videresende forespørgsler til."
-
-#~ msgid "Local server"
-#~ msgstr "Lokal server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
-#~ "files only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Videresend aldrig matchende domæner og underdomæner, men kun fra DHCP- "
-#~ "eller hosts-filer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
-#~ "was received if multiple IPs are available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Returnerer svar på DNS-forespørgsler, der matcher det subnet, hvorfra "
-#~ "forespørgslen blev modtaget, hvis der er flere IP'er tilgængelige."
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Master"
-
-#~ msgid "Mesh"
-#~ msgstr "Mesh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
-#~ "NXDOMAIN."
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>/#/</code> matcher ethvert domæne. <code>/example.com/</code> "
-#~ "returnerer NXDOMAIN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
-#~ "for {example_com} and its subdomains."
-#~ msgstr "%s returnerer %s-adresser (%s og %s) for %s og dets underdomæner."
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
-#~ msgstr "Vil du erstatte den nuværende PSK?"
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
-#~ msgstr "Vil du erstatte de nuværende nøgler?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
-#~ "manually restarted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Afer at foretage ændringer i netværk ved hjælp af CNI-protokollen, skal "
-#~ "netværket manuelt genstartes."
-
-#~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
-#~ msgstr "CNI (eksternt administreret interface)"
-
-#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
-#~ msgstr "Afstand til det fjerneste netværksmedlem i meter."
-
-#~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
-#~ msgstr "Syntaks: <code>_service._proto.example.com</code>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
-#~ "(max. 8 chars)."
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv6-interfaceidentifikatoren (adresse suffix) som hexadecimalnummer "
-#~ "(max. 8 chars)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
-#~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
-#~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
-#~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
-#~ "Association."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste over R0KH'er i det samme mobilitetsområde. <br />Format: MAC-"
-#~ "adresse, NAS-identifikator, 128-bit nøgle som hex-streng. <br />Denne "
-#~ "liste bruges til at mappe R0KH-ID (NAS-identifikator) til en destinations-"
-#~ "MAC-adresse, når der anmodes om PMK-R1-nøgle fra den R0KH, som STA'en "
-#~ "brugte under den indledende mobilitetsdomæneassociation."
-
-#~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
-#~ msgstr "Både Lyt addr og Relæ Til skal angives."
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Lytteadresse"
-
-#~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
-#~ msgstr "Lyt og relæ til IP-familien skal være homogen."
-
-#~ msgid "Relay To address"
-#~ msgstr "Relæ Til adresse"
-
-#~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
-#~ msgstr "Modem bearer teardown er i gang."
-
-#~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
-#~ msgstr "Modemafbrydelse i gang. Vent venligst."
-
-#~ msgid "Modem is disabled."
-#~ msgstr "Modem er deaktiveret."
-
-#~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
-#~ msgstr "IPv6-suffiks (hex)"
-
-#~ msgid "Annex A + L + M (all)"
-#~ msgstr "Bilag A + L + M (alle)"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.1"
-#~ msgstr "Bilag A G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.2"
-#~ msgstr "Bilag A G.992.2"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.3"
-#~ msgstr "Bilag A G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.5"
-#~ msgstr "Bilag A G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex B (all)"
-#~ msgstr "Bilag B (alle)"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.1"
-#~ msgstr "Bilag B G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.3"
-#~ msgstr "Bilag B G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.5"
-#~ msgstr "Bilag B G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex J (all)"
-#~ msgstr "Bilag J (alle)"
-
-#~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
-#~ msgstr "Bilag L G.992.3 POTS 1"
-
-#~ msgid "Annex M (all)"
-#~ msgstr "Bilag M (alle)"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.3"
-#~ msgstr "Bilag M G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.5"
-#~ msgstr "Bilag M G.992.5"
-
-#~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
-#~ msgstr "ATU-C-systemleverandør-id"
-
-#~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
-#~ msgstr "ACTATP (Aggregate Transmit Power)"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Do not participate"
-#~ msgstr "Deltag ikke"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Egress tagged"
-#~ msgstr "Egress tagget"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Egress untagged"
-#~ msgstr "Egress utagget"
-
-#~ msgid "Errored seconds (ES)"
-#~ msgstr "Fejlede sekunder (ES)"
-
-#~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
-#~ msgstr "Fecs (Forward Error Correction Seconds)"
-
-#~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
-#~ msgstr "Header Error Code Errors (HEC)"
-
-#~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
-#~ msgstr "Linjedæmpning (LATN)"
-
-#~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-#~ msgstr "Sekunder med tab af signal (LOSS)"
-
-#~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
-#~ msgstr "Max. opnåelig datahastighed (ATTNDR)"
-
-#~ msgid "Noise Margin (SNR)"
-#~ msgstr "Støjmargin (SNR)"
-
-#~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
-#~ msgstr "Ikke-forebyggende CRC-fejl (CRC_P)"
-
-#~ msgid "Power Management Mode"
-#~ msgstr "Strømstyringstilstand"
-
-#~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
-#~ msgstr "Forudgående CRC-fejl (CRCP_P)"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Primary VLAN ID"
-#~ msgstr "Primært VLAN ID"
-
-#~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
-#~ msgstr "Alvorligt fejlbehæftede sekunder (SES)"
-
-#~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
-#~ msgstr "Signaldæmpning (SATN)"
-
-#~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
-#~ msgstr "Ikke-tilgængelige sekunder (UAS)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
-#~ "and names with underscores)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Undgå at udløse unødvendige opkaldsforbindelser på anmodning (filtrerer "
-#~ "SRV/SOA akter og navne med understregninger)."
-
-#~ msgid "Filter useless"
-#~ msgstr "Filter ubrugelig"
-
-#~ msgid "Network Utilities"
-#~ msgstr "Netværksværktøjer"
-
-#~ msgid "Back to configuration"
-#~ msgstr "Tilbage til konfiguration"
-
-#~ msgid "Close list..."
-#~ msgstr "Luk liste..."
-
-#~ msgid "Internal Server Error"
-#~ msgstr "Intern serverfejl"
-
-#~ msgid "No files found"
-#~ msgstr "Ingen filer fundet"
-
-#~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-#~ msgstr "Beklager, serveren stødte på en uventet fejl."
-
-#~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Videresend ikke forespørgsler, som ikke kan besvares af offentlige "
-#~ "resolvere."
-
-#~ msgid "Import peer configuration…"
-#~ msgstr "Importer peer-konfiguration…"
-
-#~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
-#~ msgstr "Indsæt eller træk WireGuard-konfigurationsfilen…"
-
-#~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
-#~ msgstr "PublicKey-indstillingen mangler eller er ugyldig"
-
-#~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
-#~ msgstr "Systemet kører i genoprettelsestilstand (initramfs)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
-#~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
-#~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
-#~ "extracted from the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "For at importere en WireGuard-klientkonfiguration, f.eks. leveret af en "
-#~ "kommerciel VPN-udbyder, skal du trække filen <em>*.conf</em> eller "
-#~ "indsætte dens indhold i tekstfeltet nedenfor. De relevante indstillinger "
-#~ "vil automatisk blive udtrukket fra konfigurationen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
-#~ "on the router"
-#~ msgstr ""
-#~ "En tilfældig, genereret \"PrivateKey\", nøglen vil ikke blive gemt på "
-#~ "routeren"
-
-#~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
-#~ msgstr ""
-#~ "For at få understøttelse af QR-koder skal du installere pakken qrencode!"
-
-#~ msgid "Generate Key"
-#~ msgstr "Generer nøgle"
-
-#~ msgid "Generate New QR-Code"
-#~ msgstr "Generer en ny QR-kode"
-
-#~ msgid "Generate new QR-Code"
-#~ msgstr "Generer ny QR-kode"
-
-#~ msgid "Hide QR-Code"
-#~ msgstr "Skjul QR-kode"
-
-#~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
-#~ msgstr "Hvis den er tilgængelig, klientens \"PresharedKey\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
-#~ "configuration before generating a QR-Code"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis der er nogen ikke-gemte ændringer for denne klient, bedes du gemme "
-#~ "konfigurationen, før du genererer en QR-kode"
-
-#~ msgid "Loading QR-Code..."
-#~ msgstr "Indlæser QR-kode..."
-
-#~ msgid "No peers defined yet"
-#~ msgstr "Ingen peers defineret endnu"
-
-#~ msgid "QR-Code"
-#~ msgstr "QR-kode"
-
-#~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
-#~ msgstr "Påkrævet. Base64-kodet offentlig nøgle for peer."
-
-#~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
-#~ msgstr "Den \"Offentlig nøgle\" for dette wg-interface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
-#~ "button click and transfers the following information:"
-#~ msgstr ""
-#~ "QR-koden fungerer via wg-interface, den opdateres ved hvert klik på en "
-#~ "knap og overfører følgende oplysninger:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
-#~ "configured"
-#~ msgstr ""
-#~ "Listen over denne klients \"Tilladte IP'er\" eller \"0.0.0.0/0, ::/0\", "
-#~ "hvis den ikke er konfigureret"
-
-#~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
-#~ msgstr "Værdien tilsidesættes af konfigurationen. Original: %s"
-
-#~ msgctxt "nft meta oif"
-#~ msgid "Engress device id"
-#~ msgstr "Engress enheds-id"
-
-#~ msgid "Firewall (iptables)"
-#~ msgstr "Firewall (iptables)"
-
-#~ msgid "Firewall (nftables)"
-#~ msgstr "Firewall (nftables)"
-
-#~ msgid "No nftables ruleset load"
-#~ msgstr "Ingen nftables regelsæt belastning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
-#~ "interface prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "Når den er aktiveret, er gatewayen på linket, selvom gatewayen ikke "
-#~ "matcher nogen interface præfiks"
-
-#~ msgid "Default %d"
-#~ msgstr "Standard %d"
-
-#~ msgid "The login request failed with error: %h"
-#~ msgstr "Loginanmodningen mislykkedes med fejl: %h"
-
-#~ msgid "Discard upstream RFC1918 responses."
-#~ msgstr "Kassér upstream RFC1918-svar."
index 980002854070de06e2402df92882c973264ba547..d10f981356126cfc9c5aee7468c8f098741542f9 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-07 12:01+0000\n"
 "Last-Translator: Bob Idle <[email protected]>\n"
-"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/de/>"
-"\n"
+"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/de/"
+">\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13240,1851 +13240,3 @@ msgstr "{example_nx} gibt {nxdomain} zurück."
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "« Zurück"
-
-#~ msgid "Apply, reverting in case of connectivity loss"
-#~ msgstr "Anwenden, zurückstellen bei Verbindungsverlust"
-
-#~ msgid "Own Numbers"
-#~ msgstr "Eigene Zahlen"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Neu laden"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Start"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "ARP-IP-Ziele"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "ARP Intervall"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "ARP Validierung"
-
-#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
-#~ msgstr "ARP-Modus, um einen Slave als aktiv zu betrachten"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr "ARP Überwachung wird für die ausgewählte Regel nicht unterstützt!"
-
-#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
-#~ msgstr "Active-Backup-Richtlinie (Active-Backup, 1)"
-
-#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
-#~ msgstr "Adaptiver Lastausgleich (balance-alb, 6)"
-
-#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
-#~ msgstr "Adaptiver Sendelastausgleich (balance-tlb, 5)"
-
-#~ msgid "Aggregation Selection Logic"
-#~ msgstr "Aggregationsauswahllogik"
-
-#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
-#~ msgstr "Aggregator: Alle Slaves außer Betrieb oder keine Slaves (stable, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed "
-#~ "or state changes (count, 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aggregator: Ausgewählt durch die größte Anzahl von Ports + hinzugefügte/"
-#~ "entfernte Sklaven oder Zustandsänderungen (count, 2)"
-
-#~ msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aggregator: Slave hinzugefügt/entfernt oder Zustandsänderungen "
-#~ "(bandwidth, 1)"
-
-#~ msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
-#~ msgstr "Broadcast-Richtlinie (broadcast, 3)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Betrachten Sie den Sklave aktiv, wenn alle ARP-IP-Ziele erreichbar sind "
-#~ "(all, 1)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Slave gilt als betriebsbereit, wenn ein beliebiges ARP-IP-Ziel "
-#~ "erreichbar ist (any, 0)"
-
-#~ msgid "Down Delay"
-#~ msgstr "Down Delay"
-
-#~ msgid "Drop Duplicate Frames"
-#~ msgstr "Doppelte Frames verwerfen"
-
-#~ msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
-#~ msgstr "Dynamisches Mischen von Flows aktivieren"
-
-#~ msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
-#~ msgstr "Alle 30 Sekunden (langsam, 0)"
-
-#~ msgid "Every second (fast, 1)"
-#~ msgstr "Jede Sekunde (schnell, 1)"
-
-#~ msgid "Expecting: non-empty value"
-#~ msgstr "Erwartet: nicht leerer Wert"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, no validation"
-#~ msgstr "Filterung für alle Slaves, keine Validierung"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
-#~ msgstr "Filterung für alle Slaves, Validierung nur für aktiven Slave"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "Filterung für alle Slaves, Validierung nur für Backup-Slaves"
-
-#~ msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
-#~ msgstr "IEEE 802.3ad Dynamic Link Zusammenfassung (802.3ad, 4)"
-
-#~ msgid "Interval For Sending Learning Packets"
-#~ msgstr "Intervall für das Senden von Lernpaketen"
-
-#~ msgid "LACPDU Packets"
-#~ msgstr "LACPDU-Pakete"
-
-#~ msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
-#~ msgstr "Link Zusammenfassung (Channel Bonding)"
-
-#~ msgid "Link Monitoring"
-#~ msgstr "Linküberwachung"
-
-#~ msgid "MAC Address For The Actor"
-#~ msgstr "MAC-Adresse für den Actor"
-
-#~ msgid "MII"
-#~ msgstr "MII"
-
-#~ msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
-#~ msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
-
-#~ msgid "MII Interval"
-#~ msgstr "MII Intervall"
-
-#~ msgid "Method of link monitoring"
-#~ msgstr "Methode zur Verbindungsüberwachung"
-
-#~ msgid "Method to determine link status"
-#~ msgstr "Methode zur Bestimmung des Verbindungsstatus"
-
-#~ msgid "Minimum Number of Links"
-#~ msgstr "Mindestanzahl von Links"
-
-#~ msgid "No more slaves available"
-#~ msgstr "Keine Slaves mehr verfügbar"
-
-#~ msgid "No more slaves available, can not save interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Keine Slaves mehr verfügbar, Schnittstellenkonfiguration kann nicht "
-#~ "gespeichert werden"
-
-#~ msgid "No validation or filtering"
-#~ msgstr "Keine Validierung oder Filterung"
-
-#~ msgid "Number of IGMP membership reports"
-#~ msgstr "Anzahl der IGMP-Mitgliedschaftsberichte"
-
-#~ msgid "Number of peer notifications after failover event"
-#~ msgstr "Anzahl der Peer-Benachrichtigungen nach dem Failover-Ereignis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, "
-#~ "2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nur wenn der aktuell aktive Slave ausfällt und der primäre Slave aktiv "
-#~ "ist (Fehler, 2)"
-
-#~ msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
-#~ msgstr "Zu sendende Pakete, bevor zum nächsten Slave übergegangen wird"
-
-#~ msgid "Primary Slave"
-#~ msgstr "Primärer Slave"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
-#~ "better than current slave (better, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der primäre wird zum aktiven Slave, wenn er wieder hochfährt und wenn "
-#~ "Geschwindigkeit und Duplex zusätzlich besser sind als der aktuelle Slave "
-#~ "(besser, 1)"
-
-#~ msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Primäre wird immer dann zum aktiven Slave, wenn er wieder hochfährt "
-#~ "(immer 0)"
-
-#~ msgid "Reselection policy for primary slave"
-#~ msgstr "Neuauswahlrichtlinie für primären Slave"
-
-#~ msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
-#~ msgstr "Round-Robin-Richtlinie (balance-rr, 0)"
-
-#~ msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählt die Sende-Hash-Richtlinie aus, die für die Slave-Auswahl verwendet "
-#~ "werden soll"
-
-#~ msgid "Set same MAC Address to all slaves"
-#~ msgstr "Für alle Slaves dieselbe MAC-Adresse einstellen"
-
-#~ msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
-#~ msgstr "Auf aktuell aktiven Slave setzen (aktiv, 1)"
-
-#~ msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Auf den ersten Slave setzen, der der Bindung hinzugefügt wurde (folgen, 2)"
-
-#~ msgid "Slave Interfaces"
-#~ msgstr "Slave-Adapter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
-#~ "dropped or delivered"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt an, dass doppelte Frames (die an inaktiven Ports empfangen werden) "
-#~ "gelöscht oder zugestellt werden sollen"
-
-#~ msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt die Häufigkeit der ARP-Verbindungsüberwachung in Millisekunden an"
-
-#~ msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt die IP-Adressen an, die für die ARP-Überwachung verwendet werden "
-#~ "sollen"
-
-#~ msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt die Häufigkeit der MII-Verbindungsüberwachung in Millisekunden an"
-
-#~ msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
-#~ msgstr "Gibt die zu verwendende Aggregationsauswahllogik an"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
-#~ "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt die Mac-Adresse für den Akteur beim Protokollpaketaustausch "
-#~ "(LACPDUs) an. Wenn leer, wird die Mac-Adresse des Masters standardmäßig "
-#~ "als Standard festgelegt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the minimum number of links that must be active before "
-#~ "asserting carrier"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt die Mindestanzahl von Links an, die aktiv sein müssen, bevor der "
-#~ "Netzbetreiber aktiviert wird"
-
-#~ msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt den Modus an, der für diese Bonding-Schnittstelle verwendet werden "
-#~ "soll"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
-#~ "failover event in 200ms intervals"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt die Anzahl der IGMP-Mitgliedschaftsberichte an, die nach einem "
-#~ "Failover-Ereignis in Intervallen von 200 ms ausgegeben werden sollen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving "
-#~ "to the next one"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt die Anzahl der Pakete an, die über einen Slave übertragen werden "
-#~ "sollen, bevor zum nächsten übergegangen wird"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and "
-#~ "unsolicited IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover "
-#~ "event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt die Anzahl der Peer-Benachrichtigungen (überflüssige ARPs und "
-#~ "unerwünschte IPv6-Nachbaranzeigen) an, die nach einem Failover-Ereignis "
-#~ "ausgegeben werden sollen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of seconds between instances where the bonding "
-#~ "driver sends learning packets to each slaves peer switch"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt die Anzahl der Sekunden zwischen Instanzen an, in denen der "
-#~ "Bindungstreiber Lernpakete an jeden Peer-Switch des Slaves sendet"
-
-#~ msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
-#~ msgstr "Gibt die Anzahl der ARP-IP-Ziele an, die erreichbar sein müssen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
-#~ "LACPDU packets"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt die Rate an, mit der der Verbindungspartner aufgefordert wird, "
-#~ "LACPDU-Pakete zu übertragen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of "
-#~ "the active slave or recovery of the primary slave occurs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt die Neuauswahlrichtlinie für den primären Slave an, wenn ein Ausfall "
-#~ "des aktiven Slaves oder eine Wiederherstellung des primären Slaves "
-#~ "auftritt"
-
-#~ msgid "Specifies the system priority"
-#~ msgstr "Gibt die Systempriorität an"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after "
-#~ "a link failure detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt die Zeit in Millisekunden an, die gewartet werden soll, bevor ein "
-#~ "Slave nach einer Verbindungsfehlererkennung deaktiviert wird"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after "
-#~ "a link recovery detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt die Zeit in Millisekunden an, die gewartet werden soll, bevor ein "
-#~ "Slave nach einer Verbindungswiederherstellungserkennung aktiviert wird"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
-#~ "traffic should be filtered for link monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt an, ob ARP-Tests und -Antworten validiert werden sollen oder ob "
-#~ "Nicht-ARP-Verkehr für die Verbindungsüberwachung gefiltert werden soll"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same "
-#~ "MAC address at enslavement"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt an, ob im aktiven Sicherungsmodus alle Slaves beim Enslavement auf "
-#~ "dieselbe MAC-Adresse gesetzt werden sollen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
-#~ "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt an, ob miimon MII- oder ETHTOOL-Ioctls vs. netif_carrier_ok () "
-#~ "verwenden soll"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt an, ob aktive Flows über Slaves basierend auf der Last gemischt "
-#~ "werden sollen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding "
-#~ "interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt an, welche Slave-Netzwerkadapter an diese Bonding-Schnittstelle "
-#~ "angeschlossen werden sollen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
-#~ "slave while it is available"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt an, welcher Slave der primäre Adapter ist. Dieser Adapter wird immer "
-#~ "der aktive Slave sein, solange er verfügbar ist"
-
-#~ msgid "System Priority"
-#~ msgstr "Systempriorität"
-
-#~ msgid "The local IPv4 address"
-#~ msgstr "Die lokale IPv4-Adresse"
-
-#~ msgid "The local IPv4 netmask"
-#~ msgstr "Die lokale IPv4-Netzmaske"
-
-#~ msgid "Transmit Hash Policy"
-#~ msgstr "Hash-Richtlinie übertragen"
-
-#~ msgid "Up Delay"
-#~ msgstr "Up Delay"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
-#~ msgstr "Verwenden Sie XOR der Hardware-MAC-Adressen (Layer2)"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwenden Sie XOR für Hardware-MAC-Adressen und IP-Adressen (Layer2 + 3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwenden Sie XOR von Hardware-MAC-Adressen und IP-Adressen, beziehen Sie "
-#~ "sich auf skb_flow_dissect (encap2 + 3)"
-
-#~ msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
-#~ msgstr "Protokollinformationen der oberen Schicht verwenden (Schicht 3 + 4)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwenden Sie Protokollinformationen der oberen Schicht und beziehen Sie "
-#~ "sich auf skb_flow_dissect (encap3 + 4)"
-
-#~ msgid "Validation for all slaves"
-#~ msgstr "Validierung für alle Slaves"
-
-#~ msgid "Validation only for active slave"
-#~ msgstr "Validierung nur für aktiven Slave"
-
-#~ msgid "Validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "Validierung nur für Backup-Slaves"
-
-#~ msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
-#~ msgstr "XOR-Richtlinie (balance-xor, 2)"
-
-#~ msgid "Yes (none, 0)"
-#~ msgstr "Ja (keine, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select a primary interface which is included in selected slave "
-#~ "interfaces!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es muss eine primärer Netzwerkadapter aus der Liste der ausgewählten "
-#~ "Slave-Netzwerkadapter bestimmt werden!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen mindestens ein ARP-IP-Ziel auswählen, wenn ARP-Überwachung "
-#~ "ausgewählt ist!"
-
-#~ msgid "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr "netif_carrier_ok()"
-
-#~ msgid "Request IPv6-prefix of length"
-#~ msgstr "IPv6-Präfix dieser Länge anfordern"
-
-#~ msgid "Ignore {etc_hosts}"
-#~ msgstr "{etc_hosts} ignorieren"
-
-#~ msgid "Defines a specific MTU for this route"
-#~ msgstr "Definiert eine spezifische MTU für diese Route"
-
-#~ msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Spezifiziert das zu selektierende Ziel-Subnetz (CIDR-Notation)"
-
-#~ msgid "Specifies the incoming logical interface name"
-#~ msgstr "Spezifiziert den eingehenden logischen Schnittstellenname"
-
-#~ msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
-#~ msgstr "Spezifiziert die Reihenfolge von IP-Regeln"
-
-#~ msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
-#~ msgstr "Spezifiziert den ausgehenden logischen Schnittstellennamen"
-
-#~ msgid "Specifies the route metric to use"
-#~ msgstr "Spezifiziert die zu benutzende Routen-Metrik"
-
-#~ msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Spezifiziert das zu selektierende Quell-Subnetz (CIDR-Notation)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Regelziel ist ein Sprung zu einer anderen durch den Prioritätswert "
-#~ "spezifizierten Regel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from "
-#~ "0 to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
-#~ "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Regelziel ist ein Sprung in eine andere Tabelle. Die Tabelle ist ein "
-#~ "Index zwischen 0 und 65535 oder ein symbolischer in /etc/iproute2/"
-#~ "rt_tables deklarierter Name. Die speziellen Namen \"local\" (255), "
-#~ "\"main\" (254) und \"default\" (253) sind auch möglich"
-
-#~ msgid "Required. Underlying interface."
-#~ msgstr "Benötigt. Zugrundeliegende Schnittstelle."
-
-#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
-#~ msgstr "PAP/CHAP (beide)"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Zurück"
-
-#~ msgid "\"%h\" interface changes could inhibit access to this device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Änderungen der Schnittstelle \"%h\" könnten den Zugriff auf dieses Gerät "
-#~ "sperren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any IP change requires <strong>connecting to the new IP</strong> within "
-#~ "%d seconds to retain the changes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jede IP-Änderung erfordert die <strong>Verbindung mit der neuen IP</"
-#~ "strong> innerhalb von %d Sekunden, um die Änderungen beizubehalten."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply, committing now"
-#~ msgstr "Anwenden, jetzt committen"
-
-#~ msgid "Apply, reverting if GUI remains unreachable"
-#~ msgstr "Anwenden, rückgängig machen, wenn GUI nicht erreichbar ist"
-
-#~ msgid "Choose how to apply changes:"
-#~ msgstr "Wählen Sie, wie Änderungen anzuwenden sind:"
-
-#~ msgid "Peer disabled"
-#~ msgstr "Verbindungspartner deaktiviert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image "
-#~ "of the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das <em>qrencode</em>-Paket wird benötigt um einen QR-Code der "
-#~ "Konfiguration zu generieren."
-
-#~ msgid "Unable to generate QR code: %s"
-#~ msgstr "Fehler bei QR-Code Erzeugung: %s"
-
-#~ msgid "Apply and keep settings"
-#~ msgstr "Anwenden und Einstellungen beibehalten"
-
-#~ msgid "Apply with revert after connectivity loss"
-#~ msgstr "Anwenden, bei Verbindungsverlust zurückrollen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect "
-#~ "to the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the "
-#~ "settings, otherwise modifications will be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn sich die IP-Adresse für den LuCI-Zugriff ändert, ist ein "
-#~ "<strong>manuelles Neuverbinden zur neuen IP-Adresse</strong> innerhalb "
-#~ "von %d Sekunden notwendig um die geänderten Einstellungen zu bestätigen. "
-#~ "Andernfalls werden die Änderungen automatisch zurückgerollt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network access to this device could be interrupted by changing "
-#~ "settings of the \"%h\" interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Netzwerkzugriff auf dieses Gerät könnte durch die geänderten "
-#~ "Einstellungen der \"%h\" Schnittstelle unterbrochen werden."
-
-#~ msgid "User Group"
-#~ msgstr "Benutzergruppe"
-
-#~ msgid "Bandwith"
-#~ msgstr "Bandbreite"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paket-Flusskontrolle über alle CPUs aktivieren. Kann Netzwerkdurchsatz "
-#~ "positiv oder negativ beeinflussen."
-
-#~ msgid "Mobile Service"
-#~ msgstr "Mobiler Dienst"
-
-#~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-#~ msgstr "Vor dem Einhängen Dateisystemprüfung starten"
-
-#~ msgid "Run filesystem check"
-#~ msgstr "Dateisystemprüfung durchführen"
-
-#~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Immer DHCP Optionen senden. Wird manchmal benötigt, z.B. mit PXELinux."
-
-#~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
-#~ msgstr ""
-#~ "DHCP Optionen auf dieses Netz anwenden. (leeres Feld = alle Clients)."
-
-#~ msgid "Network-ID"
-#~ msgstr "Netzwerk-ID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
-#~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
-#~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
-#~ "the system running dnsmasq\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Optionen für die Netzwerk-ID. (Netzwerk-ID-Wert benötigt). Beispiel: "
-#~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" für NTP-Server oder "
-#~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" für Default-Route. Der Wert <code>0.0.0.0</"
-#~ "code> wird durch die IP-Adresse des dnsmasq-Servers ersetzt."
-
-#~ msgid "PXE/TFTP Settings"
-#~ msgstr "PXE/TFTP-Einstellungen"
-
-#~ msgid "Resolv and Hosts Files"
-#~ msgstr "Resolv- und Hosts-Dateien"
-
-#~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upstream-Resolver werden in der Reihenfolge der Auflösungsdatei abgefragt."
-
-#~ msgid "IP set"
-#~ msgstr "IP-Sets"
-
-#~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dynamische Bindung an Schnittstellen anstelle von Platzhalteradressen."
-
-#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
-#~ msgstr "Keine DNS-Anfragen ohne Punkte oder Domänenteile weiterleiten."
-
-#~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
-#~ msgstr "Reverse-Lookups für lokale Netze nicht weiterleiten."
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignoriere <code>/etc/hosts</code>"
-
-#~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste der IP-Adressen, die in NXDOMAIN-Antworten umgewandelt werden "
-#~ "sollen."
-
-#~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste der Upstream-Resolver, an die Abfragen weitergeleitet werden sollen."
-
-#~ msgid "Local server"
-#~ msgstr "Lokaler Server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
-#~ "files only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Übereinstimmende Domains und Subdomains niemals weiterleiten, nur aus "
-#~ "DHCP- oder Host-Dateien auflösen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
-#~ "was received if multiple IPs are available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt Antworten auf DNS-Anfragen zurück, die mit dem Subnetz "
-#~ "übereinstimmen, von dem die Anfrage empfangen wurde, wenn mehrere IPs "
-#~ "verfügbar sind."
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Master"
-
-#~ msgid "Mesh"
-#~ msgstr "Mesh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
-#~ "NXDOMAIN."
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>/#/</code> entspricht einer beliebigen Domain. <code>/example.com/</"
-#~ "code> liefert NXDOMAIN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
-#~ "for {example_com} and its subdomains."
-#~ msgstr ""
-#~ "{example_null} liefert {null_addr} Adressen ({null_ipv4} und {null_ipv6}) "
-#~ "für {example_com} und seine Subdomains."
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
-#~ msgstr "Soll der derzeitige PSK-Schlüssel ersetzt werden?"
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
-#~ msgstr "Soll das derzeitige Schlüsselpaar ersetzt werden?"
-
-#~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
-#~ msgstr "CNI (Extern verwaltete Schnittstelle)"
-
-#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
-#~ msgstr "Distanz zum am weitesten entfernten Funkpartner in Metern."
-
-#~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
-#~ msgstr "Syntax: <code>_dienst._proto.beispiel.de</code>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
-#~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
-#~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
-#~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
-#~ "Association."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste von R0KH-Bezeichnern innerhalb der selben Mobilitätsdomäne. <br /"
-#~ ">Format: MAC-Adresse,NAS-Identifier,128 Bit Schlüssel in Hex-Notation. "
-#~ "<br />Diese Liste wird verwendet um R0KH-Bezeichner (NAS Identifier) "
-#~ "einer Ziel-MAC-Adresse zuzuordnen damit ein PMK-R1-Schlüssel von der R0KH "
-#~ "angefordert werden kann, mit der sich der Client wärend der anfänglichen "
-#~ "Mobilitätsdomänen-Assoziation verbunden hat."
-
-#~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
-#~ msgstr "Sowohl Listen addr als auch Relay To müssen angegeben werden."
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Listen-Adresse"
-
-#~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
-#~ msgstr "Listen- und Relay To-IP-Familie müssen homogen sein."
-
-#~ msgid "Relay To address"
-#~ msgstr "Relay To-Adresse"
-
-#~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
-#~ msgstr "Modemträger Teardown läuft."
-
-#~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
-#~ msgstr "Modemtrennung läuft. Bitte warten."
-
-#~ msgid "Modem is disabled."
-#~ msgstr "Modem ist deaktiviert."
-
-#~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix "
-#~ "(hexadezimal)"
-
-#~ msgid "Annex A + L + M (all)"
-#~ msgstr "Annex A, L und M (alle)"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.1"
-#~ msgstr "Anhang A G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.2"
-#~ msgstr "Anhang A G.992.2"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.3"
-#~ msgstr "Anhang A G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.5"
-#~ msgstr "Anhang A G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex B (all)"
-#~ msgstr "Annex B (alle Arten)"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.1"
-#~ msgstr "Anhang B G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.3"
-#~ msgstr "Anhang B G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.5"
-#~ msgstr "Anhang B G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex J (all)"
-#~ msgstr "Annex J (alle Arten)"
-
-#~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
-#~ msgstr "Anhang L G.992.3 POTS 1"
-
-#~ msgid "Annex M (all)"
-#~ msgstr "Annex M (alle Arten)"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.3"
-#~ msgstr "Anhang M G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.5"
-#~ msgstr "Anhang M G.992.5"
-
-#~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protokoll Version 4\">IPv4</abbr>-Adresse"
-
-#~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
-#~ msgstr "Vollständige Sendeleistung (ACTATP)"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Do not participate"
-#~ msgstr "Nicht teilnehmen"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Egress tagged"
-#~ msgstr "ausgehend mit VLAN-Tag"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Egress untagged"
-#~ msgstr "ausgehend ohne VLAN-Tag"
-
-#~ msgid "Errored seconds (ES)"
-#~ msgstr "Fehlersekunden (ES)"
-
-#~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
-#~ msgstr "Fehlerkorrektursekunden (FECS)"
-
-#~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
-#~ msgstr "Anzahl Header-Error-Code-Fehler (HEC)"
-
-#~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
-#~ msgstr "Dämpfung (LATN)"
-
-#~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-#~ msgstr "Signalverlustsekunden (LOSS)"
-
-#~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
-#~ msgstr "Maximal erreichbare Datenrate (ATTNDR)"
-
-#~ msgid "Noise Margin (SNR)"
-#~ msgstr "Signal-Rausch-Abstand (SNR)"
-
-#~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
-#~ msgstr "Nicht-präemptive CRC-Fehler (CRC_P)"
-
-#~ msgid "Power Management Mode"
-#~ msgstr "Energiesparmodus"
-
-#~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
-#~ msgstr "Präemptive CRC-Fehler (CRCP_P)"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Primary VLAN ID"
-#~ msgstr "Primäre VLAN-ID"
-
-#~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
-#~ msgstr "schwerwiegende Fehlersekunden (SES)"
-
-#~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
-#~ msgstr "Signaldämpfung (SATN)"
-
-#~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
-#~ msgstr "Nicht verfügbare Sekunden (UAS)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
-#~ "and names with underscores)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vermeiden des unnötigen Auslösens von Dial-on-Demand-Links (filtert SRV/"
-#~ "SOA-Einträge und Namen mit Unterstrichen)."
-
-#~ msgid "Filter useless"
-#~ msgstr "Windowsanfragen filtern"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4<->v4, v6<->v6. Not OK: v4<->v6, v6<-"
-#~ ">v4."
-#~ msgstr ""
-#~ "DHCP-Anfragen andernorts weiterleiten. OK: v4<->v4, v6<->v6. Nicht OK: "
-#~ "v4<->v6, v6<->v4."
-
-#~ msgid "Network Utilities"
-#~ msgstr "Netzwerk-Werkzeuge"
-
-#~ msgid "Back to configuration"
-#~ msgstr "Zurück zur Konfiguration"
-
-#~ msgid "Close list..."
-#~ msgstr "Schließe Liste..."
-
-#~ msgid "Internal Server Error"
-#~ msgstr "Interner Serverfehler"
-
-#~ msgid "No files found"
-#~ msgstr "Keine Dateien gefunden"
-
-#~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-#~ msgstr ""
-#~ "Entschuldigung, auf dem Server ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten."
-
-#~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Keine Anfragen weiterleiten welche nicht durch öffentliche Server "
-#~ "beantwortet werden können"
-
-#~ msgid "Import peer configuration…"
-#~ msgstr "Verbindungspartner-Konfiguration importieren…"
-
-#~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
-#~ msgstr ""
-#~ "WireGuard-Konfigurationsdateiinhalt einfügen oder Datei in das Feld "
-#~ "ziehen…"
-
-#~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
-#~ msgstr "PublicKey-Parameter fehlt oder ist ungültig"
-
-#~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
-#~ msgstr "System läuft im Wiederherstellungsmodus (initramfs-Modus)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
-#~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
-#~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
-#~ "extracted from the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um eine WireGuard-Client-Konfiguration, wie sie z.B. von einem "
-#~ "kommerziellem VPN-Provider bereitgestellt wird, zu importieren muss die "
-#~ "<em>*.conf</em> Datei in die untenstehende Textfeld gezogen oder die "
-#~ "Inhalte der Datei in das Textfeld eingefügt werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
-#~ "on the router"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein zufälliger, on-the-fly generierter \"Privater Schlüssel\". Der "
-#~ "Schlüssel wird nicht auf dem Router gespeichert"
-
-#~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
-#~ msgstr "Installiere bitte das qrencode Paket für QR-Code Unterstützung!"
-
-#~ msgid "Generate Key"
-#~ msgstr "Key generieren"
-
-#~ msgid "Generate New QR-Code"
-#~ msgstr "Neuen QR-Code generieren"
-
-#~ msgid "Generate new QR-Code"
-#~ msgstr "Neuen QR-Code generieren"
-
-#~ msgid "Hide QR-Code"
-#~ msgstr "QR-Code verstecken"
-
-#~ msgid "No peers defined yet"
-#~ msgstr "Noch keine Peers definiert"
-
-#~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Benötigt. Base64-kodierter öffentlicher Schlüssel für diese Schnittstelle."
-
-#~ msgid "Default %d"
-#~ msgstr "Standard %d"
-
-#~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
-#~ msgstr "Wurzelverzeichnis für über TFTP ausgelieferte Dateien"
-
-#~ msgid "TFTP Settings"
-#~ msgstr "TFTP Einstellungen"
-
-#~ msgid "Auto Refresh"
-#~ msgstr "Automatisches Neuladen"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "ein"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
-#~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
-#~ "networks the peer routes through the tunnel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Benötigt. IP-Adressen und Präfixe die der Verbindungspartner innerhalb "
-#~ "des Tunnels nutzen darf. Entspricht üblicherweise der Tunnel-IP-Adresse "
-#~ "des Verbindungspartners und den Netzwerken, die dieser durch den Tunnel "
-#~ "routet."
-
-#~ msgid "Value must not be empty"
-#~ msgstr "Der Wert darf nicht leer sein"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
-#~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
-#~ "correct and meant for your device!"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Upgrade erzwingen\" wählen um das Firmware-Image zu schreiben auch wenn "
-#~ "die Formatüberprüfung fehlschlägt. Diese Option nur benutzen wenn sicher "
-#~ "ist, dass die Firmware korrekt und für dieses Gerät bestimmt ist!"
-
-#~ msgid "Grant access to the system route status"
-#~ msgstr "Gewähre Zugriff auf den Routing-Status"
-
-#~ msgid "Host entries"
-#~ msgstr "Host-Einträge"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
-#~ "file was empty before editing."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br/>Hinweis: Der Cron-Dienst muss manuell neu gestartet werden wenn die "
-#~ "Crontab-Datei vor der Bearbeitung leer war."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
-#~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
-#~ "<code>00..FF</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfiguriert einen festen <abbr title=\"Type of Service\">TOS</abbr>-"
-#~ "Code. Mögliche Werte sind <code>inherit</code> um den TOS-Code für den "
-#~ "äußeren Header aus dem gekapselten Paket-Header zu kopieren oder ein "
-#~ "hexadezimaler Wert im Bereich <code>00..FF</code>."
-
-#~ msgid "Enable promiscious mode"
-#~ msgstr "Promiskuitiven Modus aktivieren"
-
-#~ msgid "Announced DNS servers"
-#~ msgstr "Angekündigte DNS-Server"
-
-#~ msgid "DHCPv6-Mode"
-#~ msgstr "DHCPv6-Modus"
-
-#~ msgid "Override MAC address"
-#~ msgstr "MAC-Adresse überschreiben"
-
-#~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
-#~ msgstr "Diese Schnittstelle als DHCPv6-Relay Master festlegen."
-
-#~ msgid "stateful-only"
-#~ msgstr "nur zustandsorientiert"
-
-#~ msgid "stateless"
-#~ msgstr "nur zustandlos"
-
-#~ msgid "stateless + stateful"
-#~ msgstr "zustandslos + zustandsorientiert"
-
-#~ msgid "Bridge interfaces"
-#~ msgstr "Netzwerkbrücke"
-
-#~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
-#~ msgstr "erstellt eine Netzwerkbrücke über die angegebe(n) Schnittstelle(n)"
-
-#~ msgid "Always announce default router"
-#~ msgstr "Immer Defaultrouter ankündigen"
-
-#~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kündigt im Netzwerk einen Defaultrouter an, auch wenn kein öffentlicher "
-#~ "Adressbereich verfügbar ist."
-
-#~ msgid "Default is stateless + stateful"
-#~ msgstr "Der Standardwert ist zustandslos und zustandsorientiert"
-
-#~ msgid "NDP-Proxy"
-#~ msgstr "NDP-Proxy"
-
-#~ msgid "Router Advertisement-Service"
-#~ msgstr "Router-Advertisement-Dienst"
-
-#~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
-#~ msgstr "Delegiertes IPv6-Präfix"
-
-#~ msgid "Default Route"
-#~ msgstr "Standard-Route"
-
-#~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
-#~ msgstr "Für Kompression benutze parallele Prozessanzahl"
-
-#~ msgid "Set VPN as Default Route"
-#~ msgstr "VPN als Defaultroute benutzen"
-
-#~ msgid "ZRam Compression Streams"
-#~ msgstr "ZRAM Kompressionsprozesse"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
-#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Benötigt die \"full\"-Variante von wpad/hostapd und Unterstützung vom "
-#~ "WLAN-Treiber<br />(Stand: Januar 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi, mt76)"
-
-#~ msgid "Invalid value"
-#~ msgstr "Ungültiger Wert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
-#~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
-#~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie einen Diensttypen (Type of Service) an. Kann entweder "
-#~ "<code>erben</code> (der äußere Header erbt den Wert des inneren Headers) "
-#~ "oder ein hexadezimaler Wert sein, der mit <code>0x</code> beginnt "
-#~ "(optional)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
-#~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
-#~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie eine Traffic-klasse an. Kann entweder <code>erben</code> (der "
-#~ "äußere Header erbt den Wert des inneren Headers) oder ein hexadezimaler "
-#~ "Wert sein, der mit <code>0x</code> beginnt (optional)."
-
-#~ msgid "default-on (kernel)"
-#~ msgstr "standardmäßig aktiv (Kernel)"
-
-#~ msgid "heartbeat (kernel)"
-#~ msgstr "Heartbeat (Kernel)"
-
-#~ msgid "netdev (kernel)"
-#~ msgstr "Netzwerk-Schnittstelle (Kernel)"
-
-#~ msgid "none (kernel)"
-#~ msgstr "inaktiv (Kernel)"
-
-#~ msgid "timer (kernel)"
-#~ msgstr "Timer (Kernel)"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Aktivieren/Deaktivieren"
-
-#~ msgid "No signal"
-#~ msgstr "Kein Signal"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Frei"
-
-#~ msgid "Switch Port Mask"
-#~ msgstr "Switch-Port-Maske"
-
-#~ msgid "Switch Speed Mask"
-#~ msgstr "Switch-Geschwindigkeits-Maske"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "USB-Gerät"
-
-#~ msgid "USB Ports"
-#~ msgstr "USB Anschlüsse"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Definiert einen Namen für dieses Netzwerk."
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Ungültige Adresse angegeben!"
-
-#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte \"iputils-traceroute6\" installieren um IPv6-Routenverfolgung "
-#~ "nutzen zu können"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Lade"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Der Befehl wird ausgeführt..."
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Schnittstellen zuweisen..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Netzwerk ohne Schnittstellen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Schnittstelle wirklich löschen? Das Löschen kann nicht rückgängig "
-#~ "gemacht werden! Der Kontakt zum Gerät könnte verloren gehen wenn die "
-#~ "Verbindung über diese Schnittstelle erfolgt"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Echtzeitverbindungen"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Echtzeitsystemlast"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Echtzeitverkehr"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Echtzeit-WLAN-Signal"
-
-#~ msgid "Swap"
-#~ msgstr "Auslagerungsspeicher"
-
-#~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
-#~ msgstr "Der firstboot-Befehl ist mit Code %d fehlgeschlagen"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Es gibt keine aktiven Leases."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "Diese Seite gibt eine Übersicht über aktive Netzwerkverbindungen."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
-#~ msgstr "Achtung: Konfigurationsdateien werden gelöscht"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Änderungen angewendet."
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept"
-#~ msgstr "Konfigurationsdateien werden beibehalten"
-
-#~ msgid "Delete permission denied"
-#~ msgstr "Löscherlaubnis verweigert"
-
-#~ msgid "Delete request failed: %d %s"
-#~ msgstr "Löschanforderung fehlgeschlagen: %d %s"
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "Das Gerät startet neu..."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Konfiguration behalten"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Das System wird neu gestartet..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zum Ersetzen der aktuellen Firmware kann hier ein sysupgrade-Kompatibles "
-#~ "Image hochgeladen werden. Wenn die vorhandene Konfiguration auch nach dem "
-#~ "Update noch aktiv sein soll, aktivieren Sie \"Konfiguration behalten\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
-#~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wird als RADIUS-NAS-ID und als 802.11r R0KH-ID verwendet. Nicht benötigt "
-#~ "für WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Änderungen werden angewandt..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s verfügbar)"
-
-#~ msgid "-- match by device --"
-#~ msgstr "-- anhand Gerätedatei selektieren --"
-
-#~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
-#~ msgstr "Achtung: Systemupgrade wird erzwungen"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Prüfen"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Prüfsumme"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Diesen Mountpunkt aktivieren"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Diesen Auslagerungsspeicher aktivieren"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Firmware aktualisieren"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Firmware wird installiert..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Mount-Eintrag"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Fortfahren"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Sollen wirklich alle Änderungen verworfen werden?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Root"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Auslagerungsdatei"
-
-#~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
-#~ msgstr "Das Backup-Archiv scheint keine valide GZip-Datei zu sein."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
-#~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr "Das Dateisystem mit dem der Speicher formatiert ist (z.B.: ext3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Firmware-Image wurde hochgeladen. Nachfolgend sind die Prüfsumme und "
-#~ "Dateigröße gelistet. Vergleichen Sie diese mit der Originaldatei um die "
-#~ "Integrität sicherzustellen.<br /> Klicken Sie \"Fortfahren\" um die Flash-"
-#~ "Prozedur zu starten."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Verifizieren"
-
-#~ msgid "overlay"
-#~ msgstr "Overlay"
-
-#~ msgid "Change login password"
-#~ msgstr "Login-Passwort ändern"
-
-#~ msgid "Changing password…"
-#~ msgstr "Ändere Passwort…"
-
-#~ msgid "Disabled (default)"
-#~ msgstr "Deaktiviert (Standard)"
-
-#~ msgid "Loading SSH keys…"
-#~ msgstr "Lade SSH-Schlüssel…"
-
-#~ msgid "Saving keys…"
-#~ msgstr "Speichere Schlüssel…"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "Gibt den Server-Port dieser <em>Dropbear</em>-Instanz an"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Switch %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLANs auf %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antenne 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antenne 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Antennenkonfiguration"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Zurück zur Übersicht"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Zurück zu den Scan-Ergebnissen"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom 802.11%s WLAN Adapter"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 WLAN Adapter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
-#~ "adjusted to %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kanal %d ist in der Regulierungszone \"%s\" nicht verfügbar und wurde "
-#~ "automatisch auf %d gesetzt."
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Allgemeine Konfiguration"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Verbinden"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Verbindungslimit"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Die folgende Schnittstelle abdecken"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Die folgende Schnittstellen abdecken"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Erzeuge Schnittstelle"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Erzeuge Netzwerkbrücke über mehrere Schnittstellen"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diversität"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Diese Schnittstelle bearbeiten"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Frame Bursting"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
-#~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Weitere Informationen zu WireGuard-Schnittstellen und Peers unter <a "
-#~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Generischer 802.11%s WLAN Adapter"
-
-#~ msgid "HT mode (802.11n)"
-#~ msgstr "HT-Modus (802.11n)"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Installiere Paket %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Schnittstellenübersicht"
-
-#~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
-#~ msgstr "Festgelegt auf Kanal %s, verwendet durch: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
-#~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die maximale Länge des Names ist auf 15 Zeichen beschränkt, abzüglich des "
-#~ "automatischen Protokoll- oder Bridge-Prefixes wie \"br-\" oder \"pppoe-\" "
-#~ "etc."
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "Erweiterung für Protokoll %q fehlt"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Name der neuen Schnittstelle"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Keine Netzwerke auf diesem Gerät konfiguriert"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Netzwerkname nicht angegeben"
-
-#~ msgid "No networks in range"
-#~ msgstr "Keine Netzwerke in Reichweite"
-
-#~ msgid "No scan results available yet..."
-#~ msgstr "Noch keine Scan-Ergebnisse verfügbar..."
-
-#~ msgid "Note: interface name length"
-#~ msgstr "Hinweis: Länge des Namens beachten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "An dieser Stelle können die einzelnen Schnittstellen des Netzwerkes "
-#~ "konfiguriert werden. Es können mehrere Schnittstellen zu einer Brücke "
-#~ "zusammengefasst werden, indem diese durch Leerzeichen getrennt aufgezählt "
-#~ "werden und ein entsprechender Haken im Feld Netzwerkbrücke gesetzt wird. "
-#~ "Es können VLANs in der Notation SCHNITTSTELLE.VLANNR (z.B.: eth0.1) "
-#~ "verwendet werden."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "Benötige das libiwinfo Paket!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Protokoll für die neue Schnittstelle"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "Protokollunterstützung ist nicht installiert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses WLAN-Netzwerk wirklich löschen? Der Schritt kann nicht rückgängig "
-#~ "gemacht werden!\n"
-#~ "Der Zugriff auf das Gerät könnte verlorengehen wenn Sie über dieses "
-#~ "Netzwerk verbunden sind."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Empfangsantenne"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Scan wiederholen"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Eintrag ersetzen"
-
-#~ msgid "Scan request failed"
-#~ msgstr "Scan-Anforderung fehlgeschlagen"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Clients isolieren"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Zeitslot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die <em>Gerätekonfiguration</em> deckt physische Einstellungen der WLAN-"
-#~ "Hardware wie Kanal, Sendestärke oder Antennenauswahl ab. Diese "
-#~ "Einstellungen werden von allen Netzwerken auf dem Gerät geteilt. Netzwerk-"
-#~ "spezifische Einstellungen wie Verschlüsselung oder Betriebsmodus sind in "
-#~ "der <em>Schnittstellenkonfiguration</em> gruppiert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das <em>libiwinfo-lua</em> Paket ist nicht installiert. Dieses Paket muss "
-#~ "für eine funktionierende WLAN-Konfiguration vorhanden sein!"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "Der angebene Netzwerk-Name ist nicht eindeutig"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Hardware ist nicht Multi-SSID fähig und die existierende "
-#~ "Konfiguration wird beim Fortfahren ersetzt."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "Dem ausgewähltem Protokoll muss ein Gerät zugeordnet werden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wurde noch kein Netzwerkgerät zugeordnet, bitte ein Gerät im "
-#~ "\"Physische Einstellungen\" Bereich anfügen"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Übertragungsrate"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Sendeleistung"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "hochgeladene Datei"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "WLAN startet neu..."
-
-#~ msgid "mixed WPA/WPA2"
-#~ msgstr "gemischtes WPA/WPA2"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "offen"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Erweitert"
-
-#~ msgid "Always off (%s)"
-#~ msgstr "Immer aus (%s)"
-
-#~ msgid "Always on (%s)"
-#~ msgstr "Immer an (%s)"
-
-#~ msgid "Apply anyway"
-#~ msgstr "Ungeprüft anwenden"
-
-#~ msgid "Custom flash interval (%s)"
-#~ msgstr "Benutzerdefiniertes Blinkintervall (%s)"
-
-#~ msgid "Expecting %s"
-#~ msgstr "Erwarte %s"
-
-#~ msgid "Flash memory activity (%s)"
-#~ msgstr "Aktivität des Flashspeichers (%s)"
-
-#~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
-#~ msgstr "Herzschlag / Durchschnittliche Systemlast (%s)"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Netzmaske"
-
-#~ msgid "Network device activity (%s)"
-#~ msgstr "Aktivität einer Netzwerkschnittstelle (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Zeitsynchronisierung einrichten"
-
-#~ msgid "Switchport activity (%s)"
-#~ msgstr "Aktivität eines Switchports (%s)"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Synchronisiere..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
-#~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
-#~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
-#~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
-#~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
-#~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Gerät konnte nach dem Anwenden der ausstehenden Änderungen innerhalb "
-#~ "von %d Sekunden nicht mehr erreicht werden, daher wurde die Änderungen "
-#~ "aus Sicherheitsgründen zurückgerollt. Wenn Sie der Meinung sind, dass die "
-#~ "Änderungen trotzdem korrekt sind, wenden sie die Änderungen ungeprüft an. "
-#~ "Alternativ können Sie diese Meldung schließen und die Konfiguration "
-#~ "weiter bearbeiten bevor Sie das Anwenden neu versuchen oder alle "
-#~ "austehenden Änderungen verwerfen um den aktuell funktionierenden "
-#~ "Konfigurationsstand beizubehalten."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Die folgenden Änderungen wurden verworfen"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Thema"
-
-#~ msgid "There are no changes to apply."
-#~ msgstr "Es gibt keine ausstehenden Änderungen anzuwenden."
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Es gibt keine ausstehenen Änderungen zurückzusetzen!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Es gibt keine ausstehenen Änderungen!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
-#~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
-#~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Datei beinhaltet Zeilen in der Art 'server=/domain/1.2.3.4' oder "
-#~ "'server=1.2.3.4' für domainspezifische oder komplette Ziel-DNS-Server."
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "Die Zeitsynchronisation wurde noch nicht konfiguriert."
-
-#~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
-#~ msgstr "Warte auf das Anwenden der Konfigurationsänderungen... %d Sekunden"
-
-#~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi Aktivität (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi Clientverbindung (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi Datenempfang (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi Datenübertragung (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi ein (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "one of:\n"
-#~ " - %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "einen von:\n"
-#~ "- %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
-#~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
-#~ "Opera or Safari."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die benutzte Version des Internet Explorers ist zu alt, um diese Seite "
-#~ "korrekt darzustellen. Bitte mindestens auf Version 7 upgraden oder einen "
-#~ "anderen Browser wie Firefox, Opera oder Safari benutzen."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-#~ "communications"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn PSK in Verwendung ist, können PMK-Schlüssel lokal ohne Inter-Access-"
-#~ "Point-Kommunikation erzeugt werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hier können öffentliche SSH-Schlüssel reinkopiert werden (einer pro "
-#~ "Zeile)."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Passwort erfolgreich geändert!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler, Passwort nicht geändert!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Verfügbare Pakete"
-
-#~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nur auf angegebenen Schnittstellen reagieren, anstatt auf allen "
-#~ "Schnittstellen zu antworten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
-#~ "preserved in any sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfiguriert die distributionsspezifischen Paket-Repositories. Diese "
-#~ "Konfiguration wird bei Upgrades NICHT gesichert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
-#~ "in a sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selbst konfigurierte Paket-Repositories, z.B. private oder inoffizielle "
-#~ "Quellen. Diese Konfiguration wird by Upgrades gesichert."
-
-#~ msgid "Custom feeds"
-#~ msgstr "Eigene Repositories"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Nur Pakete mit folgendem Inhalt anzeigen"
-
-#~ msgid "Distribution feeds"
-#~ msgstr "Distributionsrepositories"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Paket herunterladen und installieren"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Paket suchen"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Freier Platz"
-
-#~ msgid "General options for opkg"
-#~ msgstr "Allgemeine Optionen für Opkg."
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Installieren"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Installierte Pakete"
-
-# Ich glab das ist so richtiger
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Es sind keine Paketlisten vorhanden"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "OPKG-Konfiguration"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "Die Paketlisten sind älter als 24 Stunden"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Paketname"
-
-#~ msgid "Please update package lists first"
-#~ msgstr "Bitte zuerst die Paketlisten aktualisieren"
-
-#~ msgid "Size (.ipk)"
-#~ msgstr "Größe (.ipk)"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Paketverwaltung"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Listen aktualisieren"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "DNS-Verarbeitung deaktivieren"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 und IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Lease-Gültigkeitsdauer"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Multicast-Adresse"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Protokollfamilie"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Keine Ketten in dieser Tabelle"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Konfigurationsdateien sichern"
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Warnung: Konfigurationsdateien werden gelöscht."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Paarweise: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Dieses Netzwerk aktivieren"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Hermes 802.11b WLAN Adapter"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Schnittstelle neu verbunden"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Schnittstelle heruntergefahren"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b WLAN Adapter"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "RaLink 802.11%s WLAN Adapter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Netzwerk wirklich herunterfahren? Der Kontakt zum Gerät könnte "
-#~ "verloren gehen wenn die Verbindung über dieses Netzwerk erfolgt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Schnitstelle \"%s\" wirklich herunterfahren?\n"
-#~ "Der Zugriff auf das Gerät könnte verlorengehen wenn Sie über diese "
-#~ "Schnittstelle verbunden sind."
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Verbinde Schnittstelle neu"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Dieses Netzwerk herunterfahren"
-
-#~ msgid "Wireless is disabled or not associated"
-#~ msgstr "WLAN ist deaktiviert oder nicht assoziiert"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "WLAN neu gestartet"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "WLAN heruntergefahren"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "DHCP-Leases"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "DHCPv6-Leases"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Schnittstelle wirklich löschen? Der Schritt kann nicht rückgängig "
-#~ "gemacht werden!\n"
-#~ "Der Zugriff auf das Gerät könnte verlorengehen wenn Sie über diese "
-#~ "Schnittstelle verbunden sind."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Netzwerk wirklich herunterfahren?\n"
-#~ "Der Zugriff auf das Gerät könnte verlorengehen wenn Sie über diese "
-#~ "Schnittstelle verbunden sind."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Sortieren"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "Hilfe"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv4 WAN Status"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv6 WAN Status"
-
-#~ msgid "Port %s"
-#~ msgstr "Port %s"
-
-#~ msgid "Transmitter Antenna"
-#~ msgstr "Sendeantenne"
index bd7aee5fa9bbd9b9733635f15c0e41a65ff7d063..479e892b6afef379b98c6ce0c29cd3cdea08c666 100644 (file)
@@ -12465,586 +12465,3 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "« Πίσω"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Αρχή"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "Στόχοι IP ARP"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "Διάστημα ARP"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "Επικύρωση ARP"
-
-#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
-#~ msgstr "Λειτουργία ARP για να θεωρηθεί ένας πελάτης ως ανερχόμενος"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr "Η παρακολούθηση ARP δεν υποστηρίζεται για την επιλεγμένη πολιτική!"
-
-#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
-#~ msgstr "Πολιτική Active-Backup (ενεργό αντίγραφο ασφαλείας, 1)"
-
-#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
-#~ msgstr "Προσαρμοστική εξισορρόπηση φορτίου (balance-alb, 6)"
-
-#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
-#~ msgstr "Προσαρμοστική εξισορρόπηση φορτίου μετάδοσης (balance-tlb, 5)"
-
-#~ msgid "Aggregation Selection Logic"
-#~ msgstr "Λογική Επιλογής Συνάθροισης"
-
-#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
-#~ msgstr "Aggregator: Όλοι οι πελάτες κάτω ή δεν υπάρχουν (stable, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed "
-#~ "or state changes (count, 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aggregator: Επιλέγεται από τον μεγαλύτερο αριθμό θυρών + πελάτες που "
-#~ "προστέθηκαν/αφαιρέθηκαν ή αλλαγές κατάστασης (count, 2)"
-
-#~ msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aggregator: Προστέθηκε/αφαιρέθηκε πελάτης ή αλλαγές κατάστασης "
-#~ "(bandwidth, 1)"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Πίσω"
-
-#~ msgid "Apply and keep settings"
-#~ msgstr "Εφαρμογή και διατήρηση ρυθμίσεων"
-
-#~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-#~ msgstr "Εκτέλεση ελέγχου του συστήματος αρχείων πριν προσαρτηθεί η συσκευή"
-
-#~ msgid "Run filesystem check"
-#~ msgstr "Εκτέλεση ελέγχου συστήματος αρχείων"
-
-#~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Να στέλνετε πάντα τις Επιλογές DHCP. Μερικές φορές χρειάζεται, με π.χ. "
-#~ "PXELinux."
-
-#~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Εφαρμόστε τις επιλογές DHCP σε αυτό το δίκτυο. (Άδειο = όλοι οι πελάτες)."
-
-#~ msgid "Resolv and Hosts Files"
-#~ msgstr "Αρχεία Resolv και Hosts"
-
-#~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Οι <abbr title=\"Σύστημα Ονόματος Τομέα\">DNS</abbr> εξυπηρετητές θα "
-#~ "ερωτηθούν με την σειρά εμφάνισης στο αρχείο resolvfile"
-
-#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Να μην προωθούνται ερωτήματα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-#~ "abbr> χωρίς όνομα τομέα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Αγνόησε <code>/etc/hosts</code>"
-
-#~ msgid "Local server"
-#~ msgstr "Τοπικός εξυπηρετητής"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
-#~ "NXDOMAIN."
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>/#/</code> ταιριάζει σε οποιονδήποτε τομέα. <code>/example.com/</"
-#~ "code> επιστρέφει το NXDOMAIN."
-
-#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
-#~ msgstr "Απόσταση σε μέτρα από το πιο απομακρυσμένο μέλος του δικτύου."
-
-#~ msgid "Annex A + L + M (all)"
-#~ msgstr "Annex A + L + M (όλα)"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.1"
-#~ msgstr "Annex A G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.2"
-#~ msgstr "Annex A G.992.2"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.3"
-#~ msgstr "Annex A G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.5"
-#~ msgstr "Annex A G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex B (all)"
-#~ msgstr "Annex B (όλα)"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.1"
-#~ msgstr "Annex B G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.3"
-#~ msgstr "Annex B G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.5"
-#~ msgstr "Annex B G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex J (all)"
-#~ msgstr "Annex J (όλα)"
-
-#~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
-#~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
-
-#~ msgid "Annex M (all)"
-#~ msgstr "Annex M (όλα)"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.3"
-#~ msgstr "Annex M G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.5"
-#~ msgstr "Annex M G.992.5"
-
-#~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
-#~ msgstr "Αναγνωριστικό προμηθευτή συστήματος ATU-C"
-
-#~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
-#~ msgstr "Συνολική ισχύς μετάδοσης (ACTATP)"
-
-#~ msgid "Filter useless"
-#~ msgstr "Φιλτράρισμα άχρηστων"
-
-#~ msgid "Network Utilities"
-#~ msgstr "Εργαλεία Δικτύου"
-
-#~ msgid "Back to configuration"
-#~ msgstr "Πίσω προς παραμετροποίηση"
-
-#~ msgid "Close list..."
-#~ msgstr "Κλείσιμο λίστας..."
-
-#~ msgid "No files found"
-#~ msgstr "Δε βρέθηκαν αρχεία"
-
-#~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Να μην προωθούνται αιτήματα τα οποία δεν μπορούν να απαντηθούν από "
-#~ "δημόσιους εξυπηρετητές ονομάτων"
-
-#~ msgid "Default %d"
-#~ msgstr "Προεπιλογή %d"
-
-#~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
-#~ msgstr "Κατάλογος Root για αρχεία που σερβίρονται μέσω TFTP"
-
-#~ msgid "TFTP Settings"
-#~ msgstr "Ρυθμίσεις TFTP"
-
-#~ msgid "Auto Refresh"
-#~ msgstr "Αυτόματη Ανανέωση"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "ανοιχτό"
-
-#~ msgid "Host entries"
-#~ msgstr "Καταχωρήσεις Υπολογιστών"
-
-#~ msgid "Announced DNS servers"
-#~ msgstr "Ενεργοί διακομιστές DNS"
-
-#~ msgid "Bridge interfaces"
-#~ msgstr "Γεφύρωμα διεπαφών"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
-#~ msgstr "δημιουργεί μία γέφυρα μεταξύ των ορισμένων διεπαφών"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "Συσκευή USB"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Ορίστε ένα όνομα για αυτό το δίκτυο."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση!"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Φόρτωση"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Συνδέσεις πραγματικού χρόνου"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Κίνηση πραγματικού χρόνου"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργά leases."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτή η σελίδα δίνει μία εικόνα για τις τρέχουσες ενεργές συνδέσεις "
-#~ "δικτύου."
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Αλλαγές εφαρμόστηκαν."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Διατήρηση ρυθμίσεων"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Επανεκκίνηση..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s διαθέσιμα)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Έλεγχος"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της προσάρτησης"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της swap"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Φλασάρισμα Firmware"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Φλασάρεται..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Προσάρτηση"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Συνέχεια"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Αρχικοποίηση όλων των αλλαγών;"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Root"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
-#~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το σύστημα αρχείων που χρησιμοποιήθηκε για διαμόρφωση (<abbr "
-#~ "title=\"παραδείγματος χάρην\">π.χ.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
-#~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr ""
-#~ "Προσδιορίζει την θύρα ακρόασης αυτού του στιγμιοτύπου <em>Dropbear</em>"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Κεραία 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Κεραία 2"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Πίσω προς επισκόπηση"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα σάρωσης"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Κοινή Παραμετροποίηση"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Σύνδεση"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Όριο Συνδέσεων"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Κάλυψη της ακόλουθης διεπαφής"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Κάλυψη των ακόλουθων διεπαφών"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Δημιουργία Διεπαφής"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Διαφορική Λήψη"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Επεξεργασία αυτής της διεπαφής"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Bursting Πλαισίων"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Επισκόπηση Διεπαφής"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Όνομα νέας διεπαφής"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Δεν υπάρχει παραμετροποιημένο δίκτυο σε αυτή τη συσκευή"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Δεν έχει οριστεί όνομα δικτύου"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σε αυτή τη σελίδα μπορείτε να ρυθμίσετε τις διεπαφές δικτύου. Μπορείτε να "
-#~ "γεφυρώσετε πολλαπλές διεπαφές τικάροντας το πεδίο \"γεφύρωμα διεπαφών\" "
-#~ "και εισάγοντας τα ονόματα των διεπαφών δικτύου χωρισμένα με κενά. "
-#~ "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε παράσταση τύπου <abbr title=\"Virtual "
-#~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
-#~ "title=\"παραδείγματος χάριν\">π.χ.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "Απαιτείται το πακέτο libiwinfo!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Πρωτόκολλο νέας διεπαφής"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "Η υποστήριξη πρωτοκόλλου δεν έχει εκγατασταθεί"
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Κεραία Λήψης"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Επανάληψη σάρωσης"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Αντικατάσταση καταχώρησης"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Απομόνωση Πελατών"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "Το παρεχόμενο όνομα δικτύου δεν είναι μοναδικό"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Ρυθμός Εκπομπής"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Ισχύς Εκπομπής"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Το Αρχείο Ανέβηκε"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινείται..."
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Μάσκα δικτύου"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Συγχρονισμός..."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν αναιρεθεί"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Εμφάνιση"
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε επιτυχώς!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Άγνωστο Λάθος. ο κωδικός πρόσβασης δεν άλλαξε!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Εμφάνιση μόνο πακέτων που περιέχουν"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Κατέβασμα και εγκατάσταση πακέτου"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Εύρεση πακέτου"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Ελεύθερος χώρος"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Εγκατάσταση"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες λίστες πακέτων"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Εντάξει"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Παραμετροποίηση OPKG"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "Οι λίστες πακέτων έχουν να ανανεωθούν πάνω από 24 ώρες"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Όνομα πακέτου"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Λογισμικό"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Έκδοση"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Απενεργοποίηση ρυθμίσεων DNS"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 και IPv6"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Διεύθυνση Multicast"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Οικογένεια πρωτοκόλλου"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Δεν υπάρχουν αλυσίδες σε αυτόν τον πίνακα"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διατηρηθούν."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Σημείωση: Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διαγραφούν."
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέθηκε"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιήθηκε"
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινήθηκε"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Το ασύρματο δίκτυο τερματίστηκε"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "DHCP Leases"
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Ταξινόμηση"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "βοήθεια"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "Κατάσταση IPv6 WAN"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Εφαρμογή"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "Η Παραμετροποίηση εφαρμόστηκε."
-
-#~ msgid "Save &#38; Apply"
-#~ msgstr "Αποθήκευση &#38; Εφαρμογή"
-
-#~ msgid "The following changes have been committed"
-#~ msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν υποβληθεί"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Ενέργεια"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Κουμπιά"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Μέγιστος χρόνος κράτησης"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Ελάχιστος χρόνος κράτησης"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "Διαδρομή για το εκτελέσιμο που χειρίζεται το γεγονός του κουμπιού"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Χρόνος Lease"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "Υποστήριξη AR"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Σάρωση Παρασκηνίου"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Συμπίεση"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Απενεργοποίηση χρονιστή HW-Beacon"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "Να μην στέλνονται απαντήσεις σε probes"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Γρήγορα Πλαίσια"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Μέγιστος Ρυθμός"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Ελάχιστος Ρυθμός"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Ρυθμός Multicast"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Εξωτερικά Κανάλια"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Ρυθμιστική Περιοχή"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "Ξεχωριστά WDS"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Λειτουργία Turbo"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Υποστήριξη XR"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "Ένα επιπλέον δίκτυο θα δημιουργηθεί εάν αυτό αφεθεί κενό"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "Διεπαφή VLAN"
index c8706a813c79df517e393235adb466ab994de3dd..0630dec60f220a136392d6d319e776f6764c6b79 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-04-25 23:34+0000\n"
 "Last-Translator: Franco Castillo <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
-"\n"
+"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/"
+">\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13262,2110 +13262,3 @@ msgstr "{example_nx} devuelve {nxdomain}."
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "« Volver"
-
-#~ msgid "Apply, reverting in case of connectivity loss"
-#~ msgstr "Aplicar, revertir en caso de pérdida de conectividad"
-
-#~ msgid "Own Numbers"
-#~ msgstr "Números propios"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Recargar"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Iniciar"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "Objetivos IP de ARP"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "Intervalo ARP"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "Validación ARP"
-
-#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
-#~ msgstr "Modo ARP para considerar que un esclavo está activo"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr ""
-#~ "¡La monitorización ARP no es compatible con la política seleccionada!"
-
-#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Política de Copia de Seguridad Activa (copia de seguridad activa, 1)"
-
-#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
-#~ msgstr "Equilibrio de carga adaptativo (balance-alb, 6)"
-
-#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
-#~ msgstr "Equilibrio de carga de transmisión adaptativa (balance-tlb, 5)"
-
-#~ msgid "Aggregation Selection Logic"
-#~ msgstr "Lógica de selección de agregación"
-
-#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agregador: Todos los esclavos inactivos o no tiene esclavos (estable, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed "
-#~ "or state changes (count, 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agregador: elegido por el mayor número de puertos + esclavo agregado/"
-#~ "eliminado o cambios de estado (recuento, 2)"
-
-#~ msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agregador: esclavo agregado/eliminado o cambios de estado (ancho de "
-#~ "banda, 1)"
-
-#~ msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
-#~ msgstr "Política de difusión (transmisión, 3)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Considere el esclavo activo cuando todos los destinos IP ARP sean "
-#~ "alcanzables (todos, 1)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Considere el esclavo activo cuando cualquier destino IP ARP sea "
-#~ "alcanzable (cualquiera, 0)"
-
-#~ msgid "Down Delay"
-#~ msgstr "Retraso de bajada"
-
-#~ msgid "Drop Duplicate Frames"
-#~ msgstr "Soltar marcos duplicados"
-
-#~ msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
-#~ msgstr "Activar mezcla dinámica de flujos"
-
-#~ msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
-#~ msgstr "Cada 30 segundos (lento, 0)"
-
-#~ msgid "Every second (fast, 1)"
-#~ msgstr "Cada segundo (rápido, 1)"
-
-#~ msgid "Expecting: non-empty value"
-#~ msgstr "Se esperaba: valor no vacío"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, no validation"
-#~ msgstr "Filtrado para todos los esclavos, sin validación"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos activos"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos de "
-#~ "respaldo"
-
-#~ msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
-#~ msgstr "IEEE 802.3ad Agregación dinámica de enlace (802.3ad, 4)"
-
-#~ msgid "Interval For Sending Learning Packets"
-#~ msgstr "Intervalo para enviar paquetes de aprendizaje"
-
-#~ msgid "LACPDU Packets"
-#~ msgstr "Paquetes LACPDU"
-
-#~ msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
-#~ msgstr "Agregación de enlaces (enlace de canales)"
-
-#~ msgid "Link Monitoring"
-#~ msgstr "Monitoreo de enlaces"
-
-#~ msgid "MAC Address For The Actor"
-#~ msgstr "Dirección MAC para el actor"
-
-#~ msgid "MII"
-#~ msgstr "MII"
-
-#~ msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
-#~ msgstr "Ioctls MII / ETHTOOL"
-
-#~ msgid "MII Interval"
-#~ msgstr "Intervalo MII"
-
-#~ msgid "Method of link monitoring"
-#~ msgstr "Método de monitoreo de enlaces"
-
-#~ msgid "Method to determine link status"
-#~ msgstr "Método para determinar el estado del enlace"
-
-#~ msgid "Minimum Number of Links"
-#~ msgstr "Número mínimo de enlaces"
-
-#~ msgid "No more slaves available"
-#~ msgstr "No hay más esclavos disponibles"
-
-#~ msgid "No more slaves available, can not save interface"
-#~ msgstr "No hay más esclavos disponibles, no se puede guardar la interfaz"
-
-#~ msgid "No validation or filtering"
-#~ msgstr "Sin validación o filtrado"
-
-#~ msgid "Number of IGMP membership reports"
-#~ msgstr "Número de informes de membresía IGMP"
-
-#~ msgid "Number of peer notifications after failover event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Número de notificaciones de pares después del evento de conmutación por "
-#~ "error"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, "
-#~ "2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Solo si el esclavo activo actual falla y el esclavo primario está activo "
-#~ "(falla, 2)"
-
-#~ msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
-#~ msgstr "Paquetes para transmitir antes de pasar al siguiente esclavo"
-
-#~ msgid "Primary Slave"
-#~ msgstr "Esclavo primario"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
-#~ "better than current slave (better, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "El primario se convierte en esclavo activo cuando vuelve a funcionar si "
-#~ "la velocidad y el dúplex son mejores que el esclavo actual (mejor, 1)"
-
-#~ msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "El primario se convierte en esclavo activo cada vez que vuelve a subir "
-#~ "(siempre, 0)"
-
-#~ msgid "Reselection policy for primary slave"
-#~ msgstr "Política de reselección para esclavo primario"
-
-#~ msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
-#~ msgstr "Política Round-Robin (balance-rr, 0)"
-
-#~ msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Selecciona la política de hash de transmisión para usar en la selección "
-#~ "de esclavos"
-
-#~ msgid "Set same MAC Address to all slaves"
-#~ msgstr "Establecer la misma dirección MAC para todos los esclavos"
-
-#~ msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
-#~ msgstr "Establecer como esclavo actualmente activo (activo, 1)"
-
-#~ msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
-#~ msgstr "Establecer como primer esclavo agregado al vínculo (seguir, 2)"
-
-#~ msgid "Slave Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces esclavas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
-#~ "dropped or delivered"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica que las tramas duplicadas (recibidas en puertos inactivos) "
-#~ "deben descartarse o entregarse"
-
-#~ msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace ARP en milisegundos"
-
-#~ msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica las direcciones IP que se utilizarán para la supervisión de ARP"
-
-#~ msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace MII en milisegundos"
-
-#~ msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
-#~ msgstr "Especifica la lógica de selección de agregación a usar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
-#~ "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica la dirección MAC para el actor en los intercambios de paquetes "
-#~ "de protocolo (LACPDU). Si está vacío, la dirección mac de los maestros "
-#~ "tiene el valor predeterminado del sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the minimum number of links that must be active before "
-#~ "asserting carrier"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica el número mínimo de enlaces que deben estar activos antes de "
-#~ "afirmar el operador"
-
-#~ msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
-#~ msgstr "Especifica el modo que se utilizará para esta interfaz de enlace"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
-#~ "failover event in 200ms intervals"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica el número de informes de membresía IGMP que se emitirán "
-#~ "después de un evento de conmutación por error en intervalos de 200 ms"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving "
-#~ "to the next one"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica el número de paquetes a transmitir a través de un esclavo "
-#~ "antes de pasar al siguiente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and "
-#~ "unsolicited IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover "
-#~ "event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica el número de notificaciones de pares (ARP gratuitos y anuncios "
-#~ "de vecinos IPv6 no solicitados) que se emitirán después de un evento de "
-#~ "conmutación por error"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of seconds between instances where the bonding "
-#~ "driver sends learning packets to each slaves peer switch"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica el número de segundos entre instancias en las que el "
-#~ "controlador de enlace envía paquetes de aprendizaje a cada conmutador de "
-#~ "pares esclavos"
-
-#~ msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica la cantidad de objetivos de ARP de IP que deben ser accesibles"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
-#~ "LACPDU packets"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica la velocidad a la que se le solicitará al socio de enlace que "
-#~ "transmita paquetes LACPDU"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of "
-#~ "the active slave or recovery of the primary slave occurs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica la política de reselección para el esclavo primario cuando "
-#~ "ocurre una falla del esclavo activo o la recuperación del esclavo primario"
-
-#~ msgid "Specifies the system priority"
-#~ msgstr "Especifica la prioridad del sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after "
-#~ "a link failure detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de desactivar un "
-#~ "esclavo después de una detección de falla de enlace"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after "
-#~ "a link recovery detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de activar un "
-#~ "esclavo después de una detección de recuperación de enlace"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
-#~ "traffic should be filtered for link monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica si las sondas y respuestas ARP deben validarse o el tráfico no "
-#~ "ARP debe filtrarse para la supervisión de enlaces"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same "
-#~ "MAC address at enslavement"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica si el modo de copia de seguridad activa debe establecer todos "
-#~ "los esclavos en la misma dirección MAC en la esclavitud"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
-#~ "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica si miimon debe usar ioctls MII o ETHTOOL frente a "
-#~ "netif_carrier_ok()"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica si se barajan flujos activos entre esclavos en función de la "
-#~ "carga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding "
-#~ "interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica qué interfaces esclavas se deben conectar a esta interfaz de "
-#~ "enlace"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
-#~ "slave while it is available"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica qué esclavo es el dispositivo principal. Siempre será el "
-#~ "esclavo activo mientras esté disponible"
-
-#~ msgid "System Priority"
-#~ msgstr "Prioridad del sistema"
-
-#~ msgid "The local IPv4 address"
-#~ msgstr "La dirección IPv4 local"
-
-#~ msgid "The local IPv4 netmask"
-#~ msgstr "La máscara de red IPv4 local"
-
-#~ msgid "Transmit Hash Policy"
-#~ msgstr "Política de transmisión de hash"
-
-#~ msgid "Up Delay"
-#~ msgstr "Retraso de subida"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
-#~ msgstr "Use XOR de direcciones MAC de hardware (capa2)"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilice XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware (capa2+3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Use XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware, confíe en "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-
-#~ msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
-#~ msgstr "Usar información de protocolo de capa superior (capa3+4)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilice la información del protocolo de la capa superior, confíe en "
-#~ "skb_flow_dissect (encap3+4)"
-
-#~ msgid "Validation for all slaves"
-#~ msgstr "Validación para todos los esclavos"
-
-#~ msgid "Validation only for active slave"
-#~ msgstr "Validación solo para esclavo activo"
-
-#~ msgid "Validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "Validación solo para esclavos de respaldo"
-
-#~ msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
-#~ msgstr "Política XOR (balance-xor, 2)"
-
-#~ msgid "Yes (none, 0)"
-#~ msgstr "Sí (ninguno, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select a primary interface which is included in selected slave "
-#~ "interfaces!"
-#~ msgstr ""
-#~ "¡Debe seleccionar una interfaz primaria que esté incluida en las "
-#~ "interfaces esclavas seleccionadas!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
-#~ msgstr ""
-#~ "¡Debe seleccionar al menos un objetivo de ARP de IP si se selecciona la "
-#~ "supervisión ARP!"
-
-#~ msgid "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr "netif_carrier_ok()"
-
-#~ msgid "Request IPv6-prefix of length"
-#~ msgstr "Solicitar longitud de prefijo IPv6"
-
-#~ msgid "Ignore {etc_hosts}"
-#~ msgstr "Ignorar {etc_hosts}"
-
-#~ msgid "Defines a specific MTU for this route"
-#~ msgstr "Defina una MTU específica para esta ruta"
-
-#~ msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica la subred de destino para hacer coincidir (notación CIDR)"
-
-#~ msgid "Specifies the incoming logical interface name"
-#~ msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica entrante"
-
-#~ msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
-#~ msgstr "Especifique el orden de las reglas de IP"
-
-#~ msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
-#~ msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica saliente"
-
-#~ msgid "Specifies the route metric to use"
-#~ msgstr "Especifique la métrica de ruta a usar"
-
-#~ msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifique la subred de origen para hacer coincidir (notación CIDR)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
-#~ msgstr ""
-#~ "El objetivo de la regla es un salto a otra regla especificada por su "
-#~ "valor de prioridad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from "
-#~ "0 to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
-#~ "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
-#~ msgstr ""
-#~ "El objetivo de la regla es un ID de búsqueda de tabla: un índice de tabla "
-#~ "numérico que va de 0 a 65535 o un alias de símbolo declarado en /etc/"
-#~ "iproute2/rt_tables. Los alias especiales local (255), principal (254) y "
-#~ "predeterminado (253) también son válidos"
-
-#~ msgid "Required. Underlying interface."
-#~ msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
-
-#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
-#~ msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Volver"
-
-#~ msgid "\"%h\" interface changes could inhibit access to this device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los cambios en la interfaz \"%h\" podrían inhibir el acceso a este "
-#~ "dispositivo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any IP change requires <strong>connecting to the new IP</strong> within "
-#~ "%d seconds to retain the changes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cualquier cambio de IP requiere <strong>conectarse a la nueva IP</strong> "
-#~ "dentro de %d segundos para conservar los cambios."
-
-#~ msgid "Apply, committing now"
-#~ msgstr "Aplicar y escribir los cambios"
-
-#~ msgid "Apply, reverting if GUI remains unreachable"
-#~ msgstr "Aplicar, revertir si la GUI permanece inalcanzable"
-
-#~ msgid "Choose how to apply changes:"
-#~ msgstr "Elija cómo aplicar los cambios:"
-
-#~ msgid "Peer disabled"
-#~ msgstr "Par desactivado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image "
-#~ "of the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se requiere el paquete <em>qrencode</em> para generar una imagen de "
-#~ "código QR de la configuración."
-
-#~ msgid "Unable to generate QR code: %s"
-#~ msgstr "No se puede generar el código QR: %s"
-
-#~ msgid "Apply and keep settings"
-#~ msgstr "Aplicar y mantener la configuración"
-
-#~ msgid "Apply with revert after connectivity loss"
-#~ msgstr "Aplicar con revertir después de la pérdida de conectividad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect "
-#~ "to the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the "
-#~ "settings, otherwise modifications will be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si la dirección IP utilizada para acceder a LuCI cambia, se requiere una "
-#~ "<strong>reconexión manual a la nueva IP</strong> dentro de %d segundos "
-#~ "para confirmar la configuración; de lo contrario, se revertirán las "
-#~ "modificaciones."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network access to this device could be interrupted by changing "
-#~ "settings of the \"%h\" interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "El acceso a la red de este dispositivo podría verse interrumpido al "
-#~ "cambiar la configuración de la interfaz \"%h\"."
-
-#~ msgid "User Group"
-#~ msgstr "Grupo de usuario"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activa el direccionamiento de paquetes en todas las CPU. Puede ayudar o "
-#~ "dificultar la velocidad de la red."
-
-#~ msgid "Mobile Service"
-#~ msgstr "Servicio móvil"
-
-#~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-#~ msgstr "Comprobar el sistema de archivos antes de montar el dispositivo"
-
-#~ msgid "Run filesystem check"
-#~ msgstr "Comprobar el sistema de archivos"
-
-#~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Envía siempre las Opciones DHCP. A veces es necesario, eje. PXELinux."
-
-#~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
-#~ msgstr "Aplica las Opciones DHCP a esta red. (Vacío = todos los clientes)."
-
-#~ msgid "Network-ID"
-#~ msgstr "ID de red"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
-#~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
-#~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
-#~ "the system running dnsmasq\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opciones para el ID de red. (Nota: también necesita ID de red) P. ej. "
-#~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para el servidor NTP, "
-#~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para la ruta predeterminada. "
-#~ "<code>0.0.0.0</code> significa \"la dirección del sistema que ejecuta "
-#~ "dnsmasq\"."
-
-#~ msgid "PXE/TFTP Settings"
-#~ msgstr "Configuración de PXE/TFTP"
-
-#~ msgid "Resolv and Hosts Files"
-#~ msgstr "Archivos Resolv y Hosts"
-
-#~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los resolutores ascendentes se consultarán en el orden del archivo resolv."
-
-#~ msgid "IP set"
-#~ msgstr "Conjunto de IP"
-
-#~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlaza dinámicamente a las interfaces en lugar de a la dirección comodín."
-
-#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
-#~ msgstr "No reenviar consultas de DNS sin puntos o partes de dominio."
-
-#~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
-#~ msgstr "No reenviar búsquedas inversas para redes locales."
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
-
-#~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
-#~ msgstr "Lista de direcciones IP para convertir en respuestas NXDOMAIN."
-
-#~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
-#~ msgstr "Lista de resolutores ascendentes a los que reenviar consultas."
-
-#~ msgid "Local server"
-#~ msgstr "Servidor local"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
-#~ "files only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nunca reenviar dominios y subdominios coincidentes, resolver sólo desde "
-#~ "DHCP o archivos de hosts."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
-#~ "was received if multiple IPs are available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Devuelve las respuestas a las consultas de DNS que coincidan con la "
-#~ "subred desde la que se recibió la consulta si hay varias direcciones IP "
-#~ "disponibles."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
-#~ msgstr "Sintaxis: <code>_servicio._proto.ejemplo.com.</code>"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "AP"
-
-#~ msgid "Mesh"
-#~ msgstr "Malla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
-#~ "NXDOMAIN."
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>/#/</code> coincide con cualquier dominio. <code>/example.com/</"
-#~ "code> devuelve NXDOMAIN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
-#~ "for {example_com} and its subdomains."
-#~ msgstr ""
-#~ "{example_null} devuelve direcciones {null_addr} ({null_ipv4} y "
-#~ "{null_ipv6}) para {example_com} y sus subdominios."
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
-#~ msgstr "¿Quieres reemplazar el PSK actual?"
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
-#~ msgstr "¿Quieres reemplazar las claves actuales?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
-#~ "manually restarted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo CNI, la red "
-#~ "debe reiniciarse manualmente."
-
-#~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
-#~ msgstr "CNI (interfaz administrada externamente)"
-
-#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
-#~ msgstr "Distancia en metros al miembro mas lejano de la red."
-
-#~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
-#~ msgstr "Sintaxis: <code>_service._proto.example.com</code>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
-#~ "(max. 8 chars)."
-#~ msgstr ""
-#~ "El identificador de interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
-#~ "hexadecimal (máx. 8 caracteres)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
-#~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
-#~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
-#~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
-#~ "Association."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista de R0KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
-#~ "MAC, identificador NAS, clave de 128 bits como cadena hexadecimal. <br /"
-#~ ">Esta lista se usa para asignar R0KH-ID (Identificador de NAS) a una "
-#~ "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que "
-#~ "el STA usó durante la Asociación de dominio de movilidad inicial."
-
-#~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se deben especificar tanto la `Dirección de escucha` como el como `Relé "
-#~ "a`."
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Escuchar dirección"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
-#~ msgstr "La familia Escuchar y Relé a IP debe ser homogénea."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relay To address"
-#~ msgstr "Relé a la dirección"
-
-#~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
-#~ msgstr "Desmontaje del portador del módem en progreso."
-
-#~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
-#~ msgstr "Desconexión del módem en progreso. Por favor espere."
-
-#~ msgid "Modem is disabled."
-#~ msgstr "El módem está desactivado."
-
-#~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
-#~ msgstr "Sufijo IPv6 (hex)"
-
-#~ msgid "Annex A + L + M (all)"
-#~ msgstr "Anexo A + L + M (todos)"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.1"
-#~ msgstr "Anexo A G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.2"
-#~ msgstr "Anexo A G.992.2"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.3"
-#~ msgstr "Anexo A G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.5"
-#~ msgstr "Anexo A G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex B (all)"
-#~ msgstr "Anexo B (todos)"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.1"
-#~ msgstr "Anexo B G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.3"
-#~ msgstr "Anexo B G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.5"
-#~ msgstr "Anexo B G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex J (all)"
-#~ msgstr "Anexo J (todos)"
-
-#~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
-#~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
-
-#~ msgid "Annex M (all)"
-#~ msgstr "Anexo M (todos)"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.3"
-#~ msgstr "Anexo M G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.5"
-#~ msgstr "Anexo M G.992.5"
-
-#~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
-#~ msgstr "ID del proveedor del sistema ATU-C"
-
-#~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
-#~ msgstr "Potencia de transmisión agregada (ACTATP)"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Do not participate"
-#~ msgstr "No participar"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Egress tagged"
-#~ msgstr "Salida etiquetada"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Egress untagged"
-#~ msgstr "Salida sin etiquetar"
-
-#~ msgid "Errored seconds (ES)"
-#~ msgstr "Segundos errados (ES)"
-
-#~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
-#~ msgstr "Segundos de corrección de errores de reenvío (FECS)"
-
-#~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
-#~ msgstr "Errores de código de error de encabezado (HEC)"
-
-#~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
-#~ msgstr "Atenuación de línea (LATN)"
-
-#~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-#~ msgstr "Pérdida de segundos de señal (LOSS)"
-
-#~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
-#~ msgstr "Max. velocidad de datos alcanzable (ATTNDR)"
-
-#~ msgid "Noise Margin (SNR)"
-#~ msgstr "Margen de ruido (SNR)"
-
-#~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
-#~ msgstr "Errores de CRC no preventivos (CRC P)"
-
-#~ msgid "Power Management Mode"
-#~ msgstr "Modo de administración de energía"
-
-#~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
-#~ msgstr "Errores preventivos de CRC (CRC P)"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Primary VLAN ID"
-#~ msgstr "ID de VLAN primaria"
-
-#~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
-#~ msgstr "Segundos con errores graves (SES)"
-
-#~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
-#~ msgstr "Atenuación de señal (SATN)"
-
-#~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
-#~ msgstr "Segundos no disponibles (UAS)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
-#~ "and names with underscores)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evita la activación inútil de enlaces de marcación bajo demanda (filtra "
-#~ "registros SRV/SOA y nombres con guiones bajos)."
-
-#~ msgid "Filter useless"
-#~ msgstr "Filtro inútil"
-
-#~ msgid "Network Utilities"
-#~ msgstr "Utilidades de red"
-
-#~ msgid "Back to configuration"
-#~ msgstr "Volver a la configuración"
-
-#~ msgid "Close list..."
-#~ msgstr "Cerrar lista..."
-
-#~ msgid "Internal Server Error"
-#~ msgstr "Error interno del servidor"
-
-#~ msgid "No files found"
-#~ msgstr "No se han encontrado archivos"
-
-#~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-#~ msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
-
-#~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
-#~ msgstr ""
-#~ "No reenviar consultas que no puedan ser respondidas por resolutores "
-#~ "públicos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import peer configuration…"
-#~ msgstr "Importar configuración del par…"
-
-#~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
-#~ msgstr "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard…"
-
-#~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
-#~ msgstr "Falta la configuración PublicKey o no es válida"
-
-#~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
-#~ msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
-#~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
-#~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
-#~ "extracted from the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para importar una configuración de cliente de WireGuard, p. e. "
-#~ "proporcionado por un proveedor de VPN comercial, arrastre el archivo "
-#~ "<em>*.conf</em> o pegue su contenido en el campo de texto a continuación. "
-#~ "Los ajustes relevantes se extraerán automáticamente de la configuración."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
-#~ "on the router"
-#~ msgstr ""
-#~ "Una \"PrivateKey\" aleatoria, generada sobre la marcha, la clave no se "
-#~ "guardará en el enrutador"
-
-#~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
-#~ msgstr "Para la compatibilidad con código QR, instale el paquete qrencode!"
-
-#~ msgid "Generate Key"
-#~ msgstr "Generar clave"
-
-#~ msgid "Generate New QR-Code"
-#~ msgstr "Generar nuevo código QR"
-
-#~ msgid "Generate new QR-Code"
-#~ msgstr "Generar nuevo código QR"
-
-#~ msgid "Hide QR-Code"
-#~ msgstr "Ocultar código QR"
-
-#~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
-#~ msgstr "Si está disponible, la \"PresharedKey\" del cliente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
-#~ "configuration before generating a QR-Code"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si hay cambios sin guardar para este cliente, guarde la configuración "
-#~ "antes de generar un código QR"
-
-#~ msgid "Loading QR-Code..."
-#~ msgstr "Cargando código QR..."
-
-#~ msgid "No peers defined yet"
-#~ msgstr "Sin pares definidos"
-
-#~ msgid "QR-Code"
-#~ msgstr "Código QR"
-
-#~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
-#~ msgstr "Requerido. Base64 codificada clave pública de igual."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
-#~ msgstr "La \"PublicKey\" de esa interfaz de wg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
-#~ "button click and transfers the following information:"
-#~ msgstr ""
-#~ "El código QR funciona según la interfaz wg, se actualizará con cada clic "
-#~ "de botón y transfiere la siguiente información:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
-#~ "configured"
-#~ msgstr ""
-#~ "La lista de \"IP permitidas\" de este cliente o \"0.0.0.0/0, ::/0\" si no "
-#~ "está configurado"
-
-#~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
-#~ msgstr "El valor se reemplaza por la configuración. Original: %s"
-
-#~ msgctxt "nft meta oif"
-#~ msgid "Engress device id"
-#~ msgstr "ID de dispositivo de ingreso"
-
-#~ msgid "Firewall (iptables)"
-#~ msgstr "Cortafuegos (iptables)"
-
-#~ msgid "Firewall (nftables)"
-#~ msgstr "Cortafuegos (nftables)"
-
-#~ msgid "No nftables ruleset load"
-#~ msgstr "No se carga el conjunto de reglas de nftables"
-
-#~ msgid "Default %d"
-#~ msgstr "%d por defecto"
-
-#~ msgid "The login request failed with error: %h"
-#~ msgstr "La solicitud de inicio de sesión falló con el error: %h"
-
-#~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
-#~ msgstr "Directorio raíz para los archivos servidos por TFTP"
-
-#~ msgid "TFTP Settings"
-#~ msgstr "Configuración TFTP"
-
-#~ msgid "Auto Refresh"
-#~ msgstr "Autorefrescar"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "Encendido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
-#~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
-#~ "networks the peer routes through the tunnel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Requerido. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
-#~ "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes "
-#~ "que el mismo enruta a través del túnel."
-
-#~ msgid "Value must not be empty"
-#~ msgstr "El valor no debe estar vacío"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
-#~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
-#~ "correct and meant for your device!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forzar actualización: seleccione 'Forzar actualización' para flashear la "
-#~ "imagen incluso si falla la verificación del formato de imagen. ¡Úselo "
-#~ "sólo si está seguro de que el firmware es correcto y está diseñado para "
-#~ "su dispositivo!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grant access to the system route status"
-#~ msgstr "Otorgar acceso al estado de la ruta del sistema"
-
-#~ msgid "Host entries"
-#~ msgstr "Entradas de host"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
-#~ "file was empty before editing."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br/>Nota: debe reiniciar manualmente el servicio cron si el archivo "
-#~ "crontab estaba vacío antes de editar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
-#~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
-#~ "<code>00..FF</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
-#~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno), o un valor "
-#~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
-#~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
-#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
-#~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
-#~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
-#~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
-#~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
-#~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
-#~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
-#~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
-#~ "locally.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
-#~ "El enrutador se anuncia a sí mismo como la puerta de enlace IPv6 "
-#~ "predeterminada a través de mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, "
-#~ "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (to <code>ff02::1</code>) y proporciona <abbr "
-#~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> a los dispositivos descendentes.</"
-#~ "li> <li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador reenvía <abbr "
-#~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> desde el flujo ascendente y "
-#~ "extiende la configuración de la interfaz ascendente (p. Ej., WAN) y el "
-#~ "prefijo a las interfaces descendentes (p. e., LAN).</li> <li><strong>Modo "
-#~ "híbrido</strong>: El enrutador hace tanto servidor + retransmisión; "
-#~ "extiende la configuración ascendente y el prefijo descendente, y usa "
-#~ "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> localmente.</li></ul>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
-#~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
-#~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
-#~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
-#~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
-#~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
-#~ "server+relay.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
-#~ "El enrutador asigna direcciones IP y delega prefijos (<abbr "
-#~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>) a interfaces descendentes.</li> "
-#~ "<li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador retransmite la configuración "
-#~ "de la interfaz WAN en sentido descendente. Ayuda a soportar enlaces "
-#~ "ascendentes que carecen <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
-#~ "<li><strong>Modo híbrido</strong>: El enrutador hace una combinación de "
-#~ "servidor + relé.</li></ul>"
-
-#~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
-#~ msgstr "Siempre, incluso si no hay ningún prefijo público disponible."
-
-#~ msgid "Announce as default router"
-#~ msgstr "Anunciar como enrutador predeterminado"
-
-#~ msgid "Announced DNS servers"
-#~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
-
-#~ msgid "DHCPv6-Mode"
-#~ msgstr "Modo DHCPv6"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default is on."
-#~ msgstr "El valor predeterminado es activado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
-#~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
-#~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
-#~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
-#~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
-#~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
-#~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado<br /> <ul style=\"list-"
-#~ "style-type:none;\"> <li><strong>Sin estado</strong>: El enrutador anuncia "
-#~ "prefijos, el host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto "
-#~ "Config\">SLAAC</abbr> para autoasignar su propia dirección. Sin DHCPv6.</"
-#~ "li> <li><strong>Sin estado + Con estado</strong>: SLAAC. Además, el "
-#~ "enrutador asigna una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li> "
-#~ "<li><strong>Con estado solamente</strong>: Sin SLAAC. El enrutador asigna "
-#~ "una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li></ul>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Learn routes from NDP"
-#~ msgstr "Aprenda rutas de NDP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
-#~ "(<code>600</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
-#~ "predeterminado es 600 segundos (<code>600</code>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
-#~ "(<code>200</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
-#~ "predeterminado es 200 segundos (<code>200</code>)."
-
-#~ msgid "Override MAC address"
-#~ msgstr "Reemplazar dirección MAC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
-#~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
-#~ "code>). Max 9000 seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Duración del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El valor predeterminado es "
-#~ "1800 segundos (<code>1800</code>). Máx. 9000 segundos."
-
-#~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
-#~ msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6."
-
-#~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
-#~ msgstr "Prefijos de Proxy NDP estáticos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
-#~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
-#~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
-#~ msgstr ""
-#~ "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará "
-#~ "en los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
-#~ "abbr>. El valor predeterminado es 0 (<code>0</code>). Mínimo 1280."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
-#~ "meaning unspecified. Max 255."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los saltos máximos que se publicarán en los mensajes <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement\">RA</abbr>.<br /> El valor predeterminado es 0 (<code>0</"
-#~ "code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
-
-#~ msgid "stateful-only"
-#~ msgstr "Con estado solamente"
-
-#~ msgid "stateless"
-#~ msgstr "Sin estado"
-
-#~ msgid "stateless + stateful"
-#~ msgstr "Sin estado + Con estado"
-
-#~ msgid "Bridge interfaces"
-#~ msgstr "Puentear interfaces"
-
-#~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
-#~ msgstr "Crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
-#~ "meaning unspecified. Max 255."
-#~ msgstr ""
-#~ "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
-#~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>El valor predeterminado es 0 "
-#~ "(<code>0</code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
-
-#~ msgid "Always announce default router"
-#~ msgstr "Siempre anunciar el enrutador predeterminado"
-
-#~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anuncie como enrutador predeterminado incluso si no hay un prefijo "
-#~ "público disponible."
-
-#~ msgid "Default is stateless + stateful"
-#~ msgstr "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado"
-
-#~ msgid "NDP-Proxy"
-#~ msgstr "Proxy NDP"
-
-#~ msgid "Router Advertisement-Service"
-#~ msgstr "Servicio de anuncio de enrutador"
-
-#~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
-#~ msgstr "Delegado personalizado IPv6-prefix"
-
-#~ msgid "Default Route"
-#~ msgstr "Ruta predeterminada"
-
-#~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
-#~ msgstr "Número de hilos paralelos utilizados para la compresión"
-
-#~ msgid "Set VPN as Default Route"
-#~ msgstr "Establecer VPN como ruta predeterminada"
-
-#~ msgid "ZRam Compression Streams"
-#~ msgstr "Streams de compresión ZRam"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Prefil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
-#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Requiere la versión completa de wpad/hostapd y soporte del controlador de "
-#~ "Wi-Fi <br />(a partir de enero de 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi y mt76)"
-
-#~ msgid "Invalid value"
-#~ msgstr "Valor inválido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
-#~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
-#~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifique un TOS (Tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
-#~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
-#~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
-#~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
-#~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
-#~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
-#~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
-
-#~ msgid "default-on (kernel)"
-#~ msgstr "defecto en (kernel)"
-
-#~ msgid "heartbeat (kernel)"
-#~ msgstr "latido (kernel)"
-
-#~ msgid "netdev (kernel)"
-#~ msgstr "netdev (kernel)"
-
-#~ msgid "none (kernel)"
-#~ msgstr "ninguno (núcleo)"
-
-#~ msgid "timer (kernel)"
-#~ msgstr "temporizador (kernel)"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Activar/Desactivar"
-
-#~ msgid "No signal"
-#~ msgstr "Sin señal"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Libre"
-
-#~ msgid "Port %s"
-#~ msgstr "Puerto %s"
-
-#~ msgid "Switch Port Mask"
-#~ msgstr "Máscara de puerto de Switch"
-
-#~ msgid "Switch Speed Mask"
-#~ msgstr "Cambiar velocidad de máscara"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "Dispositivo USB"
-
-#~ msgid "USB Ports"
-#~ msgstr "Puertos USB"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Definir un nombre para esta red."
-
-#~ msgid "Leasetime remaining"
-#~ msgstr "TIempo de conexión restante"
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "¡Dirección no válida!"
-
-#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-#~ msgstr "Instale \"iputils-traceroute6\" para Traceroute IPv6"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Cargando"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Asignar interfaces..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Red sin interfaces."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede "
-#~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
-#~ "conectado a través de esta interfaz"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Conexiones en tiempo real"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Carga en tiempo real"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Tráfico en tiempo real"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Red WiFi en tiempo real"
-
-#~ msgid "Swap"
-#~ msgstr "Swap"
-
-#~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
-#~ msgstr "El comando firstboot falló con el código %d"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "No hay ninguna concesión activa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "Conexiones de red activas."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
-#~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Cambios aplicados."
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept"
-#~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán"
-
-#~ msgid "Delete permission denied"
-#~ msgstr "Eliminar permiso denegado"
-
-#~ msgid "Delete request failed: %d %s"
-#~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s"
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Conservar la configuración del router"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Reiniciando..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
-#~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo "
-#~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
-#~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-"
-#~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s disponible)"
-
-#~ msgid "-- match by device --"
-#~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --"
-
-#~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
-#~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Comprobar"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Comprobación"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Habilitar este punto de montaje"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Habilitar este swap"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Grabar firmware"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Grabando..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Entrada de montaje"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Proceder"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Raíz"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Entrada de Swap"
-
-#~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
-#~ msgstr ""
-#~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
-#~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria "
-#~ "(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
-#~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo "
-#~ "recibido coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para "
-#~ "empezar el grabado."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Verificar"
-
-#~ msgid "overlay"
-#~ msgstr "Overlay"
-
-#~ msgid "Change login password"
-#~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión"
-
-#~ msgid "Changing password…"
-#~ msgstr "Cambiando contraseña..."
-
-#~ msgid "Disabled (default)"
-#~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)"
-
-#~ msgid "Loading SSH keys…"
-#~ msgstr "Cargando claves SSH..."
-
-#~ msgid "Saving keys…"
-#~ msgstr "Guardando llaves..."
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Switch %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antena 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antena 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Configuración de la antena"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Volver al resumen"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Volver a resultados de la exploración"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
-#~ "adjusted to %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha "
-#~ "ajustado automáticamente a %d."
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Configuración común"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Conectar"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Límite de conexión"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Cubrir interfaz"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Crear interfaz"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diversidad"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Editar esta interfaz"
-
-# It should be "Frame Bursting" at once!
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Estallido del marco"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
-#~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en <a "
-#~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico"
-
-#~ msgid "HT mode (802.11n)"
-#~ msgstr "Modo HT (802.11n)"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Instalar paquete %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Resumen de interfaces"
-
-#~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
-#~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
-#~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de "
-#~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red"
-
-#~ msgid "No networks in range"
-#~ msgstr "No hay redes en rango"
-
-#~ msgid "No scan results available yet..."
-#~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..."
-
-#~ msgid "Note: interface name length"
-#~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
-#~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el "
-#~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la "
-#~ "notación <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede "
-#~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
-#~ "conectado a través de esta red."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Antena Receptora"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Repetir exploración"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Reemplazar entrada"
-
-#~ msgid "Scan request failed"
-#~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Aislar clientes"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Tiempo asignado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la "
-#~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de "
-#~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las "
-#~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-"
-#~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se "
-#~ "agrupan en <em>Configuración de la interfaz</em>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo "
-#~ "para poder configurar la conectividad WiFi!"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "El nombre de red dado no es único"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración "
-#~ "existente será reemplazada si continúa."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red "
-#~ "en la pestaña \"Configuración física\""
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Tasa de transmisión"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Potencia de transmisión"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Archivo subido"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "Reiniciando red WiFi..."
-
-#~ msgid "mixed WPA/WPA2"
-#~ msgstr "WPA y WPA2"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "Abierto"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avanzado"
-
-#~ msgid "Always off (%s)"
-#~ msgstr "Siempre apagado (%s)"
-
-#~ msgid "Always on (%s)"
-#~ msgstr "Siempre encendido (%s)"
-
-#~ msgid "Apply anyway"
-#~ msgstr "Aplicar de todos modos"
-
-#~ msgid "Custom flash interval (%s)"
-#~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)"
-
-#~ msgid "Expecting %s"
-#~ msgstr "Esperando %s"
-
-#~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
-#~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)"
-
-#~ msgid "KiB"
-#~ msgstr "KiB"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Máscara de red"
-
-#~ msgid "Network device activity (%s)"
-#~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)"
-
-#~ msgid "Polling interval"
-#~ msgstr "Intervalo de autorefrezco"
-
-#~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
-#~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos"
-
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo"
-
-#~ msgid "Switchport activity (%s)"
-#~ msgstr "Actividad de switchport (%s)"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Sincronizando..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
-#~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
-#~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
-#~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
-#~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
-#~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de "
-#~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se "
-#~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de "
-#~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, "
-#~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar "
-#~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener "
-#~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos."
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "There are no changes to apply."
-#~ msgstr "No hay cambios para aplicar."
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
-#~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
-#~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o "
-#~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos <abbr "
-#~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "Sincronización horaria no configurada."
-
-#~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
-#~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds"
-
-#~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
-#~ msgstr "Actividad WiFi (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
-#~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
-#~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
-#~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
-#~ msgstr "WiFi en (%s)"
-
-#~ msgid "one of: - %s"
-#~ msgstr "uno de: -%s"
-
-#~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
-#~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "one of:\n"
-#~ " - %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "uno de:\n"
-#~ " - %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
-#~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
-#~ "Opera or Safari."
-#~ msgstr ""
-#~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página "
-#~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador "
-#~ "como Firefox, Opera o Safari."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "¡Contraseña cambiada!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Paquetes disponibles"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Descargar e instalar paquete"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Buscar paquete"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Espacio libre"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instalar"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Paquetes instalados"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Aceptar"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Configuración de OPKG"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Nombre del paquete"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Instalación de programas"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Actualizar listas"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versión"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 e IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Dirección multicast"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Familia de procolo"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Activar esta red"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Interfaz reconectado"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Interfaz detenido"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
-#~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Reconectando la interfaz"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Apagar esta red"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "Cesiones DHCP"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "Cesiones DHCPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
-#~ "borrado!\n"
-#~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
-#~ "interfaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
-#~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Ordenar"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "ayuda"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "Estado de la WAN IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplicar"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Aplicando cambios"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "Configuración establecida."
-
-#~ msgid "Save &#38; Apply"
-#~ msgstr "Guardar y aplicar"
-
-#~ msgid "The following changes have been committed"
-#~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
-#~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Acción"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Botones"
-
-#~ msgid "Handler"
-#~ msgstr "Manejador"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Pausa mínima de espera"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
-
-#~ msgid "Specifies the button state to handle"
-#~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Tiempo de cesión"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "Soporte a AR"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Exploración en segundo plano"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Compresión"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "No enviar respuestas de prueba"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Tramas rápidas"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Ratio Máximo"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Ratio mínimo"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Ratio multicast"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Canales al aire libre"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Dominio Regulador"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "WDS aislado"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "WDS estático"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Modo Turbo"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Soporte de XR"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
-
-#~ msgid "Join Network: Settings"
-#~ msgstr "Unirse a Red: Configuración"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
-
-#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-#~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "Interfaz VLAN"
index e246ecb515ab9a91bb3dee8f0114753e70725aca..2ec3b7303e87e1338d00b90bdc3c10e237e50fce 100644 (file)
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2025-04-24 13:24+0000\n"
 "Last-Translator: KING APPS <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/fa/>"
-"\n"
+"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/fa/"
+">\n"
 "Language: fa\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -12330,9 +12330,3 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "آغاز"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "بازگشت"
index a8633acee7587a1287f6efeb709083a1c8c2103d..15a0a4ffd1d7943155791322cfcaac563ebbf6d1 100644 (file)
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2025-05-04 15:03+0000\n"
 "Last-Translator: Ricky Tigg <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/fi/>"
-"\n"
+"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/fi/"
+">\n"
 "Language: fi\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -12642,817 +12642,3 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "«Takaisin"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Aloita"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "ARP IP Kohteet"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "ARP-aikaväli"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "ARP-tarkistus"
-
-#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
-#~ msgstr "ARP-tila orjan tilan arviointiin"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr "ARP-seurantaa ei tueta valitussa käytännössä!"
-
-#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktiivinen varmuuskopiointikäytäntö (aktiivinen varmuuskopiointi, 1)"
-
-#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
-#~ msgstr "Mukautuva kuormantasaus (painotettu-alb, 6)"
-
-#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
-#~ msgstr "Mukautuva lähetyskuormantasaus (balance-tlb, 5)"
-
-#~ msgid "Aggregation Selection Logic"
-#~ msgstr "Yhdistämisen valintalogiikka"
-
-#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
-#~ msgstr "Yhdistäminen: Kaikki orjat alas tai ei orjia (vakaa, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed "
-#~ "or state changes (count, 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yhdistäjä: valitsee suurimman määrän portteja + lisätty / poistettu orja "
-#~ "tai tila muuttuu (määrä, 2)"
-
-#~ msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yhdistäjä: Orja lisätty / poistettu tai tila muuttuu (kaistanleveys, 1)"
-
-#~ msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
-#~ msgstr "Lähetyskäytäntö (lähetys, 3)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Orja ylhäällä, kun kaikki ARP IP -kohteet ovat tavoitettavissa (kaikki, 1)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Orja ylhäällä, kun kaikki ARP IP -kohteet ovat tavoitettavissa (kaikki, 1)"
-
-#~ msgid "Down Delay"
-#~ msgstr "Viivästyminen"
-
-#~ msgid "Drop Duplicate Frames"
-#~ msgstr "Pudota päällekkäiset kehykset"
-
-#~ msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
-#~ msgstr "Ota käyttöön tietocirtojen dynaaminen sekoittaminen"
-
-#~ msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
-#~ msgstr "30 sekunnin välein (hidas, 0)"
-
-#~ msgid "Every second (fast, 1)"
-#~ msgstr "Joka sekunti (nopea, 1)"
-
-#~ msgid "Expecting: non-empty value"
-#~ msgstr "Odotus: arvon ei tule ole tyhjä"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, no validation"
-#~ msgstr "Suodatus kaikille orjille, ei tarkistusta"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
-#~ msgstr "Suodatus kaikille orjille, tarkistus vain aktiiviselle orjalle"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "Suodatus kaikille orjille, tarkistus vain vara-orjille"
-
-#~ msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
-#~ msgstr "IEEE 802.3ad - dynaaminen linkin yhdistäminen (802.3ad, 4)"
-
-#~ msgid "Interval For Sending Learning Packets"
-#~ msgstr "Oppimispakettien lähetysväli"
-
-#~ msgid "LACPDU Packets"
-#~ msgstr "LACPDU-paketit"
-
-#~ msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
-#~ msgstr "Linkin yhdistäminen (kanavan sidos)"
-
-#~ msgid "Link Monitoring"
-#~ msgstr "Linkin valvonta"
-
-#~ msgid "MAC Address For The Actor"
-#~ msgstr "Toimijan MAC-osoite"
-
-#~ msgid "MII"
-#~ msgstr "MII"
-
-#~ msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
-#~ msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
-
-#~ msgid "MII Interval"
-#~ msgstr "MII-väli"
-
-#~ msgid "Method of link monitoring"
-#~ msgstr "Linkkien seurantamenetelmä"
-
-#~ msgid "Method to determine link status"
-#~ msgstr "Linkin tilan määrittäminen"
-
-#~ msgid "Minimum Number of Links"
-#~ msgstr "Linkkien vähimmäismäärä"
-
-#~ msgid "No more slaves available"
-#~ msgstr "Enempää orjia ei ole saatavilla"
-
-#~ msgid "No more slaves available, can not save interface"
-#~ msgstr "Ei enempää orjia saatavilla, sovitinta ei voi tallentaa"
-
-#~ msgid "No validation or filtering"
-#~ msgstr "Ei tarkastusta tai suodatusta"
-
-#~ msgid "Number of IGMP membership reports"
-#~ msgstr "IGMP-jäsenraporttien määrä"
-
-#~ msgid "Number of peer notifications after failover event"
-#~ msgstr "Vertaisilmoitusten määrä virhetapahtuman jälkeen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, "
-#~ "2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vain jos nykyinen aktiivinen orja epäonnistuu ja ensisijainen orja on "
-#~ "päällä (vika, 2)"
-
-#~ msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
-#~ msgstr "Lähetettävät paketit ennen siirtymistä seuraavaan orjaan"
-
-#~ msgid "Primary Slave"
-#~ msgstr "Ensisijainen orja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
-#~ "better than current slave (better, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ensisijaisesta orjasta tulee palautuessa aktiivinen, jos sen nopeus ja "
-#~ "kaksipuolisuus ovat parempia kuin nykyinen orja (parempi, 1)"
-
-#~ msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ensisijainen tulee aktiiviseksi orjaksi heti palautuessaan "
-#~ "käyttökelpoiseksi (aina, 0)"
-
-#~ msgid "Reselection policy for primary slave"
-#~ msgstr "Ensisijaisen orjan uudelleenvalintakäytäntö"
-
-#~ msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
-#~ msgstr "Round-Robin -käytäntö (painotettu-rr, 0)"
-
-#~ msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
-#~ msgstr "Valitsee orja-valinnassa käytettävän lähetyshajautuskäytännön"
-
-#~ msgid "Set same MAC Address to all slaves"
-#~ msgstr "Aseta sama MAC-osoite kaikille orjille"
-
-#~ msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
-#~ msgstr "Aseta aktiiviseen orjaan (aktiivinen, 1)"
-
-#~ msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
-#~ msgstr "Aseta ensimmäiseen orjaan sidoksessa (seuraa, 2)"
-
-#~ msgid "Slave Interfaces"
-#~ msgstr "Orja-sovittimet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
-#~ "dropped or delivered"
-#~ msgstr ""
-#~ "Määrittää, pitäisikö päällekkäiset kehykset (jotka vastaanotetaan "
-#~ "passiivisilla porteilla) hylätä tai toimittaa"
-
-#~ msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr "Määrittää ARP-linkin valvontataajuuden millisekunnina"
-
-#~ msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
-#~ msgstr "Määrittää IP-osoitteet, joita käytetään ARP-seurantaan"
-
-#~ msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr "Määrittää ARP-linkin valvontatiheyden millisekunnina"
-
-#~ msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
-#~ msgstr "Määrittää käytettävän yhdistelmän valintalogiikan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
-#~ "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Määrittää käytettävän mac-osoitteen LACPDU:lle. Jos tyhjä, osoitteet ovat "
-#~ "oletusasetuksia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the minimum number of links that must be active before "
-#~ "asserting carrier"
-#~ msgstr ""
-#~ "Määrittää vähimmäismäärän linkkejä, joiden on oltava aktiivisia ennen "
-#~ "yhdistämistä"
-
-#~ msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
-#~ msgstr "Määrittää tilan, jota käytetään tähän sidontasovittimeen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
-#~ "failover event in 200ms intervals"
-#~ msgstr ""
-#~ "Määrittää IGMP-jäsenraporttien lukumäärän, joka julkaistaan "
-#~ "häiriötapahtuman jälkeen 200 ms: n välein"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving "
-#~ "to the next one"
-#~ msgstr ""
-#~ "Määrittää orjan kautta lähetettävien pakettien lukumäärän ennen "
-#~ "siirtymistä seuraavaan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and "
-#~ "unsolicited IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover "
-#~ "event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Määrittää vertaisilmoitusten (vastikkeettomat ARP: t ja ei-toivotut IPv6-"
-#~ "naapurimainonnat) lukumäärän, joka annetaan virhetilanteesta palautumisen "
-#~ "jälkeen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of seconds between instances where the bonding "
-#~ "driver sends learning packets to each slaves peer switch"
-#~ msgstr ""
-#~ "Määrittää sekunteina aikavälin, jolloin yhdistävä ohjain lähettää "
-#~ "oppimispaketit jokaiselle slave-vertaiskytkimelle"
-
-#~ msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
-#~ msgstr "Määrittää ARP IP -kohteiden määrän, jonka on oltava saavutettavissa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
-#~ "LACPDU packets"
-#~ msgstr ""
-#~ "Määrittää nopeuden, jolla linkkipartneria pyydetään lähettämään LACPDU-"
-#~ "paketit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of "
-#~ "the active slave or recovery of the primary slave occurs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Määrittää ensisijaisen orjan uudelleenvalintakäytännön, kun aktiivinen "
-#~ "orja epäonnistuu tai ensisijainen orja palautetaan"
-
-#~ msgid "Specifies the system priority"
-#~ msgstr "Määrittää järjestelmän prioriteetin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after "
-#~ "a link failure detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Määrittää ajan millisekunnissa ennen orjan poistamista käytöstä linkin "
-#~ "vian havaitsemisen jälkeen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after "
-#~ "a link recovery detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Määrittää millisekuntina odotettavan ajan linkin palautumisen "
-#~ "havaitsemisen jälkeen ennen kuin orja otetaan käyttöön"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
-#~ "traffic should be filtered for link monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Määrittää, tuleeko ARP-koettimet ja vastaukset validoida vai "
-#~ "suodatetaanko muu kuin ARP-liikenne linkin seurantaa varten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same "
-#~ "MAC address at enslavement"
-#~ msgstr ""
-#~ "Määrittää, pitäisikö aktiivisen-varmistus-tilan asettaa kaikki orjat "
-#~ "samaan MAC-osoitteeseen orjuuttamisen yhteydessä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
-#~ "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr ""
-#~ "Määrittää, käytetäänkö miimonia MII vai ETHTOOL ioctls vs. "
-#~ "netif_carrier_ok ()"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
-#~ msgstr "Määrittää, valitaanko aktiiviset orjat kuormituksen perusteella"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding "
-#~ "interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Määrittää, mitkä orja-sovittimet tulisi liittää tähän sidontasovittimeen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
-#~ "slave while it is available"
-#~ msgstr ""
-#~ "Määrittää, mikä orja on ensisijainen laite. Se valitaan aina "
-#~ "aktiiviseksi, jos se on käytettävissä"
-
-#~ msgid "System Priority"
-#~ msgstr "Järjestelmän prioriteetti"
-
-#~ msgid "The local IPv4 address"
-#~ msgstr "Paikallinen IPv4-osoite"
-
-#~ msgid "The local IPv4 netmask"
-#~ msgstr "Paikallinen IPv4-verkkomaski"
-
-#~ msgid "Transmit Hash Policy"
-#~ msgstr "Lähetyksen hajautuskäytäntö"
-
-#~ msgid "Up Delay"
-#~ msgstr "Viivästys"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
-#~ msgstr "Käytä laitteiden MAC-osoitteiden XOR-tasoa (kerros2)"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
-#~ msgstr "Käytä XOR-laitteisto-MAC-osoitteita ja IP-osoitteita (kerros2 + 3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käytä XOR-laitteisto-MAC-osoitteita ja IP-osoitteita, luota "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2 + 3)"
-
-#~ msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
-#~ msgstr "Käytä ylemmän kerroksen protokollatietoja (kerros3 + 4)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käytä ylemmän kerroksen protokollatietoja, luota skb_flow_dissect (encap3 "
-#~ "+ 4)"
-
-#~ msgid "Validation for all slaves"
-#~ msgstr "Kaikkien orjien tarkastus"
-
-#~ msgid "Validation only for active slave"
-#~ msgstr "Tarkastus vain aktiiviselle orjalle"
-
-#~ msgid "Validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "Tarkastus vain varaorjille"
-
-#~ msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
-#~ msgstr "XOR-käytäntö (tasapaino-xor, 2)"
-
-#~ msgid "Yes (none, 0)"
-#~ msgstr "Kyllä (ei, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select a primary interface which is included in selected slave "
-#~ "interfaces!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valitse ensisijainen sovitin, joka sisältyy valittuihin orjasovittimiin!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
-#~ msgstr "Valitse vähintään yksi ARP IP-kohde, koska ARP-valvonta on valittu!"
-
-#~ msgid "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr "netif_carrier_ok()"
-
-#~ msgid "Request IPv6-prefix of length"
-#~ msgstr "Pyydettävä IPv6-etuliiteen pituus"
-
-#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
-#~ msgstr "PAP/CHAP (molemmat)"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Takaisin"
-
-#~ msgid "Peer disabled"
-#~ msgstr "Vertainen poistettu käytöstä"
-
-#~ msgid "Unable to generate QR code: %s"
-#~ msgstr "QR-koodia ei voi luoda: %s"
-
-#~ msgid "Apply and keep settings"
-#~ msgstr "Toteuta ja säilytä asetukset"
-
-#~ msgid "User Group"
-#~ msgstr "Käyttäjäryhmä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ota pakettiohjaus käyttöön kaikilla prosessoreilla. Voi parantaa tai "
-#~ "heikentää verkon nopeutta."
-
-#~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-#~ msgstr "Suorita tiedostojärjestelmän tarkistus ennen laitteen liittämistä"
-
-#~ msgid "Run filesystem check"
-#~ msgstr "Suorita tiedostojärjestelmän tarkistus"
-
-#~ msgid "PXE/TFTP Settings"
-#~ msgstr "PXE/TFTP-asetukset"
-
-#~ msgid "Resolv and Hosts Files"
-#~ msgstr "Resolv- ja Hosts-tiedostot"
-
-#~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
-#~ msgstr ""
-#~ "DNS-palvelimilta kysytään resolv-tiedoston mukaisessa järjestyksessä."
-
-#~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yhdistä dynaamisesti sovittimiin yleisosoitteen sijasta (suositellaan "
-#~ "linux-oletuksekseksi)"
-
-#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Älä lähetä <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-kyselyitä ilman "
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-verkkotunnusta"
-
-#~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
-#~ msgstr "Älä välitä käänteisiä hakuja paikallisille verkoille"
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ohita <code>/etc/hosts</code>"
-
-#~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
-#~ msgstr ""
-#~ "Luettelo palvelimista, jotka toimittavat vääriä NX-verkkotunnuksen "
-#~ "tuloksia"
-
-#~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Luettelo <abbr title=\"Domain Name System\"> DNS </abbr> -palvelimista, "
-#~ "joille pyynnöt välitetään"
-
-#~ msgid "Local server"
-#~ msgstr "Paikallinen palvelin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
-#~ "files only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paikallisen verkkotunnuksen määritys. Tätä verkkotunnusta vastaavia nimiä "
-#~ "ei koskaan välitetä, ja ne ratkaistaan vain DHCP- tai isäntätiedostoista"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
-#~ "was received if multiple IPs are available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lokalisoi nimi pyynnön esittäneen aliverkon mukaan, jos käytettävissä on "
-#~ "useita IP-osoitteita"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Master"
-
-#~ msgid "Mesh"
-#~ msgstr "Mesh"
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
-#~ msgstr "Haluatko korvata nykyiset avaimet?"
-
-#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
-#~ msgstr "Etäisyys kauimpaan verkon jäseneen metreinä."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
-#~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
-#~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
-#~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
-#~ "Association."
-#~ msgstr ""
-#~ "Luettelo saman liikkuvuusalueen R0KHs-luettelosta. <br /> Muoto: MAC-"
-#~ "osoite, NAS-tunniste, 128-bittinen avain heksamerkkijonona. <br /> Tätä "
-#~ "luetteloa käytetään R0KH-ID (NAS Identifier) -tunnuksen (NAS Identifier) "
-#~ "yhdistämiseen kohde-MAC-osoitteeseen, kun pmk-R1-avainta pyydetään R0KH-"
-#~ "avaimesta, jota STA käytti alkuperäisen liikuvuusalueen aikana."
-
-#~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
-#~ msgstr "Modeemin yhteyden purkaminen käynnissä."
-
-#~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
-#~ msgstr "Modeemiyhteyden katkaisu käynnissä. Odota."
-
-#~ msgid "Modem is disabled."
-#~ msgstr "Modeemi on poistettu käytöstä."
-
-#~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\"> IPv6</abbr>-jälkiliite "
-#~ "(heksa)"
-
-#~ msgid "Annex A + L + M (all)"
-#~ msgstr "Annex A + L + M (kaikki)"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.1"
-#~ msgstr "Annex A G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.2"
-#~ msgstr "Annex A G.992.2"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.3"
-#~ msgstr "Annex A G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.5"
-#~ msgstr "Annex A G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex B (all)"
-#~ msgstr "Annex B (kaikki)"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.1"
-#~ msgstr "Annex B G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.3"
-#~ msgstr "Annex B G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.5"
-#~ msgstr "Annex B G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex J (all)"
-#~ msgstr "Annex J (kaikki)"
-
-#~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
-#~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
-
-#~ msgid "Annex M (all)"
-#~ msgstr "Annex M (kaikki)"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.3"
-#~ msgstr "Annex M G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.5"
-#~ msgstr "Annex M G.992.5"
-
-#~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
-#~ msgstr "ATU-C-järjestelmän toimittajan tunnus"
-
-#~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
-#~ msgstr "Yhteenlaskettu lähetysteho (ACTATP)"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Egress tagged"
-#~ msgstr "Egress-tagattu"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Egress untagged"
-#~ msgstr "Egress-tagaamaton"
-
-#~ msgid "Errored seconds (ES)"
-#~ msgstr "Virheelliset sekunnit (ES)"
-
-#~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
-#~ msgstr "Välitettävien virheenkorjaus sekunnit (FECS)"
-
-#~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
-#~ msgstr "Otsikon virhekoodit (HEC)"
-
-#~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
-#~ msgstr "Linjan vaimennus (LATN)"
-
-#~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-#~ msgstr "Signaalin menetys sekuntia (LOSS)"
-
-#~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
-#~ msgstr "Maks. Saavutettavissa oleva tiedonsiirtonopeus (ATTNDR)"
-
-#~ msgid "Noise Margin (SNR)"
-#~ msgstr "Kohinasuhde (SNR)"
-
-#~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
-#~ msgstr "Keskeytyksettömät CRC-virheet (CRC_P)"
-
-#~ msgid "Power Management Mode"
-#~ msgstr "Virranhallintatila"
-
-#~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
-#~ msgstr "Keskeyttävät CRC-virheet (CRC_P)"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Primary VLAN ID"
-#~ msgstr "Ensisijainen VLAN:in ID"
-
-#~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
-#~ msgstr "Severely Errored Seconds (SES)"
-
-#~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
-#~ msgstr "Signaalin vaimennus (SATN)"
-
-#~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
-#~ msgstr "Saavuttamattomissa (UAS)"
-
-#~ msgid "Filter useless"
-#~ msgstr "Suodata hyödytön"
-
-#~ msgid "Network Utilities"
-#~ msgstr "Verkon apuohjelmat"
-
-#~ msgid "Back to configuration"
-#~ msgstr "Takaisin määritykseen"
-
-#~ msgid "Close list..."
-#~ msgstr "Sulje luettelo ..."
-
-#~ msgid "Internal Server Error"
-#~ msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
-
-#~ msgid "No files found"
-#~ msgstr "Tiedostoja ei löytynyt"
-
-#~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-#~ msgstr "Pahus, palvelin kohtasi odottamattoman virheen."
-
-#~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Älä välitä eteenpäin kyselyitä, joihin julkiset nimipalvelimet eivät voi "
-#~ "vastata"
-
-#~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
-#~ msgstr "Järjestelmä toimii palautustilassa (initramfs)."
-
-#~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
-#~ msgstr "QR-koodien tukea varten asenna paketti qrencode!"
-
-#~ msgid "Generate Key"
-#~ msgstr "Luo avain"
-
-#~ msgid "Generate New QR-Code"
-#~ msgstr "Luo uusi QR-koodi"
-
-#~ msgid "Generate new QR-Code"
-#~ msgstr "Luo uusi QR-koodi"
-
-#~ msgid "Hide QR-Code"
-#~ msgstr "Piilota QR-koodi"
-
-#~ msgid "Loading QR-Code..."
-#~ msgstr "Ladataan QR-koodia..."
-
-#~ msgid "No peers defined yet"
-#~ msgstr "Vertaiskoneita ei ole vielä määritetty"
-
-#~ msgid "QR-Code"
-#~ msgstr "QR-koodi"
-
-#~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
-#~ msgstr "Tarvitaan. Vertaiskoneen base64-koodattu julkinen avain."
-
-#~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
-#~ msgstr "Tämän wg-liittymän julkinen avain (\"PublicKey\")"
-
-#~ msgid "Firewall (iptables)"
-#~ msgstr "Palomuuri (iptables)"
-
-#~ msgid "Firewall (nftables)"
-#~ msgstr "Palomuuri (nftables)"
-
-#~ msgid "Default %d"
-#~ msgstr "Oletus %d"
-
-#~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
-#~ msgstr "Juurihakemisto tftp:n kautta tarjottaneille tiedostoille"
-
-#~ msgid "TFTP Settings"
-#~ msgstr "TFTP-asetukset"
-
-#~ msgid "Auto Refresh"
-#~ msgstr "Automaattinen päivitys"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "päällä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
-#~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
-#~ "networks the peer routes through the tunnel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tarvitaan. IP-osoitteet ja etuliitteet, joita tämä vertaiskone saa "
-#~ "käyttää tunnelissa. Yleensä vertaiskoneen IP-osoitteet ja verkot "
-#~ "reititetään tunnelin läpi."
-
-#~ msgid "Value must not be empty"
-#~ msgstr "Arvo ei voi olla tyhjä"
-
-#~ msgid "Grant access to the system route status"
-#~ msgstr "Anna pääsy järjestelmän reitityksen tilaan"
-
-#~ msgid "Host entries"
-#~ msgstr "Määritetyt nimet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
-#~ "file was empty before editing."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br/> Huomaa: sinun on käynnistettävä cron-palvelu manuaalisesti "
-#~ "uudelleen, jos crontab-tiedosto oli tyhjä ennen muokkaamista."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
-#~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
-#~ "<code>00..FF</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Määritä palvelun tyyppi (TOS). Voi olla <code>inherit</code> (ulompi "
-#~ "otsake perii sisemmän otsakkeen arvon) tai heksadesimaaliarvo "
-#~ "<code>00..FF</code> (valinnainen)."
-
-#~ msgid "Announced DNS servers"
-#~ msgstr "Ilmoitetut DNS-palvelimet"
-
-#~ msgid "DHCPv6-Mode"
-#~ msgstr "DHCPv6-tila"
-
-#~ msgid "Override MAC address"
-#~ msgstr "Ohita MAC-osoite"
-
-#~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
-#~ msgstr "Määritä sovitin dhcpv6-välityksen pääsovittimeksi."
-
-#~ msgid "stateful-only"
-#~ msgstr "vain tilallinen"
-
-#~ msgid "stateless"
-#~ msgstr "tilaton"
-
-#~ msgid "stateless + stateful"
-#~ msgstr "tilaton + tilallinen"
-
-#~ msgid "Bridge interfaces"
-#~ msgstr "Siltaa sovitin"
-
-#~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
-#~ msgstr "Luo sillan valitun sovittimen/sovittimien avulla"
-
-#~ msgid "Always announce default router"
-#~ msgstr "Ilmoita aina oletusreititin"
-
-#~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ilmoita oletusreitittimeksi, vaikka julkista etuliitettä ei olisi "
-#~ "saatavilla."
-
-#~ msgid "Default is stateless + stateful"
-#~ msgstr "Oletusarvo on tilaton + tilallinen"
-
-#~ msgid "NDP-Proxy"
-#~ msgstr "NDP-välityspalvelin"
-
-#~ msgid "Router Advertisement-Service"
-#~ msgstr "Reitittimen mainospalvelu"
-
-#~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
-#~ msgstr "Mukautettu delegoitu IPv6-etuliite"
-
-#~ msgid "Default Route"
-#~ msgstr "Oletusreitti"
-
-#~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
-#~ msgstr "Pakkaamiseen käytettävien rinnakkaissäikeiden määrä"
-
-#~ msgid "Set VPN as Default Route"
-#~ msgstr "Aseta VPN oletusreitiksi"
-
-#~ msgid "ZRam Compression Streams"
-#~ msgstr "ZRam-pakkausvirrat"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profiili"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
-#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaatii \"full\" version wpad/hostapd-sovelluksesta ja wifi-ohjaimen tuen "
-#~ "<br /> (tammikuusta 2019 lähtien: ath9k, ath10k, mwlwifi ja mt76)"
-
-#~ msgid "Invalid value"
-#~ msgstr "Virheellinen arvo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
-#~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
-#~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Määritä TOS (palvelun tyyppi). Voi olla joko <code>peritty</code> (ulompi "
-#~ "otsikko perii sisäisen otsikon arvon) tai heksadesimaaliarvon alkaen "
-#~ "<code>0x</code> (valinnainen)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
-#~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
-#~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Määritä liikenneluokka. Voi olla joko <code>peritty</code> (ulompi "
-#~ "otsikko perii sisäisen otsikon arvon) tai heksadesimaaliarvon alkaen "
-#~ "<code>0x</code> (valinnainen)."
index 916589ecd6dc59fb6bf643f0bef2b0c44f1674c8..66a18206469c8352b5e7a8a4e77e2aafde9f49c1 100644 (file)
@@ -12397,46 +12397,3 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "Mga target ng ARP IP"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "Interbal ng ARP"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "Balidasyon ng ARP"
-
-#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
-#~ msgstr "Mode ng ARP upang ituring na ang slave ay aktibo"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr "Hindi sinusuportahan ang ARP monitoring para sa napiling polisiya!"
-
-#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
-#~ msgstr "Polisiya ng Active-Backup (active-backup, 1)"
-
-#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
-#~ msgstr "Adaptibong pagbabalanse ng load (balance-alb, 6)"
-
-#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
-#~ msgstr "Adaptibong pagbabalanse ng transmit load (balance-tlb, 5)"
-
-#~ msgid "Aggregation Selection Logic"
-#~ msgstr "Lohika ng Pagpili sa Agregasyon"
-
-#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aggregator: Lahat ng mga slave ay naka-down o walang slave (stable, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed "
-#~ "or state changes (count, 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aggregator: Pinili ayon sa pinakamalaking bilang ng mga port + slave na "
-#~ "idinagdag/inalis o mga pagbabago sa estado (bilang, 2)"
-
-#~ msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aggregator: Slave na idinagdag/inalis o mga pagbabago sa estado "
-#~ "(bandwidth, 1)"
index f535933cc1f5025961fe63e63b852d813b51511e..d4caace6a3e11690da1b3a1741d3ef97cc18fc8f 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-01-20 23:30+0000\n"
 "Last-Translator: Didier Martin <[email protected]>\n"
-"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/fr/>"
-"\n"
+"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/fr/"
+">\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13039,1596 +13039,3 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "« Retour"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Démarrer"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "ARP IP Cibles"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "Intervalle ARP"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "Validation ARP"
-
-#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
-#~ msgstr "Mode ARP pour considérer un esclave comme étant actif"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le suivi de l'ARP n'est pas pris en charge pour la politique "
-#~ "sélectionnée !"
-
-#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
-#~ msgstr "Sauvegarde-active (sauvegarde active, 1)"
-
-#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
-#~ msgstr "Équilibrage adaptatif de la charge (balance-alb, 6)"
-
-#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
-#~ msgstr "Équilibrage adaptatif de la charge de transmission (balance-tlb, 5)"
-
-#~ msgid "Aggregation Selection Logic"
-#~ msgstr "Logique de sélection d’agrégation"
-
-#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
-#~ msgstr "Agrégateur : Esclaves désactivés ou absents (stable, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed "
-#~ "or state changes (count, 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agrégateur : Choisi par le plus grand nombre de ports + esclave ajouté/"
-#~ "supprimé ou modifications d’état (compte, 2)"
-
-#~ msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agrégateur : Esclave ajouté/supprimé ou changement d'état (bandwidth, 1)"
-
-#~ msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
-#~ msgstr "Politique de diffusion (diffusion, 3)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Considérez l’esclave lorsque toutes les cibles IP ARP sont accessibles "
-#~ "(all, 1)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Considérez l’esclave vers activé quand n’importe quelle cible IP d’ARP "
-#~ "est accessible (any, 0)"
-
-#~ msgid "Down Delay"
-#~ msgstr "Délai de coupure"
-
-#~ msgid "Drop Duplicate Frames"
-#~ msgstr "Omettre Trames Dupliquées"
-
-#~ msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
-#~ msgstr "Activer le mélange dynamique des flux"
-
-#~ msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
-#~ msgstr "Toutes les 30 secondes (slow, 0)"
-
-#~ msgid "Every second (fast, 1)"
-#~ msgstr "Chaque seconde (fast, 1)"
-
-#~ msgid "Expecting: non-empty value"
-#~ msgstr "Attente : valeur non vide"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, no validation"
-#~ msgstr "Filtrage pour tous les esclaves, pas de validation"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtrage pour tous les esclaves, validation uniquement pour l'esclave "
-#~ "actif"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtrage pour tous les esclaves, validation uniquement pour les esclaves "
-#~ "de secours"
-
-#~ msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
-#~ msgstr "IEEE 802.3ad Agrégation de liens dynamiques (802.3ad, 4)"
-
-#~ msgid "Interval For Sending Learning Packets"
-#~ msgstr "Intervalle d'envoi des paquets d'apprentissage"
-
-#~ msgid "LACPDU Packets"
-#~ msgstr "LACPDU Paquets"
-
-#~ msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
-#~ msgstr "Agrégation de liens (Channel Bonding)"
-
-#~ msgid "Link Monitoring"
-#~ msgstr "Lien De Suivi"
-
-#~ msgid "MAC Address For The Actor"
-#~ msgstr "Adresse MAC pour l'acteur"
-
-#~ msgid "MII"
-#~ msgstr "Mii"
-
-#~ msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
-#~ msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
-
-#~ msgid "MII Interval"
-#~ msgstr "MII Intervalle"
-
-#~ msgid "Method of link monitoring"
-#~ msgstr "Méthode de surveillance des liens"
-
-#~ msgid "Method to determine link status"
-#~ msgstr "Méthode de détermination du statut des liens"
-
-#~ msgid "Minimum Number of Links"
-#~ msgstr "Nombre Minimum de Liens"
-
-#~ msgid "No more slaves available"
-#~ msgstr "Plus d'esclaves disponibles"
-
-#~ msgid "No more slaves available, can not save interface"
-#~ msgstr "Plus d'esclaves disponibles, ne peut pas sauver l'interface"
-
-#~ msgid "No validation or filtering"
-#~ msgstr "Pas de validation ni de filtrage"
-
-#~ msgid "Number of IGMP membership reports"
-#~ msgstr "Nombre de rapports d'adhésion à l'IGMP"
-
-#~ msgid "Number of peer notifications after failover event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre de notifications par les pairs après l’événement de basculement"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, "
-#~ "2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seulement si l'esclave actif actuel est défaillant et que l'esclave "
-#~ "primaire est en marche (défaillance, 2)"
-
-#~ msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
-#~ msgstr "Paquets à transmettre avant de passer au prochain esclave"
-
-#~ msgid "Primary Slave"
-#~ msgstr "Esclave primaire"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
-#~ "better than current slave (better, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le primaire devient un esclave actif lorsqu'il revient s'il est plus "
-#~ "rapide et plus duplex que l'esclave actuel (mieux, 1)"
-
-#~ msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le primaire devient un esclave actif dès qu'il revient (toujours, 0)"
-
-#~ msgid "Reselection policy for primary slave"
-#~ msgstr "Reselection politique pour esclave primaire"
-
-#~ msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
-#~ msgstr "Politique Round-Robin (balance-rr, 0)"
-
-#~ msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sélectionne la politique de hachage de transmission à utiliser pour la "
-#~ "sélection de l'esclave"
-
-#~ msgid "Set same MAC Address to all slaves"
-#~ msgstr "Définir la même adresse MAC à tous les esclaves"
-
-#~ msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
-#~ msgstr "Définir sur l’esclave actuellement actif (actif, 1)"
-
-#~ msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
-#~ msgstr "Fixe le premier esclave ajouté au lien (follow, 2)"
-
-#~ msgid "Slave Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces Esclaves"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
-#~ "dropped or delivered"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spécifie que les cadres en double (reçus sur les ports inactifs) doivent "
-#~ "être supprimés ou livrés"
-
-#~ msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spécifie la fréquence de surveillance des liens ARP en millisecondes"
-
-#~ msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
-#~ msgstr "Spécifie les adresses IP à utiliser pour la surveillance de l'ARP"
-
-#~ msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spécifie la fréquence de surveillance des liens MII en millisecondes"
-
-#~ msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
-#~ msgstr "Spécifie la logique de sélection d’agrégation à utiliser"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
-#~ "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spécifie l'adresse mac pour l'acteur dans les échanges de paquets de "
-#~ "protocole (LACPDU). Si elle est vide, l'adresse mac du maître est par "
-#~ "défaut celle du système"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the minimum number of links that must be active before "
-#~ "asserting carrier"
-#~ msgstr ""
-#~ "Précise le nombre minimum de liens qui doivent être actifs avant de faire "
-#~ "valoir le transporteur"
-
-#~ msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
-#~ msgstr "Précise le mode à utiliser pour cette interface de liaison"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
-#~ "failover event in 200ms intervals"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spécifie le nombre de rapports d'appartenance IGMP à émettre après un "
-#~ "événement de basculement à intervalles de 200 ms"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving "
-#~ "to the next one"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spécifie le nombre de paquets à transmettre via un esclave avant de "
-#~ "passer au suivant"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and "
-#~ "unsolicited IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover "
-#~ "event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spécifie le nombre de notifications d'homologue (ARP gratuits et annonces "
-#~ "de voisin IPv6 non sollicitées) à émettre après un événement de "
-#~ "basculement"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of seconds between instances where the bonding "
-#~ "driver sends learning packets to each slaves peer switch"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spécifie le nombre de secondes entre les instances où le pilote de "
-#~ "liaison envoie des paquets d’apprentissage à chaque commutateur homologue "
-#~ "esclaves"
-
-#~ msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
-#~ msgstr "Spécifie la quantité de cibles IP ARP qui doivent être accessibles"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
-#~ "LACPDU packets"
-#~ msgstr ""
-#~ "Précise la vitesse auquel le partenaire de liaison sera invité à "
-#~ "transmettre les paquets LACPDU"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of "
-#~ "the active slave or recovery of the primary slave occurs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spécifie la stratégie de resélection pour l'esclave princ. si défaillance "
-#~ "de l'esclave actif ou de récupération de l'esclave principal"
-
-#~ msgid "Specifies the system priority"
-#~ msgstr "Spécifie la priorité du système"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after "
-#~ "a link failure detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spécifie le temps en millisecondes à attendre avant de désactiver un "
-#~ "esclave après une détection de défaillance de liaison"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after "
-#~ "a link recovery detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spécifie le temps en millisecondes d’attendre avant d’activer un esclave "
-#~ "après une détection de récupération de lien"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
-#~ "traffic should be filtered for link monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spécifie si les sondes et les réponses ARP doivent être validées ou si le "
-#~ "trafic non ARP doit être filtré pour la surveillance des liens"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same "
-#~ "MAC address at enslavement"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spécifie si le mode de sauvegarde active doit mettre tous les esclaves à "
-#~ "la même adresse MAC au moment de l'asservissement"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
-#~ "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spécifie si miimon doit ou non utiliser MII ou les ioctls ETHTOOL par "
-#~ "rapport à netif_carrier_ok ()"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spécifie s’il faut mélanger les flux actifs entre les esclaves en "
-#~ "fonction de la charge"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding "
-#~ "interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spécifie les interfaces esclaves qui doivent être connectées à cette "
-#~ "interface de liaison"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
-#~ "slave while it is available"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spécifie quel esclave est l'appareil principal. Il sera toujours "
-#~ "l'esclave actif tant qu'il est disponible"
-
-#~ msgid "System Priority"
-#~ msgstr "Priorité du système"
-
-#~ msgid "The local IPv4 address"
-#~ msgstr "Adresse IPv4 locale"
-
-#~ msgid "The local IPv4 netmask"
-#~ msgstr "Le masque de réseau IPv4 local"
-
-#~ msgid "Transmit Hash Policy"
-#~ msgstr "Transmettre la politique de hachage"
-
-#~ msgid "Up Delay"
-#~ msgstr "Délai d'attente"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
-#~ msgstr "Utiliser le XOR des adresses MAC matérielles (couche 2)"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utiliser le XOR matériel des adresses MAC et les adresses IP (layer2+3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utiliser XOR des adresses MAC et IP matérielles, s'appuyer sur "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2 + 3)"
-
-#~ msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utiliser les informations sur le protocole de la couche supérieure "
-#~ "(layer3+4)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilisez les informations de protocole de couche supérieure, s’appuyer "
-#~ "sur skb_flow_dissect (encap3+4)"
-
-#~ msgid "Validation for all slaves"
-#~ msgstr "Validation pour tous les esclaves"
-
-#~ msgid "Validation only for active slave"
-#~ msgstr "Validation uniquement pour l'esclave actif"
-
-#~ msgid "Validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "Validation uniquement pour les esclaves de sauvegarde"
-
-#~ msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
-#~ msgstr "Stratégie XOR (balance-xor, 2)"
-
-#~ msgid "Yes (none, 0)"
-#~ msgstr "Oui (aucun, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select a primary interface which is included in selected slave "
-#~ "interfaces!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devez sélectionner une interface primaire qui est incluse dans les "
-#~ "interfaces esclaves sélectionnées !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devez sélectionner au moins une cible IP ARP si vous choisissez la "
-#~ "surveillance ARP !"
-
-#~ msgid "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr "netif_carrier_ok ()"
-
-#~ msgid "Request IPv6-prefix of length"
-#~ msgstr "Demander le préfixe IPv6 de la longueur"
-
-#~ msgid "Defines a specific MTU for this route"
-#~ msgstr ""
-#~ "Définit une Unité de Transfert Maximale (MTU) spécifique pour cette route"
-
-#~ msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spécifie le sous-réseau de destination à faire correspondre (notation "
-#~ "CIDR)"
-
-#~ msgid "Specifies the incoming logical interface name"
-#~ msgstr "Spécifie le nom de l’interface logique entrante"
-
-#~ msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
-#~ msgstr "Spécifie l'ordre des règles IP"
-
-#~ msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
-#~ msgstr "Spécifie le nom de l'interface logique sortante"
-
-#~ msgid "Specifies the route metric to use"
-#~ msgstr "Spécifie la mesure de l'itinéraire à utiliser"
-
-#~ msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Spécifie le sous-réseau source à faire correspondre (notation CIDR)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
-#~ msgstr ""
-#~ "La cible de la règle est un saut vers une autre règle spécifiée par sa "
-#~ "valeur de priorité"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from "
-#~ "0 to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
-#~ "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
-#~ msgstr ""
-#~ "La cible de la règle est un ID de recherche de table : un index de table "
-#~ "numérique compris entre 0 et 65535 ou un alias de symbole déclaré dans /"
-#~ "etc/iproute2/rt_tables. Les alias spéciaux local (255), main (254) et "
-#~ "default (253) sont également valides"
-
-#~ msgid "Required. Underlying interface."
-#~ msgstr "Obligatoire. Interface sous-jacente."
-
-#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
-#~ msgstr "PAP/CHAP (les deux)"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Retour"
-
-#~ msgid "Peer disabled"
-#~ msgstr "Homologue désactivé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image "
-#~ "of the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le paquet <em>qrencode</em> est nécessaire pour générer une image de code "
-#~ "QR de la configuration."
-
-#~ msgid "Unable to generate QR code: %s"
-#~ msgstr "Impossible de générer le code QR : %s"
-
-#~ msgid "Apply and keep settings"
-#~ msgstr "Appliquer et conserver les paramètres"
-
-#~ msgid "Apply with revert after connectivity loss"
-#~ msgstr "Appliquer avec restauration après perte de connectivité"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect "
-#~ "to the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the "
-#~ "settings, otherwise modifications will be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si l'adresse IP utilisée pour accéder à LuCI change, une "
-#~ "<strong>reconnexion manuelle à la nouvelle adresse IP </strong> est "
-#~ "requise dans les %d secondes pour confirmer les paramètres, sinon les "
-#~ "modifications seront annulées."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network access to this device could be interrupted by changing "
-#~ "settings of the \"%h\" interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "L’accès réseau à cet appareil pourrait être interrompu en modifiant les "
-#~ "paramètres de l’interface «%h»."
-
-#~ msgid "User Group"
-#~ msgstr "Groupe d’utilisateurs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activez le pilotage des paquets sur tous les CPU. Peut aider ou entraver "
-#~ "la vitesse du réseau."
-
-#~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-#~ msgstr ""
-#~ "Faire une vérification du système de fichiers avant de monter le "
-#~ "périphérique"
-
-#~ msgid "Run filesystem check"
-#~ msgstr "Faire une vérification du système de fichiers"
-
-#~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toujours envoyer les options DHCP. Parfois nécessaire, par exemple avec "
-#~ "PXELinux."
-
-#~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
-#~ msgstr "Appliquer les options DHCP à ce réseau. (Vide = tous les clients)."
-
-#~ msgid "Network-ID"
-#~ msgstr "Identité du réseau"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
-#~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
-#~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
-#~ "the system running dnsmasq\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Options pour le Network-ID. (Note : nécessite également Network-ID.) Par "
-#~ "exemple, \"<code>42,192.168.1.4</code>\" pour le serveur NTP, "
-#~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" pour la route par défaut. <code>0.0.0.0</"
-#~ "code> signifie \"l'adresse du système qui exécute dnsmasq\"."
-
-#~ msgid "PXE/TFTP Settings"
-#~ msgstr "Paramètres PXE/TFTP"
-
-#~ msgid "Resolv and Hosts Files"
-#~ msgstr "Fichiers Resolv et Hosts"
-
-#~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les résolveurs en amont seront saisis dans l'ordre du fichier résolv."
-
-#~ msgid "IP set"
-#~ msgstr "Ensemble d’adresses IP"
-
-#~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lier dynamiquement aux interfaces au lieu d’utiliser la méta-adresse "
-#~ "(standard recommandé pour les systèmes Linux)."
-
-#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne pas transmettre les requêtes DNS sans points ou parties de domaine."
-
-#~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
-#~ msgstr "Ne pas transmettre les requêtes inversées pour le réseaux local."
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignorer <code>/etc/hosts</code>"
-
-#~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
-#~ msgstr "Liste des adresses IP à convertir en réponses NXDOMAIN."
-
-#~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
-#~ msgstr "Liste des résolveurs en amont pour transmettre les requêtes."
-
-#~ msgid "Local server"
-#~ msgstr "Serveur local"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
-#~ "files only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configuration du domaine local. Les noms appartenant à ce domaine ne "
-#~ "seront jamais transmis à un résolveur DNS, ils seront résolus seulement à "
-#~ "partir du serveur DHCP ou des fichiers « hosts »."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
-#~ "was received if multiple IPs are available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trouve le nom d'hôte suivant le sous-réseau d'où vient la requête si "
-#~ "plusieurs adresses IPs sont possibles."
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Maître"
-
-#~ msgid "Mesh"
-#~ msgstr "Mesh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
-#~ "NXDOMAIN."
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>/#/</code> correspond à tout domaine. <code>/example.com/</code> "
-#~ "returns NXDOMAIN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
-#~ "for {example_com} and its subdomains."
-#~ msgstr ""
-#~ "{example_null} renvoie des adresses {null_addr} ({null_ipv4} et "
-#~ "{null_ipv6}) pour {example_com} et ses sous-domaines."
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
-#~ msgstr "Voulez-vous remplacer le PSK actuel ?"
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
-#~ msgstr "Voulez-vous remplacer les clés actuelles ?"
-
-#~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
-#~ msgstr "CNI (interface gérée en externe)"
-
-#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
-#~ msgstr "Distance au membre du réseau le plus éloigné, en mètres."
-
-#~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
-#~ msgstr "Syntaxe : <code>_service._proto.example.com</code>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
-#~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
-#~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
-#~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
-#~ "Association."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste des R0KH dans le même domaine de mobilité. <br />Format : Adresse "
-#~ "MAC, NAS-Identifier, clé de 128 bits sous forme de chaîne hexadécimale. "
-#~ "<br />Cette liste est utilisée pour mettre en correspondance le R0KH-ID "
-#~ "(NAS Identifier) avec une adresse MAC de destination lors de la demande "
-#~ "de clé PMK-R1 du R0KH que le STA a utilisé lors de l'association initiale "
-#~ "au domaine de mobilité."
-
-#~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
-#~ msgstr "L'adresse d'écoute et le relais vers doivent être spécifiés."
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Adresse d'écoute"
-
-#~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
-#~ msgstr "Les familles Listen et Relay To IP doivent être homogènes."
-
-#~ msgid "Relay To address"
-#~ msgstr "Relais à l'adresse"
-
-#~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
-#~ msgstr "Démontage du support du modem en cours."
-
-#~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
-#~ msgstr "Déconnexion du modem en cours. Veuillez patienter."
-
-#~ msgid "Modem is disabled."
-#~ msgstr "Le Modem est désactivé."
-
-#~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
-#~ msgstr "Suffixe IPv6 (hex)"
-
-#~ msgid "Annex A + L + M (all)"
-#~ msgstr "Annexe A + L + M (toutes)"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.1"
-#~ msgstr "Annexe A G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.2"
-#~ msgstr "Annexe A G.992.2"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.3"
-#~ msgstr "Annexe A G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.5"
-#~ msgstr "Annexe A G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex B (all)"
-#~ msgstr "Annexe B (tout)"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.1"
-#~ msgstr "Annexe B G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.3"
-#~ msgstr "Annexe B G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.5"
-#~ msgstr "Annexe B G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex J (all)"
-#~ msgstr "Annexe J (tout)"
-
-#~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
-#~ msgstr "Annexe L G.992.3 POTS 1"
-
-#~ msgid "Annex M (all)"
-#~ msgstr "Annexe M (tout)"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.3"
-#~ msgstr "Annexe M G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.5"
-#~ msgstr "Annexe M G.992.5"
-
-#~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
-#~ msgstr "ATU-C System Vendor ID"
-
-#~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
-#~ msgstr "Puissance d'émission globale (ACTATP)"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Do not participate"
-#~ msgstr "Ne pas participer"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Egress tagged"
-#~ msgstr "Sortie étiquetée"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Egress untagged"
-#~ msgstr "Sortie non étiquetée"
-
-#~ msgid "Errored seconds (ES)"
-#~ msgstr "Erreurs de secondes (ES)"
-
-#~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
-#~ msgstr "Forward Error Correction Secondes (FECS)"
-
-#~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
-#~ msgstr "Erreurs de code d'erreur d'en-tête (HEC)"
-
-#~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
-#~ msgstr "Atténuation de la ligne (LATN)"
-
-#~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-#~ msgstr "Perte de secondes de signal (LOSS)"
-
-#~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
-#~ msgstr "Débit de données max. atteignable (ATTNDR)"
-
-#~ msgid "Noise Margin (SNR)"
-#~ msgstr "Rapport signal sur bruit (SNR)"
-
-#~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
-#~ msgstr "Erreurs CRC non préemptives (CRC_P)"
-
-#~ msgid "Power Management Mode"
-#~ msgstr "Mode de gestion de l'énergie"
-
-#~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
-#~ msgstr "Erreurs CRC préventives (CRCP_P)"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Primary VLAN ID"
-#~ msgstr "Identité du VLAN principal"
-
-#~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
-#~ msgstr "Secondes gravement erronées (SES)"
-
-#~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
-#~ msgstr "Atténuation du signal (SATN)"
-
-#~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
-#~ msgstr "Secondes non disponibles (UAS)"
-
-#~ msgid "Filter useless"
-#~ msgstr "Filtrer les requêtes inutiles"
-
-#~ msgid "Network Utilities"
-#~ msgstr "Utilitaires réseau"
-
-#~ msgid "Back to configuration"
-#~ msgstr "Retour à la configuration"
-
-#~ msgid "Close list..."
-#~ msgstr "Fermer la liste…"
-
-#~ msgid "Internal Server Error"
-#~ msgstr "Erreur Serveur Interne"
-
-#~ msgid "No files found"
-#~ msgstr "Aucun fichier trouvé"
-
-#~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-#~ msgstr "Désolé, le serveur à rencontré une erreur inattendue."
-
-#~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne pas transmettre les requêtes qui ne peuvent être résolues par les "
-#~ "serveurs de noms publics."
-
-#~ msgid "Import peer configuration…"
-#~ msgstr "Importer la configuration des pairs…"
-
-#~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
-#~ msgstr "Collez ou faites glisser le fichier de configuration WireGuard…"
-
-#~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
-#~ msgstr "Le paramètre Clé Publique est manquant ou invalide"
-
-#~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
-#~ msgstr "Le système fonctionne en mode de récupération (initramfs)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
-#~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
-#~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
-#~ "extracted from the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour importer une configuration client WireGuard, par exemple fournie par "
-#~ "un fournisseur VPN commercial, faites glisser le fichier <em>*.conf</em> "
-#~ "ou collez son contenu dans le champ de texte ci-dessous. Les paramètres "
-#~ "pertinents seront automatiquement extraits de la configuration."
-
-#~ msgid "Generate Key"
-#~ msgstr "Générer une clé"
-
-#~ msgid "Generate New QR-Code"
-#~ msgstr "Générer un nouveau code QR"
-
-#~ msgid "Generate new QR-Code"
-#~ msgstr "Générer un nouveau code QR"
-
-#~ msgid "Hide QR-Code"
-#~ msgstr "Masquer le code QR"
-
-#~ msgid "No peers defined yet"
-#~ msgstr "Aucun pair défini pour le moment"
-
-#~ msgid "QR-Code"
-#~ msgstr "Code QR"
-
-#~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
-#~ msgstr "Obligatoire. Clé publique du pair encodée en Base64."
-
-#~ msgid "Default %d"
-#~ msgstr "%d par défaut"
-
-#~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
-#~ msgstr "Répertoire racine des fichiers fournis par TFTP"
-
-#~ msgid "TFTP Settings"
-#~ msgstr "Paramètres TFTP"
-
-#~ msgid "Auto Refresh"
-#~ msgstr "Rafraîchissement automatique"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "Actif"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
-#~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
-#~ "networks the peer routes through the tunnel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obligatoire. Les adresses IP et les préfixes que ce pair est autorisé à "
-#~ "utiliser à l'intérieur du tunnel. En général, les adresses IP du tunnel "
-#~ "du pair et les réseaux que le pair fait passer par le tunnel."
-
-#~ msgid "Value must not be empty"
-#~ msgstr "La valeur ne doit pas être vide"
-
-#~ msgid "Grant access to the system route status"
-#~ msgstr "Permettre l'acces au Status du Routage"
-
-#~ msgid "Host entries"
-#~ msgstr "Entrées d'hôtes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
-#~ "file was empty before editing."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br/>Note : il est nécessaire de redémarrer le service cron si le fichier "
-#~ "crontab était vide au moment de l'éditer."
-
-#~ msgid "Announced DNS servers"
-#~ msgstr "Serveurs DNS publiés"
-
-#~ msgid "DHCPv6-Mode"
-#~ msgstr "Mode DHCPv6"
-
-#~ msgid "Override MAC address"
-#~ msgstr "Modifier l'adresse MAC"
-
-#~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
-#~ msgstr "Définissez cette interface comme maître pour le relais dhcpv6."
-
-#~ msgid "stateful-only"
-#~ msgstr "avec état uniquement"
-
-#~ msgid "stateless"
-#~ msgstr "sans état"
-
-#~ msgid "stateless + stateful"
-#~ msgstr "sans + avec état"
-
-#~ msgid "Bridge interfaces"
-#~ msgstr "Bridger les interfaces"
-
-#~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
-#~ msgstr "Crée un bridge entre les interfaces spécifiées ci-dessous"
-
-#~ msgid "Always announce default router"
-#~ msgstr "Toujours annoncer le routeur par défaut"
-
-#~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Annoncer comme routeur par défaut même si aucun préfixe public n'est "
-#~ "disponible."
-
-#~ msgid "Default is stateless + stateful"
-#~ msgstr ""
-#~ "La valeur par défaut est sans état (stateless) + avec état (stateful)"
-
-#~ msgid "NDP-Proxy"
-#~ msgstr "Proxy NDP"
-
-#~ msgid "Router Advertisement-Service"
-#~ msgstr "Service de publicité de routeur"
-
-#~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
-#~ msgstr "Préfixe IPv6 délégué personnalisé"
-
-#~ msgid "Default Route"
-#~ msgstr "Route par défaut"
-
-#~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
-#~ msgstr "Nombre de threads parallèles utilisés pour la compression"
-
-#~ msgid "Set VPN as Default Route"
-#~ msgstr "Définir le VPN comme itinéraire par défaut"
-
-#~ msgid "ZRam Compression Streams"
-#~ msgstr "Flux de compression ZRam"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
-#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nécessite la version \"complète\" de wpad/hostapd et le support du pilote "
-#~ "wifi <br /> (à partir de janvier 2019 : ath9k, ath10k, mwlwifi et mt76)"
-
-#~ msgid "Invalid value"
-#~ msgstr "Valeur non valide"
-
-#~ msgid "default-on (kernel)"
-#~ msgstr "par défaut (noyau)"
-
-#~ msgid "heartbeat (kernel)"
-#~ msgstr "rythme cardiaque (noyau)"
-
-#~ msgid "netdev (kernel)"
-#~ msgstr "netdev (noyau)"
-
-#~ msgid "none (kernel)"
-#~ msgstr "aucun (noyau)"
-
-#~ msgid "timer (kernel)"
-#~ msgstr "minuteur (noyau)"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Activer/Désactiver"
-
-#~ msgid "No signal"
-#~ msgstr "Pas de signal"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Libre"
-
-#~ msgid "Port %s"
-#~ msgstr "Port %s"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "Périphérique USB"
-
-#~ msgid "USB Ports"
-#~ msgstr "Ports USB"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Donne un nom à ce réseau."
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Adresse spécifiée incorrecte !"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Chargement"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "En attente que la commande se termine…"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Affecte les interfaces…"
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Réseau sans interfaces."
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Connexions temps-réel"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Charge temps-réel"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Trafic temps-réel"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Sans-fil temps-réel"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Il n'y a aucun bail actif."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette page donne une vue d'ensemble des connexions réseaux actuellement "
-#~ "actives."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Changements appliqués."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Garder le paramètrage"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Redémarre…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Envoyer ici une image compatible avec le système de mise à jour pour "
-#~ "remplacer le micrologiciel actuel. Cochez \"Garder la configuration\" "
-#~ "pour maintenir la configuration actuelle (nécessite une image de "
-#~ "micrologiciel compatible)."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "En attente de l'application des changements..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s disponible)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Vérification"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Somme de contrôle"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Activer ce montage"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Activer cette mémoire d'échange (swap)"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Mise à jour du micrologiciel"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Écriture…"
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Montage"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Continuer"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Voulez-vous vraiment ré-initialiser toutes les modifications ?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Racine"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Élement de partition d'échange"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
-#~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le système de fichiers utilisé pour formatter le support de stockage "
-#~ "(ex : ext3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'image du micrologiciel a été chargée. Ci-dessous la taille et la somme "
-#~ "de contrôle de cette image, comparez-les avec le fichier original pour "
-#~ "vous assurer de son intégrité.<br /> Cliquez sur \"Continuer\" pour "
-#~ "lancer la procédure d'écriture."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Vérifier"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "Indique le port d'écoute de cette instance <em>Dropbear</em>"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Commutateur %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLANs sur %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antenne 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antenne 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Configuration de l'antenne"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Retour à la vue générale"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Retour aux résultats de la recherche"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Contrôleur sans fil Broadcom 802.11%s"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Contrôleur sans fil Broadcom BCM%04x 802.11"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Configuration commune"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Se connecter"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Limite de connexion"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Couvre l'interface suivante"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Couvre les interfaces suivantes"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Créer une interface"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Créer un pont par dessus plusieurs interfaces"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diversité"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Éditer cette interface"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Rafale de trames"
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Contrôleur sans fil générique 802.11%s"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Installer le paquet %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Vue d'ensemble de l'interface"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "Extension de protocole manquante pour le proto %q"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Nom de la nouvelle interface"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Ce périphérique n'a aucune adresse configurée"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Aucun nom de réseau donné"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dans cette page vous pourrez configurer les interfaces réseaux. Vous "
-#~ "pouvez bridger différentes interfaces en cochant le champ \"bridger les "
-#~ "interfaces\" et en saisissant les noms des interfaces réseau séparées par "
-#~ "des espaces. Vous pouvez aussi utiliser la notation VLAN, "
-#~ "INTERFACE.VLANNB (ex : eth0.1)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "Nécessite le paquet libiwinfo !"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Protocole de la nouvelle interface"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "La gestion du protocole n'est pas installée"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment supprimer ce réseau sans-fil? L'effacement ne peut "
-#~ "être annulé!\n"
-#~ "Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
-#~ "ce réseau."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Antenne réceptrice"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Répéter la recherche"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Remplacer l'entrée"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Isoler les clients"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Tranche de temps"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "La section <em>Configuration de l'équipement</em> couvre les paramètres "
-#~ "physiques du matériel radio comme le canal, la puissance d'émission ou la "
-#~ "sélection de l'antenne, qui sont partagés entre tous les réseaux sans-fil "
-#~ "définis (si le matériel radio gère plusieurs réseaux SSID). Les "
-#~ "paramètres dépendant de chaque réseau comme le chiffrage ou le mode de "
-#~ "fonctionnement sont groupés dans <em>Configuration de l'interface</em>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le paquet <em>libiwinfo-lua</em> n'est pas installé. Vous devez "
-#~ "l'installer pour une configuration sans-fil fonctionnelle !"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "Le nom de réseau donné n'est pas unique"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le matériel ne sait pas gérer plusieurs SSID et la configuration "
-#~ "existante sera remplacée si vous continuez."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "Le protocole sélectionné nécessite l'attribution d'un périphérique"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il n'y a aucun périphérique attribué pour l'instant, liez s.v.p. un "
-#~ "périphérique réseau dans l'onglet \"Paramètres du matériel\""
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Débit d'émission"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Puissance d'émission"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Fichier Uploadé"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "Le Wi-Fi est ré-initialisé…"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "ouvrir"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Masque de réseau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Configurer la synchronisation de l'heure"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Synchronisation…"
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Les changements suivants ont été annulés"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Apparence"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Il n'y a aucun changement à annuler !"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Il n'y a aucun changement en attente !"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "La synchronisation de l'heure n'est pas encore configurée."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une "
-#~ "authentification SSH sur clés publiques."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Mot de passe changé avec succès !"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Erreur inconnue, mot de passe inchangé !"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Paquets disponibles"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "N'afficher que les paquets contenant"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Télécharge et installe le paquet"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Trouver un paquet"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Espace libre"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Installer"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Paquets installés"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Aucune liste de paquets disponible"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Configuration OPKG"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "Les listes de paquets ont plus de 24 heures"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Nom du paquet"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Logiciels"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Mettre les listes à jour"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Désactiver la configuration DNS"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 et IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Durée de validité d'un bail"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Adresse multidiffusion"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Famille du protocole"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Aucune chaîne dans cette table"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Les fichiers de configuration seront préservés."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Note : les fichiers de configuration seront effacés."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Activer ce réseau"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Contrôleur sans fil Hermes 802.11b"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Interface reconnectée"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Interface arrêtée"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Contrôleur sans fil Prism2/2.5/3 802.11b"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Contrôleur sans fil RaLink 802.11%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
-#~ "Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
-#~ "cette interface."
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Reconnecte cette interface"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Arrêter ce réseau"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Wi-Fi ré-initialisé"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Wi-Fi arrêté"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "Baux DHCP"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "Baux DHCPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment supprimer cette interface? L'effacement ne peut être "
-#~ "annulé!\n"
-#~ "Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
-#~ "cette interface."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
-#~ "Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
-#~ "cette interface."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Trier"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "aide"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "État IPv4 du WAN"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "État IPv6 du WAN"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Appliquer"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Changements en cours"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "Configuration appliquée."
-
-#~ msgid "Save &#38; Apply"
-#~ msgstr "Sauvegarder et appliquer"
-
-#~ msgid "The following changes have been committed"
-#~ msgstr "Les changements suivants ont été appliqués"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
-#~ msgstr "Il n'y a aucun changement en attente d'être appliqué !"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Action"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Boutons"
-
-#~ msgid "Handler"
-#~ msgstr "Gestionnaire"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Temps de maintien maximum"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Temps de maintien mimimum"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "Chemin du programme exécutable gérant les évènements liés au bouton"
-
-#~ msgid "Specifies the button state to handle"
-#~ msgstr "Indique l'état du bouton à gérer"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette page permet la configuration d'actions spécifiques des boutons"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Durée du bail"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "Gestion du mode AR"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Contrôleur sans fil Atheros 802.11%s "
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Recherche en arrière-plan"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Compression"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Désactiver l'émission périodique de balises wifi (« HW-Beacon »)"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "Ne pas envoyer de réponses de test"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Trames rapides"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Débit maximum"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Débit minimum"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Débit multidiffusion"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Canaux en extérieur"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Domaine de certification"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "WDS séparé"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "WDS statique"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Mode Turbo"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Gestion du mode XR"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché."
-
-#~ msgid "Join Network: Settings"
-#~ msgstr "Rejoindre un réseau : paramètres"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
-
-#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-#~ msgstr "Le port %d n'est pas marqué dans plusieurs VLANs !"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "Interface du VLAN"
index d4dc8c828c3282138b0e14a90e3b1d8970afd57a..e462aa3f1d6bf2b0265310899c0c71115c5d9983 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1277
@@ -13205,459 +13205,3 @@ msgstr "Tugann {example_nx} ar ais {nxdomain}."
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "“Ar ais"
-
-#~ msgid "Apply, reverting in case of connectivity loss"
-#~ msgstr "Cuir iarratas, ag filleadh i gcás caillteanas nascachta"
-
-#~ msgid "Own Numbers"
-#~ msgstr "Uimhreacha Féin"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Athlódáil"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Tosaigh"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "Spriocanna IP ARP"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "Eatramh ARP"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "Bailíochtú ARP"
-
-#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
-#~ msgstr "Modh ARP chun sclábhaí a mheas go bhfuil suas"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr "Ní thacaítear le monatóireacht ARP don bheartas roghnaithe!"
-
-#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
-#~ msgstr "Polasaí Cúltaca Gníomhach (cúltaca gníomhach, 1)"
-
-#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
-#~ msgstr "Cothromaíocht ualaigh oiriúnaitheach (cothromaíocht alb, 6)"
-
-#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cothromaíocht ualaigh tarchurtha oiriúnaitheach (cothromaíocht-tlb, 5)"
-
-#~ msgid "Aggregation Selection Logic"
-#~ msgstr "Loighic Roghnúcháin Comh"
-
-#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Comhiomlánóir: Gach sclábhaithe síos nó níl aon sclábhaithe aige "
-#~ "(cobhsaí, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed "
-#~ "or state changes (count, 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Comhiomlánóir: Roghnaithe ag an líon is mó calafoirt + sclábhaí a "
-#~ "chuirtear/baintear nó athruithe stáit (comhaireamh, 2)"
-
-#~ msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Comhiomlánóir: Athruithe sclábhaí/bainte nó athruithe stáit "
-#~ "(bandaleithead, 1)"
-
-#~ msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
-#~ msgstr "Polasaí craolacháin (craoladh, 3)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Smaoinigh ar an sclábhaí suas nuair a bhíonn gach spriocanna IP ARP "
-#~ "inrochtana (gach, 1)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Smaoinigh ar an sclábhaí suas nuair a bhíonn aon sprioc IP ARP inrochtana "
-#~ "(aon, 0)"
-
-#~ msgid "Down Delay"
-#~ msgstr "Moill síos"
-
-#~ msgid "Drop Duplicate Frames"
-#~ msgstr "Scaoil frámaí dúblacha"
-
-#~ msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
-#~ msgstr "Cumasaigh Cruthú Dinimiciúil Sreafaí"
-
-#~ msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
-#~ msgstr "Gach 30 soicind (mall, 0)"
-
-#~ msgid "Every second (fast, 1)"
-#~ msgstr "Gach soicind (tapa, 1)"
-
-#~ msgid "Expecting: non-empty value"
-#~ msgstr "Ag súil le: luach neamhfholamh"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, no validation"
-#~ msgstr "Scagadh do gach sclábhaithe, gan aon bhailíochtú"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
-#~ msgstr "Scagadh do gach sclábhaithe, bailíochtú do sclábhaí gníomhach"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scagadh do gach sclábhaithe, bailíochtú do sclábhaithe cúltaca amháin"
-
-#~ msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
-#~ msgstr "Comhiomlánú nasc dinimiciúil IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
-
-#~ msgid "Interval For Sending Learning Packets"
-#~ msgstr "Eatraimh Chun Pacáid Foghlama a Seoladh"
-
-#~ msgid "LACPDU Packets"
-#~ msgstr "Pacáistí LACPDU"
-
-#~ msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
-#~ msgstr "Comhiomlánú Nasc (Nascadh Cainéal)"
-
-#~ msgid "Link Monitoring"
-#~ msgstr "Monatóireacht Nasc"
-
-#~ msgid "MAC Address For The Actor"
-#~ msgstr "Seoladh MAC Don Aisteoir"
-
-#~ msgid "MII"
-#~ msgstr "MII"
-
-#~ msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
-#~ msgstr "MII/ETHTOOL ioctls"
-
-#~ msgid "MII Interval"
-#~ msgstr "Eatramh MII"
-
-#~ msgid "Method of link monitoring"
-#~ msgstr "Modh monatóireachta nasc"
-
-#~ msgid "Method to determine link status"
-#~ msgstr "Modh chun stádas nasc a chinneadh"
-
-#~ msgid "Minimum Number of Links"
-#~ msgstr "Líon Íosta na Naisc"
-
-#~ msgid "No more slaves available"
-#~ msgstr "Níl níos mó sclábhaithe ar fáil"
-
-#~ msgid "No more slaves available, can not save interface"
-#~ msgstr "Níl níos mó sclábhaithe ar fáil, ní féidir comhéadan a shábháil"
-
-#~ msgid "No validation or filtering"
-#~ msgstr "Gan aon bhailíochtú ná scagadh"
-
-#~ msgid "Number of IGMP membership reports"
-#~ msgstr "Líon na dtuarascálacha ballraíochta IGMP"
-
-#~ msgid "Number of peer notifications after failover event"
-#~ msgstr "Líon na bhfógraí piaraí tar éis imeachta teip"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, "
-#~ "2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ní amháin má theipeann ar sclábhaí gníomhach reatha agus má tá an príomh-"
-#~ "sclábhaí suas (teip,"
-
-#~ msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
-#~ msgstr "Pacáistí le Tarchur Sula nBogann tú go dtí an Chéad"
-
-#~ msgid "Primary Slave"
-#~ msgstr "Slábhaí Príom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
-#~ "better than current slave (better, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Éiríonn an bunscoil sclábhaí gníomhach nuair a thagann sé ar ais má tá "
-#~ "luas agus déphléacs níos fearr ná sclábhaithe reatha (níos fearr, 1)"
-
-#~ msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Éiríonn an bunscoil sclábhaí gníomhach aon uair a thagann sé ar ais (i "
-#~ "gcónaí"
-
-#~ msgid "Reselection policy for primary slave"
-#~ msgstr "Beartas athroghcháin do sclábhaí bun"
-
-#~ msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
-#~ msgstr "Polasaí Round-Robin (cothromaíocht-rr, 0)"
-
-#~ msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Roghnaíonn sé an beartas hash tarchuir le húsáid le haghaidh roghnú sclá"
-
-#~ msgid "Set same MAC Address to all slaves"
-#~ msgstr "Socraigh Seoladh MAC céanna do gach sclábhaithe"
-
-#~ msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
-#~ msgstr "Socraigh go sclábhaithe gníomhach faoi láthair (gníomhach, 1)"
-
-#~ msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Socraigh go dtí an chéad sclábhaí a cuireadh leis an mbanna (lean, 2)"
-
-#~ msgid "Slave Interfaces"
-#~ msgstr "Comhéadain Sláb"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
-#~ "dropped or delivered"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sonraíonn sé gur chóir frámaí dúblacha (a fhaightear ar chalafoirt "
-#~ "neamhghníomhacha) a thit"
-
-#~ msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr "Sonraíonn sé minicíocht monatóireachta nasc ARP i milleasoicind"
-
-#~ msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
-#~ msgstr "Sonraíonn sé na seoltaí IP le húsáid le haghaidh monatóireachta ARP"
-
-#~ msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr "Sonraíonn sé minicíocht monatóireachta nasc MII i milleasoicind"
-
-#~ msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
-#~ msgstr "Sonraíonn sé an loighic roghnúcháin comhiomlánaithe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
-#~ "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sonraíonn sé an seoladh mac don aisteoir i malartuithe paicéad prótacail "
-#~ "(lacPDus). Má tá sé folamh, réamhshocraíonn seoladh mac máistirí go "
-#~ "réamhshocraithe an chórais"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the minimum number of links that must be active before "
-#~ "asserting carrier"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sonraíonn sé an líon íosta naisc a chaithfidh a bheith gníomhach sula "
-#~ "ndearnadh an t-iompróir"
-
-#~ msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
-#~ msgstr "Sonraíonn sé an modh atá le húsáid don chomhéadan nascála seo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
-#~ "failover event in 200ms intervals"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sonraíonn sé líon na dtuarascálacha ballraíochta IGMP atá le heisiú tar "
-#~ "éis imeachta teip in eatraimh 200ms"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving "
-#~ "to the next one"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sonraíonn sé líon na bpacáit le tarchur trí sclábhaí sula mbogann sé go "
-#~ "dtí an chéad cheann eile"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and "
-#~ "unsolicited IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover "
-#~ "event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sonraíonn sé líon na bhfógraí piaraí (ARPanna saor in aisce agus Fógraí "
-#~ "Comharsana IPv6 gan iarraidh) atá le eisiúint tar éis imeachta teip"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of seconds between instances where the bonding "
-#~ "driver sends learning packets to each slaves peer switch"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sonraíonn sé líon na soicind idir cásanna ina gcuireann an tiománaí "
-#~ "nascála pacáid foghlama chuig gach lasc piaraí sclábhaithe"
-
-#~ msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sonraíonn sé cainníocht spriocanna IP ARP nach mór a bheith inrochtana"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
-#~ "LACPDU packets"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sonraíonn sé an ráta ina n-iarrfar ar an gcomhpháirtí nasc pacáistí "
-#~ "LACPDU a tharchur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of "
-#~ "the active slave or recovery of the primary slave occurs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sonraíonn sé an beartas athroghnaithe don phríomh-sclábhaí nuair a "
-#~ "tharlaíonn teip ar an sclábhaí gníomhach nó aisghabháil an"
-
-#~ msgid "Specifies the system priority"
-#~ msgstr "Sonraíonn sé tosaíocht an chórais"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after "
-#~ "a link failure detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sonraíonn sé an t-am i milleasoicindí le fanacht sula ndéanfar sclábhaí a "
-#~ "dhíchumasú tar éis teip nasc"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after "
-#~ "a link recovery detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sonraíonn sé an t-am i milleasoicind le fanacht sula gcumasaítear "
-#~ "sclábhaí tar éis braite aisghabhála"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
-#~ "traffic should be filtered for link monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sonraíonn sé an gcaithfear tábhairí agus freagraí ARP a bhailíochtú nó ar "
-#~ "chóir trácht neamh-ARP a scagadh le haghaidh monatóireachta ar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same "
-#~ "MAC address at enslavement"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sonraíonn sé an gcaithfidh modh cúltaca gníomhach gach sclábhaí a shocrú "
-#~ "ar an seoladh MAC céanna ag sclábhaíocht"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
-#~ "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sonraíonn an chóir do miimon MII nó ETHTOOL ioctls vs netif_carrier_ok a "
-#~ "úsáid nó nach bhfuil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sonraíonn sé an gcaithfear sreafaí gníomhacha a shuiteáil thar "
-#~ "sclábhaithe bunaithe ar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding "
-#~ "interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sonraíonn sé cé na comhéadain sclábhaí ba chóir a bheith ceangailte leis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
-#~ "slave while it is available"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sonraíonn sé cén sclábhaí é an príomhfheiste. Beidh sé i gcónaí an "
-#~ "sclábhaí gníomhach agus é ar fáil"
-
-#~ msgid "System Priority"
-#~ msgstr "Tosaíocht Córais"
-
-#~ msgid "The local IPv4 address"
-#~ msgstr "An seoladh IPv4 áitiúil"
-
-#~ msgid "The local IPv4 netmask"
-#~ msgstr "An líonmasc áitiúil IPv4"
-
-#~ msgid "Transmit Hash Policy"
-#~ msgstr "Polasaí Hash a Tarchur"
-
-#~ msgid "Up Delay"
-#~ msgstr "Mhoill Suas"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
-#~ msgstr "Úsáid XOR de sheoltaí MAC crua-earraí (sraith 2)"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
-#~ msgstr "Úsáid XOR de sheoltaí MAC crua-earraí agus seoltaí IP (sraith 2+3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Úsáid XOR de sheoltaí MAC crua-earraí agus seoltaí IP, ag brath ar "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-
-#~ msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
-#~ msgstr "Úsáid faisnéis prótacal ciseal uachtarach (sraith 3+4)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Úsáid faisnéis phrótacail ciseal uachtarach, ag brath ar skb_flow_dissect "
-#~ "(encap3+4)"
-
-#~ msgid "Validation for all slaves"
-#~ msgstr "Bailíochtú do gach sclábhaithe"
-
-#~ msgid "Validation only for active slave"
-#~ msgstr "Bailíochtú amháin do sclábhaí gníomh"
-
-#~ msgid "Validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "Bailíochtú amháin le haghaidh sclábhaithe cúltaca"
-
-#~ msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
-#~ msgstr "Polasaí XOR (iarmhéad-xor, 2)"
-
-#~ msgid "Yes (none, 0)"
-#~ msgstr "Sea (níl aon, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select a primary interface which is included in selected slave "
-#~ "interfaces!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ní mór duit príomh-chomhéadan a roghnú a chuimsítear i gcomhéadain "
-#~ "sclábhaithe roghnaithe!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ní mór duit sprioc IP ARP amháin ar a laghad a roghnú má roghnaítear "
-#~ "monatóireacht ARP!"
-
-#~ msgid "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr "netif_carrier_ok ()"
-
-#~ msgid "Request IPv6-prefix of length"
-#~ msgstr "Iarr réimír fhad IPv6-"
-
-#~ msgid "Ignore {etc_hosts}"
-#~ msgstr "Déan neamhaird a dhéanamh ar {etc_hosts}"
-
-#~ msgid "Defines a specific MTU for this route"
-#~ msgstr "Sainmhíníonn MTU ar leith don bhealach seo"
-
-#~ msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sonraíonn sé an foghlíon ceann scríbe atá le meaitseáil (notáil CIDR)"
-
-#~ msgid "Specifies the incoming logical interface name"
-#~ msgstr "Sonraíonn ainm an chomhéadan loighciúil isteach"
-
-#~ msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
-#~ msgstr "Sonraíonn ordú na rialacha IP"
-
-#~ msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
-#~ msgstr "Sonraíonn ainm an chomhéadan loighciúil amach"
-
-#~ msgid "Specifies the route metric to use"
-#~ msgstr "Sonraíonn méadrach an bealaigh atá le húsáid"
-
-#~ msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Sonraíonn sé an fo-ghlíon foinse atá le meaitseáil (notáil CIDR)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Is é an sprioc riail léim chuig riail eile a shonraítear dá luach "
-#~ "tosaíochta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from "
-#~ "0 to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
-#~ "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Is é an sprioc riail ná ID cuardaigh tábla: innéacs tábla uimhriúil idir "
-#~ "0 go 65535 nó alias siombail a dearbhaíodh in /etc/iproute2/rt_tables. Tá "
-#~ "ainmneacha speisialta áitiúil (255), príomh (254) agus réamhshocraithe "
-#~ "(253) bailí freisin"
-
-#~ msgid "Required. Underlying interface."
-#~ msgstr "Riachtanach. Comhéadan bunúsach."
index 8e4a4382336bd91dee096a9af9920d4a106357db..2474e2d568191ace0e0ef770167502b04e255255 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-12-30 07:13+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/he/>"
-"\n"
+"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/he/"
+">\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12361,225 +12361,3 @@ msgstr "{example_nx} מחזירה {nxdomain}."
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "<< אחורה"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "חזרה"
-
-#~ msgid "Run filesystem check"
-#~ msgstr "הרץ בדיקת מערכת קבצים"
-
-#~ msgid "Local server"
-#~ msgstr "שרת מקומי"
-
-#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
-#~ msgstr "מרחק לנק' הרשת הרחוקה ביותר במטרים"
-
-#~ msgid "Back to configuration"
-#~ msgstr "חזרה להגדרות"
-
-#~ msgid "Close list..."
-#~ msgstr "סגור רשימה..."
-
-#~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-#~ msgstr "סליחה, השרת נתקל בשגיאה לא צפויה."
-
-#~ msgid "TFTP Settings"
-#~ msgstr "הגדרות TFTP"
-
-#~ msgid "Auto Refresh"
-#~ msgstr "רענון אוטומטי"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "פועל"
-
-#~ msgid "Bridge interfaces"
-#~ msgstr "ממשקי גשר"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "הגדר שם לרשת זו"
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "פורטה כתובת לא תקינה"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "טוען"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "הקצה ממשקים"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "דף זה מציג סקירה של חיבורי הרשת הפעילים כרגע."
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "השינויים הוחלו"
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s פנוי)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "לבדוק"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "אנטנה 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "אנטנה 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "הגדרות אנטנה"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "חזרה לסקירה"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "חזרה לתוצאות סריקה"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "שלט אלחוטי Broadcom 802.11%s"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "שלט אלחוטי Broadcom BCM%04x 802.11"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "הגדרות נפוצות"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "התחבר"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "מגבלת חיבורים"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "כסה את הממשק הבא"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "כסה את הממשקים הבאים"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "צור ממשק"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "צור גשר בין מספר ממשקים"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "גיוון"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "ערוך ממשק זה"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "השם שניתן לרשת איננו ייחודי"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "החומרה אינה תומכת בריבוי SSID ולכן ההגדרות הנוכחיות יוחלפו אם תמשיך."
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "קצב שידור"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "עוצמת שידור"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "סנכרון זמן"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "עיצוב"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "סנכרון זמן עדיין לא הוגדר."
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "חבילות זמינות"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "מציג רק חבילות המכילות"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "הורד והתקן חבילות"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "אין רשימת חבילות זמינה"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "שם החבילה"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "תוכנה"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "גרסה"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 ו-IPv6"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "קבצי ההגדרות ישמרו."
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "הפעל רשת זו"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "הרשאות DHCP"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "הרשאות DHCPv6"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "האם למחוק את הרשת האלחוטית הזו? המחיקה אינה ניתנת לביטול!\n"
-#~ "ייתכן ותאבד גישה לנתב הזה אם אתה מחובר דרך השרת הזו."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "מיין"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "עזרה"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "החל"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "מחיל הגדרות"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "הגדרות הוחלו"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "פעולה"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "כפתורים"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr "דף זה מאפשר להגדיר פעולות מיוחדות עבור הלחצנים."
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "תמיכת AR"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "שלט אלחוטי Atheros 802.11%s"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "סריקת רקע"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "דחיסה"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "WDS סטטי"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "רשת נוספת תווצר אם תשאיר את זה לא מסומן"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "מעבד"
index 682675ca38329a534bcea0ffb0af8f6752aacbc1..56f02d6c0ade7436f21b0517c7a17077e320708e 100644 (file)
@@ -12331,6 +12331,3 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
-#~ msgstr "ATU-C सिस्टम विक्रेता पहचान (ID)"
index 95f54c34feb5459214c138c9d6d8b9f5c27c6d7d..2de29efe09caa04b28056dc4d726bf84a39f8a01 100644 (file)
@@ -54,8 +54,8 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
 msgid "%s adds 1.2.3.0/24 for both IPv4 and IPv6 requestors."
 msgstr ""
-"%s hozzáadja az <code>1.2.3.0/24</code>-et mind az IPv4, mind az "
-"IPv6-kérelmezőkhöz."
+"%s hozzáadja az <code>1.2.3.0/24</code>-et mind az IPv4, mind az IPv6-"
+"kérelmezőkhöz."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:761
 msgid ""
@@ -1555,8 +1555,8 @@ msgstr ""
 "rendelkezik a hálózaton keresztül áramló egyedi-küldésű adatok számára, "
 "amely lehetővé teszi a batman-adv futtatását olyan csatolókon, amik nem "
 "teszik lehetővé a szabványos 1500 bájtos Ethernet-csomagméretnél nagyobb "
-"<abbr title=\"Legnagyobb átviteli egység (Maximum Transmission Unit)\""
-">MTU</abbr>-t. Ha a tördezés engedélyezve van, a batman-adv automatikusan "
+"<abbr title=\"Legnagyobb átviteli egység (Maximum Transmission Unit)\">MTU</"
+"abbr>-t. Ha a tördezés engedélyezve van, a batman-adv automatikusan "
 "feldarabolja a túlméretezett csomagokat, és a másik végén "
 "töredezettségmentesíti azokat. <br />Alapértelmezés szerint a tördelés "
 "engedélyezett és tétlen ha a csomag illeszkedik, de lehetséges a tördelés "
@@ -1904,10 +1904,10 @@ msgid ""
 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
 msgstr ""
-"Tanúsítványkényszer (<abbr title="
-"\"Tárgy alternatív neve (Subject Alternative Name)\">SAN</abbr>) értékein "
-"keresztül, például: <code>DNS:wifi.mycompany.com</code>.<br />Támogatott "
-"tulajdonságok: EMAIL, DNS, URI. - pl: <code>DNS:wifi.mycompany.com</code>"
+"Tanúsítványkényszer (<abbr title=\"Tárgy alternatív neve (Subject "
+"Alternative Name)\">SAN</abbr>) értékein keresztül, például: "
+"<code>DNS:wifi.mycompany.com</code>.<br />Támogatott tulajdonságok: EMAIL, "
+"DNS, URI. - pl: <code>DNS:wifi.mycompany.com</code>"
 
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
@@ -6046,14 +6046,13 @@ msgid ""
 "Association."
 msgstr ""
 "Az R0KH-k listája ugyanabban a mobilitási tartományban.<br />Formátum: <abbr "
-"title=\"Közeghozzáférés-vezérlő (Media Access Control)"
-"\">MAC</abbr>-cím, <abbr title=\"Hálózati hozzáférési kiszolgáló (Network "
-"Access Server)\">NAS</abbr>-azonosító, 128 bites kulcs hexadecimális "
-"karakterláncként.<br />Ezt a listát használják az R0KH-azonosító (NAS-"
-"azonosító) cél MAC-címre történő leképezéséhez, ha <abbr title="
-"\"Páros mesterkulcs (Pairwise Master Key)\">PMK</abbr>-R1 kulcsot kér attól "
-"az R0KH-tól, amelyet az állomás használ a kezdeti mobilitási tartomány "
-"hozzárendelése közben."
+"title=\"Közeghozzáférés-vezérlő (Media Access Control)\">MAC</abbr>-cím, "
+"<abbr title=\"Hálózati hozzáférési kiszolgáló (Network Access Server)\">NAS</"
+"abbr>-azonosító, 128 bites kulcs hexadecimális karakterláncként.<br />Ezt a "
+"listát használják az R0KH-azonosító (NAS-azonosító) cél MAC-címre történő "
+"leképezéséhez, ha <abbr title=\"Páros mesterkulcs (Pairwise Master Key)"
+"\">PMK</abbr>-R1 kulcsot kér attól az R0KH-tól, amelyet az állomás használ a "
+"kezdeti mobilitási tartomány hozzárendelése közben."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
 msgid ""
@@ -6530,8 +6529,8 @@ msgstr "Forgalom illesztése erről a csatolóról."
 msgid "Match traffic from this source subnet (CIDR notation)"
 msgstr ""
 "Forgalom illesztése erről a forrás alhálózatról (<abbr title=\"Osztály "
-"nélküli tartományok közötti útválasztás (Classless Inter-Domain Routing)\""
-">CIDR</abbr> jelölés)."
+"nélküli tartományok közötti útválasztás (Classless Inter-Domain Routing)"
+"\">CIDR</abbr> jelölés)."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:183
 msgid "Matched traffic re-targets to an interface using this table."
@@ -7939,9 +7938,8 @@ msgstr ""
 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:137
 msgid "Override TTL"
 msgstr ""
-"<abbr title="
-"\"Élettartam (Time To Live) - IPv6 megfelelője az Ugráshatár (Hop Limit)\""
-">TTL</abbr> felülbírálása"
+"<abbr title=\"Élettartam (Time To Live) - IPv6 megfelelője az Ugráshatár "
+"(Hop Limit)\">TTL</abbr> felülbírálása"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1225
 msgid ""
@@ -13277,1261 +13275,3 @@ msgstr "{example_nx} visszaad: {nxdomain}."
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "« Vissza"
-
-#~ msgid "Apply, reverting in case of connectivity loss"
-#~ msgstr "Alkalmazás alatt a kapcsolat elvesztésekor visszaállítás"
-
-#~ msgid "Own Numbers"
-#~ msgstr "Tulajdonosi szám"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Indítás"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Címfeloldási protokoll (Address Resolution Protocol)\">ARP</"
-#~ "abbr>"
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "ARP IP célok"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "ARP időköz"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "ARP érvényesítés"
-
-#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
-#~ msgstr "ARP módban a segéd működőnek tekintése"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr "ARP monitorozás nem támogatott a választott szabályban!"
-
-#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
-#~ msgstr "Aktív biztonsági mentési szabályzat (active-backup, 1)"
-
-#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
-#~ msgstr "Alkalmazkodó terheléselosztás (balance-alb, 6"
-
-#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
-#~ msgstr "Alkalmazkodó átviteli terheléselosztás (balance-tlb, 5)"
-
-#~ msgid "Aggregation Selection Logic"
-#~ msgstr "Összesített kiválasztási logika"
-
-#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
-#~ msgstr "Összesítő: Minden segéd le van tiltva, vagy nincs segéd (stabil, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed "
-#~ "or state changes (count, 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Összesítő: Választás a legnagyobb számú port + hozzáadott / eltávolított "
-#~ "segéd vagy állapotváltozások alapján(számláló, 2)"
-
-#~ msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Összesítő: Segéd hozzáadva / eltávolítva vagy állapotváltozás "
-#~ "(sávszélesség, 1)"
-
-#~ msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
-#~ msgstr "Szórt-küldési szabályzat (broadcast, 3)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fontolja meg a segéd funkciót, amikor az összes ARP cél-IP elérhető "
-#~ "(mind, 1)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fontolja meg a segéd funkciót, amikor bármelyik ARP cél-IP elérhető "
-#~ "(bármelyik, 0)"
-
-#~ msgid "Down Delay"
-#~ msgstr "Leállítási késleltetés"
-
-#~ msgid "Drop Duplicate Frames"
-#~ msgstr "Ismétlődő keretek eldobása"
-
-#~ msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
-#~ msgstr "Dinamikus folyamatkeverés engedélyezése"
-
-#~ msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
-#~ msgstr "30 másodpercenként (lassú, 0)"
-
-#~ msgid "Every second (fast, 1)"
-#~ msgstr "Másodpercenként (gyors, 1)"
-
-#~ msgid "Expecting: non-empty value"
-#~ msgstr "Nem üres érték az elvárás"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, no validation"
-#~ msgstr "Szűrés minden segéd számára, érvényesítés nélkül"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
-#~ msgstr "Szűrés minden segéd számára, csak aktív segéd érvényesítése"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "Szűrés minden segéd számára, csak tartalék segéd érvényesítése"
-
-#~ msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
-#~ msgstr "IEEE 802.3ad dinamikus kapcsolatösszesítés (802.3ad, 4)"
-
-#~ msgid "Interval For Sending Learning Packets"
-#~ msgstr "Tanulási csomagok küldésének időköze"
-
-#~ msgid "LACPDU Packets"
-#~ msgstr "LACPDU csomagok"
-
-#~ msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
-#~ msgstr "Kapcsolatösszesítés (Channel Bonding)"
-
-#~ msgid "Link Monitoring"
-#~ msgstr "Kapcsolatfigyelés"
-
-#~ msgid "MII"
-#~ msgstr "MII"
-
-#~ msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
-#~ msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
-
-#~ msgid "MII Interval"
-#~ msgstr "MII időköz"
-
-#~ msgid "Method of link monitoring"
-#~ msgstr "Kapcsolatfigyelés módszere"
-
-#~ msgid "Method to determine link status"
-#~ msgstr "Kapcsolatállapot meghatározásának módszere"
-
-#~ msgid "Minimum Number of Links"
-#~ msgstr "Kapcsolatok legkisebb száma"
-
-#~ msgid "No more slaves available"
-#~ msgstr "Nincs több elérhető segéd"
-
-#~ msgid "No more slaves available, can not save interface"
-#~ msgstr "Nincs több elérhető segéd, nem menthető a csatoló"
-
-#~ msgid "No validation or filtering"
-#~ msgstr "Nincs hitelesítés vagy szűrés"
-
-#~ msgid "Number of IGMP membership reports"
-#~ msgstr "IGMP tagságjelentések száma"
-
-#~ msgid "Number of peer notifications after failover event"
-#~ msgstr "Értesített partnerek száma feladatátvételi esemény után"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, "
-#~ "2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Csak akkor, ha az aktuális aktív segéd meghibásodik, és az elsődleges "
-#~ "segéd fel van kapcsolva (hiba, 2)"
-
-#~ msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
-#~ msgstr "Következő segédre lépés előtt továbbítandó csomagok"
-
-#~ msgid "Primary Slave"
-#~ msgstr "Elsődleges segéd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
-#~ "better than current slave (better, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az elsődleges aktív segéd lesz, amikor feljön, és a jelenlegi segédnél "
-#~ "jobb a duplex sebessége (jobb, 1)"
-
-#~ msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
-#~ msgstr "Az elsődleges aktív segéd lesz, amikor újra feljön (mindig, 0)"
-
-#~ msgid "Reselection policy for primary slave"
-#~ msgstr "Újrakiválasztási szabályzat az elsődleges segéd számára"
-
-#~ msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
-#~ msgstr "Round-Robin szabályzat (balance-rr, 0)"
-
-#~ msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kiválasztja a segéd választásához használandó átviteli hash szabályzatot"
-
-#~ msgid "Set same MAC Address to all slaves"
-#~ msgstr "Ugyanaz a MAC-cím minden segéd számára"
-
-#~ msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
-#~ msgstr "Állítsa be jelenleg aktív segédre (aktív, 1)"
-
-#~ msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
-#~ msgstr "Állítsa be a kötéshez hozzáadott első segéd értékére (követés, 2)"
-
-#~ msgid "Slave Interfaces"
-#~ msgstr "Segéd csatoló"
-
-#~ msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
-#~ msgstr "Meghatározza a használandó összegzési kiválasztási logikát."
-
-#~ msgid "System Priority"
-#~ msgstr "Rendszer prioritás"
-
-#~ msgid "The local IPv4 address"
-#~ msgstr "Helyi IPv4 cím"
-
-#~ msgid "The local IPv4 netmask"
-#~ msgstr "Helyi IPv4 netmaszk"
-
-#~ msgid "Transmit Hash Policy"
-#~ msgstr "Küldési Hash szabályzat"
-
-#~ msgid "Up Delay"
-#~ msgstr "Felkapcsolási késleltetés"
-
-#~ msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
-#~ msgstr "Felső réteg protokollinformációinak használata (layer3+4)"
-
-#~ msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
-#~ msgstr "XOR szabályzat (balance-xor, 2)"
-
-#~ msgid "Yes (none, 0)"
-#~ msgstr "Igen (nincs, 0)"
-
-#~ msgid "Request IPv6-prefix of length"
-#~ msgstr "Adott hosszúságú IPv6-előtag kérése"
-
-#~ msgid "Ignore {etc_hosts}"
-#~ msgstr "{etc_hosts} fájl mellőzése"
-
-#~ msgid "Defines a specific MTU for this route"
-#~ msgstr ""
-#~ "A megadott <abbr title=\"Legnagyobb átviteli egység (Maximum Transmission "
-#~ "Unit)\">MTU</abbr> értéket rendeli ehhez az útvonalhoz."
-
-#~ msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meghatározza az egyező cél-alhálózatot IP-cím/maszk (<abbr "
-#~ "title=\"Osztály nélküli tartományok közötti útválasztás (Classless Inter-"
-#~ "Domain Routing)\">CIDR</abbr>) formátumban."
-
-#~ msgid "Specifies the incoming logical interface name"
-#~ msgstr "Meghatározza a bejövő logikai csatoló nevét."
-
-#~ msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
-#~ msgstr "Meghatározza az IP-szabályok sorrendjét."
-
-#~ msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
-#~ msgstr "Meghatározza a kimenő logikai csatoló nevét."
-
-#~ msgid "Specifies the route metric to use"
-#~ msgstr "Meghatározza a használandó útvonal mérőszámát."
-
-#~ msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meghatározza az egyező forrás-alhálózatot IP-cím/maszk (<abbr "
-#~ "title=\"Osztály nélküli tartományok közötti útválasztás (Classless Inter-"
-#~ "Domain Routing)\">CIDR</abbr>) formátumban."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
-#~ msgstr ""
-#~ "A szabálycél egy ugrás a prioritásértéke által meghatározott másik "
-#~ "szabályra."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from "
-#~ "0 to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
-#~ "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
-#~ msgstr ""
-#~ "A szabály célpontja egy táblakeresési azonosító: egy numerikus táblaindex "
-#~ "0 és 65535 között, vagy az <code>/etc/iproute2/rt_tables</code> fájlban "
-#~ "meghatározott szimbólum álnév. A helyi (local - <code>255</code>), fő "
-#~ "(main - <code>254</code>) és alapértelmezett (default - <code>253</code>) "
-#~ "speciális álnevek is érvényesek."
-
-#~ msgid "Required. Underlying interface."
-#~ msgstr "Kötelező. Mögöttes csatoló."
-
-#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
-#~ msgstr "PAP/CHAP (mindkettő)"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Vissza"
-
-#~ msgid "User Group"
-#~ msgstr "Felhasználói csoport"
-
-#~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-#~ msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés futtatása az eszköz csatolása előtt"
-
-#~ msgid "Run filesystem check"
-#~ msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés futtatása"
-
-#~ msgid "Resolv and Hosts Files"
-#~ msgstr "Resolv és hosts fájlok"
-
-#~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
-#~ msgstr ""
-#~ "A <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-kiszolgálók a feloldási "
-#~ "fájlban lévő sorrend alapján lesznek lekérdezve."
-
-#~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kötés dinamikusan a csatolókhoz a helyettesítő címek helyett (ajánlott "
-#~ "Linux alapértelmezettként)."
-
-#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne továbbítsa a <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-kéréseket "
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-név nélkül."
-
-#~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
-#~ msgstr "Ne továbbítson fordított keresési kéréseket a helyi hálózathoz."
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Az <code>/etc/hosts</code> mellőzése"
-
-#~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gépek listája, amelyek hamis NX-tartomány eredményeket szolgáltatnak."
-
-#~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-kiszolgálók listája, ahová "
-#~ "a kérések továbbításra kerülnek."
-
-#~ msgid "Local server"
-#~ msgstr "Helyi kiszolgáló"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
-#~ "files only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Helyi tartomány meghatározása. Az ezzel a tartománnyal egyező nevek soha "
-#~ "sem lesznek továbbítva és csak DHCP-n vagy host fájlok által kerülnek "
-#~ "feloldásra."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
-#~ "was received if multiple IPs are available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gépnév behatárolása a lekérdező alhálózattól függően, ha több IP-cím is "
-#~ "elérhető."
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Mester"
-
-#~ msgid "Mesh"
-#~ msgstr "Háló"
-
-#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
-#~ msgstr "A hálózat legtávolabbi tagjának távolsága méterben."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
-#~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
-#~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
-#~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
-#~ "Association."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az R0KH-k listája ugyanabban a mobilitási tartományban.<br />Formátum: "
-#~ "MAC-cím,NAS-azonosító,128 bites kulcs hexadecimális karakterláncként.<br /"
-#~ ">Ezt a listát használják az R0KH-azonosító (NAS-azonosító) cél MAC-címre "
-#~ "történő leképezéséhez, ha PMK-R1 kulcsot kér attól az R0KH-tól, amelyet "
-#~ "az STA használ a kezdeti mobilitási tartomány hozzárendelése közben."
-
-#~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
-#~ msgstr "Modem lecsatlakoztatása folyamatban. Kérlek várj."
-
-#~ msgid "Modem is disabled."
-#~ msgstr "Modem letiltva."
-
-#~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-utótag (hex)"
-
-#~ msgid "Annex A + L + M (all)"
-#~ msgstr "A + L + M melléklet (összes)"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.1"
-#~ msgstr "A G.992.1 melléklet"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.2"
-#~ msgstr "A G.992.2 melléklet"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.3"
-#~ msgstr "A G.992.3 melléklet"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.5"
-#~ msgstr "A G.992.5 melléklet"
-
-#~ msgid "Annex B (all)"
-#~ msgstr "B (összes) melléklet"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.1"
-#~ msgstr "B G.992.1 melléklet"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.3"
-#~ msgstr "B G.992.3 melléklet"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.5"
-#~ msgstr "B G.992.5 melléklet"
-
-#~ msgid "Annex J (all)"
-#~ msgstr "J melléklet (összes)"
-
-#~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
-#~ msgstr "L G.992.3 POTS 1 melléklet"
-
-#~ msgid "Annex M (all)"
-#~ msgstr "M melléklet (összes)"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.3"
-#~ msgstr "M G.992.3 melléklet"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.5"
-#~ msgstr "M G.992.5 melléklet"
-
-#~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
-#~ msgstr "ATU-C rendszer gyártójának azonosítója"
-
-#~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
-#~ msgstr "Összesített átviteli teljesítmény (ACTATP)"
-
-#~ msgid "Errored seconds (ES)"
-#~ msgstr "Hibás másodpercek (ES)"
-
-#~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
-#~ msgstr "Továbbítási hiba javításának másodpercei (FECS)"
-
-#~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
-#~ msgstr "Fejléc hibakódhibák (HEC)"
-
-#~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
-#~ msgstr "Vonal csillapítása (LATN)"
-
-#~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-#~ msgstr "Jel vesztésének másodpercei (LOSS)"
-
-#~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
-#~ msgstr "Legnagyobb elérhető adatsebesség (ATTNDR)"
-
-#~ msgid "Noise Margin (SNR)"
-#~ msgstr "Zajszint (SNR)"
-
-#~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
-#~ msgstr "Nem megelőző CRC-hibák (CRC_P)"
-
-#~ msgid "Power Management Mode"
-#~ msgstr "Energiakezelési mód"
-
-#~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
-#~ msgstr "Megelőző CRC-hibák (CRCP_P)"
-
-#~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
-#~ msgstr "Súlyosan hibás másodpercek (SES)"
-
-#~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
-#~ msgstr "Jel csillapítása (SATN)"
-
-#~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
-#~ msgstr "Elérhetetlen másodpercek (UAS)"
-
-#~ msgid "Filter useless"
-#~ msgstr "Használhatatlan szűrése"
-
-#~ msgid "Network Utilities"
-#~ msgstr "Hálózati segédprogramok"
-
-#~ msgid "Back to configuration"
-#~ msgstr "Vissza a beállításokhoz"
-
-#~ msgid "Close list..."
-#~ msgstr "Lista bezárása…"
-
-#~ msgid "Internal Server Error"
-#~ msgstr "Belső kiszolgálóhiba"
-
-#~ msgid "No files found"
-#~ msgstr "Nem találhatók fájlok"
-
-#~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-#~ msgstr "Elnézést, a kiszolgáló váratlan hibát észlelt."
-
-#~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne továbbítsa azokat a kéréseket, amelyeket nem tudnak megválaszolni a "
-#~ "nyilvános névkiszolgálók"
-
-#~ msgid "Generate Key"
-#~ msgstr "Kulcs generálása"
-
-#~ msgid "No peers defined yet"
-#~ msgstr "Még nincsenek partnerek meghatározva"
-
-#~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
-#~ msgstr "Kötelező. A partner Base64 kódolású nyilvános kulcsa."
-
-#~ msgid "Default %d"
-#~ msgstr "Alapértelmezett %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or "
-#~ "ECDSA keys."
-#~ msgstr ""
-#~ "A megadott SSH nyilvános kulcs érvénytelen. Adjon meg megfelelő nyilvános "
-#~ "RSA vagy ECDSA kulcsokat."
-
-#~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
-#~ msgstr "TFTP-n keresztül kiszolgált fájlok gyökérkönyvtára"
-
-#~ msgid "TFTP Settings"
-#~ msgstr "TFTP beállítások"
-
-#~ msgid "Auto Refresh"
-#~ msgstr "Automatikus frissítés"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "be"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
-#~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
-#~ "networks the peer routes through the tunnel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kötelező. IP-címek és előtagok, amelyeket ez a partner megenged az "
-#~ "alagúton belüli használathoz. Általában a partner alagútjának azon IP-"
-#~ "címei és hálózatai, amelyeken a partner az alagúton keresztül irányít."
-
-#~ msgid "Value must not be empty"
-#~ msgstr "Az érték nem lehet üres"
-
-#~ msgid "Host entries"
-#~ msgstr "Gépbejegyzések"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
-#~ "file was empty before editing."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br/>Megjegyzés: újra kell indítania kézzel a cron szolgáltatást, ha a "
-#~ "crontab fájl üres volt a szerkesztés előtt."
-
-#~ msgid "Announced DNS servers"
-#~ msgstr "Bejelentett DNS-kiszolgálók"
-
-#~ msgid "DHCPv6-Mode"
-#~ msgstr "DHCPv6-mód"
-
-#~ msgid "Override MAC address"
-#~ msgstr "MAC-cím felülbírálása"
-
-#~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
-#~ msgstr "A csatoló beállítása mesterként a dhcpv6 átjátszónál."
-
-#~ msgid "stateful-only"
-#~ msgstr "csak állapot-nyilvántartó"
-
-#~ msgid "stateless"
-#~ msgstr "állapotmentes"
-
-#~ msgid "stateless + stateful"
-#~ msgstr "állapotmentes + állapottartó"
-
-#~ msgid "Bridge interfaces"
-#~ msgstr "Híd csatolók"
-
-#~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
-#~ msgstr "létrehoz egy hidat a megadott csatolók fölött"
-
-#~ msgid "Always announce default router"
-#~ msgstr "Mindig jelentse be az alapértelmezett útválasztót"
-
-#~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bejelentés alapértelmezett útválasztóként, akkor is ha nem érhető el "
-#~ "nyilvános előtag."
-
-#~ msgid "Default is stateless + stateful"
-#~ msgstr "Az alapértelmezett állapotmentes + állapottartó"
-
-#~ msgid "NDP-Proxy"
-#~ msgstr "NDP-proxy"
-
-#~ msgid "Router Advertisement-Service"
-#~ msgstr "Útválasztó-hirdetési szolgáltatás"
-
-#~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
-#~ msgstr "Egyéni delegált IPv6-előtag"
-
-#~ msgid "Default Route"
-#~ msgstr "Alapértelmezett útvonal"
-
-#~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
-#~ msgstr "A tömörítéshez használt párhuzamos szálak száma"
-
-#~ msgid "Set VPN as Default Route"
-#~ msgstr "VPN beállítása alapértelmezett útvonalként"
-
-#~ msgid "ZRam Compression Streams"
-#~ msgstr "ZRam tömörítési adatfolyamok"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
-#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-#~ msgstr ""
-#~ "A wpad/hostapd „teljes” verzióját igényli és támogatást a Wi-Fi "
-#~ "illesztőprogramtól<br />(2019. januárjától: ath9k, ath10k, mwlwifi és "
-#~ "mt76)"
-
-#~ msgid "default-on (kernel)"
-#~ msgstr "alapértelmezetten be (rendszermag)"
-
-#~ msgid "heartbeat (kernel)"
-#~ msgstr "szívdobogás (rendszermag)"
-
-#~ msgid "netdev (kernel)"
-#~ msgstr "netdev (rendszermag)"
-
-#~ msgid "none (kernel)"
-#~ msgstr "nincs (rendszermag)"
-
-#~ msgid "timer (kernel)"
-#~ msgstr "időzítő (rendszermag)"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Engedélyezés vagy letiltás"
-
-#~ msgid "No signal"
-#~ msgstr "Nincs jel"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Szabad"
-
-#~ msgid "Port %s"
-#~ msgstr "%s. port"
-
-#~ msgid "Switch Port Mask"
-#~ msgstr "Kapcsoló portmaszkja"
-
-#~ msgid "Switch Speed Mask"
-#~ msgstr "Kapcsoló sebességmaszkja"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "USB eszköz"
-
-#~ msgid "USB Ports"
-#~ msgstr "USB portok"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Határozzon meg egy nevet ehhez a hálózathoz."
-
-#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-#~ msgstr "Az iputils-traceroute6 telepítése az IPv6 útvonalkövetéshez"
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Hibás címet adott meg!"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Betöltés"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Várakozás a parancs befejeződésére…"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Interfészek összekapcsolása..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Interfészhez nem rendelt hálózat"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Valósidejű kapcsolatok"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Valósidejű terhelés"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Valósidejű forgalom"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Valósidejű vezetéknélküli adatok"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Nincsenek aktív bérletek."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a lap a rendszerben jelenleg aktív hálózati kapcsolatokról ad "
-#~ "áttekintést."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "A módosítások alkalmazva."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Beállítások megtartása"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Újraindítás..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Itt tölthet fel egy új sysupgrade-kompatibilis képet a futó firmware "
-#~ "lecseréléséhez. A jelenlegi beállítások megtartásához jelölje be a "
-#~ "\"Beállítások megtartása\" négyzetet (kompatibilis firmware kép "
-#~ "szükséges)."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Várakozás a változtatások alkalmazására..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s elérhető)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Ellenőrzés"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Ellenőrző összeg"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "A csatolás engedélyezése"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "A lapozó terület engedélyezése"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Firmware flash-elés"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Flash-elés..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Csatolási bejegyzés"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Folytatás"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Biztos, hogy visszavonja az összes módosítást?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Gyökérkönyvtár"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Lapozóterület"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
-#~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "A memória formázásához használt fájlrendszer típusa (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">pl.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
-#~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az image feltöltve. Alább található a fájl ellenőrző összege és mérete, "
-#~ "hasonlítsa össze az eredeti fájllal a feltöltött adatok sértetlenségének "
-#~ "ellenőrzéséhez.<br />Kattintson az alábbi \"Folytatás\" gombra a flash-"
-#~ "elési eljárás elindításához."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Ellenőrzés"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "Megadja a <em>Dropbear</em> példány portját"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Kapcsoló %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLAN-ok %q-n (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "1-es antenna"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "2-es antenna"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Antenna beállítások"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Vissza az áttekintéshez"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Vissza a felderítési eredményekhez"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 vezeték-nélküli vezérlő"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Álatános beállítás"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Kapcsolódás"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Kapcsolati korlát"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "A következő interfészt tartalmazza"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "A következő interfészeket tartalmazza"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Új interfész"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Híd létrehozása több interfész között"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diverzitás"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Interfész szerkesztése"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Keretfűzés"
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Általános 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "%q csomag telepítése"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Interfész áttekintés"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "Hiányzó protokoll kiterjesztés a %q progokoll számára"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Az új interfész neve"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Ehhez az eszközhöz nincs hálózat beállítva"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Nincs megadva hálózatnév"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezen az oldalon a hálózati interfészeket állíthatja be. Több interfész "
-#~ "között híd hozható létre a \"híd interfész\" mező bejelölésével és több "
-#~ "hálózati interfész nevének szóközzel történő elválasztásával. Lehetőség "
-#~ "van <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> jelölés "
-#~ "<samp>INTERFÉSZ.VLANSZÁM</samp> használatára is, pl. <samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "A libiwinfo csomag szükséges!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Az új interfész protokollja"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "Protokoll támogatás nincs telepítve"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztosan törli ezt a vezetéknélküli hálózatot? A törlés nem "
-#~ "visszavonható!\n"
-#~ "Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen a "
-#~ "hálózaton keresztül kapcsolódik."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Vevő antenna"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Felderítés ismétlése"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Bejegyés lecserélése"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Kliensek szétválasztása"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Időrés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az <em>Eszköz beállítások</em> szakasz a rádió hardver fizikai "
-#~ "beállításait, úgymint csatorna, adóteljesítmény vagy antenna választás "
-#~ "teszi lehetővé, amelyen az összes definiált vezeték nélküli hálózat (ha a "
-#~ "rádió hardver multi-SSID képes) osztozik. A hálózatonkénti beállítások, "
-#~ "mint az titkosítás, mód az <em>Interfész beállítások</em> alá vannak "
-#~ "csoportosítva."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "A <em>libiwinfo-lua</em> nincs telepítve. A vezetéknélküli beállítás "
-#~ "működéséhez ezt az összetevőt telepítnei kell."
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "A megadott hálózati név már létezik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "A hardver nem képes többszörös SSID kezelésre ezért a meglévő beállítások "
-#~ "elvesznek ha folytatja."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "A kiválasztott protokoll eszköz hozzárendelést igényel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nincs hozzárendelt eszköz, kérem csatoljon egy hálózati eszközt a "
-#~ "\"Fizikai beállítások\" fülön."
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Átviteli sebesség"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Adóteljesítmény"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Feltöltött fájl"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "Vezetéknélküli rész újraindítása folyamatban..."
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "nyitás"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Hálózati maszk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Idő szinkronizálás beállítása"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Szinkronizálás..."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "A következő módosítások lettek visszavonva"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Megjelenés"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Nincsenek visszavonásra váró változtatások!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Nincsenek el nem mentett változtatások!"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "Idő szinkronizálás még nincs beállítva."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nyilvános kulcs alapú SSH azonosításhoz itt adhat meg nyilvános SSH "
-#~ "kulcsokat (soronként egyet)."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "A jelszó megváltoztatása sikeres!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Ismeretlen hiba, a jelszó nem lett megváltoztatva!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Elérhető csomagok"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Csak azon csomagok megjelenítése, amelyek tartalmazzák"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Csomag letöltése és telepítése"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Csomag keresése"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Szabad hely"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Telepítés"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Telepített csomagok"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Csomaglisták nem állnak rendelkezésre"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "OPKG-Beállítások"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "A csomag listák 24 óránál régebbiek"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Csomagnév"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Szoftver"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Listák frissítése"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Verzió"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "DNS beállítás letiltása"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 és IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Bérlet érvényességi ideje"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Multicast cím"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Protokoll család"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Ez a tábla nem tartalmaz láncokat."
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "A konfigurációs fájlok megmaradnak."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Megjegyzés: konfigurációs fájlok törölve lesznek."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Hálózat aktiválása"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Hermes 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Interfész újracsatlakoztatva"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Interfész leállítás"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "RaLink 802.11%s vezeték nélküli vezérlő"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt?\n"
-#~ " Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen az "
-#~ "interfészen keresztül kapcsolódik."
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Interfész újracsatlakoztatása"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Hálózat leállítása"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Vezetéknélküli rész újraindítva"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Vezetéknélküli rész leállítása"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "DHCP bérletek"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "DHCPv6 bérletek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztosan törli az interfészt? A törlés nem visszavonható!\n"
-#~ " Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen az "
-#~ "interfészen keresztül kapcsolódik."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos, hogy leállítja a hálózatot?!\n"
-#~ " Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen a "
-#~ "hálózaton keresztül kapcsolódik."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Sorbarendezés"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "súgó"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv4 WAN állapot"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv6 WAN állapot"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Alkalmaz"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Módosítások alkalmazása"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "Beállítások alkalmazva."
-
-#~ msgid "Save &#38; Apply"
-#~ msgstr "Mentés &#38; Alkalmazás"
-
-#~ msgid "The following changes have been committed"
-#~ msgstr "A következő módosítások lettek alkalmazva"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
-#~ msgstr "Nincsenek alkalmazásra váró módosítások!"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Művelet"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Gombok"
-
-#~ msgid "Handler"
-#~ msgstr "Kezelő"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Maximális tartási idő"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Minimális tartási idő"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "A gomb eseményeit kezelő végrehajtható állomány elérési útja"
-
-#~ msgid "Specifies the button state to handle"
-#~ msgstr "Meghatározza a gomb kezelendő állapotát"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr "Ez a lap a gombok egyedi működésének beállítását teszi lehetővé"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Bérlet időtartama"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "AR Támogatás"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Atheros 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Felderítés a háttérben"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Tömörítés"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Hardveres beacon időzítő letiltása"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "Ne válaszoljon a szondázásra"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Gyors keretek"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Maximális sebesség"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Minimális sebesség"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Multicast sebesség"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Kültéri csatornák"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Szabályozó tartomány"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "WDS szétválasztása"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "Statikus WDS"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Turbó mód"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "XR támogatás"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre"
-
-#~ msgid "Join Network: Settings"
-#~ msgstr "Csatlakozás a hálózathoz: Beállítások"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "Processzor"
-
-#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-#~ msgstr "A %d port egyszerre több VLAN-ban is cimkézetlen!"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "VLAN interfész"
index 07da96a5f21af420048b87819e469d1230e2593a..435917f4821d2d8442fcf56e91e1ccf98fe34289 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-03-19 15:54+0000\n"
 "Last-Translator: Random <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/it/>"
-"\n"
+"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/it/"
+">\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13149,1317 +13149,3 @@ msgstr "{example_nx} restituisce {nxdomain}."
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "« Indietro"
-
-#~ msgid "Apply, reverting in case of connectivity loss"
-#~ msgstr "Applica, ripristinando in caso di perdita di connettività"
-
-#~ msgid "Own Numbers"
-#~ msgstr "Numeri propri"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Avvia"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "Destinazioni IP ARP"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "Intervallo ARP"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "Validazione ARP"
-
-#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
-#~ msgstr "Modalità ARP per considerare attivo uno slave"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr "Il monitoraggio ARP non è supportato per il criterio selezionato!"
-
-#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
-#~ msgstr "Criterio di backup attivo (active-backup, 1)"
-
-#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
-#~ msgstr "Bilanciamento adattativo del carico (balance-alb, 6)"
-
-#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bilanciamento adattativo del carico di trasmissione (balance-tlb, 5)"
-
-#~ msgid "Aggregation Selection Logic"
-#~ msgstr "Logica di selezione dell'aggregazione"
-
-#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
-#~ msgstr "Aggregatore: tutti gli slave inattivi o non ha slave (stabile, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed "
-#~ "or state changes (count, 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aggregatore: scelto dal maggior numero di porte + slave aggiunti/rimossi "
-#~ "o cambiamenti di stato (conteggio, 2)"
-
-#~ msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aggregatore: slave aggiunto/rimosso o modifiche di stato (larghezza di "
-#~ "banda, 1)"
-
-#~ msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
-#~ msgstr "Criterio di trasmissione (broadcast, 3)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Considera attivo lo slave quando tutte le destinazioni IP ARP sono "
-#~ "raggiungibili (tutti, 1)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Considerare attivo lo slave quando qualsiasi destinazione IP ARP è "
-#~ "raggiungibile (qualsiasi, 0)"
-
-#~ msgid "Down Delay"
-#~ msgstr "Ritardo inattività"
-
-#~ msgid "Drop Duplicate Frames"
-#~ msgstr "Scarta frame doppi"
-
-#~ msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
-#~ msgstr "Attiva il mescolamento dinamico dei flussi"
-
-#~ msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
-#~ msgstr "Ogni 30 secondi (lento, 0)"
-
-#~ msgid "Every second (fast, 1)"
-#~ msgstr "Ogni secondo (veloce, 1)"
-
-#~ msgid "Expecting: non-empty value"
-#~ msgstr "Necessario: campo da compilare"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, no validation"
-#~ msgstr "Filtro per tutti gli slave, nessuna convalida"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
-#~ msgstr "Filtro per tutti gli slave, convalida solo per lo slave attivo"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "Filtro per tutti gli slave, convalida solo per gli slave di backup"
-
-#~ msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
-#~ msgstr "Aggregazione dinamica dei collegamenti IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
-
-#~ msgid "Interval For Sending Learning Packets"
-#~ msgstr "Intervallo per l'invio di pacchetti di apprendimento"
-
-#~ msgid "LACPDU Packets"
-#~ msgstr "Pacchetti LACPDU"
-
-#~ msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
-#~ msgstr "Aggregazione di collegamenti (Channel Bonding)"
-
-#~ msgid "Link Monitoring"
-#~ msgstr "Monitoraggio dei collegamenti"
-
-#~ msgid "MAC Address For The Actor"
-#~ msgstr "Indirizzo MAC per l'attore"
-
-#~ msgid "MII"
-#~ msgstr "MII"
-
-#~ msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
-#~ msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
-
-#~ msgid "MII Interval"
-#~ msgstr "Intervallo MII"
-
-#~ msgid "Method of link monitoring"
-#~ msgstr "Metodo di monitoraggio dei collegamenti"
-
-#~ msgid "Method to determine link status"
-#~ msgstr "Metodo per determinare lo stato del collegamento"
-
-#~ msgid "Minimum Number of Links"
-#~ msgstr "Numero minimo di collegamenti"
-
-#~ msgid "No more slaves available"
-#~ msgstr "Non ci sono più slave disponibili"
-
-#~ msgid "No more slaves available, can not save interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non ci sono più slave disponibili, non è possibile salvare l'interfaccia"
-
-#~ msgid "No validation or filtering"
-#~ msgstr "Nessuna convalida o filtro"
-
-#~ msgid "Number of IGMP membership reports"
-#~ msgstr "Numero di report di appartenenza IGMP"
-
-#~ msgid "Number of peer notifications after failover event"
-#~ msgstr "Numero di notifiche peer dopo l'evento di failover"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, "
-#~ "2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Solo se lo slave attivo attuale fallisce e lo slave primario è attivo "
-#~ "(failure, 2)"
-
-#~ msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
-#~ msgstr "Pacchetti da trasmettere prima di passare allo slave successivo"
-
-#~ msgid "Primary Slave"
-#~ msgstr "Slave primario"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
-#~ "better than current slave (better, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il primario diventa lo slave attivo quando torna in funzione se la "
-#~ "velocità e il duplex sono migliori dello slave attuale (migliore, 1)"
-
-#~ msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il primario diventa uno slave attivo ogni volta che torna in linea "
-#~ "(sempre, 0)"
-
-#~ msgid "Reselection policy for primary slave"
-#~ msgstr "Criterio di ri-selezione per lo slave principale"
-
-#~ msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
-#~ msgstr "Criterio round-robin (balance-rr, 0)"
-
-#~ msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleziona il criterio di trasmissione hash da usare per la selezione "
-#~ "dello slave"
-
-#~ msgid "Set same MAC Address to all slaves"
-#~ msgstr "Imposta lo stesso indirizzo MAC per tutti gli slave"
-
-#~ msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
-#~ msgstr "Imposta sullo slave attualmente attivo (attivo, 1)"
-
-#~ msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
-#~ msgstr "Imposta sul primo slave aggiunto al legame (segui, 2)"
-
-#~ msgid "Slave Interfaces"
-#~ msgstr "Interfacce slave"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
-#~ "dropped or delivered"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica che i frame duplicati (ricevuti su porte inattive) devono "
-#~ "essere eliminati o consegnati"
-
-#~ msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica la frequenza di monitoraggio del collegamento ARP in "
-#~ "millisecondi"
-
-#~ msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
-#~ msgstr "Specifica gli indirizzi IP da usare per il monitoraggio ARP"
-
-#~ msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica la frequenza di monitoraggio del collegamento MII in "
-#~ "millisecondi"
-
-#~ msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
-#~ msgstr "Specifica la logica di selezione dell'aggregazione da usare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
-#~ "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica l'indirizzo MAC per l'attore negli scambi di pacchetti di "
-#~ "protocollo (LACPDU). Se vuoto, l'indirizzo MAC del master viene impostato "
-#~ "come predefinito di sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the minimum number of links that must be active before "
-#~ "asserting carrier"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica il numero minimo di collegamenti che devono essere attivi prima "
-#~ "di asserire il vettore"
-
-#~ msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
-#~ msgstr "Specifica la modalità da usare per questa interfaccia bonding"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
-#~ "failover event in 200ms intervals"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica il numero di resoconti di appartenenza IGMP da emettere dopo un "
-#~ "evento di failover in intervalli di 200 ms"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving "
-#~ "to the next one"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica il numero di pacchetti da trasmettere attraverso uno slave "
-#~ "prima di passare a quello successivo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and "
-#~ "unsolicited IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover "
-#~ "event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica il numero di notifiche peer (ARP gratuiti e annunci IPv6 vicini "
-#~ "non richiesti) da emettere dopo un evento di failover"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of seconds between instances where the bonding "
-#~ "driver sends learning packets to each slaves peer switch"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica il numero di secondi tra le istanze in cui il driver di bonding "
-#~ "invia pacchetti di apprendimento a ogni switch peer slave"
-
-#~ msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica la quantità di destinazioni IP ARP che devono essere "
-#~ "raggiungibili"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
-#~ "LACPDU packets"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica la frequenza con cui al partner di collegamento verrà chiesto "
-#~ "di trasmettere i pacchetti LACPDU"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of "
-#~ "the active slave or recovery of the primary slave occurs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica il criterio di riselezione per lo slave primario quando si "
-#~ "verifica un errore dello slave attivo o il ripristino dello slave primario"
-
-#~ msgid "Specifies the system priority"
-#~ msgstr "Specifica la priorità del sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after "
-#~ "a link failure detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica il tempo di attesa in millisecondi prima di disattivare uno "
-#~ "slave dopo il rilevamento di un errore di collegamento"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after "
-#~ "a link recovery detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica il tempo di attesa in millisecondi prima di attivare uno slave "
-#~ "dopo il rilevamento del ripristino del collegamento"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
-#~ "traffic should be filtered for link monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica se le sonde e le risposte ARP devono essere convalidate o se il "
-#~ "traffico non ARP deve essere filtrato per il monitoraggio dei collegamenti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same "
-#~ "MAC address at enslavement"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica se la modalità di backup attivo deve impostare tutti gli slave "
-#~ "sullo stesso indirizzo MAC al momento dell'asservimento"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
-#~ "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica se miimon deve usare o meno gli ioctl MII o ETHTOOL invece di "
-#~ "netif_carrier_ok()"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica se mescolare i flussi attivi tra gli slave in base al carico"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding "
-#~ "interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica quali interfacce slave devono essere collegate a questa "
-#~ "interfaccia bonding"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
-#~ "slave while it is available"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica quale slave è il dispositivo principale. Sarà sempre lo slave "
-#~ "attivo mentre è disponibile"
-
-#~ msgid "System Priority"
-#~ msgstr "Priorità di sistema"
-
-#~ msgid "The local IPv4 address"
-#~ msgstr "L'indirizzo IPv4 locale"
-
-#~ msgid "The local IPv4 netmask"
-#~ msgstr "La maschera di rete IPv4 locale"
-
-#~ msgid "Transmit Hash Policy"
-#~ msgstr "Politica di trasmissione hash"
-
-#~ msgid "Up Delay"
-#~ msgstr "Ritardo attivazione"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
-#~ msgstr "Usa XOR degli indirizzi MAC hardware (livello 2)"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
-#~ msgstr "Usa XOR di indirizzi MAC hardware e indirizzi IP (livelli2+3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usa XOR di indirizzi MAC hardware e indirizzi IP, affidati a "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-
-#~ msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usa le informazioni del protocollo di livello superiore (livelli3+4)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usa le informazioni del protocollo di livello superiore, affidati a "
-#~ "skb_flow_dissect (encap3+4)"
-
-#~ msgid "Validation for all slaves"
-#~ msgstr "Validazione per tutti gli slave"
-
-#~ msgid "Validation only for active slave"
-#~ msgstr "Validazione solo per lo slave attivo"
-
-#~ msgid "Validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "Validazione solo per gli slave di backup"
-
-#~ msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
-#~ msgstr "Criterio XOR (balance-xor, 2)"
-
-#~ msgid "Yes (none, 0)"
-#~ msgstr "Sì (nessuno, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select a primary interface which is included in selected slave "
-#~ "interfaces!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Devi selezionare un'interfaccia primaria inclusa nelle interfacce slave "
-#~ "selezionate!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Devi selezionare almeno una destinazione IP ARP se viene selezionato il "
-#~ "monitoraggio ARP!"
-
-#~ msgid "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr "netif_carrier_ok()"
-
-#~ msgid "Request IPv6-prefix of length"
-#~ msgstr "Richiedi prefisso-IPv6 di lunghezza"
-
-#~ msgid "Ignore {etc_hosts}"
-#~ msgstr "Ignora {etc_hosts}"
-
-#~ msgid "Defines a specific MTU for this route"
-#~ msgstr "Definisce un MTU specifico per questo instradamento"
-
-#~ msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica la sottorete di destinazione a cui corrispondere (notazione "
-#~ "CIDR)"
-
-#~ msgid "Specifies the incoming logical interface name"
-#~ msgstr "Specifica il nome dell'interfaccia logica in entrata"
-
-#~ msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
-#~ msgstr "Specifica l'ordine delle regole IP"
-
-#~ msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
-#~ msgstr "Specifica il nome dell'interfaccia logica in uscita"
-
-#~ msgid "Specifies the route metric to use"
-#~ msgstr "Specifica la metrica di instradamento da usare"
-
-#~ msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica la sottorete di origine a cui corrispondere (notazione CIDR)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
-#~ msgstr ""
-#~ "La destinazione della regola è un salto a un'altra regola specificata dal "
-#~ "relativo valore di priorità"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from "
-#~ "0 to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
-#~ "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
-#~ msgstr ""
-#~ "La destinazione della regola è un ID di ricerca della tabella: un indice "
-#~ "numerico della tabella compreso tra 0 e 65535 o un alias di simbolo "
-#~ "dichiarato in /etc/iproute2/rt_tables. Sono validi anche alias speciali "
-#~ "locali (255), principali (254) e predefiniti (253)"
-
-#~ msgid "Required. Underlying interface."
-#~ msgstr "Necessario. Interfaccia sottostante."
-
-#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
-#~ msgstr "PAP/CHAP (entrambi)"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Indietro"
-
-#~ msgid "\"%h\" interface changes could inhibit access to this device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Modifiche all'interfaccia \"%h\" potrebbero inibire l'accesso a questo "
-#~ "dispositivo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any IP change requires <strong>connecting to the new IP</strong> within "
-#~ "%d seconds to retain the changes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Qualsiasi cambio di IP richiede di <strong>connettersi all'IP nuovo</"
-#~ "strong> entro %d secondi per mantenere le modifiche."
-
-#~ msgid "Apply, committing now"
-#~ msgstr "Applica, committando ora"
-
-#~ msgid "Apply, reverting if GUI remains unreachable"
-#~ msgstr "Applica, ripristinando se la GUI resta irraggiungibile"
-
-#~ msgid "Choose how to apply changes:"
-#~ msgstr "Scegli come applicare le modifiche:"
-
-#~ msgid "Peer disabled"
-#~ msgstr "Peer disattivato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image "
-#~ "of the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il pacchetto <em>qrencode</em> è necessario per generare un'immagine del "
-#~ "codice QR della configurazione."
-
-#~ msgid "Unable to generate QR code: %s"
-#~ msgstr "Impossibile generare il codice QR: %s"
-
-#~ msgid "Apply and keep settings"
-#~ msgstr "Applica e mantieni le impostazioni"
-
-#~ msgid "Apply with revert after connectivity loss"
-#~ msgstr "Applica con ripristino dopo la perdita di connettività"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect "
-#~ "to the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the "
-#~ "settings, otherwise modifications will be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se l'indirizzo IP usato per accedere a LuCI cambia, è necessaria una "
-#~ "<strong>riconnessione manuale al nuovo IP</strong> entro %d secondi per "
-#~ "confermare le impostazioni, altrimenti le modifiche verranno annullate."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network access to this device could be interrupted by changing "
-#~ "settings of the \"%h\" interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'accesso di rete a questo dispositivo potrebbe essere interrotto "
-#~ "modificando le impostazioni dell'interfaccia \"%h\"."
-
-#~ msgid "User Group"
-#~ msgstr "Gruppo utente"
-
-#~ msgid "Bandwith"
-#~ msgstr "Banda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva il packet steering su tutte le CPU. Può aiutare o ostacolare la "
-#~ "velocità di rete."
-
-#~ msgid "Mobile Service"
-#~ msgstr "Servizio mobile"
-
-#~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-#~ msgstr "Esegui un controllo del filesystem prima di montare il dispositivo"
-
-#~ msgid "Run filesystem check"
-#~ msgstr "Esegui controllo del filesystem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key "
-#~ "for each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
-#~ msgstr ""
-#~ "La chiave pre-condivisa privata (PPSK) permette l'uso di diverse chiavi "
-#~ "pre-condivise per ogni indirizzo MAC STA. Le PSK di MAC private vengono "
-#~ "memorizzate sul server RADIUS."
-
-#~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Invia sempre le Opzioni DHCP. A volte è necessario, ad es. con PXELinux."
-
-#~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
-#~ msgstr "Applica le Opzioni DHCP a questa rete. (Vuoto = tutti i client)."
-
-#~ msgid "Network-ID"
-#~ msgstr "ID di rete"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
-#~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
-#~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
-#~ "the system running dnsmasq\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opzioni per l'ID di rete. (Nota: richiede anche l'ID di rete.) Ad es. "
-#~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" per server NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
-#~ "code>\" per percorso predefinito. <code>0.0.0.0</code> significa "
-#~ "\"l'indirizzo del sistema che esegue dnsmasq\"."
-
-#~ msgid "PXE/TFTP Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni PXE/TFTP"
-
-#~ msgid "Resolv and Hosts Files"
-#~ msgstr "File resolv e hosts"
-
-#~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
-#~ msgstr ""
-#~ "I name server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> verranno "
-#~ "interrogati nell'ordine del file resolv."
-
-#~ msgid "IP set"
-#~ msgstr "Set di IP"
-
-#~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr "Vincola dinamicamente alle interfacce anziché all'indirizzo jolly."
-
-#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
-#~ msgstr "Non inoltrare richieste DNS senza punti o parti di dominio."
-
-#~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
-#~ msgstr "Non inoltrare ricerche inverse per reti locali."
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"
-
-#~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
-#~ msgstr "Elenco di indirizzi IP da convertire in risposte NXDOMAIN."
-
-#~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
-#~ msgstr "Elenco di name server a cui inoltrare le richieste."
-
-#~ msgid "Local server"
-#~ msgstr "Server locale"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
-#~ "files only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non inoltrare mai domini e sottodomini corrispondenti, risolvi solo da "
-#~ "DHCP o file hosts."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
-#~ "was received if multiple IPs are available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Restituisce le risposte alle risoluzione DNS corrispondenti alla "
-#~ "sottorete da cui è stata ricevuta nel caso siano disponibili più IP."
-
-#~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
-#~ msgstr "Sintassi: <code>_service._proto.example.com.</code>"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Master"
-
-#~ msgid "Mesh"
-#~ msgstr "Mesh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
-#~ "NXDOMAIN."
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>/#/</code> corrisponde a qualsiasi dominio. <code>/example.com/</"
-#~ "code> restituisce NXDOMAIN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
-#~ "for {example_com} and its subdomains."
-#~ msgstr ""
-#~ "{example_null} restituisce indirizzi {null_addr} ({null_ipv4} e "
-#~ "{null_ipv6}) per {example_com} e i suoi sottodomini."
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
-#~ msgstr "Vuoi sostituire l'attuale PSK?"
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
-#~ msgstr "Vuoi sostituire le chiavi attuali?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
-#~ "manually restarted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dopo aver fatto modifiche alla rete usando il protocollo CNI, la rete "
-#~ "deve essere riavviata a mano."
-
-#~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
-#~ msgstr "CNI (Interfaccia gestita esternamente)"
-
-#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
-#~ msgstr "Distanza dal membro della rete più lontano, in metri."
-
-#~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
-#~ msgstr "Sintassi: <code>_service._proto.example.com</code>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
-#~ "(max. 8 chars)."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'identificatore di interfaccia IPv6 (suffisso indirizzo) come numero "
-#~ "esadecimale (max 8 caratteri)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
-#~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
-#~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
-#~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
-#~ "Association."
-#~ msgstr ""
-#~ "Elenco di R0KH nello stesso dominio di mobilità. <br />Formato: indirizzo "
-#~ "MAC, identificatore NAS, chiave a 128 bit come stringa esadecimale. <br /"
-#~ ">Questo elenco viene usato per mappare R0KH-ID (identificatore NAS) a un "
-#~ "indirizzo MAC di destinazione quando si richiede la chiave PMK-R1 "
-#~ "dall'R0KH che la STA ha usato durante l'associazione del dominio di "
-#~ "mobilità iniziale."
-
-#~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
-#~ msgstr "Devono essere specificati sia Listen addr che Relay To."
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Indirizzo in ascolto"
-
-#~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
-#~ msgstr "La famiglie Listen e \"Relay To\" devono essere omogenee."
-
-#~ msgid "Relay To address"
-#~ msgstr "Relay a indirizzo"
-
-#~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
-#~ msgstr "Smontaggio del portatore del modem in corso."
-
-#~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
-#~ msgstr "Disconnessione modem in corso. Attendere prego."
-
-#~ msgid "Modem is disabled."
-#~ msgstr "Il modem è disattivato."
-
-#~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
-#~ msgstr "Suffisso IPv6 (hex)"
-
-#~ msgid "Annex A + L + M (all)"
-#~ msgstr "Annex A + L + M (tutti)"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.1"
-#~ msgstr "Annex A G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.2"
-#~ msgstr "Annex A G.992.2"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.3"
-#~ msgstr "Annex A G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.5"
-#~ msgstr "Annex A G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex B (all)"
-#~ msgstr "Annex B (tutti)"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.1"
-#~ msgstr "Annex B G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.3"
-#~ msgstr "Annex B G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.5"
-#~ msgstr "Annex B G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex J (all)"
-#~ msgstr "Annex J (tutti)"
-
-#~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
-#~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
-
-#~ msgid "Annex M (all)"
-#~ msgstr "Annex M (tutti)"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.3"
-#~ msgstr "Annex M G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.5"
-#~ msgstr "Annex M G.992.5"
-
-#~ msgid "Noise Margin (SNR)"
-#~ msgstr "Margine di Rumore (SNR)"
-
-#~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
-#~ msgstr "Secondi con errori gravi (SES)"
-
-#~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
-#~ msgstr "Attenuazione del segnale (SATN)"
-
-#~ msgid "Filter useless"
-#~ msgstr "Filtra inutili"
-
-#~ msgid "Network Utilities"
-#~ msgstr "Utilità di Rete"
-
-#~ msgid "Back to configuration"
-#~ msgstr "Torna alla configurazione"
-
-#~ msgid "Close list..."
-#~ msgstr "Chiudi elenco..."
-
-#~ msgid "Internal Server Error"
-#~ msgstr "Errore del Server Interno"
-
-#~ msgid "No files found"
-#~ msgstr "Nessun file trovato"
-
-#~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-#~ msgstr "Spiacente, il server ha rilevato un errore imprevisto."
-
-#~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non inoltrare le richieste che non possono essere risolte dai name server "
-#~ "pubblici."
-
-#~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
-#~ msgstr "Sistema in esecuzione in modalità di ripristino (initramfs)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
-#~ "on the router"
-#~ msgstr ""
-#~ "Una \"PrivateKey\" casuale, generata al volo, che non sarà salvata sul "
-#~ "router"
-
-#~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
-#~ msgstr "La chiave pubblica (\"PublicKey\") dell'interfaccia wg"
-
-#~ msgid "Default %d"
-#~ msgstr "%d Predefinito"
-
-#~ msgid "Discard upstream RFC1918 responses."
-#~ msgstr "Scarta risposte RFC1918 upstream."
-
-#~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
-#~ msgstr "Directory principale per i file serviti via TFTP."
-
-#~ msgid "TFTP Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni TFTP"
-
-#~ msgid "Auto Refresh"
-#~ msgstr "Aggiornamento Automatico"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "acceso"
-
-#~ msgid "Grant access to the system route status"
-#~ msgstr "Consentire l'accesso allo stato delle route di sistema"
-
-#~ msgid "Host entries"
-#~ msgstr "Campi host"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
-#~ "file was empty before editing."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br/>Nota: devi riavviare manualmente il servizio cron se il file crontab "
-#~ "era vuoto prima delle modifiche."
-
-#~ msgid "Announced DNS servers"
-#~ msgstr "Server DNS indicati"
-
-#~ msgid "Override MAC address"
-#~ msgstr "Sovrascrivi indirizzo MAC"
-
-#~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
-#~ msgstr "Imposta questa interfaccia come master per il relay dhcpv6."
-
-#~ msgid "Bridge interfaces"
-#~ msgstr "Interfacce bridge"
-
-#~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
-#~ msgstr "Crea un bridge sulle interfacce selezionate"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profilo"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Abilita/Disabilita"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Disponibile"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "Periferica USB"
-
-#~ msgid "USB Ports"
-#~ msgstr "Porte USB"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Definisci un nome per questa rete."
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "E' stato specificato un indirizzo errato!"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Caricamento"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "In attesa del comando da completare..."
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Assegna Interfacce..."
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Rete senza interfaccia"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Connessioni in Tempo Reale"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Carico in Tempo Reale"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Traffico in Tempo Reale"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Wireless in Tempo Reale"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Non ci sono contratti attivi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa pagina ti da una riassunto delle connessioni al momento attive."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Modifiche applicate."
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "Dispositivo in riavvio..."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Mantieni le Impostazioni"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Riavviando..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Carica un'immagine sysupgrade compatibile quì per sostituire il firmware "
-#~ "in esecuzione. Attivare la spunta \"Mantieni Impostazioni\" per mantenere "
-#~ "la configurazione corrente (richiede un immagine del firmware "
-#~ "compatibile)."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "In attesa delle modifiche da applicare ..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s disponibile)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Verifica"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Checksum"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Abilita questo mount"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Abilita questo swap"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Flash Firmware"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Flashing..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Voce di Mount"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Continuare"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Azzerare veramente tutte le modifiche?"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Scambia ingresso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
-#~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il filesystem usato per formattare la memoria (<abbr title=\"per "
-#~ "esempio\">e.s.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
-#~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Verifica"
-
-#~ msgid "Disabled (default)"
-#~ msgstr "Disabilitato (default)"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "Specifica la porta di ascolto di questa istanza <em>Dropbear</em>"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Switch %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLANs su %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antenna 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antenna 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Configurazione dell'Antenna"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Ritorna alla panoramica"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Ritorno ai risultati della scansione"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Dispositivo Wireless Broadcom 802.11%s"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Dispositivo Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Configurazioni Comuni"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Connetti"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Limite connessioni"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Coprire la seguente interfaccia"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Coprire le seguenti interfacce"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Crea Interfaccia"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Crea un ponte tra interfacce multiple"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diversità"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Modifica questa interfaccia"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Frame Bursting"
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Dispositivo Wireless 802.11%s Generico"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Installa il pacchetto %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Riassunto Interfaccia"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Nome della nuova interfaccia"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Nessuna rete è configurata su questo dispositivo"
-
-#~ msgid "Note: interface name length"
-#~ msgstr "Nota: lunghezza nome interfaccia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "In questa pagina puoi configurare le interfacce di rete.Puoi unire più "
-#~ "interfacce spuntando la voce \"unisci interfacce\" e inserendo i nomi di "
-#~ "più interfacce di rete separate da spazi. Puoi anche usare la notazione "
-#~ "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> "
-#~ "<samp>INTERFACCIA.VLANNUM</samp> (<abbr title=\"per esempio\">e.s.</"
-#~ "abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "E' richiesto il pacchetto libiwinfo!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Protocollo della nuova interfaccia"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "Supporto protocollo non installato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vuoi davvero rimuovere questa interfaccia wireless? La rimozione non può "
-#~ "essere ripristinata! Potresti perdere l'accesso a questo dispositivo se "
-#~ "sei connesso con questa rete."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Antenna Ricevente"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Ripeti scan"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Sostituisci campo"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Isola utenti"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Slot time"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "La sezione <em>Configurazione del Dispositivo</em> illustra le "
-#~ "impostazioni fisiche del hardware radio come canale, la potenza di "
-#~ "trasmissione o la selezione dell'antenna che viene condiviso tra tutte le "
-#~ "reti wireless definite (se l'hardware radio è multi-SSID compatibilie). "
-#~ "Per le impostazioni di rete come la crittografia o la modalità di "
-#~ "funzionamento sono raggruppati nella <em>configurazione dell'interfaccia</"
-#~ "em>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il pacchetto <em>libiwinfo-lua</em> non è installato. È necessario "
-#~ "installare questo componente per il lavoro di configurazione wireless!"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Velocità di transmissione"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Potenza di trasmissione"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "File Inviato"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "Riavvio della Wireless..."
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "apri"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Maschera di rete"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Sincronizzazione..."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Le seguenti modifiche sono state annullate"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Non ci sono cambiamenti pendenti da regredire"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Non ci sono cambiamenti pendenti!"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "Sincronizzazione Orario non ancora configurata"
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Qui è possibile incollare le chiavi pubbliche SSH (uno per riga) per "
-#~ "l'autenticazione con chiave pubblica SSH."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Password cambiata con successo!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Errore sconosciuto, password non cambiata!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Pacchetti disponibili"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Visualizza solo i pacchetti contenenti"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Scarica e installa pacchetto"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Cerca pacchetto"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Spazio libero"
-
-#~ msgid "General options for opkg"
-#~ msgstr "Opzioni generali per opkg"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Installa"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Pacchetti installati"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Nessuna lista pacchetti disponibile"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Configurazione di OPKG"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Nome pacchetto"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Software"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Aggiorna liste"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versione"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Disabilita il setup dei DNS"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 e IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Periodo di Validità del Contratto"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Indirizzo Multicast"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Famiglia protocollo"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "I file di configurazione verranno mantenuti."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Nota: i files di Configurazione saranno eliminati"
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Accoppiata: %s / Gruppo: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Attiva questa rete"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Dispositivo Wireless Hermes 802.11b"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Interfaccia ricollegata."
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Interfaccia spenta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\"? Potresti perdere "
-#~ "l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Sto ricollegando l'interfaccia"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Wireless riavviato"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Wireless spento"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "Contratti DHCP"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "Contratti DHCPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vuoi davvero rimuovere questa interfaccia? La rimozione non può essere "
-#~ "ripristinata! Potresti perdere l'accesso a questo dispositivo se sei "
-#~ "connesso con questa rete."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia? Potresti perdere l'accesso a "
-#~ "questo router se sei connesso usando questa interfaccia."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Ordina"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "aiuto"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "Stato WAN IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "Stato WAN IPv6"
index 6505ba5a9fdfd025e340b2e331ab9d9041365a12..e48cc47e126a0e9e72ea32f66105c19dcc46b876 100644 (file)
@@ -12697,897 +12697,3 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "« 戻る"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "開始"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "ARP IPターゲット"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "ARP間隔"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "ARP検証"
-
-#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
-#~ msgstr "スレーブが稼働していると見なすARPモード"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr "選択したポリシーではARPモニタリングはサポートされていません!"
-
-#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
-#~ msgstr "アクティブ-バックアップポリシー(active-backup、1)"
-
-#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
-#~ msgstr "アダプティブな負荷分散(balance-alb、6)"
-
-#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
-#~ msgstr "アダプティブな送信負荷分散(balance-tlb、5)"
-
-#~ msgid "Aggregation Selection Logic"
-#~ msgstr "集計の選択ロジック"
-
-#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "アグリゲーター: すべてのスレーブがダウンしているか、スレーブなし(安定、"
-#~ "0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed "
-#~ "or state changes (count, 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "アグリゲーター: ポートの最大数 + スレーブ追加/削除または状態変更によって変"
-#~ "更(カウント、2)"
-
-#~ msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
-#~ msgstr "アグリゲーター: スレーブの追加/削除または状態の変更(帯域幅、1)"
-
-#~ msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
-#~ msgstr "ブロードキャストポリシー(broadcast、3)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "すべてのARP IPターゲットが到達可能な場合に、スレーブと見なす(all、1)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "任意のARP IPターゲットが到達可能な場合に、スレーブと見なす(any、0)"
-
-#~ msgid "Down Delay"
-#~ msgstr "ダウンディレイ"
-
-#~ msgid "Drop Duplicate Frames"
-#~ msgstr "重複フレームをドロップ"
-
-#~ msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
-#~ msgstr "フローの動的シャッフルを有効化"
-
-#~ msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
-#~ msgstr "30秒ごと(slow、0)"
-
-#~ msgid "Every second (fast, 1)"
-#~ msgstr "毎秒(fast、1)"
-
-#~ msgid "Expecting: non-empty value"
-#~ msgstr "空ではない値である必要があります"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, no validation"
-#~ msgstr "すべてのスレーブをフィルタリング(検証なし)"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
-#~ msgstr "すべてのスレーブをフィルタリング(アクティブなスレーブのみ検証)"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "すべてのスレーブをフィルタリング(バックアップスレーブのみ検証)"
-
-#~ msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
-#~ msgstr "IEEE 802.3adダイナミックリンクアグリゲーション(802.3ad、4)"
-
-#~ msgid "Interval For Sending Learning Packets"
-#~ msgstr "学習パケット送信間隔"
-
-#~ msgid "LACPDU Packets"
-#~ msgstr "LACPDUパケット"
-
-#~ msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
-#~ msgstr "リンクアグリゲーション(チャネルボンディング)"
-
-#~ msgid "Link Monitoring"
-#~ msgstr "リンク監視"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MAC Address For The Actor"
-#~ msgstr "アクターのMACアドレス"
-
-#~ msgid "MII"
-#~ msgstr "MII"
-
-#~ msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
-#~ msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
-
-#~ msgid "MII Interval"
-#~ msgstr "MII間隔"
-
-#~ msgid "Method of link monitoring"
-#~ msgstr "リンクを監視する方法"
-
-#~ msgid "Method to determine link status"
-#~ msgstr "リンクの状態を確認する方法"
-
-#~ msgid "Minimum Number of Links"
-#~ msgstr "最小のリンク数"
-
-#~ msgid "No more slaves available"
-#~ msgstr "これ以上利用可能なスレーブがありません"
-
-#~ msgid "No more slaves available, can not save interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "これ以上利用可能なスレーブがないため、インターフェースを保存できません"
-
-#~ msgid "No validation or filtering"
-#~ msgstr "検証またはフィルタリングなし"
-
-#~ msgid "Number of IGMP membership reports"
-#~ msgstr "IGMPメンバーシップレポートの数"
-
-#~ msgid "Number of peer notifications after failover event"
-#~ msgstr "フェールオーバー処理後のピア通知の数"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, "
-#~ "2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "現在アクティブなスレーブが失敗し、プライマリスレーブが起動している場合のみ"
-#~ "(failure、2)"
-
-#~ msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
-#~ msgstr "次のスレーブに移動する前に送信するパケット"
-
-#~ msgid "Primary Slave"
-#~ msgstr "プライマリスレーブ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
-#~ "better than current slave (better, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "現在のスレーブよりアクティブスレーブの方が速度とデュプレックスが優れている"
-#~ "場合、プライマリはアクティブスレーブになります(better、1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
-#~ msgstr "プライマリが復旧するとアクティブスレーブになります(always、0)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reselection policy for primary slave"
-#~ msgstr "プライマリスレーブの再選択ポリシー"
-
-#~ msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
-#~ msgstr "ラウンドロビンポリシー(balance-rr、0)"
-
-#~ msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
-#~ msgstr "スレーブ選択時に使用する送信ハッシュポリシーを選択"
-
-#~ msgid "Set same MAC Address to all slaves"
-#~ msgstr "すべてのスレーブに同じMACアドレスを設定"
-
-#~ msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
-#~ msgstr "現在アクティブなスレーブに設定(active、1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
-#~ msgstr "bondに追加された最初のスレーブに設定(follow、2)"
-
-#~ msgid "Slave Interfaces"
-#~ msgstr "スレーブインターフェース"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
-#~ "dropped or delivered"
-#~ msgstr ""
-#~ "重複フレーム(非アクティブなポートで受信)をドロップまたは配信するよう指定"
-
-#~ msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr "ARPリンクのモニタリング頻度をミリ秒単位で指定"
-
-#~ msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
-#~ msgstr "ARPモニタリングに使用するIPアドレスを指定"
-
-#~ msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr "MIIリンクのモニタリング頻度をミリ秒単位で指定"
-
-#~ msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
-#~ msgstr "使用するアグリゲーション選択ロジックを指定"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
-#~ "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
-#~ msgstr ""
-#~ "プロトコルパケット交換(LACPDU)でアクターのMACアドレスを指定します。空の"
-#~ "場合、マスターのMACアドレスのデフォルトをシステムデフォルトに設定"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the minimum number of links that must be active before "
-#~ "asserting carrier"
-#~ msgstr ""
-#~ "キャリアをアサーションする前にアクティブにする必要があるリンクの最小数を指"
-#~ "定"
-
-#~ msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
-#~ msgstr "このボンディングインターフェースに使用するモードを指定"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
-#~ "failover event in 200ms intervals"
-#~ msgstr ""
-#~ "フェールオーバー処理後に発行されるIGMPメンバーシップレポートの数を200ms間"
-#~ "隔で指定"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving "
-#~ "to the next one"
-#~ msgstr "スレーブを通過してから次のスレーブに移動するパケットの数を指定"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and "
-#~ "unsolicited IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover "
-#~ "event"
-#~ msgstr ""
-#~ "フェールオーバー処理後に発行されるピア通知(Gratuitous ARPおよび"
-#~ "unsolicited IPv6 Neighbor Advertisements)の数を指定"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of seconds between instances where the bonding "
-#~ "driver sends learning packets to each slaves peer switch"
-#~ msgstr ""
-#~ "ボンディングドライバが各スレーブピアスイッチにラーニングパケットを送信する"
-#~ "インスタンス間の秒数を指定"
-
-#~ msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
-#~ msgstr "到達可能にする必要があるARP IPターゲットの数を指定"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
-#~ "LACPDU packets"
-#~ msgstr "リンクパートナーがLACPDUパケットの送信を要求するレートを指定"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of "
-#~ "the active slave or recovery of the primary slave occurs"
-#~ msgstr ""
-#~ "アクティブなスレーブの障害またはプライマリスレーブのリカバリが発生した際"
-#~ "の、プライマリスレーブの再選択ポリシーを指定"
-
-#~ msgid "Specifies the system priority"
-#~ msgstr "システムの優先順位を指定"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after "
-#~ "a link failure detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "リンク障害検出後にスレーブを無効にするまでの待機時間をミリ秒単位で指定"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after "
-#~ "a link recovery detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "リンク回復検出後にスレーブを有効にするまでの待機時間をミリ秒単位で指定"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
-#~ "traffic should be filtered for link monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "ARPプローブと応答を検証するか、またはARP以外のトラフィックをフィルタリング"
-#~ "してリンク監視を行うかを指定"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same "
-#~ "MAC address at enslavement"
-#~ msgstr ""
-#~ "アクティブバックアップモードですべてのスレーブに同じMACアドレスを設定する"
-#~ "かどうかを指定"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
-#~ "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr ""
-#~ "miimonがMIIまたはETHTOOL ioctls vs. netif_carrier_ok()を使用するかどうかを"
-#~ "指定"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
-#~ msgstr ""
-#~ "負荷に基づいてスレーブ間でアクティブなフローをシャッフルするかどうかを指定"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding "
-#~ "interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "このボンディングインターフェースにアタッチするスレーブインターフェースを指"
-#~ "定"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
-#~ "slave while it is available"
-#~ msgstr ""
-#~ "どのスレーブをプライマリデバイスとするか指定します。スレーブが利用可能であ"
-#~ "る場合、常にアクティブになります"
-
-#~ msgid "System Priority"
-#~ msgstr "システム優先順位"
-
-#~ msgid "The local IPv4 address"
-#~ msgstr "ローカルIPv4アドレス"
-
-#~ msgid "The local IPv4 netmask"
-#~ msgstr "ローカルIPv4ネットマスク"
-
-#~ msgid "Transmit Hash Policy"
-#~ msgstr "送信ハッシュポリシー"
-
-#~ msgid "Up Delay"
-#~ msgstr "上り遅延"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
-#~ msgstr "ハードウェアMACアドレスのXORを使用(layer2)"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
-#~ msgstr "ハードウェアMACアドレスとIPアドレスのXORを使用(layer2+3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ハードウェアMACアドレスとIPアドレスのXORを使用し、skb_flow_dissectに依存"
-#~ "(encap2+3)"
-
-#~ msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
-#~ msgstr "上位層のプロトコル情報を使用(layer3+4)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
-#~ msgstr "skb_flow_dissectに依存する上位層プロトコル情報を使用(encap3+4)"
-
-#~ msgid "Validation for all slaves"
-#~ msgstr "すべてのスレーブを検証"
-
-#~ msgid "Validation only for active slave"
-#~ msgstr "アクティブなスレーブのみを検証"
-
-#~ msgid "Validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "バックアップスレーブのみを検証"
-
-#~ msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
-#~ msgstr "XORポリシー(balance-xor、2)"
-
-#~ msgid "Yes (none, 0)"
-#~ msgstr "はい(none、0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select a primary interface which is included in selected slave "
-#~ "interfaces!"
-#~ msgstr ""
-#~ "選択されたスレーブインターフェースに含まれるプライマリインターフェースを選"
-#~ "択してください!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
-#~ msgstr ""
-#~ "ARPモニタリングが選択されている場合、少なくとも1つのARP IPターゲットを選択"
-#~ "する必要があります!"
-
-#~ msgid "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr "netif_carrier_ok()"
-
-#~ msgid "Request IPv6-prefix of length"
-#~ msgstr "リクエストするIPv6のプレフィックス長"
-
-#~ msgid "Ignore {etc_hosts}"
-#~ msgstr "{etc_hosts} を無視"
-
-#~ msgid "Defines a specific MTU for this route"
-#~ msgstr "このルート固有の MTU を設定します"
-
-#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
-#~ msgstr "PAP/CHAP(両方)"
-
-#~ msgid "\"%h\" interface changes could inhibit access to this device."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%h\" インターフェースの変更は、このデバイスへのアクセスを阻害する恐れが"
-#~ "あります。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any IP change requires <strong>connecting to the new IP</strong> within "
-#~ "%d seconds to retain the changes."
-#~ msgstr ""
-#~ "全ての IP アドレスの変更は、変更を保持する為に %d 秒以内での<strong>新し"
-#~ "い IP アドレスへの接続</strong>を必要とします。"
-
-#~ msgid "Apply, committing now"
-#~ msgstr "適用(今すぐ確定)"
-
-#~ msgid "Apply, reverting if GUI remains unreachable"
-#~ msgstr "適用(GUI が到達不可能の場合元に戻す)"
-
-#~ msgid "Choose how to apply changes:"
-#~ msgstr "適用方法を選択してください:"
-
-#~ msgid "User Group"
-#~ msgstr "ユーザーグループ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
-#~ msgstr ""
-#~ "すべてのCPUでパケットステアリングを有効にします。 ネットワーク速度を向上ま"
-#~ "たは低下させることがあります。"
-
-#~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-#~ msgstr "デバイスをマウントする前にファイルシステムチェックを実行"
-
-#~ msgid "Run filesystem check"
-#~ msgstr "ファイルシステムチェックを実行"
-
-#~ msgid "Resolv and Hosts Files"
-#~ msgstr "リゾルバとホストファイル"
-
-#~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
-#~ msgstr ""
-#~ "リゾルバファイルの順番に<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>サー"
-#~ "バーに問い合わせる"
-
-#~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr ""
-#~ "ワイルドカードアドレスよりもインターフェースへ動的にバインド(Linuxのデ"
-#~ "フォルトとして推奨)"
-
-#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名の無い <abbr "
-#~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> リクエストを転送しない"
-
-#~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
-#~ msgstr "ローカルネットワークへの逆引きを転送しない"
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "<code>/etc/hosts</code>を無視"
-
-#~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
-#~ msgstr "NXドメインの嘘の結果を提供するホストのリスト"
-
-#~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
-#~ msgstr ""
-#~ "リクエストを転送する<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>サーバー"
-#~ "のリスト"
-
-#~ msgid "Local server"
-#~ msgstr "ローカルサーバー"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
-#~ "files only."
-#~ msgstr ""
-#~ "ローカルドメインの定義です。この名前に一致するドメインは転送が行われず、 "
-#~ "DHCPまたは hostsファイルのみで解決されます"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
-#~ "was received if multiple IPs are available."
-#~ msgstr ""
-#~ "複数のIPが利用可能な場合、リクエスト中のサブネットによってホスト名をローカ"
-#~ "ライズ"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "マスター"
-
-#~ msgid "Mesh"
-#~ msgstr "メッシュ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
-#~ "NXDOMAIN."
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>/#/</code> は全てのドメインに一致します。 IPアドレスが空の <code>/"
-#~ "example.com/</code> は NXDOMAIN を返します。"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
-#~ "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
-#~ msgid ""
-#~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
-#~ "for {example_com} and its subdomains."
-#~ msgstr ""
-#~ "{example_null} は {example_com} とそのサブドメインに対して {null_addr} ア"
-#~ "ドレス ({null_ipv4} 及び {null_ipv6}) を返します。"
-
-#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
-#~ msgstr "一番遠い端末との距離(メートル単位)。"
-
-#~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
-#~ msgstr "文法: <code>_service._proto.example.com</code>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
-#~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
-#~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
-#~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
-#~ "Association."
-#~ msgstr ""
-#~ "これは同じモビリティドメイン内のR0KHのリストです。<br />形式: MACアドレ"
-#~ "ス、NAS識別子、128ビットキー(16進数の文字列)<br />このリストは、初期モビ"
-#~ "リティドメインアソシエーションでSTAが使用したR0KHからPMK-R1キーを要求する"
-#~ "際に、R0KH-ID(NAS識別子)を宛先MACアドレスにマッピングするために使用され"
-#~ "ます。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
-#~ msgstr "モデムベアラを終了中です。"
-
-#~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
-#~ msgstr "モデム切断中です。しばらくお待ちください。"
-
-#~ msgid "Modem is disabled."
-#~ msgstr "モデムは無効です。"
-
-#~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-サフィックス(16進"
-#~ "数)"
-
-#~ msgid "Annex A + L + M (all)"
-#~ msgstr "Annex A + L + M(すべて)"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.1"
-#~ msgstr "Annex A G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.2"
-#~ msgstr "Annex A G.992.2"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.3"
-#~ msgstr "Annex A G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.5"
-#~ msgstr "Annex A G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex B (all)"
-#~ msgstr "Annex B(すべて)"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.1"
-#~ msgstr "Annex B G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.3"
-#~ msgstr "Annex B G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.5"
-#~ msgstr "Annex B G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex J (all)"
-#~ msgstr "Annex J(すべて)"
-
-#~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
-#~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
-
-#~ msgid "Annex M (all)"
-#~ msgstr "Annex M(すべて)"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.3"
-#~ msgstr "Annex M G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.5"
-#~ msgstr "Annex M G.992.5"
-
-#~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
-#~ msgstr "ATU-CシステムベンダーID"
-
-#~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
-#~ msgstr "総送信電力(ACTATP)"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Do not participate"
-#~ msgstr "不参加"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Egress tagged"
-#~ msgstr "Egress タグ付き"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Egress untagged"
-#~ msgstr "Egress タグ無し"
-
-#~ msgid "Errored seconds (ES)"
-#~ msgstr "エラー秒数(ES)"
-
-#~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
-#~ msgstr "前方誤り訂正秒(FECS)"
-
-#~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
-#~ msgstr "ヘッダーエラーコードエラー(HEC)"
-
-#~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
-#~ msgstr "回線減衰(LATN)"
-
-#~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-#~ msgstr "信号損失秒数(LOSS)"
-
-#~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
-#~ msgstr "到達可能な最大データレート(ATTNDR)"
-
-#~ msgid "Noise Margin (SNR)"
-#~ msgstr "ノイズマージン(SNR)"
-
-#~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
-#~ msgstr "非プリエンプティブCRCエラー(CRC_P)"
-
-#~ msgid "Power Management Mode"
-#~ msgstr "電力管理モード"
-
-#~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
-#~ msgstr "プリエンプティブCRCエラー(CRCP_P)"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Primary VLAN ID"
-#~ msgstr "プライマリー VLAN ID"
-
-#~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
-#~ msgstr "重大エラー秒数(SES)"
-
-#~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
-#~ msgstr "信号減衰(SATN)"
-
-#~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
-#~ msgstr "使用不可秒数(UAS)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter useless"
-#~ msgstr "不要パケットフィルター"
-
-#~ msgid "Network Utilities"
-#~ msgstr "ネットワークユーティリティ"
-
-#~ msgid "Back to configuration"
-#~ msgstr "設定へ戻る"
-
-#~ msgid "Close list..."
-#~ msgstr "リストを閉じる..."
-
-#~ msgid "Internal Server Error"
-#~ msgstr "内部サーバーエラー"
-
-#~ msgid "No files found"
-#~ msgstr "ファイルが見つかりません"
-
-#~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-#~ msgstr "申し訳ありませんが、サーバーに予期しないエラーが発生しました。"
-
-#~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
-#~ msgstr "パブリックDNSサーバーが応答できないリクエストを転送しない"
-
-#~ msgid "Generate Key"
-#~ msgstr "キーを生成"
-
-#~ msgid "No peers defined yet"
-#~ msgstr "まだピアが定義されていません"
-
-#~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
-#~ msgstr "Base64エンコードのピアの公開鍵(必須)。"
-
-#~ msgid "Default %d"
-#~ msgstr "デフォルト %d"
-
-#~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
-#~ msgstr "TFTP経由でファイルを取り扱う際のルートディレクトリ"
-
-#~ msgid "TFTP Settings"
-#~ msgstr "TFTP設定"
-
-#~ msgid "Auto Refresh"
-#~ msgstr "自動更新"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "オン"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
-#~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
-#~ "networks the peer routes through the tunnel."
-#~ msgstr ""
-#~ "このピアがトンネル内で使用できるIPアドレスとプレフィックスです。通常、ピア"
-#~ "のトンネルIPアドレスとネットワークはトンネルを経由してルーティングします"
-#~ "(必須)。"
-
-#~ msgid "Value must not be empty"
-#~ msgstr "値を入力してください"
-
-#~ msgid "Grant access to the system route status"
-#~ msgstr "システムルートステータスへのアクセスを許可"
-
-#~ msgid "Host entries"
-#~ msgstr "ホストエントリー"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
-#~ "file was empty before editing."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br />注意: 編集前のcrontabファイルが空の場合、手動でcronサービスを再起動"
-#~ "する必要があります。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
-#~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
-#~ "<code>00..FF</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "TOS(Type of Service)を指定します。<code>inherit</code>(外部ヘッダーは内"
-#~ "部ヘッダーの値を継承)または16進数<code>00..FF</code>を指定できます(オプ"
-#~ "ション)。"
-
-#~ msgid "Announced DNS servers"
-#~ msgstr "アナウンスされたDNSサーバー"
-
-#~ msgid "DHCPv6-Mode"
-#~ msgstr "DHCPv6-モード"
-
-#~ msgid "Default is on."
-#~ msgstr "デフォルトはオンです。"
-
-#~ msgid "Override MAC address"
-#~ msgstr "MACアドレスを上書き"
-
-#~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
-#~ msgstr ""
-#~ "dhcpv6リレーのためにこのインターフェースをマスターとして設定します。"
-
-#~ msgid "stateful-only"
-#~ msgstr "ステートフルのみ"
-
-#~ msgid "stateless"
-#~ msgstr "ステートレス"
-
-#~ msgid "stateless + stateful"
-#~ msgstr "ステートレス + ステートフル"
-
-#~ msgid "Bridge interfaces"
-#~ msgstr "ブリッジインターフェース"
-
-#~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
-#~ msgstr "指定したインターフェースでブリッジを作成します"
-
-#~ msgid "Always announce default router"
-#~ msgstr "常にデフォルトルーターをアナウンス"
-
-#~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
-#~ msgstr ""
-#~ "利用可能なパブリックプレフィックスが無くても、デフォルトのルーターとしてア"
-#~ "ナウンスします。"
-
-#~ msgid "Default is stateless + stateful"
-#~ msgstr "デフォルトはステートレス + ステートフル"
-
-#~ msgid "NDP-Proxy"
-#~ msgstr "NDP-プロキシ"
-
-#~ msgid "Router Advertisement-Service"
-#~ msgstr "ルーター広告-サービス"
-
-#~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
-#~ msgstr "委任されたカスタムIPv6プレフィックス"
-
-#~ msgid "Default Route"
-#~ msgstr "デフォルトルート"
-
-#~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
-#~ msgstr "圧縮に使用する並列スレッド数"
-
-#~ msgid "Set VPN as Default Route"
-#~ msgstr "VPNをデフォルトルートとして設定"
-
-#~ msgid "ZRam Compression Streams"
-#~ msgstr "ZRam圧縮ストリーム"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "プロファイル"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
-#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-#~ msgstr ""
-#~ "'full'バージョンのwpad/hostapdと、無線ドライバーがサポートしている必要があ"
-#~ "ります<br />(2019年1月現在: ath9k、ath10k、mwlwifi、mt76)"
-
-#~ msgid "Invalid value"
-#~ msgstr "不正な値"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "有効 / 無効"
-
-#~ msgid "No signal"
-#~ msgstr "無信号"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "空き"
-
-#~ msgid "Switch Port Mask"
-#~ msgstr "スイッチポート マスク"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "USBデバイス"
-
-#~ msgid "USB Ports"
-#~ msgstr "USB ポート"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "ネットワーク名を設定してください。"
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "無効なアドレスです!"
-
-#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv6 の traceroute を使用するには、 iputils-traceroute6 をインストールしま"
-#~ "す。"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "ロード中"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "コマンド実行中です..."
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "インターフェースの割当て..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "インターフェースの無いネットワークです。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "本当にこのインターフェースを削除しますか?一度削除すると、元に戻すことはで"
-#~ "きません!もしこのインターフェースを経由して接続している場合、このデバイス"
-#~ "にアクセスできなくなる場合があります"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "リアルタイム・コネクション"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "リアルタイム・ロード"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "リアルタイム・トラフィック"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "リアルタイム・無線LAN"
-
-#~ msgid "Swap"
-#~ msgstr "スワップ"
-
-#~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
-#~ msgstr "firstboot コマンドが失敗しました(コード: %d)"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "リース中のIPアドレスはありません。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "このページでは、現在アクティブなネットワーク接続を表示します。"
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
index 131b0a94bddc9467b87cd6ccc29475498b4577da..05f326aeb500f69ae57fed8f93b40429d9a6fe83 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-07 12:01+0000\n"
 "Last-Translator: Beomjun <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ko/>"
-"\n"
+"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ko/"
+">\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12524,409 +12524,3 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "« 이전"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "시작"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "ARP IP 타겟"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "ARP 간격"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "ARP 검증"
-
-#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
-#~ msgstr "ARP 모드가 슬레이브를 작동 중인 것으로 간주하기"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr "선택된 정책은 ARP 모니터링을 지원하지 않습니다!"
-
-#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
-#~ msgstr "활성화된 백업 정책 (active-backup, 1)"
-
-#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
-#~ msgstr "적응형 부하 분산 (balance-alb, 6)"
-
-#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
-#~ msgstr "적응형 송신 부하 분산 (balance-tlb, 5)"
-
-#~ msgid "Aggregation Selection Logic"
-#~ msgstr "집계 선택 논리"
-
-#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aggregator: 모든 slaves가 종료 되었거나, 존재하지 않습니다. (stable, 0)"
-
-#~ msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
-#~ msgstr "링크 어그리게이션 (채널 본딩)"
-
-#~ msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
-#~ msgstr "라운드 로빈 정책 (balance-rr, 0)"
-
-#~ msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
-#~ msgstr "ARP 모니터링에 사용할 IP주소 지정"
-
-#~ msgid "The local IPv4 address"
-#~ msgstr "로컬 IPv4 주소"
-
-#~ msgid "The local IPv4 netmask"
-#~ msgstr "로컬 IPv4 넷마스크"
-
-#~ msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
-#~ msgstr "XOR 정책 (balance-xor, 2)"
-
-#~ msgid "Yes (none, 0)"
-#~ msgstr "예 (없음, 0)"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "뒤로"
-
-#~ msgid "Apply and keep settings"
-#~ msgstr "적용 및 설정 유지"
-
-#~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-#~ msgstr "기기 마운트 전에 파일시스템 검사 실행"
-
-#~ msgid "Run filesystem check"
-#~ msgstr "파일시스템 검사 실행"
-
-#~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
-#~ msgstr ""
-#~ "항상 DHCP 옵션을 전송합니다. 떄로 PXELinux와 같은 특정 경우에 필요할 수 있"
-#~ "습니다."
-
-#~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
-#~ msgstr ""
-#~ "이 네트워크에 DHCP 옵션을 적용합니다. (비어 있는 경우 모든 클라이언트)."
-
-#~ msgid "Resolv and Hosts Files"
-#~ msgstr "Resolv 와 Hosts 파일"
-
-#~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 서버들이 resolvfile의 순서"
-#~ "에 따라 쿼리됩니다"
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "<code>/etc/hosts</code> 파일 무시"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
-#~ "NXDOMAIN."
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>/#/</code> <code>/example.com/</code>와 일치하는 모든 도메인은 "
-#~ "NXDOMAIN을 반환합니다."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
-#~ "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
-#~ msgid ""
-#~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
-#~ "for {example_com} and its subdomains."
-#~ msgstr ""
-#~ "{example_null} 는 {example_com}과 그 서브도메인에 대해 {null_addr} 주소 "
-#~ "({null_ipv4} 와 {null_ipv6})를 반환합니다."
-
-#~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
-#~ msgstr "모뎀의 연결을 해제하고 있습니다. 잠시만 기다려주세요."
-
-#~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-접미사 (16진수)"
-
-#~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
-#~ msgstr "ATU-C 시스템 벤더 ID"
-
-#~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
-#~ msgstr "전송 전력 집계 (ACTATP)"
-
-#~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
-#~ msgstr "Header Error Code Errors (HEC)"
-
-#~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
-#~ msgstr "신호 감쇠 (SATN)"
-
-#~ msgid "Network Utilities"
-#~ msgstr "네트워크 유틸리티"
-
-#~ msgid "Back to configuration"
-#~ msgstr "설정으로 돌아가기"
-
-#~ msgid "Close list..."
-#~ msgstr "목록 닫기..."
-
-#~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-#~ msgstr "죄송합니다, 서버가 예상치 못한 오류에 걸렸습니다."
-
-#~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
-#~ msgstr "TFTP 를 통해 제공되는 파일들의 root 디렉토리"
-
-#~ msgid "TFTP Settings"
-#~ msgstr "TFTP 설정"
-
-#~ msgid "Auto Refresh"
-#~ msgstr "자동 Refresh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "켜짐"
-
-#~ msgid "Grant access to the system route status"
-#~ msgstr "시스템 라우트 상태에 관한 접근 권한 부여"
-
-#~ msgid "Host entries"
-#~ msgstr "호스트 목록들"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
-#~ "file was empty before editing."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br/>참고: 만약 비어있는 crontab 파일을 수정했다면 수동으로 cron 서비스를 "
-#~ "다시 시작해야 합니다."
-
-#~ msgid "Announced DNS servers"
-#~ msgstr "알려진 DNS 서버"
-
-#~ msgid "Override MAC address"
-#~ msgstr "MAC 주소 덮어쓰기"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "stateless"
-#~ msgstr "무상태"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "stateless + stateful"
-#~ msgstr "무상태성 + 상태성"
-
-#~ msgid "Bridge interfaces"
-#~ msgstr "Bridge 인터페이스"
-
-#~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
-#~ msgstr "지정한 인터페이스(들)로 구성된 bridge 를 생성합니다"
-
-#~ msgid "Always announce default router"
-#~ msgstr "항상 기본 라우터 안내"
-
-#~ msgid "Set VPN as Default Route"
-#~ msgstr "VPN 을 기본 라우트로 설정"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "활성/비활성"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "이용 가능한 양"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "실행한 명령이 끝나기를 기다리는 중입니다..."
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "실시간 연결수"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "실시간 부하"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "실시간 트래픽"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "이 페이지는 현재 active 상태인 네트워크 연결을 보여줍니다."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "설정 유지"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "실행중인 firmware 변경을 하고자 한다면 여기에 sysupgrade 호환성이 유지되"
-#~ "는 이미지를 업로드하세요.  현재의 설정을 유지하고자 한다면 \"설정 유지\" "
-#~ "를 체크하세요. (이를 지원하는 firmware 이미지 필요)"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "변경 사항이 적용되기를 기다리는 중입니다..."
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "<em>Dropbear</em> instance 의 listening 포트를 지정합니다"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "스위치 %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLAN 설정: %q (%s)"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "공통 설정"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "연결"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "이 인터페이스를 수정합니다"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "인터페이스 개요"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "이 페이지에서는 네트워크 인터페이스를 설정할 수 있습니다. \"Bridge 인터페"
-#~ "이스\" 항목을 클릭하고, 공백으로 구분된 네트워크 인터페이스들의 이름을 적"
-#~ "는 방식으로 여러 인터페이스들을 bridge 할 수 있습니다.  또한 <abbr "
-#~ "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> 표기법인 "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">예</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>) 를 사용하실 수 있습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<em>장치 설정<em> 섹션은 channel, transmit power 혹은 antenna 선택과 같은 "
-#~ "물리적인 설정 내용을 다룹니다.  이 설정은 (만약 radio 하드웨어가 multi-"
-#~ "SSID 지원이 가능하다면) 정의된 모든 무선 네트워크에 공통적으로 적용됩니"
-#~ "다. 암호화 혹은 operation mode 와 같은 각 네트워크 설정들은 <em>인터페이"
-#~ "스 설정</em>에서 다루어집니다."
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Uploaded File"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "무선랜이 재시작중입니다..."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "다음의 변경 사항들이 취소되었습니다"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "디자인"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "시간 동기화가 아직 설정되지 않았습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "아래에 SSH public-key 인증을 위한 공개 SSH-Key 들 (한 줄당 한개) 를 입력"
-#~ "할 수 있습니다."
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "이용 가능한 패키지"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
-#~ "preserved in any sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "Build/distribution 지정 feed 목록입니다.  이 파일의 내용은 sysupgrade 시 "
-#~ "초기화됩니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
-#~ "in a sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "개인이 운영하는 feed 같은 정보를 입력할 수 있는 custom feed 목록입니다. "
-#~ "이 파일은 sysupgrade 시 입력된 정보가 유지됩니다."
-
-#~ msgid "Custom feeds"
-#~ msgstr "Custom feed 들"
-
-#~ msgid "Distribution feeds"
-#~ msgstr "Distribution feed 들"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "패키지 다운로드 후 설치"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "패키지 찾기"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "여유 공간"
-
-#~ msgid "General options for opkg"
-#~ msgstr "opkg 명령의 기본 옵션들"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "설치"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "설치된 패키지"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "OPKG-설정"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "패키지 이름"
-
-#~ msgid "Size (.ipk)"
-#~ msgstr "크기 (.ipk)"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "소프트웨어"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "버전"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 와 IPv6"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "이 table 에는 정의된 chain 이 없음"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "이 네트워를 활성화합니다"
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "인터페이스 재연결중입니다"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "이 네트워크를 shutdown 합니다"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "무선랜이 재시작되었습니다"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "무선랜이 shutdown 되었습니다"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "DHCP 임대 정보"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "DHCPv6 임대 정보"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "정말로 네트워크를 shutdown 하시겠습니까?\\n이 인터페이스를 통해 연결하였다"
-#~ "면 접속이 끊어질 수 있습니다."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "순서"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv4 WAN 상태"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv6 WAN 상태"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "적용"
-
-#~ msgid "Save &#38; Apply"
-#~ msgstr "저장 &#38; 적용"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "임대 시간"
index 636343a5746e36cff5843ca64af1185aac43344d..d79ea37d65f54b8add3002fc7c86f132544a4223 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1277
@@ -13337,623 +13337,3 @@ msgstr "„{example_nx}“ grąžina „{nxdomain}“."
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "🡐 Atgal"
-
-#~ msgid "Apply, reverting in case of connectivity loss"
-#~ msgstr "Pritaikyti, bus anuliuojama, nutrūkus ryšio atveju"
-
-#~ msgid "Own Numbers"
-#~ msgstr "Savi numeriai"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Pradėti/Paleisti"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "„ARP“"
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "„ARP“ IP Taikiniai"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "„ARP“ intervalas"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "„ARP“ patvirtinimas/patikrinimas"
-
-#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
-#~ msgstr "„ARP“ veiksena, kuriuo valdomoji laikoma veikiančiu"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr "„ARP“ stebėjimas nepalaikomas pasirinktoje politikoje!"
-
-#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
-#~ msgstr "Aktyviosios atsarginės kopijos politika („active-backup, 1“)"
-
-#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
-#~ msgstr "Prisitaikantis apkrovos balansavimas („balance-alb, 6“)"
-
-#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
-#~ msgstr "Prisitaikanti apkrovos persiuntimo balansavimas („balance-tlb, 5“)"
-
-#~ msgid "Aggregation Selection Logic"
-#~ msgstr "Agregacijos pasirinkimo logika"
-
-#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agregatorius: Visi valdomieji kompiuteriai neveikia arba jų nėra (stable "
-#~ ",0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed "
-#~ "or state changes (count, 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agregatorius: Pasirinktas pagal didžiausią prievadų skaičių + pridėto/"
-#~ "pašalinto valdomojo arba būsenos pokyčius (skaičius, 2)"
-
-#~ msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agregatorius: Pridėtas/pašalintas valdomasis arba būsenos pakeitimai "
-#~ "(pralaidis, 1)"
-
-#~ msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
-#~ msgstr "Transliavimo politika (transliacija, 3)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Laikyti valdikliu veikiančiu, kai visi „ARP“ IP paskirtys yra pasiekiami "
-#~ "(visi, 1)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Laikyti valdikliu veikiančiu, kai bet kokie „ARP“ IP paskirtys yra "
-#~ "pasiekiami (visi, 0)"
-
-#~ msgid "Down Delay"
-#~ msgstr "Išjungimo/sustabdymo atidėjimas"
-
-#~ msgid "Drop Duplicate Frames"
-#~ msgstr "Mesti duplikuotus/dubliuotus kadrus"
-
-#~ msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
-#~ msgstr "Įjungti dinaminį srautų perskirstymą"
-
-#~ msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
-#~ msgstr "Kas trisdešimt (30) sekundžių (lėtai, 0)"
-
-#~ msgid "Every second (fast, 1)"
-#~ msgstr "Kas sekundę (greitai, 1)"
-
-#~ msgid "Expecting: non-empty value"
-#~ msgstr "Tikėtina: netuščia reikšmė"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, no validation"
-#~ msgstr "Filtravimas visiems valdomiesiems, be patvirtinimo"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtravimas visiems valdomiesiems, patvirtinimas tik aktyviam valdomajam"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtravimas visiems valdomiesiems, patvirtinimas tik atsarginės kopijos "
-#~ "valdomiesiems"
-
-#~ msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
-#~ msgstr "Dinaminis sujungimo agregatorius „IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)“"
-
-#~ msgid "Interval For Sending Learning Packets"
-#~ msgstr "Apmokymo paketų siuntimo intervalas"
-
-#~ msgid "LACPDU Packets"
-#~ msgstr "„LACPDU“ paketai"
-
-#~ msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
-#~ msgstr "Kanalo/Ryšio sujungimo agregavimas (kanalų telkimasis)"
-
-#~ msgid "Link Monitoring"
-#~ msgstr "Kanalo/Ryšio sujungimo stebėjimas"
-
-#~ msgid "MAC Address For The Actor"
-#~ msgstr "„MAC“ adresas „For The Actor“"
-
-#~ msgid "MII"
-#~ msgstr "„MII“"
-
-#~ msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
-#~ msgstr "„MII / ETHTOOL ioctls“"
-
-#~ msgid "MII Interval"
-#~ msgstr "„MII“ Intervalas"
-
-#~ msgid "Method of link monitoring"
-#~ msgstr "Ryšio stebėjimo metodas"
-
-#~ msgid "Method to determine link status"
-#~ msgstr "Ryšio būsenos nustatymo metodas"
-
-#~ msgid "Minimum Number of Links"
-#~ msgstr "Minimalus nuorodų skaičius"
-
-#~ msgid "No more slaves available"
-#~ msgstr "Daugiau valdomųjų nebėra"
-
-#~ msgid "No more slaves available, can not save interface"
-#~ msgstr "Daugiau valdomųjų nėra, negalima išsaugoti sąsajos"
-
-#~ msgid "No validation or filtering"
-#~ msgstr "Nėra patikrinimo ar filtravimo"
-
-#~ msgid "Number of IGMP membership reports"
-#~ msgstr "„IGMP“ narystės ataskaitų skaičius"
-
-#~ msgid "Number of peer notifications after failover event"
-#~ msgstr "Lygiarangių pranešimų skaičius po nesėkmingo įvykio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, "
-#~ "2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tik tuo atveju, jei dabartinis aktyvus valdomasis įrenginys sugenda "
-#~ "(patiria kritinę klaidą), o pagrindinis valdomasis įrenginys veikia "
-#~ "(gedimas, 2)"
-
-#~ msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paketai, kuriuos reikia perduoti prieš pereinant prie sekančio valdomojo"
-
-#~ msgid "Primary Slave"
-#~ msgstr "Pirminis valdomasis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
-#~ "better than current slave (better, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pirminis tampa aktyviu pavaldžiuoju įrenginiu, kai atsinaujina, jei "
-#~ "greitis ir dvipusis duomenų perdavimo režimas geresni nei dabartinio "
-#~ "pavaldžiojo įrenginio (geriau, 1)"
-
-#~ msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pirminis tampa aktyviu pavaldžiuoju įrenginiu, kai tik grįžta (visada, 0)"
-
-#~ msgid "Reselection policy for primary slave"
-#~ msgstr "Pirminio valdomojo perrinkimo politika"
-
-#~ msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
-#~ msgstr "„Round-Robin“ politika („balance-rr, 0“)"
-
-#~ msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
-#~ msgstr "Pasirenka valdomųjų atrankai naudojamą perdavimo maišos politiką"
-
-#~ msgid "Set same MAC Address to all slaves"
-#~ msgstr "Nustatyti tą patį „MAC“ adresą visiems valdomiesiems"
-
-#~ msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
-#~ msgstr "Nustatyti į šiuo metu aktyvų valdomąjį (aktyvus, 1)"
-
-#~ msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nustatyti į pirmąjį valdomąjį, kad būtų įtrauktas į ryšį/obligaciją "
-#~ "(sekti, 2)"
-
-#~ msgid "Slave Interfaces"
-#~ msgstr "Valdomųjų sąsajos ir/arba sietuvai"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
-#~ "dropped or delivered"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nurodo, kad dubliuoti kadrai (gauti neaktyviuose prievaduose) turėtų būti "
-#~ "atmesti arba pristatyti"
-
-#~ msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr "Nurodo „ARP“ ryšio stebėjimo dažnį milisekundėmis"
-
-#~ msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
-#~ msgstr "Nurodo kokius IP adresus naudoti „ARP“ stebėjimui"
-
-#~ msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr "Nurodo „MII“ sujungimo stebėjimo dažnį milisekundėmis"
-
-#~ msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
-#~ msgstr "Nurodo naudotiną agregavimo pasirinkimo logiką"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
-#~ "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nurodo protokolo paketų mainų („LACPDUs“) dalyvio „MAC“ adresą. Jei "
-#~ "tuščia, numatytasis valdančiojo „MAC“ adresas yra sistemos numatytasis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the minimum number of links that must be active before "
-#~ "asserting carrier"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nurodo minimalią jungčių numerį, kurios turi būti aktyvios prieš "
-#~ "tvirtinant nešiklį"
-
-#~ msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nurodo veiksena, kuri/-is turi būti naudojama/-as šiai/-am susiejimo "
-#~ "sąsajai ir/ar sietuvui"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
-#~ "failover event in 200ms intervals"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nurodo, kiek „IGMP“ narystės ataskaitų turi būti išduota po nesėkmingo "
-#~ "įvykio 200 ms (milisekundžių) intervalais"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving "
-#~ "to the next one"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nurodo paketų skaičių, kuriuos reikia perduoti per valdomąjį įrenginį "
-#~ "prieš pereinant prie kito"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and "
-#~ "unsolicited IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover "
-#~ "event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nurodo lygiarangio pranešimų skaičių (nepagrįstų „ARP“ ir neprašytų IPv6 "
-#~ "„kaimyninių (Protokolas/Tinkl.)“ reklaminių pranešimų), kurie bus "
-#~ "siunčiami po nesėkmingo įvykio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of seconds between instances where the bonding "
-#~ "driver sends learning packets to each slaves peer switch"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nurodomas sekundžių skaičius tarp atvejų, kai susiejimo tvarkyklė siunčia "
-#~ "mokymosi paketus į kiekvieną valdomojo lygiarangio komutatorių"
-
-#~ msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
-#~ msgstr "Nurodo „ARP“ IP kiekį, kurie turi būti pasiekiami"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
-#~ "LACPDU packets"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nurodo spartą, kuriuo ryšio partneris bus prašomas perduoti „LACPDU“ "
-#~ "paketus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of "
-#~ "the active slave or recovery of the primary slave occurs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nurodo pagrindinio valdomojo įrenginio perrinkimo politiką, kai sugenda "
-#~ "aktyvusis valdomasis įrenginys arba atstatomas pagrindinis valdomasis "
-#~ "įrenginys"
-
-#~ msgid "Specifies the system priority"
-#~ msgstr "Nurodo sistemos prioritetą"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after "
-#~ "a link failure detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nurodomas laikas milisekundėmis, kiek reikia laukti prieš išjungiant "
-#~ "valdomąhį po ryšio gedimo aptikimo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after "
-#~ "a link recovery detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nurodomas laikas milisekundėmis, kiek reikia laukti prieš įjungiant "
-#~ "valdomąjį po ryšio atkūrimo aptikimo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
-#~ "traffic should be filtered for link monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nurodo, ar „ARP“ zondai ir atsakos turėtų būti patvirtinti, ar ne „ARP“ "
-#~ "srautas turėtų būti filtruojamas ryšio sekimo tikslais"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same "
-#~ "MAC address at enslavement"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nurodo, ar aktyviosios atsarginės kopijos veiksena turėtų nustatyti "
-#~ "visiems valdomiesiems įrenginiams tą patį „MAC“ adresą"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
-#~ "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nurodo, ar „miimon“ turėtų naudoti „MII“ arba „ETHTOOL ioctls“ prieš "
-#~ "„netif_carrier_ok()“"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nurodo, ar reikia perskirstyti aktyvius srautus tarp valdomųjų įrenginių "
-#~ "pagal apkrovą"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding "
-#~ "interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nurodo, kurios valdomosios/-ieji sąsajos ir/ar sietuvai turėtų būti "
-#~ "prijungtos prie šios susiejimo sąsajos ir/ar sietuvo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
-#~ "slave while it is available"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nurodo, kuris valdomasis įrenginys yra pagrindinis įrenginys. Jis visada "
-#~ "bus aktyvus valdomasis įrenginys, kol bus prieinamas"
-
-#~ msgid "System Priority"
-#~ msgstr "Sistemos pirmenybė"
-
-#~ msgid "The local IPv4 address"
-#~ msgstr "Vietinis IPv4 adresas"
-
-#~ msgid "The local IPv4 netmask"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vietinio IPv4 tinklavimo „net-kaukė“ – 32-bitų adresas, IP užmaskãvimas"
-
-#~ msgid "Transmit Hash Policy"
-#~ msgstr "Perdavimo maišos politika"
-
-#~ msgid "Up Delay"
-#~ msgstr "Įjungimo atidėjimas"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
-#~ msgstr "Naudoti „XOR“ techninės įrangos „MAC“ adresus („layer2“)"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudoti „XOR“ techninės įrangos „MAC“ adresus ir IP adresus („layer2+3“)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudoti „XOR“ techninės įrangos „MAC“ adresus ir IP adresus, pasikliauti "
-#~ "ant „skb_flow_dissect (encap2+3)“"
-
-#~ msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
-#~ msgstr "Naudoti viršutinio sluoksnio protokolo informaciją („layer3+4“)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naudoti viršutinio sluoksnio protokolo informaciją, pasikliauti ant "
-#~ "„skb_flow_dissect (encap3+4)“"
-
-#~ msgid "Validation for all slaves"
-#~ msgstr "Patvirtinimas visiems valdomiesiems"
-
-#~ msgid "Validation only for active slave"
-#~ msgstr "Patvirtinimas tik aktyviam valdomajam"
-
-#~ msgid "Validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "Patvirtinimas tik atsarginiams valdomiesiems"
-
-#~ msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
-#~ msgstr "„XOR“ politika („xor balansas, 2“)"
-
-#~ msgid "Yes (none, 0)"
-#~ msgstr "Taip (nieko, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select a primary interface which is included in selected slave "
-#~ "interfaces!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Turite pasirinkti pagrindinę sąsają, kuri yra įtraukta į pasirinktą "
-#~ "valdomojo sąsajas!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jei pasirinktas „ARP“ stebėjimas, turite pasirinkti bent vieną „ARP“ IP "
-#~ "tikslą!"
-
-#~ msgid "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr "„netif_carrier_ok()“"
-
-#~ msgid "Request IPv6-prefix of length"
-#~ msgstr "Prašyti IPv6 priešdėlio ilgį"
-
-#~ msgid "Ignore {etc_hosts}"
-#~ msgstr "Ignoruoti „{etc_hosts}“"
-
-#~ msgid "Defines a specific MTU for this route"
-#~ msgstr "Apibrėžia savitų šio maršruto „MTU“"
-
-#~ msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Nurodo paskirties potinklį, kuris turi atitikti („CIDR“ žymėjimas)"
-
-#~ msgid "Specifies the incoming logical interface name"
-#~ msgstr "Nurodo įeinančios loginės sąsajos ir/ar sietuvo pavadinimą"
-
-#~ msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
-#~ msgstr "Nurodo IP taisyklių eiliškumą"
-
-#~ msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
-#~ msgstr "Nurodo išeinančios loginės sąsajos pavadinimą"
-
-#~ msgid "Specifies the route metric to use"
-#~ msgstr "Nurodo naudojamą maršruto metriką"
-
-#~ msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Nurodo šaltinio potinklį, kurį reikia suderinti („CIDR“ užrašymas)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Taisyklės tikslas yra peršokimas į kitą taisyklę, nurodytą pagal jos "
-#~ "pirmenybes reikšmę"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from "
-#~ "0 to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
-#~ "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Taisyklės tikslas yra lentelės paieškos ID: skaitmeninis lentelės "
-#~ "indeksas nuo 0 iki 65535 arba simbolio pseudonimas, deklaruotas „/etc/"
-#~ "iproute2/rt_tables“. Taip pat galioja specialūs slapyvardžiai „local "
-#~ "(255)“, „main (254)“ ir „default (253)“"
-
-#~ msgid "Required. Underlying interface."
-#~ msgstr "Reikalingas/privalomas. Pagrindinė sąsaja."
-
-#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
-#~ msgstr "„PAP/CHAP“ (abu)"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Atgal"
-
-#~ msgid "\"%h\" interface changes could inhibit access to this device."
-#~ msgstr ""
-#~ "„%h“ sąsajos/sietuvo pakeitimai gali slopinti prieigą šįam įrenginiui."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any IP change requires <strong>connecting to the new IP</strong> within "
-#~ "%d seconds to retain the changes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bet koks IP pakeitimas reikalauja <strong>prisijungimo prie naujo IP</"
-#~ "strong> per %d sekundžių/-es/-ės/-ę, kad pakeitimai būtų išsaugoti."
-
-#~ msgid "Apply, committing now"
-#~ msgstr "Pritaikyti, įsipareigojama dabar"
-
-#~ msgid "Apply, reverting if GUI remains unreachable"
-#~ msgstr "Pritaikyti; sugražinamas, jei „GUI“ išlieka nepasiekiamas"
-
-#~ msgid "Choose how to apply changes:"
-#~ msgstr "Pasirinkite, kaip pritaikyti pakeitimus:"
-
-#~ msgid "Peer disabled"
-#~ msgstr "Lygiarangis išjungtas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image "
-#~ "of the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "<em>„qrencode“</em> Paketas yra reikalingas norint sugeneruoti "
-#~ "konfigūracijos „QR“ kodo laikmeną."
-
-#~ msgid "Unable to generate QR code: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko sukurti „QR-kodo“: %s"
-
-#~ msgid "Apply and keep settings"
-#~ msgstr "Pritaikyti ir išlaikyti nustatymus"
-
-#~ msgid "Apply with revert after connectivity loss"
-#~ msgstr "Taikyti sugrąžinimą po ryšio praradimo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect "
-#~ "to the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the "
-#~ "settings, otherwise modifications will be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jei pasikeičia IP adresas, naudojamas „LuCI“ pasiekti, <strong>rankiniu "
-#~ "būdu iš naujo prisijungti prie naujo IP</strong> reikia per %d sekundžių/-"
-#~ "es/-ę, kad būtų patvirtinti nustatymai, kitaip pakeitimai bus grąžinti/"
-#~ "anuliuoti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network access to this device could be interrupted by changing "
-#~ "settings of the \"%h\" interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Keičiant sąsajos „%h“ nustatymus gali būti nutraukta tinklo prieiga prie "
-#~ "šio įrenginio."
-
-#~ msgid "User Group"
-#~ msgstr "Vartotojų grupė"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Įjunkite paketų valdymą visuose procesoriuose. Gali padėti arba trukdyti "
-#~ "tinklo spartai."
-
-#~ msgid "Mobile Service"
-#~ msgstr "Mobiliojo ryšio paslauga"
-
-#~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-#~ msgstr "Paleisti failų sistemos patikrą prieš montuojant įrenginį"
-
-#~ msgid "Run filesystem check"
-#~ msgstr "Paleisti failų sistemos patikrą"
-
-#~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Visada siųsti „DHCP“ parinktis. Kartais reikia, pvz., naudojant "
-#~ "„PXELinux“."
-
-#~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pritaikyti „DHCP“ parinktys šiam tinklui. (Tuščias = visi klientai)."
-
-#~ msgid "Network-ID"
-#~ msgstr "Tinklo-ID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
-#~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
-#~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
-#~ "the system running dnsmasq\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tinklo ID parinktys. (Pastaba: reikia ir tinklo ID.) Pvz. "
-#~ "„<code>42,192.168.1.4</code>“, skirtas „NTP“ serveriui, "
-#~ "„<code>3,192.168.4.4</code>“ numatytasis maršrutas. <code>0.0.0.0</code> "
-#~ "reiškia „sistemos, kurioje veikia „dnsmasq“, adresas“."
-
-#~ msgid "PXE/TFTP Settings"
-#~ msgstr "„PXE/TFTP“ Nustatymai"
-
-#~ msgid "Resolv and Hosts Files"
-#~ msgstr "„Resolv“ ir „Hosts“ failai"
-
-#~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Išsiuntimo srauto sprendėjai bus užklausiami pagal „resolv“ failo "
-#~ "eiliškumą."
-
-#~ msgid "IP set"
-#~ msgstr "„IP“ rinkinys"
-
-#~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr "Dinamiškai susieti su sąsajomis, o ne su išvestiniu adresu."
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignoruoti <code>/etc/hosts</code>"
-
-#~ msgid "Local server"
-#~ msgstr "Vietinis serveris"
-
-#~ msgid "Mesh"
-#~ msgstr "Junglusis/Tankusis (tinklas)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
-#~ "NXDOMAIN."
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>/#/</code> atitinka bet kurį domeną. <code>/example.com/</code> "
-#~ "grąžina „NXDOMAIN“."
-
-#~ msgid ""
-#~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
-#~ "for {example_com} and its subdomains."
-#~ msgstr "%s pateikia „%s“ adresus (%s ir %s), pvz., „%s“ ir jo subdomenus."
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
-#~ msgstr "Ar Jūs norite pakeisti dabartinį slaptažodį („PSK“)?"
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
-#~ msgstr "Ar Jūs norite pakeisti dabartinius raktus?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
-#~ "manually restarted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atlikus tinklo pakeitimus naudojant „CNI“ protokolą, tinklą reikia "
-#~ "paleisti iš naujo rankiniu būdu."
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "Relay To address"
-#~ msgstr "Retransliuoti į adresą"
index 218dd963993be97aa38559ef6bb2c26978bb4da8..498564f64dd87b2cc1b34409f32e0f8ee1d8e7ee 100644 (file)
@@ -12330,15 +12330,3 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "प्रारंभ करा"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "Announced DNS servers"
-#~ msgstr "घोषित डीएनएस सर्व्हर"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "लोड करीत आहे"
index c9003e5d14d749b9e6010b18dbe73e59bee7192d..e329644ba740dbd5cd41a2c047011bba58b74e4c 100644 (file)
@@ -12368,240 +12368,3 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "« Kembali"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Mula"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
-#~ msgstr "Jangan hantar permintaan DNS tanpa nama DNS"
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Mengabaikan /etc/hosts"
-
-#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
-#~ msgstr "Jarak ke rangkaian terjauh ahli dalam meter."
-
-#~ msgid "Filter useless"
-#~ msgstr "Penapis tak berguna"
-
-#~ msgid "Host entries"
-#~ msgstr "Entri host"
-
-#~ msgid "Bridge interfaces"
-#~ msgstr "Antara Muka Bridge"
-
-#~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
-#~ msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laman ini memberikan gambaran lebih dari saat ini sambungan rangkaian "
-#~ "yang aktif."
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Laman diterapkan."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s sedia)"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Jumlah disemak "
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Firmware Flash"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Teruskan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
-#~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr "Failsistem yang digunakan untuk memformat memori (contohnya: ext3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fail gambar flash telah di-upload. Berikut ini adalah checksum dan saiz "
-#~ "fail yang berdaftar, membandingkannya dengan fail gambar asli untuk "
-#~ "memastikan integriti data.<br /> Klik butang terus di bawah untuk "
-#~ "memulakan prosedur flash."
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antena 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antena 2"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Kembali ke ikhtisar"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Kembali ke keputusan scan"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Sambungan Batas"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Keanekaragaman"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Bingkai Meletup"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pada halaman ini anda boleh mengkonfigurasi antara muka rangkaian. Anda "
-#~ "boleh menjembatani beberapa antara muka dengan menanda jambatan antara "
-#~ "muka gelanggang dan masukkan beberapa nama antara muka rangkaian "
-#~ "dipisahkan dengan ruang. Anda juga boleh menggunakan antara muka VLAN "
-#~ "notasi. Seperti eth0.1."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Antena Penerima"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Ulangi scan"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Tukar entri"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Pisahkan Pelanggan"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Slot masa"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Kelajuan Penghantaran"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Daya Pancar"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Uploaded Fail"
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Laman berikut telah kembali"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Turun dan memasang pakej"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Cari pakej"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Memasang"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Baik"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "OPKG-Konfigurasi"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Nama pakej"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Perisian"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versi"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "Membantu"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Melaksanakan"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Melaksanakan perubahan"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Aksi"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Butang"
-
-#~ msgid "Handler"
-#~ msgstr "Kawalan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Memegang masa maksimum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Memegang masa minimum"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "Path ke eksekusi yang mengendalikan acara butang"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specifies the button state to handle"
-#~ msgstr "Menentukan state butang untuk melaku"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr "Laman ini membolehkan konfigurasi butang tindakan peribadi"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Masa penyewaan"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "AR-Penyokong"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Latar Belakang Scan"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Mampatan"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Mematikan pemasa HW-Beacon"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Frame Cepat"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Rate Maksimum"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Rate Minimum"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Multicast Rate"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Saluran Outdoor"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Peraturan Domain"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "Pisahkan WDS"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Mod Turbo"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Sokongan XR"
index fe05fcb8076396d36b8ce72e3599276859bdd730..8d8cab9a13ae605c32245db9be428f230656d7df 100644 (file)
@@ -12482,751 +12482,3 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "« Tilbake"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Start"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "Expecting: non-empty value"
-#~ msgstr "Forventer: ikke-tom verdi"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Tilbake"
-
-#~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-#~ msgstr "Kjør filsystem sjekk før montering av enheten"
-
-#~ msgid "Run filesystem check"
-#~ msgstr "Kjør filsystem sjekk"
-
-#~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alltid send DPCP-innstillinger. Trengs noen ganger med f.eks. PXELinux."
-
-#~ msgid "Resolv and Hosts Files"
-#~ msgstr "Oppslag og Vertsfiler"
-
-#~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servere skal følge "
-#~ "rekkefølgen i oppslagsfilen ved spørringer"
-
-#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ikke videresend <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-#~ "Forespørsler uten <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Navn"
-
-#~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
-#~ msgstr "Ikke videresend reverserte oppslag for lokale nettverk"
-
-#~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
-#~ msgstr "Liste over verter som returneren falske NX domene resultater"
-
-#~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste med <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servere som "
-#~ "forespørsler blir videresendt til"
-
-#~ msgid "Local server"
-#~ msgstr "Lokal server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
-#~ "files only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lokalt domene spesifikasjon. Navn som passer dette domenet blir aldri "
-#~ "videresendt, de blir kun løst av DHCP eller vertsfiler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
-#~ "was received if multiple IPs are available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lokaliser vertsnavn avhengig av subnett hvis flere IP-adresser er "
-#~ "tilgjengelig"
-
-#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
-#~ msgstr "Avstand i meter til det medlem av nettverket som er lengst unna."
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Do not participate"
-#~ msgstr "Ikke delta"
-
-#~ msgid "Filter useless"
-#~ msgstr "Filtrer ubrukelige"
-
-#~ msgid "Network Utilities"
-#~ msgstr "Nettverks Verktøy"
-
-#~ msgid "Back to configuration"
-#~ msgstr "Tilbake til konfigurasjon"
-
-#~ msgid "Close list..."
-#~ msgstr "Lukk liste..."
-
-#~ msgid "Internal Server Error"
-#~ msgstr "Intern server feil"
-
-#~ msgid "No files found"
-#~ msgstr "Ingen filer funnet"
-
-#~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-#~ msgstr "Beklager, det oppstod en uventet feil på serveren."
-
-#~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ikke videresend forespørsler som ikke kan besvares med offentlige "
-#~ "navneservere"
-
-#~ msgid "Default %d"
-#~ msgstr "Standard %d"
-
-#~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
-#~ msgstr "Rot katalog for filer gitt fra TFTP"
-
-#~ msgid "TFTP Settings"
-#~ msgstr "TFTP Innstillinger"
-
-#~ msgid "Auto Refresh"
-#~ msgstr "Automatisk oppdatering"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "på"
-
-#~ msgid "Grant access to the system route status"
-#~ msgstr "Innvilg tilgang til systemrutestatus"
-
-#~ msgid "Host entries"
-#~ msgstr "Vertsoppføringer"
-
-#~ msgid "Override MAC address"
-#~ msgstr "Overstyr MAC adresse"
-
-#~ msgid "Bridge interfaces"
-#~ msgstr "Sammenkoble grensesnitt"
-
-#~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
-#~ msgstr "Oppretter en bro mellom angitte grensesnitt"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Aktiver/Deaktiver"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Ledig"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "USB Enhet"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Definer et navn for dette nettverket."
-
-#~ msgid "Leasetime remaining"
-#~ msgstr "Gjenværende leietid"
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Ugyldig adresse oppgitt!"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Laster"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Venter på at kommando fullføres..."
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Tilknytt grensesnitt..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Nettverk uten grensesnitt."
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Tilkoblinger Sanntid"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Belastning Sanntid"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Trafikk Sanntid"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Trådløst i sanntid"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Det er ingen aktive leieavtaler."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne siden gir en oversikt over gjeldende aktive nettverkstilkoblinger."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Endringer utført."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Behold innstillinger"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Starter på nytt..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Last her opp en sysupgrade-kompatibel firmware som skal erstatte den "
-#~ "kjørende firmware. Merk av \"Behold innstillinger\" for å beholde "
-#~ "gjeldene konfigurasjon. (en kompatibel firmware er nødvendig)"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Venter på at endringer utføres..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s Tilgjengelig)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Kontroller"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Kontrollsum"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Aktiver dette monteringspunktet"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Aktiver denne swapenhet"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Firmware Oppradering"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Flasher..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Monterings Enhet"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Fortsett"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Vil du nullstille alle endringer?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Rot"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Swap Enhet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
-#~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filsystemet som ble brukt til å formatere partisjonen eller minnet. "
-#~ "(<abbr title=\"for eksempel\">f.eks.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
-#~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Firmwaren ble lastet opp. Nedenfor er kontrollsum og filstørrelse "
-#~ "oppført, sammenlign dem med den opprinnelige filen for å sikre "
-#~ "dataintegriteten.<br /> Klikk \"Fortsett\" nedenfor for å starte flash "
-#~ "prosedyren."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Bekreft"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "Angir den lyttende porten for denne <em>Dropbear</em> instansen"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Svitsj %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLANs på %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antenne 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antenne 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Antennekonfigurasjon"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Tilbake til oversikt"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Tilbake til skanne resultat"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom 802.11%s Trådløs Kontroller"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådløs Kontroller"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Vanlige Innstillinger"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Koble til"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Tilkoblingsgrense (antall)"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Gjelder det følgende grensesnitt"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Gjelder de følgende grensesnitt"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Opprett Grensesnitt"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Opprett en bro over flere grensesnitt"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Antennevariasjon"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Endre dette grensesnittet"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Frame Bursting"
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Generell 802.11%s Trådløs Kontroller"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Installer pakken %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Grensesnitt Oversikt"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "Mangler protokoll utvidelse for proto %q"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Navnet til det nye grensesnittet"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Ingen nettverk er konfigurert på denne enheten"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Ingen nettverksnavn spesifisert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "På denne siden kan du konfigurere nettverks grensesnittet. Du kan "
-#~ "sammenkoble flere grensesnitt ved å hake av \"Sammekoble grensesnitt\" "
-#~ "feltet og skrive inn navn på grensesnittene atskilt med mellomrom. Du kan "
-#~ "også bruke <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> "
-#~ "betegnelse <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for "
-#~ "eksempel\">f.eks</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "Pakken libiwinfo er nødvendig!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Protokoll til det nye grensesnittet"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "Protokoll støtte er ikke installert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fjerne dette trådløse nettverket? Slettingen kan ikke omgjøres!\n"
-#~ "Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
-#~ "nettverket."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Mottak antenne"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Skann på nytt"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Erstatt oppføring"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Separerte Klienter"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Slot tid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<em>Enhet Konfigurasjon</em> seksjonen omhandler innstillingene av den "
-#~ "trådløse enheten som kanaler, sende stryke eller antenne valg. Disse "
-#~ "innstillingene er delt mellom alle definerte trådløse nettverk opprettet "
-#~ "utfra denne enhet. (om den trådløse enheten støtter mulit-SSID). "
-#~ "Nettverks innstillinger som kryptering eller kanaler er gruppert i "
-#~ "<em>Grensesnitt Konfigurasjon</em>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakken <em>libiwinfo-lua</em> er ikke installert. Du må installere denne "
-#~ "pakken for å kunne konfigurerer trådløse enheter!"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "Det angitte nettverksnavnet er ikke unikt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maskinvaren er ikke multi-SSID kapabel og den ekisterende konfigurasjonen "
-#~ "vil bli erstattet om du fortsetter."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "Den valgte protokoll må ha en enhet tilknyttet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er ingen enhet som er tilordnet ennå, vennligst legg til en "
-#~ "nettverksenhet i \"Fysiske Innstillinger\""
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Overførings rate"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Sende styrke"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Opplastet Fil"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "Trådløst starter på nytt..."
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "åpen"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Nettmaske"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Oppsett tidssynkronisering"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Synkroniser..."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Følgende endringer er forkastet"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Det finnes ingen endriger å reversere!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Det finnes ingen endringer!"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "Tiden Synkroniseringen er ikke konfigurert ennå."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Her kan du lime inn felles SSH-nøkler(en per linje), for SSH godkjenning."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Passordet er endret!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Ukjent feil, passordet ble ikke endret!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Tilgjengelige pakker"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Viser bare pakker som inneholder"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Last ned og installer pakken"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Finn pakke"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Ledig plass"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Installer"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Installerte pakker"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Ingen pakkelister tilgjengelig"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Open PacKaGe Management\">OPKG</abbr>-Konfigurasjon"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "Pakkelistene er eldre enn 24 timer"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Pakkenavn"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Programvare"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Oppdater lister"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versjon"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Deaktiver DNS oppsett"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 og IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Gyldig leietid"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Multicast adresse"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Protokoll familie"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Ingen lenker i denne tabellen"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Konfigurasjonsfiler vil bli bevart."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Merk: Konfigurasjonsfiler vil bli slettet"
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Parvis: %s / Gruppe: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Aktiver dette nettverket"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Hermes 802.11b Trådløs Kontroller"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Grensesnittet er koblet til igjen"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Grensesnittet er slått av"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Trådløs Kontroller"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "RaLink 802.11%s Trådløs Kontroller"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Slå av dette grensesnittet \"%s\" ?\n"
-#~ "Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
-#~ "grensesnittet."
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Kobler til igjen"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Slå av dette nettverket"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Trådløst startet på nytt"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Trådløst er slått av"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "DHCP Leier"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "DHCPv6 Leier"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fjerne dette grensesnittet? Slettingen kan ikke omgjøres!\n"
-#~ "Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
-#~ "grensesnittet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Slå av dette nettverket ?\n"
-#~ "Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
-#~ "grensesnittet."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Sortering"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "Hjelp"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv4 WAN Status"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv6 WAN Status"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Bruk"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Utfører endringer"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "Konfigurasjons endring utført."
-
-#~ msgid "Save &#38; Apply"
-#~ msgstr "Lagre &#38; Aktiver"
-
-#~ msgid "The following changes have been committed"
-#~ msgstr "Følgende endringer er foretatt"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
-#~ msgstr "Det finnes ingen endringer som kan utføres!"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Handling"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Knapper"
-
-#~ msgid "Handler"
-#~ msgstr "Behandler"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Maksimal holde tid"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Minimum holde tid"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "Sti til program som håndterer handling ved bruk av knapp"
-
-#~ msgid "Specifies the button state to handle"
-#~ msgstr "Spesifiserer knappens handlemønster"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne siden gir mulighet for å definerte egne knappers handlingsmønster"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Leasetime\">Leietid</abbr>"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "AR Støtte"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Atheros 802.11%s Trådløs Kontroller"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Bakgrunns Skanning"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Komprimering"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Deaktiver HW-Beacon timer"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "Ikke send probe svar"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Fast Frames"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Maksimal hastighet"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Minimum hastighet"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Multicast hastighet"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Utendørs Kanaler"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Regulerende Domene"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "Separert WDS"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "Statisk WDS"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Turbo Modus"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "XR Støtte"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "Et nytt nettverk vil bli opprettet hvis du tar bort haken."
-
-#~ msgid "Join Network: Settings"
-#~ msgstr "Koble til nettverk: Innstilling"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
-
-#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-#~ msgstr "Port %d er utagget i flere VLANs!"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "VLAN grensesnitt"
index c00039e7e6755375f2b5629ae0983178a6b3e5fe..08a4edc33c1a3c008a06d4462aacce5430608c14 100644 (file)
@@ -13008,720 +13008,3 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "« Terug"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Start"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "ARP IP-Doelen"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "ARP Interval"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "ARP Validatie"
-
-#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
-#~ msgstr "ARP modus om een slaaf te beschouwen als actief"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr ""
-#~ "ARP monitoring wordt niet ondersteund voor de geselecteerde instelling!"
-
-#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
-#~ msgstr "Actieve-Backup instelling (active-backup, 1)"
-
-#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
-#~ msgstr "Adaptieve lastbalancering (balance-alb, 6)"
-
-#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
-#~ msgstr "Adaptieve verzendlastbalancering (balance-tlb, 5)"
-
-#~ msgid "Aggregation Selection Logic"
-#~ msgstr "Aggregatie Selectie Logica"
-
-#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aggregator: alle slaven uitgeschakeld of heeft geen slaven (stabiel, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed "
-#~ "or state changes (count, 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aggregator: Gekozen door het grootste aantal poorten + slave toegevoegd/"
-#~ "verwijderd of statuswijzigingen (aantal, 2)"
-
-#~ msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aggregator: Slave toegevoegd/verwijderd of statuswijzigingen "
-#~ "(bandbreedte, 1)"
-
-#~ msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
-#~ msgstr "Broadcast beleid (broadcast , 3)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beschouw de slave up wanneer alle ARP IP-doelen bereikbaar zijn (alle, 1)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beschouw de slave up wanneer een ARP IP-doel bereikbaar is (elke, 0)"
-
-#~ msgid "Down Delay"
-#~ msgstr "Neerwaartse vertraging"
-
-#~ msgid "Drop Duplicate Frames"
-#~ msgstr "Dubbele frames laten vallen"
-
-#~ msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
-#~ msgstr "Dynamische shuffle van stromen inschakelen"
-
-#~ msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
-#~ msgstr "Elke 30 seconden (langzaam, 0)"
-
-#~ msgid "Every second (fast, 1)"
-#~ msgstr "Elke seconde (snel, 1)"
-
-#~ msgid "Expecting: non-empty value"
-#~ msgstr "Verwachting: niet-lege waarde"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, no validation"
-#~ msgstr "Filteren voor alle slaves, geen validatie"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
-#~ msgstr "Filteren voor alle slaves, validatie alleen voor actieve slave"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "Filteren voor alle slaves, validatie alleen voor back-up slaves"
-
-#~ msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
-#~ msgstr "IEEE 802.3ad Dynamische linkaggregatie (802.3ad, 4)"
-
-#~ msgid "Interval For Sending Learning Packets"
-#~ msgstr "Interval voor het verzenden van leerpakketten"
-
-#~ msgid "LACPDU Packets"
-#~ msgstr "LACPDU-pakketten"
-
-#~ msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
-#~ msgstr "Link Aggregation (Channel Bonding)"
-
-#~ msgid "Link Monitoring"
-#~ msgstr "Linkbewaking"
-
-#~ msgid "MAC Address For The Actor"
-#~ msgstr "MAC-adres voor de acteur"
-
-#~ msgid "MII"
-#~ msgstr "MII"
-
-#~ msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
-#~ msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
-
-#~ msgid "MII Interval"
-#~ msgstr "MII-interval"
-
-#~ msgid "Method of link monitoring"
-#~ msgstr "Methode van linkbewaking"
-
-#~ msgid "Method to determine link status"
-#~ msgstr "Methode om de linkstatus te bepalen"
-
-#~ msgid "Minimum Number of Links"
-#~ msgstr "Minimum aantal links"
-
-#~ msgid "No more slaves available"
-#~ msgstr "Geen slaven meer beschikbaar"
-
-#~ msgid "No more slaves available, can not save interface"
-#~ msgstr "Geen slaves meer beschikbaar, kan interface niet opslaan"
-
-#~ msgid "No validation or filtering"
-#~ msgstr "Geen validatie of filtering"
-
-#~ msgid "Number of IGMP membership reports"
-#~ msgstr "Aantal IGMP-lidmaatschapsrapporten"
-
-#~ msgid "Number of peer notifications after failover event"
-#~ msgstr "Aantal peermeldingen na failovergebeurtenis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, "
-#~ "2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alleen als de huidige actieve slave uitvalt en de primaire slave actief "
-#~ "is (storing, 2)"
-
-#~ msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakketten die moeten worden verzonden voordat u naar de volgende slave "
-#~ "gaat"
-
-#~ msgid "Primary Slave"
-#~ msgstr "Primaire Slave"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
-#~ "better than current slave (better, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Primair wordt actieve slave wanneer het terugkomt als snelheid en duplex "
-#~ "beter zijn dan de huidige slave (beter, 1)"
-
-#~ msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
-#~ msgstr "Primair wordt actieve slaaf wanneer het weer opkomt (altijd, 0)"
-
-#~ msgid "Reselection policy for primary slave"
-#~ msgstr "Herselectiebeleid voor primaire slave"
-
-#~ msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
-#~ msgstr "Round-Robin-beleid (balance-rr, 0)"
-
-#~ msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Selecteert het hash-beleid voor verzending dat moet worden gebruikt voor "
-#~ "slave-selectie"
-
-#~ msgid "Set same MAC Address to all slaves"
-#~ msgstr "Stel hetzelfde MAC-adres in voor alle slaves"
-
-#~ msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
-#~ msgstr "Ingesteld op momenteel actieve slave (actief, 1)"
-
-#~ msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
-#~ msgstr "Ingesteld op eerste slaaf toegevoegd aan de binding (volgen, 2)"
-
-#~ msgid "Slave Interfaces"
-#~ msgstr "Slave-interfaces"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
-#~ "dropped or delivered"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificeert dat dubbele frames (ontvangen op inactieve poorten) moeten "
-#~ "worden verwijderd of afgeleverd"
-
-#~ msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificeert de bewakingsfrequentie van de ARP-link in milliseconden"
-
-#~ msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificeert de IP-adressen die moeten worden gebruikt voor ARP-bewaking"
-
-#~ msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificeert de bewakingsfrequentie van de MII-link in milliseconden"
-
-#~ msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificeert de logica voor aggregatieselectie die moet worden gebruikt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
-#~ "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificeert het mac-adres voor de actor in protocolpakketuitwisselingen "
-#~ "(LACPDU's). Indien leeg, wordt het mac-adres van de master standaard "
-#~ "ingesteld op systeemstandaard"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the minimum number of links that must be active before "
-#~ "asserting carrier"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificeert het minimum aantal links dat actief moet zijn voordat de "
-#~ "carrier wordt bevestigd"
-
-#~ msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificeert de modus die moet worden gebruikt voor deze "
-#~ "verbindingsinterface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
-#~ "failover event in 200ms intervals"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificeert het aantal IGMP-lidmaatschapsrapporten dat moet worden "
-#~ "uitgegeven na een failover-gebeurtenis met intervallen van 200 ms"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving "
-#~ "to the next one"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificeert het aantal pakketten dat via een slave moet worden verzonden "
-#~ "voordat naar de volgende wordt gegaan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and "
-#~ "unsolicited IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover "
-#~ "event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificeert het aantal peer-meldingen (onnodige ARP's en ongevraagde "
-#~ "IPv6 Neighbor Advertisements) die moeten worden uitgegeven na een "
-#~ "failover-gebeurtenis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of seconds between instances where the bonding "
-#~ "driver sends learning packets to each slaves peer switch"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificeert het aantal seconden tussen momenten waarop de bonding-driver "
-#~ "leerpakketten naar elke slave-peer-switch stuurt"
-
-#~ msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
-#~ msgstr "Specificeert het aantal ARP IP-doelen dat bereikbaar moet zijn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
-#~ "LACPDU packets"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificeert de snelheid waarmee de linkpartner wordt gevraagd om LACPDU-"
-#~ "pakketten te verzenden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of "
-#~ "the active slave or recovery of the primary slave occurs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificeert het herselectiebeleid voor de primaire slave wanneer de "
-#~ "actieve slave uitvalt of de primaire slave wordt hersteld"
-
-#~ msgid "Specifies the system priority"
-#~ msgstr "Specificeert de systeemprioriteit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after "
-#~ "a link failure detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificeert de tijd in milliseconden die moet worden gewacht voordat een "
-#~ "slave wordt uitgeschakeld na detectie van een verbindingsfout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after "
-#~ "a link recovery detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificeert de tijd in milliseconden die moet worden gewacht voordat een "
-#~ "slave wordt ingeschakeld na detectie van linkherstel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
-#~ "traffic should be filtered for link monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificeert of ARP-tests en -antwoorden moeten worden gevalideerd of "
-#~ "niet-ARP-verkeer moet worden gefilterd voor linkbewaking"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same "
-#~ "MAC address at enslavement"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificeert of de actieve back-upmodus alle slaves moet instellen op "
-#~ "hetzelfde MAC-adres bij slavernij"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
-#~ "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificeert of miimon al dan niet MII of ETHTOOL ioctls moet gebruiken "
-#~ "vs. netif_carrier_ok()"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificeert of actieve stromen over slaves moeten worden geschud op "
-#~ "basis van de belasting"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding "
-#~ "interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geeft aan welke slave-interfaces aan deze bonding-interface moeten worden "
-#~ "gekoppeld"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
-#~ "slave while it is available"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificeert welke slave het primaire apparaat is. Het zal altijd de "
-#~ "actieve slaaf zijn zolang deze beschikbaar is"
-
-#~ msgid "System Priority"
-#~ msgstr "Systeem Prioriteit"
-
-#~ msgid "The local IPv4 address"
-#~ msgstr "Het lokale IPv4-adres"
-
-#~ msgid "The local IPv4 netmask"
-#~ msgstr "Het lokale IPv4-netmasker"
-
-#~ msgid "Transmit Hash Policy"
-#~ msgstr "Hash-beleid verzenden"
-
-#~ msgid "Up Delay"
-#~ msgstr "Op vertraging"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
-#~ msgstr "Gebruik XOR van hardware MAC-adressen (laag2)"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
-#~ msgstr "Gebruik XOR van hardware MAC-adressen en IP-adressen (layer2+3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik XOR van hardware MAC-adressen en IP-adressen, vertrouw op "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-
-#~ msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
-#~ msgstr "Gebruik protocolinformatie van de bovenste laag (layer3+4)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik protocolinformatie van de bovenste laag, vertrouw op "
-#~ "skb_flow_dissect (encap3+4)"
-
-#~ msgid "Validation for all slaves"
-#~ msgstr "Validatie voor alle slaven"
-
-#~ msgid "Validation only for active slave"
-#~ msgstr "Validatie alleen voor actieve slave"
-
-#~ msgid "Validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "Validatie alleen voor back-upslaves"
-
-#~ msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
-#~ msgstr "XOR-beleid (balance-xor, 2)"
-
-#~ msgid "Yes (none, 0)"
-#~ msgstr "Ja (geen, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select a primary interface which is included in selected slave "
-#~ "interfaces!"
-#~ msgstr ""
-#~ "U moet een primaire interface selecteren die is opgenomen in de "
-#~ "geselecteerde slave-interfaces!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
-#~ msgstr ""
-#~ "U moet ten minste één ARP IP-doel selecteren als ARP-bewaking is "
-#~ "geselecteerd!"
-
-#~ msgid "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr "netif_carrier_ok()"
-
-#~ msgid "Request IPv6-prefix of length"
-#~ msgstr "Verzoek om IPv6-prefix van lengte"
-
-#~ msgid "Defines a specific MTU for this route"
-#~ msgstr "Definieert een specifieke MTU voor deze route"
-
-#~ msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificeert het bestemmingssubnet dat moet overeenkomen (CIDR-notatie)"
-
-#~ msgid "Specifies the incoming logical interface name"
-#~ msgstr "Specificeert de naam van de inkomende logische interface"
-
-#~ msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
-#~ msgstr "Specificeert de volgorde van de IP-regels"
-
-#~ msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
-#~ msgstr "Specificeert de naam van de uitgaande logische interface"
-
-#~ msgid "Specifies the route metric to use"
-#~ msgstr "Specificeert de te gebruiken routemetriek"
-
-#~ msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Specificeert het bronsubnet dat moet overeenkomen (CIDR-notatie)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het regeldoel is een sprong naar een andere regel die wordt "
-#~ "gespecificeerd door zijn prioriteitswaarde"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from "
-#~ "0 to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
-#~ "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het doel van de regel is een tabel-opzoek-ID: een numerieke tabelindex "
-#~ "variërend van 0 tot 65535 of een symboolalias gedeclareerd in /etc/"
-#~ "iproute2/rt_tables. Speciale aliassen local (255), main (254) en default "
-#~ "(253) zijn ook geldig"
-
-#~ msgid "Required. Underlying interface."
-#~ msgstr "Vereist. Onderliggende interface."
-
-#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
-#~ msgstr "PAP/CHAP (beide)"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Terug"
-
-#~ msgid "Peer disabled"
-#~ msgstr "Peer uitgeschakeld"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image "
-#~ "of the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het pakket <em>qrencode</em> is vereist voor het genereren van een QR-"
-#~ "codeafbeelding van de configuratie."
-
-#~ msgid "Unable to generate QR code: %s"
-#~ msgstr "Kan geen QR-code genereren: %s"
-
-#~ msgid "Apply and keep settings"
-#~ msgstr "Instellingen toepassen en behouden"
-
-#~ msgid "Apply with revert after connectivity loss"
-#~ msgstr "Toepassen met herstel na verbindingsverlies"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect "
-#~ "to the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the "
-#~ "settings, otherwise modifications will be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als het IP-adres dat wordt gebruikt om toegang te krijgen tot LuCI "
-#~ "verandert, is een <strong> handmatige herverbinding met het nieuwe IP</"
-#~ "strong> vereist binnen %d seconden om de instellingen te bevestigen, "
-#~ "anders worden wijzigingen teruggedraaid."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network access to this device could be interrupted by changing "
-#~ "settings of the \"%h\" interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "De netwerktoegang tot dit apparaat kan worden onderbroken door de "
-#~ "instellingen van de \"%h\"-interface te wijzigen."
-
-#~ msgid "User Group"
-#~ msgstr "Gebruikersgroep"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakketsturing over alle CPU's inschakelen. Kan de netwerksnelheid helpen "
-#~ "of belemmeren."
-
-#~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voer een bestandssysteemcontrole uit voordat u het apparaat aankoppelt"
-
-#~ msgid "Run filesystem check"
-#~ msgstr "Voer een bestandssysteemcontrole uit"
-
-#~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
-#~ msgstr "Stuur altijd DHCP-opties. Soms nodig, met b.v. PXELinux."
-
-#~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
-#~ msgstr "Pas DHCP-opties toe op dit net. (Leeg = alle klanten)."
-
-#~ msgid "Network-ID"
-#~ msgstr "Netwerk-ID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
-#~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
-#~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
-#~ "the system running dnsmasq\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opties voor de netwerk-ID. (Opmerking: heeft ook netwerk-ID nodig.) Bijv. "
-#~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" voor NTP-server, \"<code>3,192.168.4.4</"
-#~ "code>\" voor standaardroute. <code>0.0.0.0</code> betekent \"het adres "
-#~ "van het systeem waarop dnsmasq draait\"."
-
-#~ msgid "PXE/TFTP Settings"
-#~ msgstr "PXE/TFTP-instellingen"
-
-#~ msgid "Resolv and Hosts Files"
-#~ msgstr "Bestanden oplossen en hosten"
-
-#~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upstream resolvers worden bevraagd in de volgorde van het resolv-bestand."
-
-#~ msgid "IP set"
-#~ msgstr "IP-set"
-
-#~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr "Dynamisch binden aan interfaces in plaats van een wildcardadres."
-
-#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
-#~ msgstr "Stuur geen DNS-query's door zonder punten of domeinonderdelen."
-
-#~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
-#~ msgstr "Stuur reverse lookups niet door voor lokale netwerken."
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Negeer <code>/etc/hosts</code>"
-
-#~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lijst met IP-adressen die moeten worden omgezet in NXDOMAIN-reacties."
-
-#~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
-#~ msgstr "Lijst met upstream-resolvers om query's naar fordward."
-
-#~ msgid "Local server"
-#~ msgstr "Lokale server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
-#~ "files only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nooit overeenkomende domeinen en subdomeinen forward, alleen oplossen via "
-#~ "DHCP of hosts-bestanden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
-#~ "was received if multiple IPs are available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Retourneert antwoorden op DNS-query's die overeenkomen met het subnet "
-#~ "waarvan de query is ontvangen als er meerdere IP's beschikbaar zijn."
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Meester"
-
-#~ msgid "Mesh"
-#~ msgstr "Mesh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
-#~ "NXDOMAIN."
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>/#/</code> komt overeen met elk domein. <code>/example.com/</code> "
-#~ "retourneert NXDOMAIN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
-#~ "for {example_com} and its subdomains."
-#~ msgstr ""
-#~ "{example_null} retourneert {null_addr}-adressen ({null_ipv4} en "
-#~ "{null_ipv6}) voor {example_com} en zijn subdomeinen."
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
-#~ msgstr "Wilt u de huidige PSK vervangen?"
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
-#~ msgstr "Wilt u de huidige sleutels vervangen?"
-
-#~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
-#~ msgstr "CNI (Extern beheerde interface)"
-
-#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
-#~ msgstr "Afstand tot verste netwerklid in meters."
-
-#~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
-#~ msgstr "Syntaxis: <code>_service._proto.example.com</code>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
-#~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
-#~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
-#~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
-#~ "Association."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lijst van R0KH's in hetzelfde Mobiliteitsdomein. <br />Formaat: MAC-"
-#~ "adres, NAS-Identifier, 128-bit sleutel als hex-string. <br />Deze lijst "
-#~ "wordt gebruikt om de R0KH-ID (NAS-Identifier) aan een bestemmings-MAC-"
-#~ "adres toe te wijzen bij het aanvragen van de PMK-R1-sleutel van de R0KH "
-#~ "die de STA heeft gebruikt tijdens de initiële associatie met het "
-#~ "mobiliteitsdomein."
-
-#~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
-#~ msgstr "Zowel Listen addr als Relay To moeten worden gespecificeerd."
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Luister adres"
-
-#~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
-#~ msgstr "Luister en Relay To IP-familie moet homogeen zijn."
-
-#~ msgid "Relay To address"
-#~ msgstr "Relais naar adres"
-
-#~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
-#~ msgstr "Demontage van de modemdrager is bezig."
-
-#~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
-#~ msgstr "Modemverbinding wordt verbroken. Even geduld aub."
-
-#~ msgid "Modem is disabled."
-#~ msgstr "Modem is uitgeschakeld."
-
-#~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
-#~ msgstr "IPv6 Achtervoegsel (hex)"
-
-#~ msgid "Annex A + L + M (all)"
-#~ msgstr "Bijlage A + L + M (alle)"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.1"
-#~ msgstr "Bijlage A G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.2"
-#~ msgstr "Bijlage A G.992.2"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.3"
-#~ msgstr "Bijlage A G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.5"
-#~ msgstr "Bijlage A G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex B (all)"
-#~ msgstr "Bijlage B (alle)"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.1"
-#~ msgstr "Bijlage B G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.3"
-#~ msgstr "Bijlage B G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.5"
-#~ msgstr "Bijlage B G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex J (all)"
-#~ msgstr "Bijlage J (alle)"
-
-#~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
-#~ msgstr "Bijlage L G.992.3 POTS 1"
-
-#~ msgid "Annex M (all)"
-#~ msgstr "Bijlage M (alle)"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.3"
-#~ msgstr "Bijlage M G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.5"
-#~ msgstr "Bijlage M G.992.5"
-
-#~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
-#~ msgstr "ATU-C Systeemleverancier-ID"
-
-#~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
-#~ msgstr "Geaggregeerd verzendvermogen (ACTATP)"
-
-#~ msgid "Back to configuration"
-#~ msgstr "Terug naar de configuratie"
-
-#~ msgid "Auto Refresh"
-#~ msgstr "Automatisch Vernieuwen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
-#~ "file was empty before editing."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br/>Noot: de cron service moet handmatig worden herstart indien het "
-#~ "crontabbestand voor het bewerken leeg was."
-
-#~ msgid "Announced DNS servers"
-#~ msgstr "Aangekondigde DNS servers"
-
-#~ msgid "Always announce default router"
-#~ msgstr "Kondig altijd de standaardrouter aan"
index 093f27ab8c413418bdc85abd400614cbf1f7161a..ee56b82270310e387d9a5673fb2b3d4c4e6f0808 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-09 16:01+0000\n"
 "Last-Translator: Matthaiks <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
-"\n"
+"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/"
+">\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13190,1997 +13190,3 @@ msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "« Wstecz"
-
-#~ msgid "Apply, reverting in case of connectivity loss"
-#~ msgstr "Zastosuj, cofnij zmiany w przypadku utraty łączności"
-
-#~ msgid "Own Numbers"
-#~ msgstr "Własne numery"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Przeładuj"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Uruchom"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "Cele IP ARP"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "Interwał ARP"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "Walidacja ARP"
-
-#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
-#~ msgstr "Tryb ARP, aby slave'a uznać za aktywnego"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranej polityki!"
-
-#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
-#~ msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
-
-#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
-#~ msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
-
-#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
-#~ msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
-
-#~ msgid "Aggregation Selection Logic"
-#~ msgstr "Logika wyboru agregacji"
-
-#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agregator: wszystkie stacje slave są wyłączone lub ich nie ma (stabilny, "
-#~ "0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed "
-#~ "or state changes (count, 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
-#~ "slave'ów lub zmian stanu (liczba, 2)"
-
-#~ msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agregator: dodano/usunięto slave'a lub zmiana stanu (przepustowość, 1)"
-
-#~ msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
-#~ msgstr "Polityka rozgłaszania (transmisja, 3)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Traktuj slave'a jako aktywnego, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne "
-#~ "(wszystkie, 1)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Traktuj slave'a jako aktywnego, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny "
-#~ "(dowolny, 0)"
-
-#~ msgid "Down Delay"
-#~ msgstr "Opóźnienie w dół"
-
-#~ msgid "Drop Duplicate Frames"
-#~ msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
-
-#~ msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
-#~ msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
-
-#~ msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
-#~ msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
-
-#~ msgid "Every second (fast, 1)"
-#~ msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
-
-#~ msgid "Expecting: non-empty value"
-#~ msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, no validation"
-#~ msgstr "Filtrowanie dla wszystkich slave'ów, bez sprawdzania poprawności"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtrowanie dla wszystkich slave'ów, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
-#~ "slave'a"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtrowanie dla wszystkich slave'ów, sprawdzanie poprawności tylko dla "
-#~ "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
-
-#~ msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
-#~ msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
-
-#~ msgid "Interval For Sending Learning Packets"
-#~ msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
-
-#~ msgid "LACPDU Packets"
-#~ msgstr "Pakiety LACPDU"
-
-#~ msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
-#~ msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
-
-#~ msgid "Link Monitoring"
-#~ msgstr "Monitorowanie połączeń"
-
-#~ msgid "MAC Address For The Actor"
-#~ msgstr "Adres MAC dla aktora"
-
-#~ msgid "MII"
-#~ msgstr "MII"
-
-#~ msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
-#~ msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
-
-#~ msgid "MII Interval"
-#~ msgstr "Interwał MII"
-
-#~ msgid "Method of link monitoring"
-#~ msgstr "Metoda monitorowania łącza"
-
-#~ msgid "Method to determine link status"
-#~ msgstr "Metoda określania statusu łącza"
-
-#~ msgid "Minimum Number of Links"
-#~ msgstr "Minimalna liczba połączeń"
-
-#~ msgid "No more slaves available"
-#~ msgstr "Nie ma więcej dostępnych slave'ów"
-
-#~ msgid "No more slaves available, can not save interface"
-#~ msgstr "Nie ma więcej dostępnych slave'ów, nie można zapisać interfejsu"
-
-#~ msgid "No validation or filtering"
-#~ msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
-
-#~ msgid "Number of IGMP membership reports"
-#~ msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
-
-#~ msgid "Number of peer notifications after failover event"
-#~ msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, "
-#~ "2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tylko jeśli aktualny aktywny slave ulegnie awarii, a podstawowy slave "
-#~ "jest włączony (awaria, 2)"
-
-#~ msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia "
-#~ "podrzędnego"
-
-#~ msgid "Primary Slave"
-#~ msgstr "Główny slave"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
-#~ "better than current slave (better, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Główny slave staje się aktywnym po przywróceniu do działania, jeśli jego "
-#~ "prędkość i dupleks są lepsze niż obecnego slave'a (lepiej, 1)"
-
-#~ msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Główny slave staje się aktywnym za każdym razem po przywróceniu do "
-#~ "działania (zawsze, 0)"
-
-#~ msgid "Reselection policy for primary slave"
-#~ msgstr "Polityka wyboru głównego interfejsu zapasowego"
-
-#~ msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
-#~ msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
-
-#~ msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
-#~ "urządzeń podrzędnych"
-
-#~ msgid "Set same MAC Address to all slaves"
-#~ msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
-
-#~ msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
-#~ msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego slave'a (aktywny, 1)"
-
-#~ msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
-#~ msgstr "Ustaw na pierwszego slave'a dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
-
-#~ msgid "Slave Interfaces"
-#~ msgstr "Interfejsy podrzędne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
-#~ "dropped or delivered"
-#~ msgstr ""
-#~ "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) "
-#~ "powinny zostać porzucone lub dostarczone"
-
-#~ msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
-
-#~ msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
-#~ msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
-
-#~ msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
-
-#~ msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
-#~ msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
-#~ "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli "
-#~ "jest pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny "
-#~ "systemowy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the minimum number of links that must be active before "
-#~ "asserting carrier"
-#~ msgstr ""
-#~ "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed "
-#~ "potwierdzeniem operatora"
-
-#~ msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
-#~ msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
-#~ "failover event in 200ms intervals"
-#~ msgstr ""
-#~ "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po "
-#~ "zdarzeniu awaryjnym w odstępach 200 ms"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving "
-#~ "to the next one"
-#~ msgstr ""
-#~ "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
-#~ "przejściem do następnego"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and "
-#~ "unsolicited IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover "
-#~ "event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Określa liczbę powiadomień dla urządzeń w sieci (bezpłatnych ARP i "
-#~ "niezamówionych ogłoszeń sąsiedzkich IPv6), które mają zostać wysłane po "
-#~ "zdarzeniu awarii"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of seconds between instances where the bonding "
-#~ "driver sends learning packets to each slaves peer switch"
-#~ msgstr ""
-#~ "Określa interwał sekund, w którym sterownik bondingu wysyła pakiety "
-#~ "uczenia się do każdego przełącznika slave'ów"
-
-#~ msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
-#~ msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
-#~ "LACPDU packets"
-#~ msgstr ""
-#~ "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
-#~ "pakietów LACPDU"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of "
-#~ "the active slave or recovery of the primary slave occurs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, "
-#~ "gdy wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie "
-#~ "podstawowego urządzenia podrzędnego"
-
-#~ msgid "Specifies the system priority"
-#~ msgstr "Określa priorytet systemu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after "
-#~ "a link failure detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
-#~ "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after "
-#~ "a link recovery detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
-#~ "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
-#~ "traffic should be filtered for link monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
-#~ "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same "
-#~ "MAC address at enslavement"
-#~ msgstr ""
-#~ "Określa, czy tryb aktywnego łącza zapasowego powinien ustawić wszystkie "
-#~ "urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
-#~ "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr ""
-#~ "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
-#~ "netif_carrier_ok ()"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
-#~ msgstr ""
-#~ "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
-#~ "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding "
-#~ "interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego "
-#~ "interfejsu bondującego"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
-#~ "slave while it is available"
-#~ msgstr ""
-#~ "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
-#~ "będzie aktywnym slavem, dopóki będzie dostępny"
-
-#~ msgid "System Priority"
-#~ msgstr "Priorytet systemu"
-
-#~ msgid "The local IPv4 address"
-#~ msgstr "Lokalny adres IPv4"
-
-#~ msgid "The local IPv4 netmask"
-#~ msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
-
-#~ msgid "Transmit Hash Policy"
-#~ msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
-
-#~ msgid "Up Delay"
-#~ msgstr "Opóźnienie w górę"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
-#~ msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
-#~ msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2 + 3)"
-
-#~ msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
-#~ msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
-#~ "(encap3 + 4)"
-
-#~ msgid "Validation for all slaves"
-#~ msgstr "Weryfikacja dla wszystkich slave'ów"
-
-#~ msgid "Validation only for active slave"
-#~ msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego slave'a"
-
-#~ msgid "Validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych slave'ów"
-
-#~ msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
-#~ msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
-
-#~ msgid "Yes (none, 0)"
-#~ msgstr "Tak (brak, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select a primary interface which is included in selected slave "
-#~ "interfaces!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
-#~ "interfejsach podrzędnych!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie "
-#~ "ARP!"
-
-#~ msgid "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr "netif_carrier_ok()"
-
-#~ msgid "Request IPv6-prefix of length"
-#~ msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
-
-#~ msgid "Ignore {etc_hosts}"
-#~ msgstr "Ignoruj {etc_hosts}"
-
-#~ msgid "Defines a specific MTU for this route"
-#~ msgstr "Określa konkretną jednostkę MTU dla tej trasy"
-
-#~ msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
-
-#~ msgid "Specifies the incoming logical interface name"
-#~ msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
-
-#~ msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
-#~ msgstr "Określa kolejność reguł IP"
-
-#~ msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
-#~ msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
-
-#~ msgid "Specifies the route metric to use"
-#~ msgstr "Określa metrykę trasy"
-
-#~ msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from "
-#~ "0 to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
-#~ "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cel reguły to identyfikator wyszukiwania tablicy: numeryczny indeks "
-#~ "tablicy z zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/"
-#~ "iproute2/rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), "
-#~ "główny (254) i domyślny (253)"
-
-#~ msgid "Required. Underlying interface."
-#~ msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
-
-#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
-#~ msgstr "PAP/CHAP (oba)"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Wróć"
-
-#~ msgid "\"%h\" interface changes could inhibit access to this device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Modyfikacje interfejsu \"%h\" mogą zablokować dostęp do tego urządzenia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any IP change requires <strong>connecting to the new IP</strong> within "
-#~ "%d seconds to retain the changes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Każda zmiana IP wymaga <strong>połączenia z nowym adresem IP</strong> w "
-#~ "ciągu %d sekund, aby zachować zmiany."
-
-#~ msgid "Apply, committing now"
-#~ msgstr "Zastosuj, wprowadź zmiany teraz"
-
-#~ msgid "Apply, reverting if GUI remains unreachable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zastosuj, odrzuć wprowadzone zmiany, jeśli interfejs graficzny będzie "
-#~ "nieosiągalny"
-
-#~ msgid "Choose how to apply changes:"
-#~ msgstr "Wybierz sposób zastosowania zmian:"
-
-#~ msgid "Peer disabled"
-#~ msgstr "Peer wyłączony"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image "
-#~ "of the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
-#~ "konfiguracji."
-
-#~ msgid "Unable to generate QR code: %s"
-#~ msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous "
-#~ "APR requests or replies, otherwise only preexisting table entries are "
-#~ "updated, but no new hosts are learned."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeżeli włączone, to nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
-#~ "żądań lub odpowiedzi ARP, w przeciwnym razie tylko istniejące wpisy są "
-#~ "aktualizowane, ale nie są rozpoznawane nowe hosty."
-
-#~ msgid "Apply and keep settings"
-#~ msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
-
-#~ msgid "Apply with revert after connectivity loss"
-#~ msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect "
-#~ "to the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the "
-#~ "settings, otherwise modifications will be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
-#~ "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest "
-#~ "wymagane w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym "
-#~ "razie modyfikacje zostaną cofnięte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network access to this device could be interrupted by changing "
-#~ "settings of the \"%h\" interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
-#~ "ustawień interfejsu \"%h\"."
-
-#~ msgid "User Group"
-#~ msgstr "Grupa użytkownika"
-
-#~ msgid "Bandwith"
-#~ msgstr "Przepustowość"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
-#~ "ograniczyć prędkość sieci."
-
-#~ msgid "Mobile Service"
-#~ msgstr "Usługa mobilna"
-
-#~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-#~ msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
-
-#~ msgid "Run filesystem check"
-#~ msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key "
-#~ "for each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prywatny klucz współdzielony (PPSK) umożliwia użycie innego klucza "
-#~ "współdzielonego dla każdego adresu MAC STA. PSK prywatnego adresu MAC są "
-#~ "przechowywane na serwerze RADIUS."
-
-#~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
-#~ msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
-
-#~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
-#~ msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
-
-#~ msgid "Network-ID"
-#~ msgstr "Identyfikator sieci"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
-#~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
-#~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
-#~ "the system running dnsmasq\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
-#~ "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, "
-#~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</"
-#~ "code> oznacza \"adres systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
-
-#~ msgid "PXE/TFTP Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
-
-#~ msgid "Resolv and Hosts Files"
-#~ msgstr "Pliki resolv i hosts"
-
-#~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku "
-#~ "resolv."
-
-#~ msgid "IP set"
-#~ msgstr "Zestaw IP"
-
-#~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
-
-#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
-#~ msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
-
-#~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
-#~ msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
-
-#~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
-#~ msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
-
-#~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
-
-#~ msgid "Local server"
-#~ msgstr "Serwer lokalny"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
-#~ "files only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
-#~ "DHCP lub plików hosts."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
-#~ "was received if multiple IPs are available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której "
-#~ "otrzymano zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
-
-#~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
-#~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Główny"
-
-#~ msgid "Mesh"
-#~ msgstr "Mesh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
-#~ "NXDOMAIN."
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
-#~ "zwraca NXDOMAIN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
-#~ "for {example_com} and its subdomains."
-#~ msgstr ""
-#~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
-#~ "{example_com} i jego poddomen."
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
-#~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
-#~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
-#~ "manually restarted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
-#~ "uruchomić ponownie sieć."
-
-#~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
-#~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
-
-#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
-#~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
-
-#~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
-#~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
-#~ "(max. 8 chars)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
-#~ "(maks. 8 znaków)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
-#~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
-#~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
-#~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
-#~ "Association."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
-#~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
-#~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
-#~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
-#~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
-
-#~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
-#~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "Identyfikator"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
-
-#~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
-#~ "jednorodna."
-
-#~ msgid "Relay To address"
-#~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
-
-#~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
-#~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
-
-#~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
-#~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
-
-#~ msgid "Modem is disabled."
-#~ msgstr "Modem jest wyłączony."
-
-#~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
-#~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
-
-#~ msgid "Annex A + L + M (all)"
-#~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.1"
-#~ msgstr "Annex A G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.2"
-#~ msgstr "Annex A G.992.2"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.3"
-#~ msgstr "Annex A G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.5"
-#~ msgstr "Annex A G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex B (all)"
-#~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.1"
-#~ msgstr "Annex B G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.3"
-#~ msgstr "Annex B G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.5"
-#~ msgstr "Annex B G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex J (all)"
-#~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
-
-#~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
-#~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
-
-#~ msgid "Annex M (all)"
-#~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.3"
-#~ msgstr "Annex M G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.5"
-#~ msgstr "Annex M G.992.5"
-
-#~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
-#~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
-
-#~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
-#~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Do not participate"
-#~ msgstr "Nie uczestniczy"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Egress tagged"
-#~ msgstr "Wyjście otagowane"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Egress untagged"
-#~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
-
-#~ msgid "Errored seconds (ES)"
-#~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
-
-#~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
-#~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
-
-#~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
-#~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
-
-#~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
-#~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
-
-#~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-#~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
-
-#~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
-#~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
-
-#~ msgid "Noise Margin (SNR)"
-#~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
-
-#~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
-#~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
-
-#~ msgid "Power Management Mode"
-#~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
-
-#~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
-#~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Primary VLAN ID"
-#~ msgstr "Główny VLAN ID"
-
-#~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
-#~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
-
-#~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
-#~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
-
-#~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
-#~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
-#~ "and names with underscores)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
-#~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
-
-#~ msgid "Filter useless"
-#~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
-
-#~ msgid "Network Utilities"
-#~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
-
-#~ msgid "Back to configuration"
-#~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
-
-#~ msgid "Close list..."
-#~ msgstr "Zamknij listę..."
-
-#~ msgid "Internal Server Error"
-#~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
-
-#~ msgid "No files found"
-#~ msgstr "Nie znaleziono plików"
-
-#~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-#~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
-
-#~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
-#~ "resolwery."
-
-#~ msgid "Import peer configuration…"
-#~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
-
-#~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
-#~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
-
-#~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
-#~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
-
-#~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
-#~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
-#~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
-#~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
-#~ "extracted from the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
-#~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
-#~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
-#~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
-#~ "on the router"
-#~ msgstr ""
-#~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
-#~ "w routerze"
-
-#~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
-#~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
-
-#~ msgid "Generate Key"
-#~ msgstr "Wygeneruj klucz"
-
-#~ msgid "Generate New QR-Code"
-#~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
-
-#~ msgid "Generate new QR-Code"
-#~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
-
-#~ msgid "Hide QR-Code"
-#~ msgstr "Ukryj kod QR"
-
-#~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
-#~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
-#~ "configuration before generating a QR-Code"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
-#~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
-
-#~ msgid "Loading QR-Code..."
-#~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
-
-#~ msgid "No peers defined yet"
-#~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
-
-#~ msgid "QR-Code"
-#~ msgstr "Kod QR"
-
-#~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
-#~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
-
-#~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
-#~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
-#~ "button click and transfers the following information:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
-#~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
-#~ "configured"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
-#~ "nie skonfigurowano"
-
-#~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
-#~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
-
-#~ msgctxt "nft meta oif"
-#~ msgid "Engress device id"
-#~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
-
-#~ msgid "Firewall (iptables)"
-#~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
-
-#~ msgid "Firewall (nftables)"
-#~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
-
-#~ msgid "No nftables ruleset load"
-#~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
-#~ "interface prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
-#~ "żadnego prefiksu interfejsu"
-
-#~ msgid "Default %d"
-#~ msgstr "Domyślne %d"
-
-#~ msgid "The login request failed with error: %h"
-#~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
-
-#~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
-#~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
-
-#~ msgid "TFTP Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia TFTP"
-
-#~ msgid "Auto Refresh"
-#~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "włączone"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
-#~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
-#~ "networks the peer routes through the tunnel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
-#~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
-
-#~ msgid "Value must not be empty"
-#~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
-#~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
-#~ "correct and meant for your device!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
-#~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
-#~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
-#~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
-
-#~ msgid "Grant access to the system route status"
-#~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
-
-#~ msgid "Host entries"
-#~ msgstr "Wpisy PC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
-#~ "file was empty before editing."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
-#~ "był pusty przed edycją."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
-#~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
-#~ "<code>00..FF</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
-#~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
-#~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
-#~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
-#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
-#~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
-#~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
-#~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
-#~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
-#~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
-#~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
-#~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
-#~ "locally.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
-#~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
-#~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
-#~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
-#~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
-#~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
-#~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
-#~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
-#~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
-#~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
-#~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
-#~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
-#~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
-#~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
-#~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
-#~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
-#~ "server+relay.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
-#~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
-#~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
-#~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
-#~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
-#~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
-#~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
-#~ "przekaźnika.</li></ul>"
-
-#~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
-#~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
-
-#~ msgid "Announce as default router"
-#~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
-
-#~ msgid "Announced DNS servers"
-#~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
-
-#~ msgid "DHCPv6-Mode"
-#~ msgstr "Tryb DHCPv6"
-
-#~ msgid "Default is on."
-#~ msgstr "Domyślne jest włączone."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
-#~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
-#~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
-#~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
-#~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
-#~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
-#~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
-#~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
-#~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
-#~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
-#~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
-#~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
-#~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
-#~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
-
-#~ msgid "Learn routes from NDP"
-#~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
-#~ "(<code>600</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
-#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
-#~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
-#~ "(<code>200</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
-#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
-#~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
-
-#~ msgid "Override MAC address"
-#~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
-#~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
-#~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
-#~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
-#~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
-#~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
-#~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
-#~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
-#~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
-#~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
-#~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
-#~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
-#~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
-#~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
-#~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
-#~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
-#~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
-#~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
-#~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
-#~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
-#~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
-#~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
-#~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
-#~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
-#~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
-#~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
-#~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
-#~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
-#~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
-#~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
-#~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
-#~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
-#~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
-#~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
-#~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
-#~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
-#~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
-#~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
-#~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
-#~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
-#~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
-#~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
-#~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
-#~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
-#~ "code>). Max 9000 seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
-#~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
-
-#~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
-#~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
-
-#~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
-#~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
-#~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
-#~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
-#~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
-#~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
-#~ "meaning unspecified. Max 255."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
-#~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
-#~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
-
-#~ msgid "stateful-only"
-#~ msgstr "tylko stanowy"
-
-#~ msgid "stateless"
-#~ msgstr "bezstanowy"
-
-#~ msgid "stateless + stateful"
-#~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
-
-#~ msgid "Bridge interfaces"
-#~ msgstr "Interfejs mostu"
-
-#~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
-#~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
-
-#~ msgid "Always announce default router"
-#~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
-
-#~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
-#~ "dostępny."
-
-#~ msgid "Default is stateless + stateful"
-#~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
-
-#~ msgid "NDP-Proxy"
-#~ msgstr "Proxy NDP"
-
-#~ msgid "Router Advertisement-Service"
-#~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
-
-#~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
-#~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
-
-#~ msgid "Default Route"
-#~ msgstr "Trasa domyślna"
-
-#~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
-#~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
-
-#~ msgid "Set VPN as Default Route"
-#~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
-
-#~ msgid "ZRam Compression Streams"
-#~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
-#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
-#~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
-
-#~ msgid "Invalid value"
-#~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
-#~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
-#~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
-#~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
-#~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
-#~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
-#~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
-#~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
-#~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
-
-#~ msgid "default-on (kernel)"
-#~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
-
-#~ msgid "heartbeat (kernel)"
-#~ msgstr "Puls (kernel)"
-
-#~ msgid "netdev (kernel)"
-#~ msgstr "netdev (kernel)"
-
-#~ msgid "none (kernel)"
-#~ msgstr "brak (kernel)"
-
-#~ msgid "timer (kernel)"
-#~ msgstr "timer (kernel)"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
-
-#~ msgid "No signal"
-#~ msgstr "Brak sygnału"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Wolna"
-
-#~ msgid "Switch Port Mask"
-#~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
-
-#~ msgid "Switch Speed Mask"
-#~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "Urządzenie USB"
-
-#~ msgid "USB Ports"
-#~ msgstr "Porty USB"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
-
-#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Ładowanie"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
-
-#~ msgid "Swap"
-#~ msgstr "Swap"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
-#~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept"
-#~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
-#~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
-#~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
-#~ "opragramowaniem)."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(dostępne %s)"
-
-#~ msgid "-- match by device --"
-#~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
-
-#~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
-#~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Sprawdź"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Suma kontrolna"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Włącz ten swap"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Aktualizuj firmware"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Flashowanie..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Wpis montowania"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Wykonaj"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Root"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Zamień wpis"
-
-#~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
-#~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
-#~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
-#~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
-#~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-
-# Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
-#~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
-#~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Zweryfikuj"
-
-#~ msgid "Change login password"
-#~ msgstr "Zmień hasło logowania"
-
-#~ msgid "Changing password…"
-#~ msgstr "Zmieniam hasło…"
-
-#~ msgid "Disabled (default)"
-#~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
-
-#~ msgid "Loading SSH keys…"
-#~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antena 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antena 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Ustawienia anteny"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Wróć do przeglądu"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Połącz"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Limit połączeń"
-
-# Pokrywa następujące interfejsy
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Utwórz interfejs"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
-
-# Jak poprzednio trzymam się konwencji
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Wielorakość"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Dzielenie ramek"
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
-
-#~ msgid "No scan results available yet..."
-#~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
-#~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
-#~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
-#~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
-#~ "cofnięte!\n"
-#~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
-#~ "sieć!"
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Antena odbiorcza"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Powtórz skanowanie"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Zamień wpis"
-
-#~ msgid "Scan request failed"
-#~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Rozdziel klientów"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Szczelina czasowa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
-#~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
-#~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
-#~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
-#~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
-#~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
-#~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
-#~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
-#~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Prędkość transmisji"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Siła nadawania"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Załaduj plik"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
-
-#~ msgid "mixed WPA/WPA2"
-#~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "otwarte"
-
-#~ msgid "Always off (%s)"
-#~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
-
-#~ msgid "Always on (%s)"
-#~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
-
-#~ msgid "Apply anyway"
-#~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
-
-#~ msgid "Custom flash interval (%s)"
-#~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
-
-#~ msgid "Expecting %s"
-#~ msgstr "Oczekiwano %s"
-
-#~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
-#~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Maska sieci"
-
-#~ msgid "Network device activity (%s)"
-#~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
-
-#~ msgid "Switchport activity (%s)"
-#~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Synchronizacja..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
-#~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
-#~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
-#~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
-#~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
-#~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
-#~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
-#~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
-#~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
-#~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
-#~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Motyw"
-
-#~ msgid "There are no changes to apply."
-#~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
-#~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
-#~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
-#~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
-#~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
-
-#~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
-#~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
-
-#~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
-#~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
-#~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
-#~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
-#~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
-
-#~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
-#~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
-#~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
-#~ "Opera or Safari."
-#~ msgstr ""
-#~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
-#~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
-#~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-# nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
-#~ "uwierzytelniania SSH"
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Dostępne pakiety"
-
-#~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
-#~ "wieloznacznymi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
-#~ "preserved in any sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
-#~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
-#~ "in a sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
-#~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
-
-#~ msgid "Custom feeds"
-#~ msgstr "Niestandardowe źródła"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
-
-#~ msgid "Distribution feeds"
-#~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Znajdź pakiet"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Wolna przestrzeń"
-
-#~ msgid "General options for opkg"
-#~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instaluj"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Nazwa pakietu"
-
-#~ msgid "Size (.ipk)"
-#~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Oprogramowanie"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Aktualizuj listy"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Wersja"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Adres Multicast`u"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Rodzina protokołów"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Wyłączono interfejs"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
-#~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
-#~ "interfejs!"
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
-#~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
-#~ "ten interfejs!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
-#~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
-#~ "interfejs!"
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Posortuj"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "pomoc"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "Status IPv4 WAN"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "Status WAN IPv6"
index b798059f9317e1321037fce810a604100a629b1f..326ebbfd4d54b80c682acdfd36529b90c0a62d6b 100644 (file)
@@ -13135,1842 +13135,3 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "« Voltar"
-
-#~ msgid "Apply, reverting in case of connectivity loss"
-#~ msgstr "Aplicar, revertendo em caso de perda de conectividade"
-
-#~ msgid "Own Numbers"
-#~ msgstr "Números próprios"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Iniciar"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "Alvos do IP ARP"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "Intervalo do ARP"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "Validação do ARP"
-
-#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
-#~ msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
-
-#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
-#~ msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
-
-#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
-#~ msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
-
-#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
-#~ msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
-
-#~ msgid "Aggregation Selection Logic"
-#~ msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
-
-#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos "
-#~ "(estável, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed "
-#~ "or state changes (count, 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
-#~ "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
-
-#~ msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
-#~ "(largura de banda, 1)"
-
-#~ msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
-#~ msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
-#~ "acessíveis (todos, 1)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
-#~ "(qualquer, 0)"
-
-#~ msgid "Down Delay"
-#~ msgstr "Atraso de Descida"
-
-#~ msgid "Drop Duplicate Frames"
-#~ msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
-
-#~ msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
-#~ msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
-
-#~ msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
-#~ msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
-
-#~ msgid "Every second (fast, 1)"
-#~ msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
-
-#~ msgid "Expecting: non-empty value"
-#~ msgstr "Esperando: um valor não vazio"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, no validation"
-#~ msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que "
-#~ "esteja ativo"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de "
-#~ "backup"
-
-#~ msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
-#~ msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
-
-#~ msgid "Interval For Sending Learning Packets"
-#~ msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
-
-#~ msgid "LACPDU Packets"
-#~ msgstr "Pacotes LACPDU"
-
-#~ msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
-#~ msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
-
-#~ msgid "Link Monitoring"
-#~ msgstr "Monitoramento do Enlace"
-
-#~ msgid "MAC Address For The Actor"
-#~ msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
-
-#~ msgid "MII"
-#~ msgstr "MII"
-
-#~ msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
-#~ msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
-
-#~ msgid "MII Interval"
-#~ msgstr "Intervalo MII"
-
-#~ msgid "Method of link monitoring"
-#~ msgstr "Método de monitoramento de enlace"
-
-#~ msgid "Method to determine link status"
-#~ msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
-
-#~ msgid "Minimum Number of Links"
-#~ msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
-
-#~ msgid "No more slaves available"
-#~ msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
-
-#~ msgid "No more slaves available, can not save interface"
-#~ msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
-
-#~ msgid "No validation or filtering"
-#~ msgstr "Sem validação ou filtragem"
-
-#~ msgid "Number of IGMP membership reports"
-#~ msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
-
-#~ msgid "Number of peer notifications after failover event"
-#~ msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, "
-#~ "2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja "
-#~ "ativo (falha, 2)"
-
-#~ msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
-
-#~ msgid "Primary Slave"
-#~ msgstr "Escravo Primário"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
-#~ "better than current slave (better, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a "
-#~ "velocidade e o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
-
-#~ msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
-
-#~ msgid "Reselection policy for primary slave"
-#~ msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
-
-#~ msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
-#~ msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
-
-#~ msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção "
-#~ "dos escravos"
-
-#~ msgid "Set same MAC Address to all slaves"
-#~ msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
-
-#~ msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
-#~ msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
-
-#~ msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
-#~ msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
-
-#~ msgid "Slave Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces dos Escravos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
-#~ "dropped or delivered"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem "
-#~ "ser descartados ou entregues"
-
-#~ msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
-
-#~ msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
-
-#~ msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
-
-#~ msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
-#~ msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
-#~ "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
-#~ "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
-#~ "como predefinido do sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the minimum number of links that must be active before "
-#~ "asserting carrier"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
-#~ "declarar a operadora"
-
-#~ msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
-#~ msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
-#~ "failover event in 200ms intervals"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão "
-#~ "emitidos após um evento failover em intervalos de 200 ms"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving "
-#~ "to the next one"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
-#~ "antes de passar para o próximo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and "
-#~ "unsolicited IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover "
-#~ "event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e "
-#~ "anúncios dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após "
-#~ "um evento failover"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of seconds between instances where the bonding "
-#~ "driver sends learning packets to each slaves peer switch"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
-#~ "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
-#~ "escravos"
-
-#~ msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
-#~ "LACPDU packets"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
-#~ "transmitir os pacotes LACPDU"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of "
-#~ "the active slave or recovery of the primary slave occurs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando "
-#~ "ocorre uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo "
-#~ "primário"
-
-#~ msgid "Specifies the system priority"
-#~ msgstr "Determina a prioridade do sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after "
-#~ "a link failure detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
-#~ "desativado após uma detecção de falha do enlace"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after "
-#~ "a link recovery detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
-#~ "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
-#~ "traffic should be filtered for link monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o "
-#~ "tráfego não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same "
-#~ "MAC address at enslavement"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
-#~ "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
-#~ "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
-#~ "netif_carrier_ok()"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos "
-#~ "com base na carga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding "
-#~ "interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta "
-#~ "interface de ligação"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
-#~ "slave while it is available"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo "
-#~ "ativo enquanto estiver disponível"
-
-#~ msgid "System Priority"
-#~ msgstr "Prioridade do Sistema"
-
-#~ msgid "The local IPv4 address"
-#~ msgstr "O endereço IPv4 local"
-
-#~ msgid "The local IPv4 netmask"
-#~ msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
-
-#~ msgid "Transmit Hash Policy"
-#~ msgstr "Política de Transmissão do Hash"
-
-#~ msgid "Up Delay"
-#~ msgstr "Atraso de Envio"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
-#~ msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
-#~ msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
-#~ "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
-
-#~ msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
-#~ msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
-#~ "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
-
-#~ msgid "Validation for all slaves"
-#~ msgstr "Validação para todos os escravos"
-
-#~ msgid "Validation only for active slave"
-#~ msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
-
-#~ msgid "Validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
-
-#~ msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
-#~ msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
-
-#~ msgid "Yes (none, 0)"
-#~ msgstr "Sim (nenhum, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select a primary interface which is included in selected slave "
-#~ "interfaces!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
-#~ "escravas selecionadas!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
-#~ "esteja selecionado!"
-
-#~ msgid "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr "netif_carrier_ok()"
-
-#~ msgid "Request IPv6-prefix of length"
-#~ msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
-
-#~ msgid "Defines a specific MTU for this route"
-#~ msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
-
-#~ msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
-
-#~ msgid "Specifies the incoming logical interface name"
-#~ msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
-
-#~ msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
-#~ msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
-
-#~ msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
-#~ msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
-
-#~ msgid "Specifies the route metric to use"
-#~ msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
-
-#~ msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
-#~ msgstr ""
-#~ "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu "
-#~ "valor prioritário"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from "
-#~ "0 to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
-#~ "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
-#~ msgstr ""
-#~ "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela "
-#~ "numérica que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /"
-#~ "etc/iproute2/rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal "
-#~ "(254) e padrão (253) também são válidos"
-
-#~ msgid "Required. Underlying interface."
-#~ msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
-
-#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
-#~ msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Voltar"
-
-#~ msgid "Peer disabled"
-#~ msgstr "Par desativado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image "
-#~ "of the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
-#~ "código QR da configuração."
-
-#~ msgid "Unable to generate QR code: %s"
-#~ msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
-
-#~ msgid "Apply and keep settings"
-#~ msgstr "Aplicar e manter configurações"
-
-#~ msgid "Apply with revert after connectivity loss"
-#~ msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect "
-#~ "to the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the "
-#~ "settings, otherwise modifications will be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
-#~ "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
-#~ "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão "
-#~ "revertidas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network access to this device could be interrupted by changing "
-#~ "settings of the \"%h\" interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
-#~ "configurações da interface \"%h\"."
-
-#~ msgid "User Group"
-#~ msgstr "Grupo do Utilizador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
-#~ "velocidade da rede."
-
-#~ msgid "Mobile Service"
-#~ msgstr "Serviço móvel"
-
-#~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-#~ msgstr ""
-#~ "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
-
-#~ msgid "Run filesystem check"
-#~ msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
-
-#~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com "
-#~ "PXELinux."
-
-#~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
-#~ msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
-
-#~ msgid "Network-ID"
-#~ msgstr "ID da rede"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
-#~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
-#~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
-#~ "the system running dnsmasq\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por "
-#~ "exemplo, \"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, "
-#~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> "
-#~ "significa \"o endereço do sistema que executa dnsmasq\"."
-
-#~ msgid "PXE/TFTP Settings"
-#~ msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
-
-#~ msgid "Resolv and Hosts Files"
-#~ msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
-
-#~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
-
-#~ msgid "IP set"
-#~ msgstr "conjunto de IP"
-
-#~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
-
-#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
-#~ msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
-
-#~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
-#~ msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
-
-#~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
-#~ msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
-
-#~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
-#~ msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
-
-#~ msgid "Local server"
-#~ msgstr "Servidor local"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
-#~ "files only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas "
-#~ "a partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
-#~ "was received if multiple IPs are available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da "
-#~ "qual a consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Mestre"
-
-#~ msgid "Mesh"
-#~ msgstr "Mesh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
-#~ "NXDOMAIN."
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
-#~ "code> retorna NXDOMAIN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
-#~ "for {example_com} and its subdomains."
-#~ msgstr ""
-#~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
-#~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
-#~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
-#~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
-
-#~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
-#~ msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
-
-#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
-#~ msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
-
-#~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
-#~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
-#~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
-#~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
-#~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
-#~ "Association."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
-#~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
-#~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
-#~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
-#~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
-#~ "Inicial."
-
-#~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
-#~ msgstr ""
-#~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
-#~ "distribuição."
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Endereço de escuta"
-
-#~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
-#~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
-
-#~ msgid "Relay To address"
-#~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
-
-#~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
-#~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
-
-#~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
-#~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
-
-#~ msgid "Modem is disabled."
-#~ msgstr "O modem está desativado."
-
-#~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
-
-#~ msgid "Annex A + L + M (all)"
-#~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.1"
-#~ msgstr "Anexo A G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.2"
-#~ msgstr "Anexo A G.992.2"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.3"
-#~ msgstr "Anexo A G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.5"
-#~ msgstr "Anexo A G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex B (all)"
-#~ msgstr "Anexo B (todo)"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.1"
-#~ msgstr "Anexo B G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.3"
-#~ msgstr "Anexo B G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.5"
-#~ msgstr "Anexo B G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex J (all)"
-#~ msgstr "Anexo J (todo)"
-
-#~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
-#~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
-
-#~ msgid "Annex M (all)"
-#~ msgstr "Anexo M (todo)"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.3"
-#~ msgstr "Anexo M G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.5"
-#~ msgstr "Anexo M G.992.5"
-
-#~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
-#~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
-
-#~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
-#~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Do not participate"
-#~ msgstr "Não participar"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Egress tagged"
-#~ msgstr "Egresso marcado"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Egress untagged"
-#~ msgstr "Egresso desmarcado"
-
-#~ msgid "Errored seconds (ES)"
-#~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
-
-#~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
-#~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
-
-#~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
-#~ "Code\">HEC</abbr>)"
-
-#~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
-#~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
-
-#~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
-#~ "abbr>)"
-
-#~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
-#~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
-
-#~ msgid "Noise Margin (SNR)"
-#~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
-
-#~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
-#~ "errors\">CRC_P</abbr>"
-
-#~ msgid "Power Management Mode"
-#~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
-
-#~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Primary VLAN ID"
-#~ msgstr "ID primária da VLAN"
-
-#~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
-#~ "abbr>)"
-
-#~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
-#~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
-
-#~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
-#~ "abbr>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
-#~ "and names with underscores)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
-#~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
-
-#~ msgid "Filter useless"
-#~ msgstr "Filtrar inúteis"
-
-#~ msgid "Network Utilities"
-#~ msgstr "Ferramentas de Rede"
-
-#~ msgid "Back to configuration"
-#~ msgstr "Voltar à configuração"
-
-#~ msgid "Close list..."
-#~ msgstr "Fechar lista..."
-
-#~ msgid "Internal Server Error"
-#~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
-
-#~ msgid "No files found"
-#~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
-
-#~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-#~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
-
-#~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
-#~ "públicos de nomes."
-
-#~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
-#~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
-#~ "on the router"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
-#~ "roteador"
-
-#~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
-#~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
-
-#~ msgid "Generate Key"
-#~ msgstr "Gerar chave"
-
-#~ msgid "Generate New QR-Code"
-#~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
-
-#~ msgid "Generate new QR-Code"
-#~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
-
-#~ msgid "Hide QR-Code"
-#~ msgstr "Oculte o QR-Code"
-
-#~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
-#~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
-#~ "configuration before generating a QR-Code"
-#~ msgstr ""
-#~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
-#~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
-
-#~ msgid "Loading QR-Code..."
-#~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
-
-#~ msgid "No peers defined yet"
-#~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
-
-#~ msgid "QR-Code"
-#~ msgstr "QR-Code"
-
-#~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
-#~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
-
-#~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
-#~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
-#~ "button click and transfers the following information:"
-#~ msgstr ""
-#~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
-#~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
-#~ "configured"
-#~ msgstr ""
-#~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
-#~ "não esteja configurado"
-
-#~ msgid "Firewall (iptables)"
-#~ msgstr "Firewall (iptables)"
-
-#~ msgid "Firewall (nftables)"
-#~ msgstr "Firewall (nftables)"
-
-#~ msgid "Default %d"
-#~ msgstr "Predefinição %d"
-
-#~ msgid "The login request failed with error: %h"
-#~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
-
-#~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
-#~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
-
-#~ msgid "TFTP Settings"
-#~ msgstr "Definições TFTP"
-
-#~ msgid "Auto Refresh"
-#~ msgstr "Atualização Automática"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "ligado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
-#~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
-#~ "networks the peer routes through the tunnel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
-#~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
-#~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
-
-#~ msgid "Value must not be empty"
-#~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
-#~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
-#~ "correct and meant for your device!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
-#~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
-#~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
-#~ "aparelho!"
-
-#~ msgid "Grant access to the system route status"
-#~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
-
-#~ msgid "Host entries"
-#~ msgstr "Entradas de hosts"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
-#~ "file was empty before editing."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
-#~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
-#~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
-#~ "<code>00..FF</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
-#~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
-#~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
-#~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
-#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
-#~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
-#~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
-#~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
-#~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
-#~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
-#~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
-#~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
-#~ "locally.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
-#~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
-#~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
-#~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
-#~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
-#~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
-#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
-#~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
-#~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
-#~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
-#~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
-#~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
-#~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
-#~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
-#~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
-#~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
-#~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
-#~ "server+relay.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
-#~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
-#~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
-#~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
-#~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
-#~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
-#~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
-#~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
-
-#~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
-#~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
-
-#~ msgid "Announce as default router"
-#~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
-
-#~ msgid "Announced DNS servers"
-#~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
-
-#~ msgid "DHCPv6-Mode"
-#~ msgstr "Modo DHCPv6"
-
-#~ msgid "Default is on."
-#~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
-#~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
-#~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
-#~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
-#~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
-#~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
-#~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
-#~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
-#~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
-#~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
-#~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
-#~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
-#~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
-#~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
-
-#~ msgid "Learn routes from NDP"
-#~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
-#~ "(<code>600</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
-#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
-#~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
-#~ "(<code>200</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
-#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
-#~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
-
-#~ msgid "Override MAC address"
-#~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
-#~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
-#~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
-#~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
-#~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
-#~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
-#~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
-#~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
-#~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
-#~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
-#~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
-#~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
-#~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
-#~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
-#~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
-#~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
-#~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
-#~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
-#~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
-#~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
-#~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
-#~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
-#~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
-#~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
-#~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
-#~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
-#~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
-#~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
-#~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
-#~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
-#~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
-#~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
-#~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
-#~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
-#~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
-#~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
-#~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
-#~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
-#~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
-#~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
-#~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
-#~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
-#~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
-#~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
-#~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
-#~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
-#~ "code>). Max 9000 seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
-#~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
-
-#~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
-#~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
-
-#~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
-#~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
-#~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
-#~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
-#~ msgstr ""
-#~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
-#~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
-#~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
-#~ "de 1280."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
-#~ "meaning unspecified. Max 255."
-#~ msgstr ""
-#~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
-#~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
-#~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
-
-#~ msgid "stateful-only"
-#~ msgstr "somente com estado"
-
-#~ msgid "stateless"
-#~ msgstr "sem estado"
-
-#~ msgid "stateless + stateful"
-#~ msgstr "sem estado + com estado"
-
-#~ msgid "Bridge interfaces"
-#~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
-
-#~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
-#~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
-
-#~ msgid "Always announce default router"
-#~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
-
-#~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
-#~ "disponível."
-
-#~ msgid "Default is stateless + stateful"
-#~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
-
-#~ msgid "NDP-Proxy"
-#~ msgstr "Proxy NDP"
-
-#~ msgid "Router Advertisement-Service"
-#~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
-
-#~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
-#~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
-
-#~ msgid "Default Route"
-#~ msgstr "Rota Padrão"
-
-#~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
-#~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
-
-#~ msgid "Set VPN as Default Route"
-#~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
-
-#~ msgid "ZRam Compression Streams"
-#~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Perfil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
-#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
-#~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
-
-#~ msgid "Invalid value"
-#~ msgstr "Valor inválido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
-#~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
-#~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
-#~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
-#~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
-#~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
-#~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
-#~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
-#~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
-
-#~ msgid "default-on (kernel)"
-#~ msgstr "default-on (kernel)"
-
-#~ msgid "heartbeat (kernel)"
-#~ msgstr "heartbeat (kernel)"
-
-#~ msgid "netdev (kernel)"
-#~ msgstr "netdev (kernel)"
-
-#~ msgid "none (kernel)"
-#~ msgstr "nenhum (kernel)"
-
-#~ msgid "timer (kernel)"
-#~ msgstr "temporizador (kernel)"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Ativar/Desativar"
-
-#~ msgid "No signal"
-#~ msgstr "Sem sinal"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Livre"
-
-#~ msgid "Port %s"
-#~ msgstr "Porto %s"
-
-#~ msgid "Switch Port Mask"
-#~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
-
-#~ msgid "Switch Speed Mask"
-#~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "Aparelho USB"
-
-#~ msgid "USB Ports"
-#~ msgstr "Portas USB"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
-
-#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-#~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "A carregar"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Atribuir interfaces..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Rede sem interfaces."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
-#~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
-#~ "conectado por meio desta interface"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Carga em Tempo Real"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Não existem concessões ativas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Alterações aplicadas."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Manter definições"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "A reiniciar..."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s disponível)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Verificar"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Checksum"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Ativar este mount"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Ativar esta swap"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Gravar Firmware"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "A programar...."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Montar Entrada"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Proceder"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
-#~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
-#~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
-#~ "abbr></samp>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
-#~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
-#~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Verificar"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antena 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antena 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Configuração das Antenas"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Voltar à vista global"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Configuração comum"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Ligar"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Limite de Ligações"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Criar interface"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diversidade"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Editar esta interface"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Frame Bursting"
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Instalar pacote %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Visão Geral da Interface"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Nome da nova interface"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Nome de rede não especificado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
-#~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
-#~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
-#~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Protocolo da nova interface"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
-#~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Antena de Recepção"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Repetir scan"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Substituir entrada"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Isolar Clientes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
-#~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "O nome dado não é único"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
-#~ "prosseguir."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
-#~ "rede nas \"Definições Físicas\""
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Taxa de Transmissão"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Potência de Transmissão"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Ficheiro carregado"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "abrir"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Mascara de rede"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "A sincronizar..."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
-#~ "chave pública."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Pacotes disponíveis"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Procurar pacote"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Espaço livre"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instalar"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Instalar pacotes"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Configuração-OPKG"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Nome do pacote"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Software"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Actualizar listas"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versão"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 e IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Endereço de multicast"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Família do protocolo"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Tabela sem chains"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Ativar esta rede"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Interface religada"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Desligar interface"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
-#~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
-#~ "interface."
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "A reconectar interface"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Desligar esta rede"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Desligar wireless"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "Concessões DHCP"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "Concessões DHCPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
-#~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
-#~ "interface."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
-#~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Ordenar"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "ajuda"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "Estado WAN IPv4"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "Estado WAN IPv6"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplicar"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "A aplicar as alterações"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "Configuração aplicada."
-
-#~ msgid "Save &#38; Apply"
-#~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
-
-#~ msgid "The following changes have been committed"
-#~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
-#~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Acção"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Botões"
-
-#~ msgid "Handler"
-#~ msgstr "Handler"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Tempo máximo de espera"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Tempo de concessão"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "Suporte AR"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Compressão"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Frames Rápidas"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Taxa Máxima"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Taxa Mínima"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Taxa de Multicast"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Canais de Outdoor"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Domínio Regulatório"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "Separar WDS"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "WDS Estático"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Modo Turbo"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Suporte XR"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
-
-#~ msgid "Join Network: Settings"
-#~ msgstr "Associar Rede: Definições"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "Interface VLAN"
index 6cdc3babc47421866ad2c5061574350f5bbea6b7..c32200adcc648d1661a545bbb37ad2662f4b236c 100644 (file)
@@ -13155,2005 +13155,3 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "« Voltar"
-
-#~ msgid "Apply, reverting in case of connectivity loss"
-#~ msgstr "Aplicar, revertendo em caso de perda de conectividade"
-
-#~ msgid "Own Numbers"
-#~ msgstr "Números próprios"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Início"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "Alvos do IP ARP"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "Intervalo do ARP"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "Validação do ARP"
-
-#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
-#~ msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
-
-#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
-#~ msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
-
-#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
-#~ msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
-
-#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
-#~ msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
-
-#~ msgid "Aggregation Selection Logic"
-#~ msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
-
-#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos "
-#~ "(estável, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed "
-#~ "or state changes (count, 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
-#~ "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
-
-#~ msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
-#~ "(largura de banda, 1)"
-
-#~ msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
-#~ msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
-#~ "acessíveis (todos, 1)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
-#~ "(qualquer, 0)"
-
-#~ msgid "Down Delay"
-#~ msgstr "Atraso de Descida"
-
-#~ msgid "Drop Duplicate Frames"
-#~ msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
-
-#~ msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
-#~ msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
-
-#~ msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
-#~ msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
-
-#~ msgid "Every second (fast, 1)"
-#~ msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
-
-#~ msgid "Expecting: non-empty value"
-#~ msgstr "Esperando: um valor não vazio"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, no validation"
-#~ msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que "
-#~ "esteja ativo"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de "
-#~ "backup"
-
-#~ msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
-#~ msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
-
-#~ msgid "Interval For Sending Learning Packets"
-#~ msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
-
-#~ msgid "LACPDU Packets"
-#~ msgstr "Pacotes LACPDU"
-
-#~ msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
-#~ msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
-
-#~ msgid "Link Monitoring"
-#~ msgstr "Monitoramento do Enlace"
-
-#~ msgid "MAC Address For The Actor"
-#~ msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
-
-#~ msgid "MII"
-#~ msgstr "MII"
-
-#~ msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
-#~ msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
-
-#~ msgid "MII Interval"
-#~ msgstr "Intervalo MII"
-
-#~ msgid "Method of link monitoring"
-#~ msgstr "Método de monitoramento de enlace"
-
-#~ msgid "Method to determine link status"
-#~ msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
-
-#~ msgid "Minimum Number of Links"
-#~ msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
-
-#~ msgid "No more slaves available"
-#~ msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
-
-#~ msgid "No more slaves available, can not save interface"
-#~ msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
-
-#~ msgid "No validation or filtering"
-#~ msgstr "Sem validação ou filtragem"
-
-#~ msgid "Number of IGMP membership reports"
-#~ msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
-
-#~ msgid "Number of peer notifications after failover event"
-#~ msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, "
-#~ "2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja "
-#~ "ativo (falha, 2)"
-
-#~ msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
-
-#~ msgid "Primary Slave"
-#~ msgstr "Escravo Primário"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
-#~ "better than current slave (better, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a "
-#~ "velocidade e o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
-
-#~ msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
-
-#~ msgid "Reselection policy for primary slave"
-#~ msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
-
-#~ msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
-#~ msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
-
-#~ msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção "
-#~ "dos escravos"
-
-#~ msgid "Set same MAC Address to all slaves"
-#~ msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
-
-#~ msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
-#~ msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
-
-#~ msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
-#~ msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
-
-#~ msgid "Slave Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces dos Escravos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
-#~ "dropped or delivered"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem "
-#~ "ser descartados ou entregues"
-
-#~ msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
-
-#~ msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
-
-#~ msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
-
-#~ msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
-#~ msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
-#~ "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
-#~ "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
-#~ "como predefinido do sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the minimum number of links that must be active before "
-#~ "asserting carrier"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
-#~ "declarar a operadora"
-
-#~ msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
-#~ msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
-#~ "failover event in 200ms intervals"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão "
-#~ "emitidos após um evento failover em intervalos de 200 ms"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving "
-#~ "to the next one"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
-#~ "antes de passar para o próximo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and "
-#~ "unsolicited IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover "
-#~ "event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e "
-#~ "anúncios dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após "
-#~ "um evento failover"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of seconds between instances where the bonding "
-#~ "driver sends learning packets to each slaves peer switch"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
-#~ "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
-#~ "escravos"
-
-#~ msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
-#~ "LACPDU packets"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
-#~ "transmitir os pacotes LACPDU"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of "
-#~ "the active slave or recovery of the primary slave occurs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando "
-#~ "ocorre uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo "
-#~ "primário"
-
-#~ msgid "Specifies the system priority"
-#~ msgstr "Determina a prioridade do sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after "
-#~ "a link failure detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
-#~ "desativado após uma detecção de falha do enlace"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after "
-#~ "a link recovery detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
-#~ "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
-#~ "traffic should be filtered for link monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o "
-#~ "tráfego não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same "
-#~ "MAC address at enslavement"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
-#~ "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
-#~ "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
-#~ "netif_carrier_ok()"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos "
-#~ "com base na carga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding "
-#~ "interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta "
-#~ "interface de ligação"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
-#~ "slave while it is available"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
-#~ "ativo enquanto estiver disponível"
-
-#~ msgid "System Priority"
-#~ msgstr "Prioridade do Sistema"
-
-#~ msgid "The local IPv4 address"
-#~ msgstr "O endereço IPv4 local"
-
-#~ msgid "The local IPv4 netmask"
-#~ msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
-
-#~ msgid "Transmit Hash Policy"
-#~ msgstr "Política de transmissão do hash"
-
-#~ msgid "Up Delay"
-#~ msgstr "Atraso de Envio"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
-#~ msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
-#~ msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
-#~ "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
-
-#~ msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
-#~ msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
-#~ "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
-
-#~ msgid "Validation for all slaves"
-#~ msgstr "Validação para todos os escravos"
-
-#~ msgid "Validation only for active slave"
-#~ msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
-
-#~ msgid "Validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
-
-#~ msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
-#~ msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
-
-#~ msgid "Yes (none, 0)"
-#~ msgstr "Sim (nenhum, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select a primary interface which is included in selected slave "
-#~ "interfaces!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
-#~ "interfaces escravas selecionadas!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento "
-#~ "ARP esteja selecionado!"
-
-#~ msgid "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr "netif_carrier_ok()"
-
-#~ msgid "Request IPv6-prefix of length"
-#~ msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
-
-#~ msgid "Defines a specific MTU for this route"
-#~ msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
-
-#~ msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
-
-#~ msgid "Specifies the incoming logical interface name"
-#~ msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
-
-#~ msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
-#~ msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
-
-#~ msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
-#~ msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
-
-#~ msgid "Specifies the route metric to use"
-#~ msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
-
-#~ msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
-#~ msgstr ""
-#~ "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu "
-#~ "valor prioritário"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from "
-#~ "0 to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
-#~ "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
-#~ msgstr ""
-#~ "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela "
-#~ "numérica que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /"
-#~ "etc/iproute2/rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal "
-#~ "(254) e padrão (253) também são válidos"
-
-#~ msgid "Required. Underlying interface."
-#~ msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
-
-#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
-#~ msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Voltar"
-
-#~ msgid "\"%h\" interface changes could inhibit access to this device."
-#~ msgstr ""
-#~ "As alterações na interface %h podem inibir o acesso a este dispositivo."
-
-#~ msgid "Peer disabled"
-#~ msgstr "Par desativado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image "
-#~ "of the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
-#~ "código QR da configuração."
-
-#~ msgid "Unable to generate QR code: %s"
-#~ msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
-
-#~ msgid "Apply and keep settings"
-#~ msgstr "Aplica e mantém as configurações"
-
-#~ msgid "Apply with revert after connectivity loss"
-#~ msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect "
-#~ "to the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the "
-#~ "settings, otherwise modifications will be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
-#~ "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
-#~ "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão "
-#~ "revertidas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network access to this device could be interrupted by changing "
-#~ "settings of the \"%h\" interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
-#~ "configurações da interface \"%h\"."
-
-#~ msgid "User Group"
-#~ msgstr "Grupo do Usuário"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou "
-#~ "atrapalhar a velocidade da rede."
-
-#~ msgid "Mobile Service"
-#~ msgstr "Serviço móvel"
-
-#~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-#~ msgstr ""
-#~ "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do "
-#~ "dispositivo"
-
-#~ msgid "Run filesystem check"
-#~ msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
-
-#~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
-
-#~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
-#~ msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
-
-#~ msgid "Network-ID"
-#~ msgstr "Network-ID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
-#~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
-#~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
-#~ "the system running dnsmasq\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
-#~ "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
-#~ "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> "
-#~ "significa \"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
-
-#~ msgid "PXE/TFTP Settings"
-#~ msgstr "Configurações PXE/TFTP"
-
-#~ msgid "Resolv and Hosts Files"
-#~ msgstr "Arquivos resolv e hosts"
-
-#~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no "
-#~ "arquivo resolv."
-
-#~ msgid "IP set"
-#~ msgstr "conjunto IP"
-
-#~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga "
-#~ "(recomendado como padrão linux)."
-
-#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
-
-#~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
-#~ msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
-
-#~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
-#~ msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
-
-#~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
-
-#~ msgid "Local server"
-#~ msgstr "Servidor local"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
-#~ "files only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas "
-#~ "a partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
-#~ "was received if multiple IPs are available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da "
-#~ "qual a consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Mestre"
-
-#~ msgid "Mesh"
-#~ msgstr "Mesh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
-#~ "NXDOMAIN."
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
-#~ "code> retorna NXDOMAIN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
-#~ "for {example_com} and its subdomains."
-#~ msgstr ""
-#~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
-#~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
-#~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
-#~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
-
-#~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
-#~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
-
-#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
-#~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
-
-#~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
-#~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
-#~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
-#~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
-#~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
-#~ "Association."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
-#~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
-#~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
-#~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
-#~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
-#~ "Inicial."
-
-#~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
-#~ msgstr ""
-#~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
-#~ "distribuição."
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Endereço de escuta"
-
-#~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
-#~ msgstr ""
-#~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
-
-#~ msgid "Relay To address"
-#~ msgstr "Distribua para o endereço"
-
-#~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
-#~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
-
-#~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
-#~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
-
-#~ msgid "Modem is disabled."
-#~ msgstr "O modem está desativado."
-
-#~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
-#~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
-
-#~ msgid "Annex A + L + M (all)"
-#~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.1"
-#~ msgstr "Anexo A G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.2"
-#~ msgstr "Anexo A G.992.2"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.3"
-#~ msgstr "Anexo A G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.5"
-#~ msgstr "Anexo A G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex B (all)"
-#~ msgstr "Anexo B (todo)"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.1"
-#~ msgstr "Anexo B G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.3"
-#~ msgstr "Anexo B G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.5"
-#~ msgstr "Anexo B G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex J (all)"
-#~ msgstr "Anexo J (todo)"
-
-#~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
-#~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
-
-#~ msgid "Annex M (all)"
-#~ msgstr "Anexo M (todo)"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.3"
-#~ msgstr "Anexo M G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.5"
-#~ msgstr "Anexo M G.992.5"
-
-#~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
-#~ msgstr "Identificador de"
-
-#~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
-#~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Do not participate"
-#~ msgstr "Não participar"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Egress tagged"
-#~ msgstr "Egresso marcado"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Egress untagged"
-#~ msgstr "Egresso desmarcado"
-
-#~ msgid "Errored seconds (ES)"
-#~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
-
-#~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
-#~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
-
-#~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
-#~ "Code\">HEC</abbr>)"
-
-#~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
-#~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
-
-#~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
-#~ "abbr>)"
-
-#~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
-#~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
-
-#~ msgid "Noise Margin (SNR)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
-#~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
-
-#~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
-#~ "errors\">CRC_P</abbr>"
-
-#~ msgid "Power Management Mode"
-#~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
-
-#~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Primary VLAN ID"
-#~ msgstr "ID primária da VLAN"
-
-#~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
-#~ "abbr>)"
-
-#~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
-#~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
-
-#~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
-#~ "abbr>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
-#~ "and names with underscores)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
-#~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
-
-#~ msgid "Filter useless"
-#~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
-
-#~ msgid "Network Utilities"
-#~ msgstr "Utilitários de Rede"
-
-#~ msgid "Back to configuration"
-#~ msgstr "Voltar para configuração"
-
-#~ msgid "Close list..."
-#~ msgstr "Fechar a lista..."
-
-#~ msgid "Internal Server Error"
-#~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
-
-#~ msgid "No files found"
-#~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
-
-#~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-#~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
-
-#~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
-#~ "servidores públicos de nomes."
-
-#~ msgid "Import peer configuration…"
-#~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
-
-#~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
-#~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
-
-#~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
-#~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
-
-#~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
-#~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
-#~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
-#~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
-#~ "extracted from the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
-#~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
-#~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
-#~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
-#~ "on the router"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
-#~ "roteador"
-
-#~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
-#~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
-
-#~ msgid "Generate Key"
-#~ msgstr "Gerar a Chave"
-
-#~ msgid "Generate New QR-Code"
-#~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
-
-#~ msgid "Generate new QR-Code"
-#~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
-
-#~ msgid "Hide QR-Code"
-#~ msgstr "Oculte o QR-Code"
-
-#~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
-#~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
-#~ "configuration before generating a QR-Code"
-#~ msgstr ""
-#~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
-#~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
-
-#~ msgid "Loading QR-Code..."
-#~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
-
-#~ msgid "No peers defined yet"
-#~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
-
-#~ msgid "QR-Code"
-#~ msgstr "QR-Code"
-
-#~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
-#~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
-
-#~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
-#~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
-#~ "button click and transfers the following information:"
-#~ msgstr ""
-#~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
-#~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
-#~ "configured"
-#~ msgstr ""
-#~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
-#~ "não esteja configurado"
-
-#~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
-#~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
-
-#~ msgctxt "nft meta oif"
-#~ msgid "Engress device id"
-#~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
-
-#~ msgid "Firewall (iptables)"
-#~ msgstr "Firewall (iptables)"
-
-#~ msgid "Firewall (nftables)"
-#~ msgstr "Firewall (nftables)"
-
-#~ msgid "No nftables ruleset load"
-#~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
-#~ "interface prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
-#~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
-
-#~ msgid "Default %d"
-#~ msgstr "Padrão %d"
-
-#~ msgid "The login request failed with error: %h"
-#~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
-
-#~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
-#~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
-
-#~ msgid "TFTP Settings"
-#~ msgstr "Configurações do TFTP"
-
-#~ msgid "Auto Refresh"
-#~ msgstr "Atualização Automática"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "ligado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
-#~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
-#~ "networks the peer routes through the tunnel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
-#~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
-#~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
-
-#~ msgid "Value must not be empty"
-#~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
-#~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
-#~ "correct and meant for your device!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
-#~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
-#~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
-#~ "dispositivo!"
-
-#~ msgid "Grant access to the system route status"
-#~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
-
-#~ msgid "Host entries"
-#~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
-#~ "file was empty before editing."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
-#~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
-#~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
-#~ "<code>00..FF</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
-#~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
-#~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
-#~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
-#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
-#~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
-#~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
-#~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
-#~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
-#~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
-#~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
-#~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
-#~ "locally.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
-#~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
-#~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
-#~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
-#~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
-#~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
-#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
-#~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
-#~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
-#~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
-#~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
-#~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
-#~ "li></ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
-#~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
-#~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
-#~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
-#~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
-#~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
-#~ "server+relay.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
-#~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
-#~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
-#~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
-#~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
-#~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
-#~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
-#~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
-
-#~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
-#~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
-
-#~ msgid "Announce as default router"
-#~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
-
-#~ msgid "Announced DNS servers"
-#~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
-
-#~ msgid "DHCPv6-Mode"
-#~ msgstr "Modo DHCPv6"
-
-#~ msgid "Default is on."
-#~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
-#~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
-#~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
-#~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
-#~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
-#~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
-#~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
-#~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
-#~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
-#~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
-#~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
-#~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
-#~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
-#~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
-
-#~ msgid "Learn routes from NDP"
-#~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
-#~ "(<code>600</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
-#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
-#~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
-#~ "(<code>200</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
-#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
-#~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
-
-#~ msgid "Override MAC address"
-#~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
-#~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
-#~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
-#~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
-#~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
-#~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
-#~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
-#~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
-#~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
-#~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
-#~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
-#~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
-#~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
-#~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
-#~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
-#~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
-#~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
-#~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
-#~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
-#~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
-#~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
-#~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
-#~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
-#~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
-#~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
-#~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
-#~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
-#~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
-#~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
-#~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
-#~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
-#~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
-#~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
-#~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
-#~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
-#~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
-#~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
-#~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
-#~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
-#~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
-#~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
-#~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
-#~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
-#~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
-#~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
-#~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
-#~ "code>). Max 9000 seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
-#~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
-
-#~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
-#~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
-
-#~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
-#~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
-#~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
-#~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
-#~ msgstr ""
-#~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
-#~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
-#~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
-#~ "de 1280."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
-#~ "meaning unspecified. Max 255."
-#~ msgstr ""
-#~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
-#~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
-#~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
-
-#~ msgid "stateful-only"
-#~ msgstr "somente com estado"
-
-#~ msgid "stateless"
-#~ msgstr "sem estado"
-
-#~ msgid "stateless + stateful"
-#~ msgstr "sem estado + com estado"
-
-#~ msgid "Bridge interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces ponte"
-
-#~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
-#~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
-#~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
-#~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
-#~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
-#~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
-#~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
-#~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
-#~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
-#~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
-#~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
-#~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
-#~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
-#~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
-#~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
-#~ "meaning unspecified. Max 255."
-#~ msgstr ""
-#~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
-#~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
-#~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
-
-#~ msgid "Always announce default router"
-#~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
-
-#~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
-
-#~ msgid "Default is stateless + stateful"
-#~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
-
-#~ msgid "NDP-Proxy"
-#~ msgstr "Proxy NDP"
-
-#~ msgid "Router Advertisement-Service"
-#~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
-
-#~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
-#~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
-
-#~ msgid "Default Route"
-#~ msgstr "Rota padrão"
-
-#~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
-#~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
-
-#~ msgid "Set VPN as Default Route"
-#~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
-
-#~ msgid "ZRam Compression Streams"
-#~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Perfil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
-#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
-#~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
-
-#~ msgid "Invalid value"
-#~ msgstr "Valor inválido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
-#~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
-#~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
-#~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
-#~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
-#~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
-#~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
-#~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
-#~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
-
-#~ msgid "default-on (kernel)"
-#~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
-
-#~ msgid "heartbeat (kernel)"
-#~ msgstr "heartbeat (kernel)"
-
-#~ msgid "netdev (kernel)"
-#~ msgstr "netdev (kernel)"
-
-#~ msgid "none (kernel)"
-#~ msgstr "nenhum (kernel)"
-
-#~ msgid "timer (kernel)"
-#~ msgstr "temporizador (kernel)"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Ativar/Desativar"
-
-#~ msgid "No signal"
-#~ msgstr "Sem sinal"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Livre"
-
-#~ msgid "Switch Port Mask"
-#~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
-
-#~ msgid "Switch Speed Mask"
-#~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "Dispositivo USB"
-
-#~ msgid "USB Ports"
-#~ msgstr "Portas USB"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Define um nome para esta rede."
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
-
-#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-#~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Carregando"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Rede sem interfaces."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
-#~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
-#~ "conectado por meio desta interface"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Carga em Tempo Real"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
-
-#~ msgid "Swap"
-#~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Não existem alocações ativas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
-#~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Alterações aplicadas."
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept"
-#~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Manter configurações"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Reiniciando..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
-#~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
-#~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
-#~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
-#~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s disponível)"
-
-#~ msgid "-- match by device --"
-#~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
-
-#~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
-#~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Verificar"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Soma de verificação"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Ativar esta montagem"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Gravar Firmware"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Gravando na flash..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Entrada de Montagem"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Proceder"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Raiz"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
-
-#~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
-#~ msgstr ""
-#~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
-#~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
-#~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
-#~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
-#~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
-#~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
-#~ "iniciar o procedimetno de gravação."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Verificar"
-
-#~ msgid "overlay"
-#~ msgstr "sobreposição"
-
-#~ msgid "Disabled (default)"
-#~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Switch %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antena 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antena 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Configuração da antena"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Voltar para visão geral"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
-#~ "adjusted to %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
-#~ "automaticamente para %d."
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Configuração Comum"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Conectar"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Limite de conexão"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Criar Interface"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diversidade"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Editar esta interface"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
-#~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
-#~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
-
-#~ msgid "HT mode (802.11n)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
-#~ "abbr>  (802.11n)"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Instalar pacote %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Visão Geral da Interface"
-
-#~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
-#~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
-#~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
-#~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Nome da nova interface"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
-
-#~ msgid "No scan results available yet..."
-#~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
-
-#~ msgid "Note: interface name length"
-#~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
-#~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
-#~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
-#~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
-#~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
-#~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
-#~ "desfeita!\n"
-#~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
-#~ "através desta interface."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Antena de Recepção"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Repetir busca"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Substituir entrada"
-
-#~ msgid "Scan request failed"
-#~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Isolar Clientes"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "Intervalo de tempo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
-#~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
-#~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
-#~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
-#~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
-#~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
-#~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
-#~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
-#~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Taxa de Transmissão"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Potência de Transmissão"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Arquivo Carregado"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
-
-#~ msgid "mixed WPA/WPA2"
-#~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "aberto"
-
-#~ msgid "Apply anyway"
-#~ msgstr "Aplicar sem verificação"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Máscara de rede"
-
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Sincronizando..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
-#~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
-#~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
-#~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
-#~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
-#~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
-#~ msgstr ""
-#~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
-#~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
-#~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
-#~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
-#~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
-#~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
-#~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "There are no changes to apply."
-#~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
-#~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
-#~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
-#~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
-#~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
-
-#~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
-#~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
-#~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
-#~ "Opera or Safari."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
-#~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
-#~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-#~ "communications"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
-#~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
-#~ "comunicação entre os pontos de acesso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
-#~ "autenticação por chaves do SSH."
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Pacotes disponíveis"
-
-#~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
-#~ "coringa."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
-#~ "preserved in any sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
-#~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
-#~ "in a sysupgrade."
-#~ msgstr ""
-#~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
-#~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
-
-#~ msgid "Custom feeds"
-#~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
-
-#~ msgid "Distribution feeds"
-#~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Procurar pacote"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Espaço livre"
-
-#~ msgid "General options for opkg"
-#~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instalar"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Pacotes instalados"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Configuração-OPKG"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Nome do Pacote"
-
-#~ msgid "Size (.ipk)"
-#~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Software"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Atualizar listas"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versão"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 e IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "Endereço de Multicast"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Família do protocolo"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Ativar esta rede"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Interface reconectada"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Interface desligada"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
-#~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
-#~ "através desta interface."
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Reconectando interface"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Desligar esta rede"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Rede sem fio desligada"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "Alocações do DHCP"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "Alocações DHCPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
-#~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
-#~ "através desta interface."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
-#~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
-#~ "através desta interface."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Ordenar"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "ajuda"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"
index 375ce95545c5c45278e830af43e4eb2d6a3de893..50d7510ca75b3829b0a3b75152d6b120d6499e55 100644 (file)
@@ -13012,1221 +13012,3 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "« Înapoi"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Porniți"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "Ținte IP ARP"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "Intervalul ARP"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "Validarea ARP"
-
-#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
-#~ msgstr "Modul ARP pentru a considera secundarul ca fiind în funcțiune"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr "Monitorizarea ARP nu este acceptată pentru politica selectată!"
-
-#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
-#~ msgstr "Politica Active-Backup (active-backup, 1)"
-
-#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
-#~ msgstr "Echilibrarea adaptivă a sarcinii (balance-alb, 6)"
-
-#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
-#~ msgstr "Echilibrarea adaptivă a sarcinii de transmisie (balance-tlb, 5)"
-
-#~ msgid "Aggregation Selection Logic"
-#~ msgstr "Logica de selecție a agregării"
-
-#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agregator: Toate secundarele au căzut sau nu există secundare (stabil, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed "
-#~ "or state changes (count, 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agregator: Ales în funcție de cel mai mare număr de porturi + secundar "
-#~ "adăugat/eliminat sau modificări de stare (număr, 2)"
-
-#~ msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agregator: Slave adăugat/eliminat sau modificări de stare (lățime de "
-#~ "bandă, 1)"
-
-#~ msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
-#~ msgstr "Politica de difuzare (difuzarea, 3)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se consideră că secundarul este activat atunci când toate țintele IP ARP "
-#~ "sunt accesibile (toate, 1)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se consideră că secundarul este activat atunci când orice țintă IP ARP "
-#~ "este accesibilă (orice, 0)"
-
-#~ msgid "Down Delay"
-#~ msgstr "Întârziere oprire"
-
-#~ msgid "Drop Duplicate Frames"
-#~ msgstr "Renunțați la cadrele duplicate"
-
-#~ msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
-#~ msgstr "Activați amestecarea dinamică a fluxurilor"
-
-#~ msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
-#~ msgstr "La fiecare 30 de secunde (lent, 0)"
-
-#~ msgid "Every second (fast, 1)"
-#~ msgstr "La fiecare secundă (rapid, 1)"
-
-#~ msgid "Expecting: non-empty value"
-#~ msgstr "Se așteaptă: valoare nevidă"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, no validation"
-#~ msgstr "Filtrare pentru toate secundare, fără validare"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtrare pentru toate scundare, validare numai pentru secundarul activ"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtrare pentru toate scundare, validare numai pentru secundare de rezervă"
-
-#~ msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
-#~ msgstr "IEEE 802.3ad Agregarea dinamică a legăturilor (802.3ad, 4)"
-
-#~ msgid "Interval For Sending Learning Packets"
-#~ msgstr "Interval pentru trimiterea pachetelor de învățare"
-
-#~ msgid "LACPDU Packets"
-#~ msgstr "Pachete LACPDU"
-
-#~ msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
-#~ msgstr "Agregarea legăturilor (Channel Bonding)"
-
-#~ msgid "Link Monitoring"
-#~ msgstr "Monitorizarea legăturii"
-
-#~ msgid "MAC Address For The Actor"
-#~ msgstr "Adresa MAC pentru actor"
-
-#~ msgid "MII"
-#~ msgstr "MII"
-
-#~ msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
-#~ msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
-
-#~ msgid "MII Interval"
-#~ msgstr "Intervalul MII"
-
-#~ msgid "Method of link monitoring"
-#~ msgstr "Metoda de monitorizare a legăturii"
-
-#~ msgid "Method to determine link status"
-#~ msgstr "Metoda de determinare a stării legăturii"
-
-#~ msgid "Minimum Number of Links"
-#~ msgstr "Numărul minim de legături"
-
-#~ msgid "No more slaves available"
-#~ msgstr "Nu mai sunt secundari disponibili"
-
-#~ msgid "No more slaves available, can not save interface"
-#~ msgstr "Nu mai sunt secundare disponibile, nu se poate salva interfața"
-
-#~ msgid "No validation or filtering"
-#~ msgstr "Nu există validare sau filtrare"
-
-#~ msgid "Number of IGMP membership reports"
-#~ msgstr "Numărul de rapoarte de apartenență IGMP"
-
-#~ msgid "Number of peer notifications after failover event"
-#~ msgstr "Numărul de notificări de la partener după un eveniment de failover"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, "
-#~ "2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Numai în cazul în care secundarul activ curent eșuează și secundul "
-#~ "principal este activ (eșec, 2)"
-
-#~ msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
-#~ msgstr "Pachete de transmis înainte de a trece la următorul secundar"
-
-#~ msgid "Primary Slave"
-#~ msgstr "Secundară Principală"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
-#~ "better than current slave (better, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Principala devine secundară activă atunci când își revine dacă viteza și "
-#~ "duplexul sunt mai bune decât cele ale secundarei curente (mai bune, 1)"
-
-#~ msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Principala devine secundară activă ori de câte ori revine în funcțiune "
-#~ "(întotdeauna, 0)"
-
-#~ msgid "Reselection policy for primary slave"
-#~ msgstr "Politica de realegere pentru secundara principală"
-
-#~ msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
-#~ msgstr "Politica Round-Robin (balance-rr, 0)"
-
-#~ msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Selectează politica de hașurare a transmiterii care urmează să fie "
-#~ "utilizată pentru selectarea secundarelor"
-
-#~ msgid "Set same MAC Address to all slaves"
-#~ msgstr "Setați aceeași adresă MAC pentru toți secundarii"
-
-#~ msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
-#~ msgstr "Setat la secundara activă în prezent (activ, 1)"
-
-#~ msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
-#~ msgstr "Setați la primul secundar adăugat la legătură (urmați, 2)"
-
-#~ msgid "Slave Interfaces"
-#~ msgstr "Interfețe slave"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
-#~ "dropped or delivered"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifică faptul că cadrele duplicate (primite pe porturi inactive) "
-#~ "trebuie să fie abandonate sau livrate"
-
-#~ msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr "Specifică frecvența de monitorizare a legăturii ARP în milisecunde"
-
-#~ msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifică adresele IP care urmează să fie utilizate pentru monitorizarea "
-#~ "ARP"
-
-#~ msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr "Specifică frecvența de monitorizare a legăturii MII în milisecunde"
-
-#~ msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
-#~ msgstr "Specifică logica de selecție a agregării care trebuie utilizată"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
-#~ "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifică adresa mac pentru actorul din schimburile de pachete de "
-#~ "protocol (LACPDU). Dacă este goală, adresa mac a maeștrilor este cea "
-#~ "implicită din sistem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the minimum number of links that must be active before "
-#~ "asserting carrier"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifică numărul minim de legături care trebuie să fie active înainte de "
-#~ "afirmarea purtătorului"
-
-#~ msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifică modul care urmează să fie utilizat pentru această interfață de "
-#~ "bonding"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
-#~ "failover event in 200ms intervals"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifică numărul de rapoarte de apartenență IGMP care urmează să fie "
-#~ "emise după un eveniment de failover la intervale de 200ms"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving "
-#~ "to the next one"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifică numărul de pachete care trebuie transmise prin intermediul unei "
-#~ "secundare înainte de a trece la următorul"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and "
-#~ "unsolicited IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover "
-#~ "event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifică numărul de notificări peer (ARP-uri gratuite și anunțuri de "
-#~ "vecinătate IPv6 nesolicitate) care urmează să fie emise după un eveniment "
-#~ "de failover"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of seconds between instances where the bonding "
-#~ "driver sends learning packets to each slaves peer switch"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifică numărul de secunde dintre instanțele în care driverul de "
-#~ "bonding trimite pachete de învățare către fiecare comutator pereche de "
-#~ "secundare"
-
-#~ msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
-#~ msgstr "Specifică numărul de ținte IP ARP care trebuie să fie accesibile"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
-#~ "LACPDU packets"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifică rata la care partenerului de legătură i se va cere să transmită "
-#~ "pachete LACPDU"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of "
-#~ "the active slave or recovery of the primary slave occurs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifică politica de reselecție pentru secundara principală atunci când "
-#~ "are loc o defecțiune a secundarei active sau o recuperare a secundarei "
-#~ "principale"
-
-#~ msgid "Specifies the system priority"
-#~ msgstr "Specifică prioritatea sistemului"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after "
-#~ "a link failure detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifică timpul în milisecunde care trebuie așteptat înainte de a "
-#~ "dezactiva o secundară după detectarea unei defecțiuni a legăturii"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after "
-#~ "a link recovery detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifică timpul în milisecunde care trebuie așteptat înainte de a activa "
-#~ "o secundară după o detectare a recuperării legăturii"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
-#~ "traffic should be filtered for link monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifică dacă sondele și răspunsurile ARP trebuie validate sau dacă "
-#~ "traficul non-ARP trebuie filtrat pentru monitorizarea legăturii"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same "
-#~ "MAC address at enslavement"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifică dacă modul de rezervă activă trebuie să seteze toți servanții "
-#~ "la aceeași adresă MAC în momentul aservirii"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
-#~ "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifică dacă miimon ar trebui să utilizeze sau nu ioctls MII sau "
-#~ "ETHTOOL vs. netif_carrier_ok()"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifică dacă se amestecă fluxurile active între secundari pe baza "
-#~ "încărcăturii"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding "
-#~ "interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifică ce interfețe slave ar trebui să fie atașate la această "
-#~ "interfață de bonding"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
-#~ "slave while it is available"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifică care secundară este dispozitivul principal. Acesta va fi "
-#~ "întotdeauna secundara activă cât timp este disponibilă"
-
-#~ msgid "System Priority"
-#~ msgstr "Prioritatea sistemului"
-
-#~ msgid "The local IPv4 address"
-#~ msgstr "Adresa IPv4 locală"
-
-#~ msgid "The local IPv4 netmask"
-#~ msgstr "Masca de rețea IPv4 locală"
-
-#~ msgid "Transmit Hash Policy"
-#~ msgstr "Politica de transmitere a hașurilor"
-
-#~ msgid "Up Delay"
-#~ msgstr "Până la întârziere"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
-#~ msgstr "Utilizați XOR de adrese MAC hardware (layer2)"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizarea XOR a adreselor MAC hardware și a adreselor IP (layer2+3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizați XOR de adrese hardware MAC și adrese IP, bazați-vă pe "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-
-#~ msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
-#~ msgstr "Utilizați informațiile de protocol din stratul superior (layer3+4)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizează informații de protocol din stratul superior, se bazează pe "
-#~ "skb_flow_dissect (encap3+4)"
-
-#~ msgid "Validation for all slaves"
-#~ msgstr "Validare pentru toate secundare"
-
-#~ msgid "Validation only for active slave"
-#~ msgstr "Validare numai pentru secundarul activ"
-
-#~ msgid "Validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "Validare numai pentru secundarele de rezervă"
-
-#~ msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
-#~ msgstr "Politica XOR (balance-xor, 2)"
-
-#~ msgid "Yes (none, 0)"
-#~ msgstr "Da (niciunul, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select a primary interface which is included in selected slave "
-#~ "interfaces!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Trebuie să selectați o interfață principală care să fie inclusă în "
-#~ "interfețele secundare selectate!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Trebuie să selectați cel puțin o țintă IP ARP dacă este selectată "
-#~ "monitorizarea ARP!"
-
-#~ msgid "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr "netif_carrier_ok()"
-
-#~ msgid "Request IPv6-prefix of length"
-#~ msgstr "Solicită un prefix IPv6 de lungime"
-
-#~ msgid "Defines a specific MTU for this route"
-#~ msgstr "Definește un MTU specific pentru această rută"
-
-#~ msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifică sub-rețeaua de destinație care trebuie să corespundă (notație "
-#~ "CIDR)"
-
-#~ msgid "Specifies the incoming logical interface name"
-#~ msgstr "Specifică numele interfeței logice de intrare"
-
-#~ msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
-#~ msgstr "Specifică ordonarea regulilor IP"
-
-#~ msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
-#~ msgstr "Specifică numele interfeței logice de ieșire"
-
-#~ msgid "Specifies the route metric to use"
-#~ msgstr "Specifică metrica de rută care trebuie utilizată"
-
-#~ msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifică sub-rețeaua sursă care trebuie să corespundă (notație CIDR)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ținta regulii este un salt către o altă regulă specificată prin valoarea "
-#~ "priorității sale"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from "
-#~ "0 to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
-#~ "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ținta regulii este un ID de căutare a tabelului: un index de tabel "
-#~ "numeric cuprins între 0 și 65535 sau un alias de simbol declarat în /etc/"
-#~ "iproute2/rt_tables. Aliasurile speciale locale (255), principale (254) și "
-#~ "implicite (253) sunt, de asemenea, valabile"
-
-#~ msgid "Required. Underlying interface."
-#~ msgstr "Este necesar. Interfața de bază."
-
-#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
-#~ msgstr "PAP/CHAP (ambele)"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Inapoi"
-
-#~ msgid "Peer disabled"
-#~ msgstr "Partener dezactivat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image "
-#~ "of the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pachetul <em>qrencode</em> este necesar pentru a genera o imagine QR code "
-#~ "a configurației."
-
-#~ msgid "Unable to generate QR code: %s"
-#~ msgstr "Nu se poate genera codul QR: %s"
-
-#~ msgid "Apply and keep settings"
-#~ msgstr "Aplicați și păstrați setările"
-
-#~ msgid "Apply with revert after connectivity loss"
-#~ msgstr "Aplicați cu revenire după pierderea conectivității"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect "
-#~ "to the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the "
-#~ "settings, otherwise modifications will be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă adresa IP utilizată pentru a accesa LuCI se modifică, este necesară "
-#~ "o <strong>reconectare manuală la noul IP</strong> în termen de %d secunde "
-#~ "pentru a confirma setările, în caz contrar modificările vor fi anulate."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network access to this device could be interrupted by changing "
-#~ "settings of the \"%h\" interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Accesul în rețea la acest dispozitiv ar putea fi întrerupt prin "
-#~ "modificarea setărilor interfeței \"%h\"."
-
-#~ msgid "User Group"
-#~ msgstr "Grup de utilizatori"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activați direcționarea pachetelor pe toate unitățile centrale de "
-#~ "procesare. Poate ajuta sau îngreuna viteza rețelei."
-
-#~ msgid "Mobile Service"
-#~ msgstr "Serviciul mobil"
-
-#~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-#~ msgstr ""
-#~ "Executați o verificare a sistemului de fișiere înainte de a monta "
-#~ "dispozitivul"
-
-#~ msgid "Run filesystem check"
-#~ msgstr "Verifică sistemul de fișiere"
-
-#~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trimiteți întotdeauna opțiunile DHCP. Uneori ele sunt necesare, de "
-#~ "exemplu, cu PXELinux."
-
-#~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
-#~ msgstr "Aplicați opțiunile DHCP la această rețea. (Gol = toți clienții)."
-
-#~ msgid "Network-ID"
-#~ msgstr "ID-ul rețelei"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
-#~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
-#~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
-#~ "the system running dnsmasq\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opțiuni pentru Network-ID. (Notă: are nevoie și de Network-ID.) De "
-#~ "exemplu, \"<code>42,192.168.1.4</code>\" pentru serverul NTP, "
-#~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" pentru ruta implicită. <code>0.0.0.0.0</"
-#~ "code> înseamnă \"adresa sistemului care rulează dnsmasq\"."
-
-#~ msgid "PXE/TFTP Settings"
-#~ msgstr "Setări PXE/TFTP"
-
-#~ msgid "Resolv and Hosts Files"
-#~ msgstr "Fișierele de rezolvare și host-uri DNS"
-
-#~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rezolutorii din upstream vor fi interogați în ordinea din fișierul resolv."
-
-#~ msgid "IP set"
-#~ msgstr "Set IP"
-
-#~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se leagă în mod dinamic la interfețe mai degrabă decât la adrese wildcard."
-
-#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
-#~ msgstr "Nu transmiteți interogări DNS fără puncte sau părți de domeniu."
-
-#~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
-#~ msgstr "Nu redirecționați căutările inverse pentru rețelele locale."
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignorați <code>/etc/hosts</code>"
-
-#~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
-#~ msgstr "Lista de adrese IP care trebuie convertite în răspunsuri NXDOMAIN."
-
-#~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista de rezolvatori din upstream către care se transmit interogările."
-
-#~ msgid "Local server"
-#~ msgstr "Server local"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
-#~ "files only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu redirecționați niciodată domeniile și subdomeniile care corespund, "
-#~ "rezolvați numai din DHCP sau din fișierele hosts."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
-#~ "was received if multiple IPs are available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Returnează răspunsuri la interogările DNS care corespund subrețelei din "
-#~ "care a fost primită interogarea, dacă sunt disponibile mai multe IP-uri."
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Principal"
-
-#~ msgid "Mesh"
-#~ msgstr "Plasă"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
-#~ "NXDOMAIN."
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>/#/</code> se potrivește cu orice domeniu. <code>/example.com/</"
-#~ "code> returnează NXDOMAIN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
-#~ "for {example_com} and its subdomains."
-#~ msgstr ""
-#~ "{example_null} returnează adrese {null_addr} ({null_ipv4} and "
-#~ "{null_ipv6}) pentru {example_com} și subdomeniile sale."
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
-#~ msgstr "Doriți să înlocuiți PSK-ul actual?"
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
-#~ msgstr "Doriți să înlocuiți cheile actuale?"
-
-#~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
-#~ msgstr "CNI (interfață gestionată din exterior)"
-
-#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
-#~ msgstr "Distanța până la cel mai îndepărtat membru al rețelei, în metri."
-
-#~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
-#~ msgstr "Sintaxa: <code>_service._proto.example.com</code>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
-#~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
-#~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
-#~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
-#~ "Association."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista de R0KH-uri din același domeniu de mobilitate. <br />Format: MAC-"
-#~ "address, NAS-Identifier, cheie pe 128 de biți ca șir hexagonal. <br /"
-#~ ">Această listă este utilizată pentru a pune în corespondență R0KH-ID (NAS "
-#~ "Identifier) cu o adresă MAC de destinație atunci când se solicită cheia "
-#~ "PMK-R1 de la R0KH pe care STA a utilizat-o în timpul asocierii inițiale a "
-#~ "domeniului de mobilitate."
-
-#~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
-#~ msgstr "Trebuie specificate atât Listen addr, cât și Relay To."
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Adresa de ascultare"
-
-#~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
-#~ msgstr "Listen și Relay To Familia IP trebuie să fie omogenă."
-
-#~ msgid "Relay To address"
-#~ msgstr "Releu La adresa"
-
-#~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
-#~ msgstr "Demontarea suportului modemului este în curs."
-
-#~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
-#~ msgstr "Deconectarea modemului este în curs. Vă rugăm așteptați."
-
-#~ msgid "Modem is disabled."
-#~ msgstr "Modemul este dezactivat."
-
-#~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
-#~ msgstr "Sufixul IPv6 (hexagonal)"
-
-#~ msgid "Annex A + L + M (all)"
-#~ msgstr "Anexa A + L + M (toate)"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.1"
-#~ msgstr "Anexa A G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.2"
-#~ msgstr "Anexa A G.992.2"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.3"
-#~ msgstr "Anexa A G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.5"
-#~ msgstr "Anexa A G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex B (all)"
-#~ msgstr "Anexa B (toate)"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.1"
-#~ msgstr "Anexa B G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.3"
-#~ msgstr "Anexa B G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.5"
-#~ msgstr "Anexa B G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex J (all)"
-#~ msgstr "Anexa J (toate)"
-
-#~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
-#~ msgstr "Anexa L G.992.3 POTS 1"
-
-#~ msgid "Annex M (all)"
-#~ msgstr "Anexa M (toate)"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.3"
-#~ msgstr "Anexa M G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.5"
-#~ msgstr "Anexa M G.992.5"
-
-#~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
-#~ msgstr "ID-ul furnizorului sistemului ATU-C"
-
-#~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
-#~ msgstr "Puterea de transmisie agregată (ACTATP)"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Do not participate"
-#~ msgstr "Nu participați"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Egress tagged"
-#~ msgstr "Etichetate de ieșire"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Egress untagged"
-#~ msgstr "Neetichetate de ieșire"
-
-#~ msgid "Errored seconds (ES)"
-#~ msgstr "Secunde eronate (ES)"
-
-#~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
-#~ msgstr "Secunde de corecție a erorilor înainte (FECS)"
-
-#~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
-#~ msgstr "Erori de cod de eroare de antet (HEC)"
-
-#~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
-#~ msgstr "Atenuarea liniei (LATN)"
-
-#~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-#~ msgstr "Secunde de pierdere a semnalului (LOSS)"
-
-#~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
-#~ msgstr "Max. Rata de date realizabilă (ATTNDR)"
-
-#~ msgid "Noise Margin (SNR)"
-#~ msgstr "Marja de zgomot (SNR)"
-
-#~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
-#~ msgstr "Erori CRC non-preemptive (CRC_P)"
-
-#~ msgid "Power Management Mode"
-#~ msgstr "Modul de gestionare a energiei"
-
-#~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
-#~ msgstr "Erori CRC preemptive (CRCP_P)"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Primary VLAN ID"
-#~ msgstr "ID VLAN principal"
-
-#~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
-#~ msgstr "Secunde cu erori grave (SES)"
-
-#~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
-#~ msgstr "Atenuarea semnalului (SATN)"
-
-#~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
-#~ msgstr "Secunde indisponibile (UAS)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
-#~ "and names with underscores)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evitați declanșarea inutilă a legăturilor dial-on-demand (filtrează "
-#~ "înregistrările SRV/SOA și numele cu underscores)."
-
-#~ msgid "Filter useless"
-#~ msgstr "Filtrați nefolosite"
-
-#~ msgid "Network Utilities"
-#~ msgstr "Utilitare de rețea"
-
-#~ msgid "Back to configuration"
-#~ msgstr "Înapoi la configurare"
-
-#~ msgid "Close list..."
-#~ msgstr "Închideți lista..."
-
-#~ msgid "Internal Server Error"
-#~ msgstr "Eroare internă de server"
-
-#~ msgid "No files found"
-#~ msgstr "Nu s-au găsit fișiere"
-
-#~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-#~ msgstr "Ne pare rău, serverul a întâmpinat o eroare neașteptată."
-
-#~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu transmiteți interogări la care nu pot răspunde rezolvatorii publici."
-
-#~ msgid "Import peer configuration…"
-#~ msgstr "Importați configurația peer…"
-
-#~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
-#~ msgstr "Lipiți sau trageți fișierul de configurare WireGuard…"
-
-#~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
-#~ msgstr "Setarea PublicKey lipsește sau este invalidă"
-
-#~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
-#~ msgstr "Sistemul rulează în modul de recuperare (initramfs)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
-#~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
-#~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
-#~ "extracted from the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pentru a importa o configurație de client WireGuard, de exemplu, "
-#~ "furnizată de un furnizor comercial de VPN, trageți fișierul <em>*.conf</"
-#~ "em> sau lipiți conținutul acestuia în câmpul de text de mai jos. Setările "
-#~ "relevante vor fi extrase automat din configurație."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
-#~ "on the router"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un \"PrivateKey\" aleatoriu, generat din mers, cheia nu va fi salvată pe "
-#~ "router"
-
-#~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
-#~ msgstr "Pentru suport QR-Code vă rugăm să instalați pachetul qrencode!"
-
-#~ msgid "Generate Key"
-#~ msgstr "Generare cheie"
-
-#~ msgid "Generate New QR-Code"
-#~ msgstr "Generarea unui nou cod QR"
-
-#~ msgid "Generate new QR-Code"
-#~ msgstr "Generarea unui nou cod QR-Code"
-
-#~ msgid "Hide QR-Code"
-#~ msgstr "Ascundeți codul QR"
-
-#~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
-#~ msgstr "Dacă este disponibil, \"PresharedKey\" al clientului"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
-#~ "configuration before generating a QR-Code"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă există modificări nesalvate pentru acest client, vă rugăm să salvați "
-#~ "configurația înainte de a genera un cod QR"
-
-#~ msgid "Loading QR-Code..."
-#~ msgstr "Încărcare QR-Code..."
-
-#~ msgid "No peers defined yet"
-#~ msgstr "Nu sunt definiți încă colegi"
-
-#~ msgid "QR-Code"
-#~ msgstr "Cod QR"
-
-#~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
-#~ msgstr "Este necesar. Cheia publică codificată în baza 64 a omologului."
-
-#~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
-#~ msgstr "\"PublicKey\" al interfeței wg respective"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
-#~ "button click and transfers the following information:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Codul QR-Code funcționează prin interfața wg, va fi reîmprospătat la "
-#~ "fiecare apăsare de buton și transferă următoarele informații:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
-#~ "configured"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista \"AllowedIPs\" a acestui client sau \"0.0.0.0.0/0, ::/0\" dacă nu "
-#~ "este configurată"
-
-#~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
-#~ msgstr "Valoarea este suprascrisă de configurare. Original: %s"
-
-#~ msgctxt "nft meta oif"
-#~ msgid "Engress device id"
-#~ msgstr "Identificarea dispozitivului Engress"
-
-#~ msgid "Firewall (iptables)"
-#~ msgstr "Firewall (iptables)"
-
-#~ msgid "Firewall (nftables)"
-#~ msgstr "Firewall (nftables)"
-
-#~ msgid "No nftables ruleset load"
-#~ msgstr "Nu se încarcă setul de reguli nftables"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
-#~ "interface prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "Când este activat, gateway-ul este conectat chiar dacă gateway-ul nu se "
-#~ "potrivește cu niciun prefix de interfață"
-
-#~ msgid "Default %d"
-#~ msgstr "Implicit %d"
-
-#~ msgid "The login request failed with error: %h"
-#~ msgstr "Cererea de autentificare a eșuat cu eroarea: %h"
-
-#~ msgid "TFTP Settings"
-#~ msgstr "Setarile TFTP"
-
-#~ msgid "Auto Refresh"
-#~ msgstr "Reimprospatare automata"
-
-#~ msgid "Host entries"
-#~ msgstr "Intrari de tip host"
-
-#~ msgid "Bridge interfaces"
-#~ msgstr "Leaga interfetele"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
-
-#~ msgid "No signal"
-#~ msgstr "Lipsă semnal"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Liber"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "Dispozitiv USB"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Adresa specificata gresit !"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Incarcare"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Inregistreaza interfetele"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Conexiuni in timp real"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Incarcarea in timp real"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Traficul in timp real"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Modificari aplicate."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Pastrati setarile"
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s disponibil)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Verificare"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Suma de verificare"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Rescrie firmware"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Continua"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antena 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antena 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Configurarea Antenei"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Inapoi la vedere generala"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Configurarea obisnuita"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Conectare"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Limita de conexiune"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Creaza interfata"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Diversitate"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Editeaza aceasta interfata"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Instalati pachetul %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Prezentare interfata"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Numele interfetei noi"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Antena receptorului"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Repeta scanarea"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "Inlocuieste intrarea"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Rata de transmitere"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Puterea de transmitere"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Fisier incarcat"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Netmask"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Configurare sincronizare timp"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Parola schimbata cu succes !"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Pachete disponibile"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Gaseste pachet"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Spatiu liber"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instalati"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Pachete instalate"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Configuratia-OPKG"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Numele pachetului"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Software"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versiune"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 si IPv6"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Familia de protocol"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Activeaza aceasta retea"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Interfata reconectata"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Interfata oprita"
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Opreste aceasta retea"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Wireless-ul restartat"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Wireless-ul oprit"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "Conexiuni DHCP"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "ajutor"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplica"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Se aplica modificarile"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "Configurarea aplicata."
-
-#~ msgid "Save &#38; Apply"
-#~ msgstr "Salveaza &#38; Aplica"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
-#~ msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Actiune"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "Butoane"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "Suport AR"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Scanare in fundal"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Comprimare"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Rata maxima"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Rata minima"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Rata de multicast"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Domeniu regulatoriu"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Mod turbo"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Suport XR"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "Procesor"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "Interfata VLAN"
index da4afc481a6fba30f6fa056973661d1ce20962c9..b84d8b61cd31b34a9b5f718ae632fb9a676de057 100644 (file)
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:01+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-02 07:28+0000\n"
 "Last-Translator: Maksim_220 Кабанов <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ru/>"
-"\n"
+"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ru/"
+">\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2354,8 +2354,8 @@ msgid ""
 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
 msgstr ""
-"Настройка поведения светодиодной индикации устройства<abbr title="
-"\"Light Emitting Diode\"></abbr>, если это возможно."
+"Настройка поведения светодиодной индикации устройства<abbr title=\"Light "
+"Emitting Diode\"></abbr>, если это возможно."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1193
 msgid "DAD transmits"
@@ -2928,9 +2928,9 @@ msgid ""
 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
 "abbr> forwarder."
 msgstr ""
-"Dnsmasq — это легковесный<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\""
-"> DHCP</abbr> сервер и <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
-"форвардер."
+"Dnsmasq — это легковесный<abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\"> DHCP</abbr> сервер и <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
+"abbr> форвардер."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:731
 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
@@ -13218,1571 +13218,3 @@ msgstr "{example_nx} возвращает {nxdomain}."
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "« Назад"
-
-#~ msgid "Apply, reverting in case of connectivity loss"
-#~ msgstr "Применять, возвращаясь в случае потери соединения"
-
-#~ msgid "Own Numbers"
-#~ msgstr "Собственные номера"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Перезапуск"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Запустить"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "IP-адреса ARP мониторинга"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "ARP интервал"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "ARP валидация"
-
-#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
-#~ msgstr ""
-#~ "Режим ARP для определения ведомого как находящегося в рабочем состоянии"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr "Мониторинг ARP не поддерживается для выбранной политики!"
-
-#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
-#~ msgstr "Политика активного резервирования (active-backup, 1)"
-
-#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
-#~ msgstr "Адаптивная балансировка нагрузки (balance-alb, 6)"
-
-#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
-#~ msgstr "Адаптивная балансировка нагрузки передачи (balance-tlb, 5)"
-
-#~ msgid "Aggregation Selection Logic"
-#~ msgstr "Логика выбора для агрегации"
-
-#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Агрегатор: Все ведомые отключены (нет линка) или нет ведомых (stable, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed "
-#~ "or state changes (count, 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Агрегатор: Выбирается по наибольшему количеству портов + добавление/"
-#~ "удаление ведомых или изменение состояния (count, 2)"
-
-#~ msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Агрегатор: Добавление/удаление ведомых или изменение состояния "
-#~ "(bandwidth, 1)"
-
-#~ msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
-#~ msgstr "Широковещательная политика (broadcast, 3)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Считать ведомый включенным, когда все IP-адреса ARP мониторинга достижимы "
-#~ "(all, 1)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Считать ведомый включенным, когда любой из IP-адресов ARP мониторинга "
-#~ "достижим (any, 0)"
-
-#~ msgid "Down Delay"
-#~ msgstr "Задержка отключения интерфейса"
-
-#~ msgid "Drop Duplicate Frames"
-#~ msgstr "Отбрасывать дубликаты кадров"
-
-#~ msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
-#~ msgstr "Включить динамическую перестановку потоков"
-
-#~ msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
-#~ msgstr "Каждые 30 секунд (slow, 0)"
-
-#~ msgid "Every second (fast, 1)"
-#~ msgstr "Каждую секунду (fast, 1)"
-
-#~ msgid "Expecting: non-empty value"
-#~ msgstr "Ожидание: непустое значение"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, no validation"
-#~ msgstr "Фильтрация для всех ведомых, без проверки"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
-#~ msgstr "Фильтрация для всех ведомых, проверка только для активного ведомого"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "Фильтрация для всех ведомых, проверка только для резервных ведомых"
-
-#~ msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
-#~ msgstr "Динамическая агрегация каналов IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
-
-#~ msgid "Interval For Sending Learning Packets"
-#~ msgstr "Интервал отправки обучающих (learning) пакетов"
-
-#~ msgid "LACPDU Packets"
-#~ msgstr "LACPDU пакеты"
-
-#~ msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
-#~ msgstr "Агрегация соединений (объединение каналов)"
-
-#~ msgid "Link Monitoring"
-#~ msgstr "Мониторинг соединения"
-
-#~ msgid "MAC Address For The Actor"
-#~ msgstr "MAC-адрес для актора"
-
-#~ msgid "MII"
-#~ msgstr "MII"
-
-#~ msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
-#~ msgstr "MII / ioctl вызовы ETHTOOL"
-
-#~ msgid "MII Interval"
-#~ msgstr "MII интервал"
-
-#~ msgid "Method of link monitoring"
-#~ msgstr "Метод мониторинга соединений"
-
-#~ msgid "Method to determine link status"
-#~ msgstr "Метод определения состояния соединений"
-
-#~ msgid "Minimum Number of Links"
-#~ msgstr "Минимальное количество соединений"
-
-#~ msgid "No more slaves available"
-#~ msgstr "Больше нет доступных ведомых интерфейсов"
-
-#~ msgid "No more slaves available, can not save interface"
-#~ msgstr "Больше нет доступных ведомых, сохранить интерфейс невозможно"
-
-#~ msgid "No validation or filtering"
-#~ msgstr "Без проверки или фильтрации"
-
-#~ msgid "Number of IGMP membership reports"
-#~ msgstr "Количество отчётов о членстве IGMP"
-
-#~ msgid "Number of peer notifications after failover event"
-#~ msgstr "Количество peer-уведомлений после события отказа"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, "
-#~ "2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Только в том случае, если текущий активный ведомый выходит из строя и "
-#~ "первичный ведомый работает (failure, 2)"
-
-#~ msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
-#~ msgstr "Количество пакетов перед переходом на следующий ведомый"
-
-#~ msgid "Primary Slave"
-#~ msgstr "Первичный ведомый интерфейс"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
-#~ "better than current slave (better, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Первичный становится активным ведомым при его восстановлении, если "
-#~ "скорость и дуплекс лучше, чем у текущего ведомого (better, 1)"
-
-#~ msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Первичный становится активным ведомым всякий раз, когда он "
-#~ "восстанавливается (always, 0)"
-
-#~ msgid "Reselection policy for primary slave"
-#~ msgstr "Политика переизбрания для первичного ведомого"
-
-#~ msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
-#~ msgstr "Политика round-robin (balance-rr, 0)"
-
-#~ msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Определяет хэш политику передачи пакетов через объединенные интерфейсы"
-
-#~ msgid "Set same MAC Address to all slaves"
-#~ msgstr "Установить один и тот же MAC-адрес для всех ведомых интерфейсов"
-
-#~ msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
-#~ msgstr "Установить на текущем активном ведомом интерфейсе (active, 1)"
-
-#~ msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Установить на первом ведомом интерфейсе, добавленном в объединение "
-#~ "(follow, 2)"
-
-#~ msgid "Slave Interfaces"
-#~ msgstr "Ведомые интерфейсы"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
-#~ "dropped or delivered"
-#~ msgstr ""
-#~ "Определяет, должны ли дубликаты фреймов (полученные на неактивных портах) "
-#~ "быть отброшены или доставлены"
-
-#~ msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr "Определяет частоту ARP мониторинга соединения в миллисекундах"
-
-#~ msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Определяет IP-адреса, которые будут использоваться для ARP мониторинга"
-
-#~ msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr "Определяет частоту MII мониторинга соединения в миллисекундах"
-
-#~ msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
-#~ msgstr "Определяет используемую логику выбора для агрегации"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
-#~ "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Определяет MAC-адрес для актора во время обмена пакетами протокола "
-#~ "(LACPDU). Если пустой, в качестве MAC-адреса актора будет использоваться "
-#~ "MAC-адрес мастера"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the minimum number of links that must be active before "
-#~ "asserting carrier"
-#~ msgstr ""
-#~ "Определяет минимальное количество соединений, которое должно быть "
-#~ "активным для включения интерфейса объединения (carrier on)"
-
-#~ msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Определяет режим, который будет использоваться для этого интерфейса "
-#~ "объединения"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
-#~ "failover event in 200ms intervals"
-#~ msgstr ""
-#~ "Определяет количество отчетов о членстве в IGMP, которые должны быть "
-#~ "отправлены после события отказа с интервалом 200 мс"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving "
-#~ "to the next one"
-#~ msgstr ""
-#~ "Определяет количество пакетов для передачи через ведомый интерфейс перед "
-#~ "переходом к следующему ведомому"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and "
-#~ "unsolicited IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover "
-#~ "event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Определяет количество peer-уведомлений (самообращённые ARP и "
-#~ "незапрашиваемые IPv6-объявления соседей), которые должны быть отправлены "
-#~ "после события отказа"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of seconds between instances where the bonding "
-#~ "driver sends learning packets to each slaves peer switch"
-#~ msgstr ""
-#~ "Определяет количество секунд между моментами, когда драйвер объединения "
-#~ "посылает обучающие пакеты на каждый пир ведомого устройства"
-
-#~ msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Определяет количество IP-адресов ARP мониторинга, которые должны быть "
-#~ "достижимы"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
-#~ "LACPDU packets"
-#~ msgstr ""
-#~ "Определяет скорость, с которой партнер соединения будет запрашивать "
-#~ "передачу пакетов LACPDU"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of "
-#~ "the active slave or recovery of the primary slave occurs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Определяет политику повторного выбора для первичного ведомого, когда "
-#~ "происходит сбой активного ведомого или восстановление первичного ведомого"
-
-#~ msgid "Specifies the system priority"
-#~ msgstr "Определяет системный приоритет"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after "
-#~ "a link failure detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Определяет время в миллисекундах для ожидания перед отключением ведомого "
-#~ "после обнаружения сбоя в соединении"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after "
-#~ "a link recovery detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Определяет время в миллисекундах для ожидания перед включением ведомого "
-#~ "после обнаружения восстановления соединения"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
-#~ "traffic should be filtered for link monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Определяет, должны ли проверяться запросы и ответы ARP или же для "
-#~ "мониторинга соединения следует фильтровать трафик, не связанный с ARP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same "
-#~ "MAC address at enslavement"
-#~ msgstr ""
-#~ "Определяет, должен ли режим активного резервирования устанавливать для "
-#~ "всех ведомых устройств один и тот же MAC-адрес при добавлении устройства "
-#~ "в качестве ведомого"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
-#~ "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr ""
-#~ "Определяет, должен ли miimon использовать MII или ioctl вызовы ETHTOOL "
-#~ "вместо netif_carrier_ok()"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
-#~ msgstr ""
-#~ "Определяет, следует ли перемещать активные потоки между ведомыми в "
-#~ "зависимости от нагрузки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding "
-#~ "interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Определяет, какие ведомые интерфейсы должны быть включены в этот "
-#~ "интерфейс объединения"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
-#~ "slave while it is available"
-#~ msgstr ""
-#~ "Определяет, какой ведомый интерфейс является основным устройством. Он "
-#~ "всегда будет активным ведомым, пока он доступен"
-
-#~ msgid "System Priority"
-#~ msgstr "Системный приоритет"
-
-#~ msgid "The local IPv4 address"
-#~ msgstr "Локальный IPv4-адрес"
-
-#~ msgid "The local IPv4 netmask"
-#~ msgstr "Локальная маска сети IPv4"
-
-#~ msgid "Transmit Hash Policy"
-#~ msgstr "Хэш политика передачи пакетов"
-
-#~ msgid "Up Delay"
-#~ msgstr "Задержка включения интерфейса"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
-#~ msgstr "Использовать XOR аппаратных MAC-адресов (layer2)"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
-#~ msgstr "Использовать XOR аппаратных MAC-адресов и IP-адресов (layer2+3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Использовать XOR аппаратных MAC-адресов и IP-адресов, используя "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-
-#~ msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
-#~ msgstr "Использовать информацию протокола верхнего уровня (layer3+4)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Использовать информацию протокола верхнего уровня, используя "
-#~ "skb_flow_dissect (encap3+4)"
-
-#~ msgid "Validation for all slaves"
-#~ msgstr "Проверка для всех ведомых"
-
-#~ msgid "Validation only for active slave"
-#~ msgstr "Проверка только для активного ведомого"
-
-#~ msgid "Validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "Проверка только для резервных ведомых"
-
-#~ msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
-#~ msgstr "Политика XOR (balance-xor, 2)"
-
-#~ msgid "Yes (none, 0)"
-#~ msgstr "Да (none, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select a primary interface which is included in selected slave "
-#~ "interfaces!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы должны выбрать основной интерфейс, который входит в состав выбранных "
-#~ "ведомых интерфейсов!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
-#~ msgstr ""
-#~ "При указании IP-адресов ARP мониторинга необходимо выбрать по крайней "
-#~ "мере один IP-адрес!"
-
-#~ msgid "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr "netif_carrier_ok()"
-
-#~ msgid "Request IPv6-prefix of length"
-#~ msgstr "Запрос IPv6 префикс длины"
-
-#~ msgid "Ignore {etc_hosts}"
-#~ msgstr "Игнорировать {etc_hosts}"
-
-#~ msgid "Defines a specific MTU for this route"
-#~ msgstr "Определяет специальный MTU для этого маршрута"
-
-#~ msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Определяет подсеть назначения для соответствия (CIDR-нотация)"
-
-#~ msgid "Specifies the incoming logical interface name"
-#~ msgstr "Определяет имя входящего логического интерфейса"
-
-#~ msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
-#~ msgstr "Определяет порядок следования IP-правил"
-
-#~ msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
-#~ msgstr "Определяет имя исходящего логического интерфейса"
-
-#~ msgid "Specifies the route metric to use"
-#~ msgstr "Определяет метрику маршрута для использования"
-
-#~ msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Определяет подсеть источника для сопоставления (CIDR-нотация)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Целью правила является переход к другому правилу, определенному значением "
-#~ "его приоритета"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from "
-#~ "0 to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
-#~ "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Целью правила является идентификатор таблицы поиска: числовой индекс "
-#~ "таблицы в диапазоне от 0 до 65535 или символьный псевдоним, объявленный "
-#~ "в /etc/iproute2/rt_tables. Специальные псевдонимы local (255), main (254) "
-#~ "и default (253) также допустимы"
-
-#~ msgid "Required. Underlying interface."
-#~ msgstr "Обязательно. Основной интерфейс."
-
-#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
-#~ msgstr "PAP/CHAP (оба)"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Назад"
-
-#~ msgid "\"%h\" interface changes could inhibit access to this device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Изменения интерфейса \"%h\" могут препятствовать доступу к этому "
-#~ "устройству."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any IP change requires <strong>connecting to the new IP</strong> within "
-#~ "%d seconds to retain the changes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Любое изменение IP требует <strong>подключения к новому IP</strong> в "
-#~ "течение %d секунд, чтобы сохранить изменения."
-
-#~ msgid "Apply, committing now"
-#~ msgstr "Применить, начать прямо сейчас"
-
-#~ msgid "Apply, reverting if GUI remains unreachable"
-#~ msgstr "Применить, отменить, если GUI остается недоступным"
-
-#~ msgid "Choose how to apply changes:"
-#~ msgstr "Выберите способ применения изменений:"
-
-#~ msgid "Peer disabled"
-#~ msgstr "Узел отключен"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image "
-#~ "of the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Для генерации изображения QR-кода конфигурации необходим пакет "
-#~ "<em>qrencode</em>."
-
-#~ msgid "Unable to generate QR code: %s"
-#~ msgstr "Невозможно сгенерировать QR-код: %s"
-
-#~ msgid "Apply and keep settings"
-#~ msgstr "Применить и сохранить настройки"
-
-#~ msgid "Apply with revert after connectivity loss"
-#~ msgstr "Применить с восстановлением при потере соединения"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect "
-#~ "to the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the "
-#~ "settings, otherwise modifications will be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если IP-адрес, используемый для доступа к веб-интерфейсу, изменился, в "
-#~ "течение %d секунд необходимо выполнить <strong>ручное переподключение c "
-#~ "использованием нового IP-адреса</strong> для подтверждения настроек, в "
-#~ "противном случае изменения будут автоматически отменены."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network access to this device could be interrupted by changing "
-#~ "settings of the \"%h\" interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сетевой доступ к этому устройству может быть нарушен при изменении "
-#~ "настроек интерфейса «%h»."
-
-#~ msgid "User Group"
-#~ msgstr "Группа пользователя"
-
-#~ msgid "Bandwith"
-#~ msgstr "Пропускная способность"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Включить управление пакетами (packet steering) для всех CPU. Может как "
-#~ "помочь так и замедлить скорость сети (в зависимости от устройства)."
-
-#~ msgid "Mobile Service"
-#~ msgstr "Мобильный сервис"
-
-#~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-#~ msgstr "Проверять файловую систему перед монтированием раздела"
-
-#~ msgid "Run filesystem check"
-#~ msgstr "Проверить"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key "
-#~ "for each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Private Pre-Shared Key (PPSK) позволяет использовать различные Pre-Shared "
-#~ "Key для каждого MAC-адреса STA. Частные PSK MAC-адресов хранятся на "
-#~ "сервере RADIUS."
-
-#~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Всегда отправлять опции DHCP. Это требуется в некоторых случаях, "
-#~ "например, для PXELinux."
-
-#~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
-#~ msgstr "Применить опции DHCP к этой сети (пусто = все клиенты)."
-
-#~ msgid "Network-ID"
-#~ msgstr "Network-ID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
-#~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
-#~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
-#~ "the system running dnsmasq\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Параметры для Network-ID (примечание: необходим также Network-ID). "
-#~ "Например, <code>42,192.168.1.4</code> для NTP-сервера, "
-#~ "<code>3,192.168.4.4</code> для маршрута по умолчанию. <code>0.0.0.0</"
-#~ "code> означает «адрес системы, на которой запущен dnsmasq»."
-
-#~ msgid "PXE/TFTP Settings"
-#~ msgstr "Настройки PXE/TFTP"
-
-#~ msgid "Resolv and Hosts Files"
-#~ msgstr "Файлы resolv и hosts"
-
-#~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Система доменных имен\">DNS</abbr> сервера будут опрошены в "
-#~ "порядке, определенном в resolvfile файле."
-
-#~ msgid "IP set"
-#~ msgstr "Список IP"
-
-#~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Привязывать динамически к интерфейсам, а не по шаблону адреса "
-#~ "(рекомендуется по умолчанию для Linux)."
-
-#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не перенаправлять <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-запросы "
-#~ "без <abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-имени."
-
-#~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
-#~ msgstr "Не перенаправлять обратные DNS-запросы для локальных сетей."
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Игнорировать <code>/etc/hosts</code>"
-
-#~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
-#~ msgstr "Список IP адресов, поставляющих поддельные результаты домена NX."
-
-#~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Список <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-серверов для "
-#~ "перенаправления запросов."
-
-#~ msgid "Local server"
-#~ msgstr "Локальный сервер"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
-#~ "files only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Согласно требованиям, имена соответствующие этому домену, никогда не "
-#~ "передаются. И разрешаются только из файла DHCP (/etc/config/dhcp) или "
-#~ "файла hosts (/etc/hosts)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
-#~ "was received if multiple IPs are available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Локализировать имя хоста в зависимости от запрашиваемой подсети, если "
-#~ "доступно несколько IP-адресов."
-
-#~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
-#~ msgstr "Синтаксис: <code>_service._proto.example.com.</code>"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Мастер"
-
-#~ msgid "Mesh"
-#~ msgstr "Mesh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
-#~ "NXDOMAIN."
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>/#/</code> соответствует любому домену. <code>/example.com/</code> "
-#~ "возвращает NXDOMAIN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
-#~ "for {example_com} and its subdomains."
-#~ msgstr ""
-#~ "{example_null} возвращает {null_addr} адреса ({null_ipv4} и {null_ipv6}) "
-#~ "для {example_com} и его поддоменов."
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
-#~ msgstr "Вы хотите заменить текущий PSK?"
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
-#~ msgstr "Вы хотите заменить текущие ключи?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
-#~ "manually restarted."
-#~ msgstr ""
-#~ "После внесения изменений в сеть с помощью протокола CNI необходимо "
-#~ "вручную перезагрузить сеть."
-
-#~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
-#~ msgstr "CNI (интерфейс с внешним управлением)"
-
-#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
-#~ msgstr "Расстояние до самого удалённого сетевого узла в метрах."
-
-#~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
-#~ msgstr "Синтаксис: <code>_service._proto.example.com</code>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
-#~ "(max. 8 chars)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Идентификатор интерфейса IPv6 (суффикс адреса) в виде шестнадцатеричного "
-#~ "числа (не более 8 символов)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
-#~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
-#~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
-#~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
-#~ "Association."
-#~ msgstr ""
-#~ "Список R0KHs в том же мобильном домене. <br />В формате: MAC-адрес,NAS-"
-#~ "идентификатор,128-битный ключ как hex строка. <br />этот список "
-#~ "используется для сопоставления R0KH-ID (NAS ID) с целевым MAC-адресом при "
-#~ "запросе ключа PMK-R1 из R0KH , который использовался STA во время "
-#~ "начальной ассоциации доменов Mobility."
-
-#~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Должны быть указаны оба параметра: адрес прослушивания и адрес передачи."
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Адрес сервера"
-
-#~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
-#~ msgstr ""
-#~ "Версии IP для адреса прослушивания и адреса передачи должны совпадать."
-
-#~ msgid "Relay To address"
-#~ msgstr "Адрес передачи"
-
-#~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
-#~ msgstr "Отключение канала модема в процессе."
-
-#~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
-#~ msgstr "Отсоединение модема в процессе. Пожалуйста, подождите."
-
-#~ msgid "Modem is disabled."
-#~ msgstr "Модем отключен."
-
-#~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
-#~ msgstr "Суффикс IPv6 (hex)"
-
-#~ msgid "Annex A + L + M (all)"
-#~ msgstr "Annex A + L + M (все)"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.1"
-#~ msgstr "Annex A G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.2"
-#~ msgstr "Annex A G.992.2"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.3"
-#~ msgstr "Annex A G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.5"
-#~ msgstr "Annex A G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex B (all)"
-#~ msgstr "Annex B (все)"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.1"
-#~ msgstr "Annex B G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.3"
-#~ msgstr "Annex B G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.5"
-#~ msgstr "Annex B G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex J (all)"
-#~ msgstr "Annex J (все)"
-
-#~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
-#~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
-
-#~ msgid "Annex M (all)"
-#~ msgstr "Annex M (все)"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.3"
-#~ msgstr "Annex M G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.5"
-#~ msgstr "Annex M G.992.5"
-
-#~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
-#~ msgstr "ATU-C идентификатор производителя"
-
-#~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
-#~ msgstr "Общая мощность передачи (ACTATP)"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Do not participate"
-#~ msgstr "Не участвует"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Egress tagged"
-#~ msgstr "Тегирован исходящий"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Egress untagged"
-#~ msgstr "Не тегирован исходящий"
-
-#~ msgid "Errored seconds (ES)"
-#~ msgstr "Ошибочные секунды (ES)"
-
-#~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
-#~ msgstr "Секунды прямой коррекции ошибок (FECS)"
-
-#~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
-#~ msgstr "Ошибки контроля ошибок заголовка (HEC)"
-
-#~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
-#~ msgstr "Затухание линии (LATN)"
-
-#~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-#~ msgstr "Потеря сигнала в секундах (LOSS)"
-
-#~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
-#~ msgstr "Макс. достижимая скорость передачи данных (ATTNDR)"
-
-#~ msgid "Noise Margin (SNR)"
-#~ msgstr "Соотношение сигнал/шум (SNR)"
-
-#~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
-#~ msgstr "Ошибки без предварительного CRC (CRC_P)"
-
-#~ msgid "Power Management Mode"
-#~ msgstr "Режим управления питанием"
-
-#~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
-#~ msgstr "Предварительные ошибки CRC (CRCP_P)"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Primary VLAN ID"
-#~ msgstr "Первичный VLAN ID"
-
-#~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
-#~ msgstr "Число секунд с многочисленными ошибками (SES)"
-
-#~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
-#~ msgstr "Затухание сигнала (SATN)"
-
-#~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
-#~ msgstr "Секунды неготовности (UAS)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
-#~ "and names with underscores)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Избегать бесполезного включения соединений dial-on-demand (фильтрует "
-#~ "записи SRV/SOA и имена с подчеркиванием)."
-
-#~ msgid "Filter useless"
-#~ msgstr "Фильтровать бесполезные"
-
-#~ msgid "Network Utilities"
-#~ msgstr "Сетевые утилиты"
-
-#~ msgid "Back to configuration"
-#~ msgstr "Назад к настройкам"
-
-#~ msgid "Close list..."
-#~ msgstr "Закрыть список..."
-
-#~ msgid "Internal Server Error"
-#~ msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
-
-#~ msgid "No files found"
-#~ msgstr "Файлы не найдены"
-
-#~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-#~ msgstr "Извините, сервер столкнулся с неожиданной ошибкой."
-
-#~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не перенаправлять запросы, которые не могут быть обработаны публичными "
-#~ "DNS-серверами."
-
-#~ msgid "Import peer configuration…"
-#~ msgstr "Импорт конфигурации узла…"
-
-#~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
-#~ msgstr "Вставьте или перетащите файл конфигурации WireGuard…"
-
-#~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
-#~ msgstr "Отсутствует или неверная настройка параметра PublicKey"
-
-#~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
-#~ msgstr "Система работает в режиме восстановления (initramfs)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
-#~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
-#~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
-#~ "extracted from the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Чтобы импортировать конфигурацию клиента WireGuard, например, "
-#~ "предоставленную коммерческим поставщиком VPN, перетащите файл <em>*.conf</"
-#~ "em> или вставьте его содержимое в текстовое поле ниже. Соответствующие "
-#~ "настройки будут автоматически извлечены из конфигурации."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
-#~ "on the router"
-#~ msgstr ""
-#~ "Случайный, сгенерированный на лету ключ «PrivateKey», который не будет "
-#~ "сохранен на маршрутизаторе"
-
-#~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
-#~ msgstr "Для поддержки QR-кодов установите пакет qrencode!"
-
-#~ msgid "Generate Key"
-#~ msgstr "Сгенерировать ключ"
-
-#~ msgid "Generate New QR-Code"
-#~ msgstr "Сгенерировать новый QR-код"
-
-#~ msgid "Generate new QR-Code"
-#~ msgstr "Сгенерировать новый QR-код"
-
-#~ msgid "Hide QR-Code"
-#~ msgstr "Скрыть QR-код"
-
-#~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
-#~ msgstr "Если доступно, «‎PresharedKey» клиента"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
-#~ "configuration before generating a QR-Code"
-#~ msgstr ""
-#~ "Если для этого клиента есть несохраненные изменения, пожалуйста, "
-#~ "сохраните конфигурацию перед генерацией QR-кода"
-
-#~ msgid "Loading QR-Code..."
-#~ msgstr "Загрузка QR-кода..."
-
-#~ msgid "No peers defined yet"
-#~ msgstr "Узлы ещё не определены"
-
-#~ msgid "QR-Code"
-#~ msgstr "QR-код"
-
-#~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
-#~ msgstr "Обязательно. Публичный ключ узла в кодировке Base64."
-
-#~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
-#~ msgstr "«‎PublicKey» этого wg-интерфейса"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
-#~ "button click and transfers the following information:"
-#~ msgstr ""
-#~ "QR-код действует для каждого wg интерфейса, он обновляется при каждом "
-#~ "нажатии кнопки и содержит следующую информацию:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
-#~ "configured"
-#~ msgstr ""
-#~ "Список разрешенных IP-адресов (AllowedIP) этого клиента или "
-#~ "\"0.0.0.0/0, ::/0\", если не настроено"
-
-#~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
-#~ msgstr "Значение переопределено конфигурацией. Оригинал: %s"
-
-#~ msgctxt "nft meta oif"
-#~ msgid "Engress device id"
-#~ msgstr "Идентификатор исходящего устройства"
-
-#~ msgid "Firewall (iptables)"
-#~ msgstr "Межсетевой экран (iptables)"
-
-#~ msgid "Firewall (nftables)"
-#~ msgstr "Межсетевой экран (nftables)"
-
-#~ msgid "No nftables ruleset load"
-#~ msgstr "Не загружен набор правил nftables"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
-#~ "interface prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "Если включено, шлюз будет находиться на связи, даже если шлюз не "
-#~ "соответствует какому-либо префиксу интерфейса"
-
-#~ msgid "Default %d"
-#~ msgstr "По умолчанию %d"
-
-#~ msgid "The login request failed with error: %h"
-#~ msgstr "Запрос на вход в систему завершился с ошибкой: %h"
-
-#~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
-#~ msgstr "Корневая директория для файлов сервера, вроде TFTP."
-
-#~ msgid "TFTP Settings"
-#~ msgstr "Настройки TFTP"
-
-#~ msgid "Auto Refresh"
-#~ msgstr "Автообновление"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "включено"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
-#~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
-#~ "networks the peer routes through the tunnel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Обязательно. IP-адреса и префиксы, которые разрешено использовать этому "
-#~ "пиру внутри туннеля. Обычно IP-адреса и сети пира маршрутизируются через "
-#~ "туннель."
-
-#~ msgid "Value must not be empty"
-#~ msgstr "Значение не должно быть пустым"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
-#~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
-#~ "correct and meant for your device!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Принудительное обновление: Выберите «Принудительное обновление», чтобы "
-#~ "прошить образ, даже если проверка формата образа не прошла. Используйте "
-#~ "только в том случае, если вы уверены, что прошивка правильная и "
-#~ "предназначена для вашего устройства!"
-
-#~ msgid "Grant access to the system route status"
-#~ msgstr "Предоставить доступ к состоянию системных маршрутов"
-
-#~ msgid "Host entries"
-#~ msgstr "Список хостов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
-#~ "file was empty before editing."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br />Внимание: вы должны вручную перезапустить службу cron, если этот "
-#~ "файл был пустым перед внесением ваших изменений."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
-#~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
-#~ "<code>00..FF</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Укажите TOS (тип обслуживание). Может быть <code>inherit</code> (значение "
-#~ "внешнего заголовка наследуется из значения внутреннего заголовка) или "
-#~ "шестнадцатеричное значение <code>00...FF</code> (необязательно)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
-#~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
-#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
-#~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
-#~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
-#~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
-#~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
-#~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
-#~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
-#~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
-#~ "locally.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>режим сервера</strong>: "
-#~ "Маршрутизатор объявляет себя в качестве IPv6 шлюза по умолчанию через "
-#~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> сообщения "
-#~ "(на адрес <code>ff02::1</code>) и предоставляет <abbr title=\"Prefix "
-#~ "Delegation\">PD</abbr> нижестоящим устройствам.</li> <li><strong>режим "
-#~ "передачи</strong>: Маршрутизатор передаёт <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> с восходящего потока и "
-#~ "расширяет конфигурацию интерфейсов восходящего потока (например, WAN) и "
-#~ "префиксы для интерфейсов нисходящего потока (например, LAN).</li> "
-#~ "<li><strong>гибридный режим</strong>: Маршрутизатор выполняет обе роли; "
-#~ "расширяет конфигурацию и префиксы устройств и использует <abbr "
-#~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> локально.</li></ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
-#~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
-#~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
-#~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
-#~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
-#~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
-#~ "server+relay.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>режим сервера</strong>: "
-#~ "Маршрутизатор назначает IP-адреса и делегирует префиксы (<abbr "
-#~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>) интерфейсам нисходящего потока.</"
-#~ "li> <li><strong>режим передачи</strong>: Маршрутизатор передаёт "
-#~ "конфигурацию WAN интерфейса в нисходящих поток. Помогает поддерживать "
-#~ "восходящие соединения, в которых отсутствует <abbr title=\"Prefix "
-#~ "Delegation\">PD</abbr>.</li> <li><strong>гибридный режим</strong>: "
-#~ "Маршрутизатор работает в комбинации режимов сервера и передачи.</li></ul>"
-
-#~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
-#~ msgstr "Всегда, даже если нет публичного префикса."
-
-#~ msgid "Announce as default router"
-#~ msgstr "Объявлять как маршрутизатор по умолчанию"
-
-#~ msgid "Announced DNS servers"
-#~ msgstr "Объявить DNS сервера"
-
-#~ msgid "DHCPv6-Mode"
-#~ msgstr "DHCPv6 режим"
-
-#~ msgid "Default is on."
-#~ msgstr "По умолчанию включено."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
-#~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
-#~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
-#~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
-#~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
-#~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
-#~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Значение по умолчанию — 'без и с сохранением состояния'<br /> <ul "
-#~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>без сохранения состояния</"
-#~ "strong>: Маршрутизатор объявляет префиксы, хост использует <abbr title=\\"
-#~ "\\\\\"Stateless Address Auto Config\\\\\\\">SLAAC</abbr> для "
-#~ "самостоятельного назначения своего адреса. DHCPv6 не используется.</li> "
-#~ "<li><strong>без и с сохранением состояния</strong>: В дополнение к SLAAC "
-#~ "маршрутизатор назначает IPv6-адрес хосту через DHCPv6.</li> "
-#~ "<li><strong>только с сохранением состояния</strong>: SLAAC не "
-#~ "используется. Маршрутизатор назначает IPv6-адрес хосту через DHCPv6.</"
-#~ "li></ul>"
-
-#~ msgid "Learn routes from NDP"
-#~ msgstr "Изучать маршруты с помощью NDP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
-#~ "(<code>600</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Максимальное разрешенное время между отправками незапрашиваемых <abbr "
-#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> сообщений. По "
-#~ "умолчанию 600 секунд (<code>600</code>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
-#~ "(<code>200</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Минимальное разрешенное время между отправками незапрашиваемых <abbr "
-#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> сообщений. По "
-#~ "умолчанию 200 секунд (<code>200</code>)."
-
-#~ msgid "Override MAC address"
-#~ msgstr "Назначить MAC-адрес"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
-#~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
-#~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
-#~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
-#~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
-#~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
-#~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
-#~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
-#~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
-#~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
-#~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
-#~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
-#~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
-#~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
-#~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
-#~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
-#~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
-#~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
-#~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
-#~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
-#~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
-#~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Возвращается к внутреннему отключению, если нет интерфейсов с логическим "
-#~ "значением <code>ndproxy_slave</code>, равным 1. Подумайте о проксе <abbr "
-#~ "title=\"Протокол обнаружения соседей\">NDP</abbr> как о прокси ARP для "
-#~ "IPv6: объедините хосты на разных сегментах физического оборудования в "
-#~ "одну IP-подсеть. Состоит из сообщений <abbr title=\"Neighbour "
-#~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> и <abbr title=\"Neighbour "
-#~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Прокси <abbr title=\"Протокол "
-#~ "обнаружения соседей\">NDP</abbr> прослушивает <abbr title=\"Neighbour "
-#~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> на интерфейсе, помеченном логическим "
-#~ "<code>master</code> как 1 (т.е. upstream), затем запрашивает ведомые/"
-#~ "внутренние интерфейсы для этого целевого IP перед тем, как, наконец, "
-#~ "послать сообщение <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
-#~ "abbr>. <abbr title=\"Протокол обнаружения соседей\">NDP</abbr> - это "
-#~ "фактически ARP для IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
-#~ "135\">NS</abbr> и <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
-#~ "abbr> обнаруживают достижимость и дублируют адреса на канале связи, что "
-#~ "само по себе также является необходимым условием для автоконфигурации "
-#~ "SLAAC.<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>disabled</"
-#~ "strong>: Никакие <abbr title=\"Протокол обнаружения соседей\">NDP</abbr> "
-#~ "сообщения не проксируются через true интерфейсы <code>ndproxy_slave</"
-#~ "code>.</li> <li><strong>режим реле</strong>: Сообщения прокси <abbr "
-#~ "title=\"Протокол обнаружения соседей\">NDP</abbr> из <code>master</code> "
-#~ "через true интерфейсы <code>ndproxy_slave</code>. Helps to support "
-#~ "provider links without <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>, and "
-#~ "to firewall proxied hosts.</li> <li><strong>гибридный режим</strong>: "
-#~ "Режим реле отключен, если логический интерфейс <code>master</code> "
-#~ "является 1.</li></ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
-#~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
-#~ "code>). Max 9000 seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Время жизни маршрутизатора, публикуемое в <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> сообщениях. По умолчанию 1800 "
-#~ "секунд (<code>1800</code>). Максимальное значение 9000 секунд."
-
-#~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
-#~ msgstr "Установить этот интерфейс в качестве мастера для dhcpv6 relay."
-
-#~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
-#~ msgstr "Статические префиксы NDP-Proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
-#~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
-#~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
-#~ msgstr ""
-#~ "Значение <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, "
-#~ "публикуемое в <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
-#~ "abbr> сообщениях. По умолчанию 0 (<code>0</code>). Минимальное значение "
-#~ "1280."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
-#~ "meaning unspecified. Max 255."
-#~ msgstr ""
-#~ "Максимальное число прыжков, публикуемое в <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement\">RA</abbr> сообщениях.<br />По умолчанию 0 <code>0</"
-#~ "code>), то есть не определено. Максимальное значение 255."
-
-#~ msgid "stateful-only"
-#~ msgstr "только с сохранением состояния"
-
-#~ msgid "stateless"
-#~ msgstr "без сохранения состояния"
-
-#~ msgid "stateless + stateful"
-#~ msgstr "без и с сохранением состояния"
-
-#~ msgid "Bridge interfaces"
-#~ msgstr "Объединить в мост"
-
-#~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
-#~ msgstr "Создаёт мост для выбранных сетевых интерфейсов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
-#~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
-#~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
-#~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
-#~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
-#~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
-#~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Значение по умолчанию — 'без и с сохранением состояния'.<ul style=\"list-"
-#~ "style-type:none;\"> <li><strong>без сохранения состояния</strong>: "
-#~ "Маршрутизатор объявляет префиксы, хост использует <abbr title=\"Stateless "
-#~ "Address Auto Config\">SLAAC</abbr> для самостоятельного назначения своего "
-#~ "адреса. DHCPv6 не используется.</li> <li><strong>без и с сохранением "
-#~ "состояния</strong>: В дополнение к SLAAC маршрутизатор назначает IPv6-"
-#~ "адрес хосту через DHCPv6.</li> <li><strong>только с сохранением "
-#~ "состояния</strong>: SLAAC не используется. Маршрутизатор назначает IPv6-"
-#~ "адрес хосту через DHCPv6.</li><ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
-#~ "meaning unspecified. Max 255."
-#~ msgstr ""
-#~ "Максимальное число прыжков, публикуемое в <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement\">RA</abbr> сообщениях. По умолчанию 0 (<code>0</code>), то "
-#~ "есть не определено. Максимальное значение 255."
-
-#~ msgid "Always announce default router"
-#~ msgstr "Объявлять всегда, как маршрутизатор по умолчанию"
-
-#~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Объявить маршрутизатором по умолчанию, даже если общедоступный префикс "
-#~ "недоступен."
-
-#~ msgid "Default is stateless + stateful"
-#~ msgstr "Значение по умолчанию — 'stateless + stateful'"
-
-#~ msgid "NDP-Proxy"
-#~ msgstr "NDP-прокси"
-
-#~ msgid "Router Advertisement-Service"
-#~ msgstr "Доступные режимы работы"
-
-#~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
-#~ msgstr "Установленный пользователем IPv6-prefix"
-
-#~ msgid "Default Route"
-#~ msgstr "Маршрут по умолчанию"
-
-#~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
-#~ msgstr "Количество параллельных потоков используемых для компрессии"
-
-#~ msgid "Set VPN as Default Route"
-#~ msgstr "Установить VPN в качестве маршрута по умолчанию"
-
-#~ msgid "ZRam Compression Streams"
-#~ msgstr "Потоки компрессии ZRam"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Профиль"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
-#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Требуется 'полная' версия wpad/hostapd и поддержка со стороны WiFi "
-#~ "драйвера в <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-
-#~ msgid "Invalid value"
-#~ msgstr "Неверное значение"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
-#~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
-#~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Укажите TOS (Type of Service). Может быть как <code>inherit</code> "
-#~ "(внешний заголовок наследует значение внутреннего заголовка), так и "
-#~ "шестнадцатеричное значение, начинающееся с <code>0x</code> (опционально)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
-#~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
-#~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Укажите TC (Traffic Class). Может быть как <code>inherit</code> (внешний "
-#~ "заголовок наследует значение внутреннего заголовка), так и "
-#~ "шестнадцатеричное значение, начинающееся с <code>0x</code> (опционально)."
-
-#~ msgid "default-on (kernel)"
-#~ msgstr "default-on (ядро)"
-
-#~ msgid "heartbeat (kernel)"
-#~ msgstr "heartbeat (ядро)"
-
-#~ msgid "netdev (kernel)"
-#~ msgstr "netdev (ядро)"
-
-#~ msgid "none (kernel)"
-#~ msgstr "none (ядро)"
-
-#~ msgid "timer (kernel)"
-#~ msgstr "timer (ядро)"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Включить/Выключить"
-
-#~ msgid "No signal"
-#~ msgstr "Нет сигнала"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Свободно"
-
-#~ msgid "Switch Port Mask"
-#~ msgstr "Изменить маску порта"
-
-#~ msgid "Switch Speed Mask"
-#~ msgstr "Изменить маску скорости"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "USB устройство"
-
-#~ msgid "USB Ports"
-#~ msgstr "USB порты"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Укажите имя этой сети."
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Указан неправильный адрес!"
-
-#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-#~ msgstr "Для поддержки IPv6, установите пакет iputils-traceroute6"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Загружаем"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..."
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Назначить интерфейсы..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "МБ/с"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Сеть без интерфейсов."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Действительно удалить этот интерфейс? Удаление не может быть отменено! Вы "
-#~ "можете потерять доступ к этому устройству, если вы подключены через "
-#~ "данный интерфейс"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Соединения в реальном времени"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Загрузка в реальном времени"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Трафик в реальном времени"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Беспроводная сеть в реальном времени"
-
-#~ msgid "Swap"
-#~ msgstr "Раздел подкачки (swap)"
-
-#~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
-#~ msgstr "Команда firstboot завершилась с кодом ошибки %d"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Нет активных арендованных адресов."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Страница содержит список всех активных на данный момент сетевых "
-#~ "соединений."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "дБ"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "кБ/с"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "кбит/с"
-
-#~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
-#~ msgstr "Внимание: файлы конфигурации будут удалены"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Изменения приняты."
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept"
-#~ msgstr "Конфигурационные файлы будут сохранены"
-
-#~ msgid "Delete permission denied"
-#~ msgstr "Нет разрешений на удаление"
-
-#~ msgid "Delete request failed: %d %s"
-#~ msgstr "Ошибка запроса на удаление: %d %s"
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "Перезагрузка..."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Сохранить настройки"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Перезагрузка..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Загрузите sysupgrade-совместимый образ, чтобы заменить текущую прошивку "
-#~ "устройства. Поставьте галочку 'Сохранить настройки', чтобы сохранить "
-#~ "текущие config файлы — ваши настройки устройства (требуется совместимый "
-#~ "образ прошивки)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
-#~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
-#~ msgstr ""
-#~ "Используется для двух различных целей: RADIUS NAS ID и 802.11r R0KH-ID. "
-#~ "Не используется с обычным WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Ожидание применения изменений..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s доступно)"
-
-#~ msgid "-- match by device --"
-#~ msgstr "-- проверка по устройству --"
-
-#~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
-#~ msgstr "Внимание: выбрано принудительное обновление системы"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Проверить"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Контрольная сумма"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Включить эту точку монтирования"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Включить этот раздел подкачки"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Установить прошивку"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Прошивка..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "Настройка config файла fstab (/etc/config/fstab)"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Продолжить"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Действительно сбросить все изменения?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Корень"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Настройка config файла fstab (/etc/config/fstab)"
-
-#~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
-#~ msgstr "Архив резервной копии не является правильным gzip файлом."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
-#~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Файловая система (<abbr title=\"например\">напр.</abbr> <samp><abbr "
-#~ "title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Образ загружен. Сравните размер файла и контрольную сумму, чтобы "
-#~ "удостовериться в целостности данных.<br /> Нажмите 'Продолжить', чтобы "
-#~ "начать процедуру обновления прошивки."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Проверить"
-
-#~ msgid "overlay"
-#~ msgstr "overlay"
-
-#~ msgid "Change login password"
-#~ msgstr "Изменить пароль"
-
-#~ msgid "Changing password…"
-#~ msgstr "Изменение пароля..."
-
-#~ msgid "Disabled (default)"
-#~ msgstr "Отключено (по умолчанию)"
-
-#~ msgid "Loading SSH keys…"
-#~ msgstr "Загрузка SSH ключей..."
-
-#~ msgid "Saving keys…"
-#~ msgstr "Сохранение ключей..."
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "Порт данного процесса <em>Dropbear</em>"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Коммутатор %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLANы на %q (%s)"
index 8819e46a32fb5c0567a95984d65565fd7d4339a7..a3f01ca6ed57e1e976f75be556f53ed008b7d6f8 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-10-24 13:05+0000\n"
 "Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/sk/>"
-"\n"
+"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/sk/"
+">\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12626,231 +12626,3 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "« Späť"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Štart"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "Ciele ARP IP"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "Interval ARP"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "Overenie ARP"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr "Monitorovanie ARP nie je podporované pre vybratú politiku!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
-#~ msgstr "Politika Aktívny-Záložný (active-backup, 1)"
-
-#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
-#~ msgstr "Adaptívne vyrovnávanie záťaže (balance-alb, 6)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
-#~ msgstr "Adaptívne vyrovnávanie záťaže odosielania (balance-tlb, 5)"
-
-#~ msgid "Expecting: non-empty value"
-#~ msgstr "Očakáva sa: nejaká hodnota"
-
-#~ msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
-#~ msgstr "IEEE 802.3ad Dynamická agregácia liniek (802.3ad, 4)"
-
-#~ msgid "Link Monitoring"
-#~ msgstr "Monitorovanie linky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of IGMP membership reports"
-#~ msgstr "Počet hlásení o členstve v IGMP"
-
-#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
-#~ msgstr "PAP/CHAP (oba)"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Späť"
-
-#~ msgid "Apply and keep settings"
-#~ msgstr "Použiť a zachovať nastavenia"
-
-#~ msgid "Apply with revert after connectivity loss"
-#~ msgstr "Použiť s vrátením po strate pripojenia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect "
-#~ "to the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the "
-#~ "settings, otherwise modifications will be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ak sa zmení IP adresa používaná na prístup k LuCI, je potrebné "
-#~ "<strong>manuálne opätovné pripojenie k novej IP</strong> do %d sekúnd pre "
-#~ "potvrdenie nastavení, inak budú zmeny vrátené späť."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network access to this device could be interrupted by changing "
-#~ "settings of the \"%h\" interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sieťový prístup k tomuto zariadeniu by mohol byť prerušený zmenou "
-#~ "nastavení rozhrania \"%h\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Povoliť riadenie paketov naprieč všetkými CPU. Môže pomôcť alebo znížiť "
-#~ "rýchlosť siete."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vždy posielať možnosti DHCP. Niekedy je to potrebné, napr. v systéme "
-#~ "PXELinux."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
-#~ msgstr "Použiť možnosti DHCP na túto sieť. (Prázdne = všetci klienti)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network-ID"
-#~ msgstr "Network-ID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
-#~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
-#~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
-#~ "the system running dnsmasq\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Možnosti pre Network-ID. (Poznámka: potrebuje aj Network-ID.) Napr. "
-#~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" pre NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
-#~ "code>\" pre predvolenú trasu. <code>0.0.0.0</code> znamená \"adresu "
-#~ "systému, na ktorom beží dnsmasq\"."
-
-#~ msgid "Resolv and Hosts Files"
-#~ msgstr "Súbory Resolv a Hosts"
-
-#~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servery budú dotazované v "
-#~ "poradí uvedenom v súbore resolv."
-
-#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
-#~ msgstr "Nepreposielať DNS požiadavky bez bodiek alebo častí domény."
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignorovať súbor <code>/etc/hosts</code>"
-
-#~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zoznam nadriadených serverov <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-#~ "abbr>, ktorým sa majú presmerovať požiadavky."
-
-#~ msgid "Local server"
-#~ msgstr "Miestny server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
-#~ "files only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nikdy nepresmerovávať zodpovedajúce domény a subdomény, prevádzať iba "
-#~ "podľa DHCP alebo súborov hosts."
-
-#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
-#~ msgstr "Vzdialenosť v metroch k najvzdialenejšiemu členovi siete."
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "Modem is disabled."
-#~ msgstr "Modem je zakázaný."
-
-#~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Internetový Protokol Verzia 6\">IPv6</abbr>-Prípona (hex)"
-
-#~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-#~ msgstr "Sekundy straty signálu (LOSS)"
-
-#~ msgid "Power Management Mode"
-#~ msgstr "Režim správy napájania"
-
-#~ msgid "Network Utilities"
-#~ msgstr "Sieťové nástroje"
-
-#~ msgid "Back to configuration"
-#~ msgstr "Späť na konfiguráciu"
-
-#~ msgid "Close list..."
-#~ msgstr "Zavrieť zoznam..."
-
-#~ msgid "Internal Server Error"
-#~ msgstr "Interná chyba serveru"
-
-#~ msgid "No files found"
-#~ msgstr "Nenašli sa žiadne súbory"
-
-#~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-#~ msgstr "Prepáčte, serve narazil na neočakávanú chybu."
-
-#~ msgid "Generate Key"
-#~ msgstr "Generovať kľúč"
-
-#~ msgid "No peers defined yet"
-#~ msgstr "Zatiaľ nie sú určení žiadni účastníci"
-
-#~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
-#~ msgstr "Koreňový adresár súborov poskytovaných serverom TFTP"
-
-#~ msgid "TFTP Settings"
-#~ msgstr "Nastavenia TFTP"
-
-#~ msgid "Auto Refresh"
-#~ msgstr "Automatická obnova"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "zapnuté"
-
-#~ msgid "Host entries"
-#~ msgstr "Záznamy hostiteľov"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
-#~ "file was empty before editing."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br/>Poznámka: ak bol súbor crontab prázdny pred úpravou, musíte manuálne "
-#~ "reštartovať službu cron."
-
-#~ msgid "DHCPv6-Mode"
-#~ msgstr "Režim DHCPv6"
-
-#~ msgid "Override MAC address"
-#~ msgstr "Prepísať MAC adresu"
-
-#~ msgid "Bridge interfaces"
-#~ msgstr "Premostiť rozhrania"
-
-#~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
-#~ msgstr "Vytvorenie mostu medzi určenými rozhraniami"
-
-#~ msgid "Always announce default router"
-#~ msgstr "Vždy oznámiť predvolený smerovač"
-
-#~ msgid "Default Route"
-#~ msgstr "Predvolená trasa"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profil"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Zakázať/Povoliť"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Voľná"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "Zariadenie USB"
index 9d71d5613188efde8473c5eda0eb43f56c16d37a..87b851f5233343f142cdad9eb1314a9bd644d8c6 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-03-23 19:41+0000\n"
 "Last-Translator: Kristoffer Grundström <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/sv/>"
-"\n"
+"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/sv/"
+">\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12373,548 +12373,3 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "« Bakåt"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Starta"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "IP-mål för ARP"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "ARP Interval"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "ARP Validering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
-#~ msgstr "ARP-läge för att avgöra om en slav är igång"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr "ARP-övervakning stöds inte för den valda policyn!"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Bakåt"
-
-#~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-#~ msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras"
-
-#~ msgid "Run filesystem check"
-#~ msgstr "Kör filsystemskontrollen"
-
-#~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skicka alltid DHCP-alternativ. Ibland så behövs det med till exempel "
-#~ "PXELinux."
-
-#~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verkställ DHCP-alternativ till det här nätet. (Tom = alla klienter)."
-
-#~ msgid "Resolv and Hosts Files"
-#~ msgstr "Resolv och Värd-filer"
-
-#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vidarebefordra inte <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-#~ "förfrågningar utan <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-namn."
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ignorera <code>/etc/hosts</code>"
-
-#~ msgid "Local server"
-#~ msgstr "Lokal server"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Mästare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
-#~ "NXDOMAIN."
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>/#/</code>matchar någon domän. <code>exempel.com/</code>återger "
-#~ "NXDOMAIN."
-
-#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
-#~ msgstr "Avstånd till nätverksmedlemmen längst bort i metrar."
-
-#~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>Suffix (hex)"
-
-#~ msgid "Annex A + L + M (all)"
-#~ msgstr "Tillbyggnad A + L +M (alla)"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.1"
-#~ msgstr "Tillbyggnad A G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.2"
-#~ msgstr "Tillbyggnad A G.992.2"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.3"
-#~ msgstr "Tillbyggnad A G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.5"
-#~ msgstr "Tillbyggnad A G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex B (all)"
-#~ msgstr "Tillbyggnad B (alla)"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.1"
-#~ msgstr "Tillbyggnad B G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.3"
-#~ msgstr "Tillbyggnad B G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.5"
-#~ msgstr "Tillbyggnad B G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex J (all)"
-#~ msgstr "Tillbyggnad J (alla)"
-
-#~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
-#~ msgstr "Tillbyggnad L G.992.3 POTS 1"
-
-#~ msgid "Annex M (all)"
-#~ msgstr "Tillbyggnad M (alla)"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.3"
-#~ msgstr "Tillbyggnad M G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.5"
-#~ msgstr "Tillbyggnad M G.992.5"
-
-#~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
-#~ msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)"
-
-#~ msgid "Filter useless"
-#~ msgstr "Filtrera icke-användbara"
-
-#~ msgid "Network Utilities"
-#~ msgstr "Nätverksverktyg"
-
-#~ msgid "Back to configuration"
-#~ msgstr "Backa till konfiguration"
-
-#~ msgid "Close list..."
-#~ msgstr "Stäng ner lista..."
-
-#~ msgid "Internal Server Error"
-#~ msgstr "Internt server-fel"
-
-#~ msgid "No files found"
-#~ msgstr "Inga filer hittades"
-
-#~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-#~ msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel."
-
-#~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vidarebefordra inte förfrågningar som inte kan ta emot svar från publika "
-#~ "namnservrar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
-#~ "on the router"
-#~ msgstr ""
-#~ "En slumpmässig, i farten genererad \"PrivatNyckel\", nyckeln kommer inte "
-#~ "bli sparad i routern"
-
-#~ msgid "Default %d"
-#~ msgstr "Standard %d"
-
-#~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
-#~ msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP"
-
-#~ msgid "TFTP Settings"
-#~ msgstr "Inställningar för TFTP"
-
-#~ msgid "Auto Refresh"
-#~ msgstr "Uppdatera automatiskt"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "på"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
-#~ "file was empty before editing."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br/>Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen var "
-#~ "tom innan den ändrades."
-
-#~ msgid "Announce as default router"
-#~ msgstr "Tillkännage som standard-router"
-
-#~ msgid "Announced DNS servers"
-#~ msgstr "Aviserade DNS-servrar"
-
-#~ msgid "DHCPv6-Mode"
-#~ msgstr "DHCPv6-läge"
-
-#~ msgid "Bridge interfaces"
-#~ msgstr "Brygga gränssnitt"
-
-#~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
-#~ msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Profil"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Aktivera/Inaktivera"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Fritt"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "USB-enhet"
-
-#~ msgid "USB Ports"
-#~ msgstr "USB-portar"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Ange ett namn för det här nätverket."
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Fel adress angiven!"
-
-#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-#~ msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Laddar"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Väntar på att kommandot ska slutföras..."
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Tilldela gränssnitten..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Nätverk utan gränssnitt."
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Anslutningar i realtid"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Trafik i realtid"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Trådlöst i realtid"
-
-#~ msgid "Swap"
-#~ msgstr "Swap"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Tillämpade ändringar"
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "Enheten startar om..."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "Behåll inställningar"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "Startar om..."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s tillgängligt)"
-
-#~ msgid "-- match by device --"
-#~ msgstr "-- matcha enligt enhet --"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Kontrollera"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Checksumma"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "Aktivera den här monteringen"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "Aktivera den här swap"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "Skriver..."
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Fortsätt"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Root"
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Verkställ"
-
-#~ msgid "Disabled (default)"
-#~ msgstr "Inaktiverad (standard)"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "Anger lyssningsporten för den här <em>Dropbear</em>-instansen"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "Byt %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "Antenn 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "Antenn 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration av antenn"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Backa till överblick"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Backa till skanningsresultat"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom 802.11%s Trådlös kontroller"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Trådlös kontroller"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "Vanlig konfiguration"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Anslut"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Anslutningsgräns"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Skapa gränssnitt"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "Skapa en brygga över flera gränssnitt"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Mångfald"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "Redigera det här gränssnittet"
-
-#~ msgid "HT mode (802.11n)"
-#~ msgstr "HT-läge (802.11n)"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "Installera paketet %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "Överblick av gränssnitt"
-
-#~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
-#~ msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "Namn på det nya gränssnittet"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "Inget nätverksnamn angavs"
-
-#~ msgid "Note: interface name length"
-#~ msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn"
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "Paketet libiwinfo krävs!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "Det nya gränssnittets protokoll"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat"
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Mottagningsantenn"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "Repetera skanning"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Separera klienter"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Överföringshastighet"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Laddade upp fil"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "Trådlöst startar om..."
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "öppen"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Nätmask"
-
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "Ställ in Tidssynkronisering"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "Synkroniserar..."
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
-#~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
-#~ "Opera or Safari."
-#~ msgstr ""
-#~ "Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. "
-#~ "Vänligen uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan "
-#~ "webbläsare till exempel Firefox, Opera eller Safari."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Tillgängliga paket"
-
-#~ msgid "Custom feeds"
-#~ msgstr "Anpassade flöden"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Ladda ner och installera paket"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Hitta paket"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Fritt utrymme"
-
-#~ msgid "General options for opkg"
-#~ msgstr "Generella alternativ för opkg"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Installera"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Installerade paket"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "Ingen paketlista tillgänglig"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Paketnamn"
-
-#~ msgid "Size (.ipk)"
-#~ msgstr "Storlek (.ipk)"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Mjukvara"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "Uppdatera listor"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Version"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 och IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "Giltighetstid för kontrakt"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "Protokoll-familj"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Inga kedjor i den här tabellen"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "Konfigurationsfiler kommer att behållas."
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Pairvis: %s / Grupp: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Aktivera det här nätverket"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "Gränssnittet återanslöt"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "Gränssnittet stängdes ner"
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "Återansluter gränssnittet"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "Stäng ner det här nätverket"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "Trådlöst startade om"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "Trådlöst stängde ner"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "DHCP-kontrakt"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "DHCPv6-kontrakt"
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Sortera"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "hjälp"
index fedd7bed5b24ada38744e5cfa82b8a891bd38bc0..434fb26542f614ad389dda702cd2549a60077dba 100644 (file)
@@ -13073,15 +13073,3 @@ msgstr "{example_nx} திரும்புகிறது {nxdomain}."
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "«பின்"
-
-#~ msgid "Apply, reverting in case of connectivity loss"
-#~ msgstr "இணைப்பு இழப்பு ஏற்பட்டால் விண்ணப்பிக்கவும், மாற்றவும்"
-
-#~ msgid "Own Numbers"
-#~ msgstr "சொந்த எண்கள்"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "ஏற்றவும்"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "தொடங்கு"
index 4f3603e307d05afe618e2aea893e55e2d69c791a..0411675ed8eaf81017eb031f03a01ad46c172cde 100644 (file)
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: \n"
 "PO-Revision-Date: 2024-10-24 13:05+0000\n"
 "Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/tr/>"
-"\n"
+"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/tr/"
+">\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13075,1297 +13075,3 @@ msgstr "{example_nx}, {nxdomain} değerini döndürür."
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "« Geri"
-
-#~ msgid "Apply, reverting in case of connectivity loss"
-#~ msgstr "Uygula, bağlantı kaybı durumunda geri dön"
-
-#~ msgid "Own Numbers"
-#~ msgstr "Kendi Numaraları"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Başlat"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "ARP IP Hedefleri"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "ARP Aralığı"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "ARP Doğrulaması"
-
-#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
-#~ msgstr "ARP modu bağımlı çalışıyormuş gibi kabul edecek"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr "Seçilen poliçede ARP izlemesi desteklenmiyor!"
-
-#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
-#~ msgstr "Etkin-Yedekleme politikası (active-backup, 1)"
-
-#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
-#~ msgstr "Uyarlanabilir yük dengelemesi (balance-alb, 6)"
-
-#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
-#~ msgstr "Uyarlanabilir iletim yükü dengeleme (balance-tlb, 5)"
-
-#~ msgid "Aggregation Selection Logic"
-#~ msgstr "Toplama Seçim Mantığı"
-
-#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
-#~ msgstr "Toplayıcı: Tüm bağımlılar devrede veya hiç bağımlı yok (stable, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed "
-#~ "or state changes (count, 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toplayıcı: En fazla sayıda bağlantı noktası + eklenen / kaldırılan "
-#~ "bağımlı birim veya durum değişiklikleri (sayı, 2) tarafından seçilir"
-
-#~ msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toplayıcı: Bağımlı eklendi / çıkarıldı veya durum değişiklikleri (bant "
-#~ "genişliği, 1)"
-
-#~ msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
-#~ msgstr "Yayın politikası (broadcast, 3)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tüm ARP IP hedeflerine ulaşılabildiğinde (all, 1) bağımlı birimi aktif "
-#~ "düşün"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Herhangi bir ARP IP hedefine ulaşılabildiğinde (any, 0) bağımlı birimi "
-#~ "aktif düşün"
-
-#~ msgid "Down Delay"
-#~ msgstr "Aşağı Gecikme"
-
-#~ msgid "Drop Duplicate Frames"
-#~ msgstr "Yinelenen Çerçeveleri Bırak"
-
-#~ msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
-#~ msgstr "Akışların Dinamik Karıştırılmasını Etkinleştir"
-
-#~ msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
-#~ msgstr "30 saniyede bir (yavaş, 0)"
-
-#~ msgid "Every second (fast, 1)"
-#~ msgstr "Her saniye (hızlı, 1)"
-
-#~ msgid "Expecting: non-empty value"
-#~ msgstr "Beklenen: boş olmayan değer"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, no validation"
-#~ msgstr "Tüm bağımlı birimler için filtreleme, doğrulama yok"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
-#~ msgstr "Tüm bağımlılar için filtreleme, sadece aktif bağımlı için doğrulama"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tüm bağımlılar için filtreleme, sadece yedek bağımlılar için doğrulama"
-
-#~ msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
-#~ msgstr "IEEE 802.3ad Dinamik bağlantı toplama (802.3ad, 4)"
-
-#~ msgid "Interval For Sending Learning Packets"
-#~ msgstr "Öğrenme Paketlerini Gönderme Aralığı"
-
-#~ msgid "LACPDU Packets"
-#~ msgstr "LACPDU Paketleri"
-
-#~ msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
-#~ msgstr "Link Aggregation (Kanal Birleştirme)"
-
-#~ msgid "Link Monitoring"
-#~ msgstr "Bağlantı İzleme"
-
-#~ msgid "MAC Address For The Actor"
-#~ msgstr "Aktör İçin MAC Adresi"
-
-#~ msgid "MII"
-#~ msgstr "MII"
-
-#~ msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
-#~ msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
-
-#~ msgid "MII Interval"
-#~ msgstr "MII Aralığı"
-
-#~ msgid "Method of link monitoring"
-#~ msgstr "Bağlantı izleme yöntemi"
-
-#~ msgid "Method to determine link status"
-#~ msgstr "Bağlantı durumunu belirleme yöntemi"
-
-#~ msgid "Minimum Number of Links"
-#~ msgstr "Minimum Bağlantı Sayısı"
-
-#~ msgid "No more slaves available"
-#~ msgstr "Başka bağımlı yok"
-
-#~ msgid "No more slaves available, can not save interface"
-#~ msgstr "Daha fazla bağımlı yok, arayüz kaydedilemiyor"
-
-#~ msgid "No validation or filtering"
-#~ msgstr "Doğrulama veya filtreleme yok"
-
-#~ msgid "Number of IGMP membership reports"
-#~ msgstr "IGMP üyelik raporlarının sayısı"
-
-#~ msgid "Number of peer notifications after failover event"
-#~ msgstr "Hatada devretme olayından sonra eş bildirimlerinin sayısı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, "
-#~ "2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sadece mevcut aktif bağımlı arızalanırsa ve birincil bağımlı aktif ise "
-#~ "(failure, 2)"
-
-#~ msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
-#~ msgstr "Sonraki Bağımlıya Geçmeden Önce İletilecek Paketler"
-
-#~ msgid "Primary Slave"
-#~ msgstr "Birincil Bağımlı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
-#~ "better than current slave (better, 1)"
-#~ msgstr "Hız ve dubleks, mevcut bağımlıdan daha iyi ise (daha iyi, 1)"
-
-#~ msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Birincil, her geri geldiğinde aktif ikincil hale gelir (her zaman, 0)"
-
-#~ msgid "Reselection policy for primary slave"
-#~ msgstr "Birincil bağımlı için yeniden seçim politikası"
-
-#~ msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
-#~ msgstr "Round-Robin politikası (balance-rr, 0)"
-
-#~ msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
-#~ msgstr "Bağımlı seçimi için kullanılacak gönderim hash politikasını seçer"
-
-#~ msgid "Set same MAC Address to all slaves"
-#~ msgstr "Tüm bağımlılara aynı MAC Adresini ayarlayın"
-
-#~ msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
-#~ msgstr "Şu anda aktif olan bağımlı olarak ayarlayın (aktif, 1)"
-
-#~ msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
-#~ msgstr "Bağa eklenen ilk bağımlı öğeyi ayarla (takip et, 2)"
-
-#~ msgid "Slave Interfaces"
-#~ msgstr "Bağımlı Arayüzler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
-#~ "dropped or delivered"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yinelenen çerçevelerin (etkin olmayan bağlantı noktalarında alınan) "
-#~ "bırakılması veya teslim edilmesi gerektiğini belirtir"
-
-#~ msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr "ARP bağlantı izleme sıklığını milisaniye cinsinden belirtir"
-
-#~ msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
-#~ msgstr "ARP izleme için kullanılacak IP adreslerini belirtir"
-
-#~ msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr "Milisaniye cinsinden MII bağlantı izleme frekansını belirtir"
-
-#~ msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
-#~ msgstr "Kullanılacak toplama seçim mantığını belirtir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
-#~ "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Protokol paket değişimlerinde (LACPDU'lar) aktör için mac adresini "
-#~ "belirtir. Boşsa, yöneticilerin mac adresi varsayılan olarak sistem "
-#~ "varsayılanına ayarlanır"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the minimum number of links that must be active before "
-#~ "asserting carrier"
-#~ msgstr ""
-#~ "Taşıyıcıyı belirtmeden önce etkin olması gereken minimum bağlantı "
-#~ "sayısını belirtir"
-
-#~ msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
-#~ msgstr "Bu bağlama arayüzü için kullanılacak modu belirtir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
-#~ "failover event in 200ms intervals"
-#~ msgstr ""
-#~ "200 ms aralıklarla bir yük devretme olayından sonra yayınlanacak IGMP "
-#~ "üyelik raporlarının sayısını belirtir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving "
-#~ "to the next one"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bir sonrakine geçmeden önce bir ikincil cihaz üzerinden iletilecek paket "
-#~ "sayısını belirtir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and "
-#~ "unsolicited IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover "
-#~ "event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bir yük devretme olayından sonra verilecek eş bildirimlerinin "
-#~ "(karşılıksız ARP'ler ve istenmeyen IPv6 Komşu Bildirimleri) sayısını "
-#~ "belirtir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of seconds between instances where the bonding "
-#~ "driver sends learning packets to each slaves peer switch"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bağlama sürücüsünün her bir bağımlı eş anahtarına öğrenme paketleri "
-#~ "gönderdiği örnekler arasındaki saniye sayısını belirtir"
-
-#~ msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
-#~ msgstr "Ulaşılması gereken ARP IP hedeflerinin miktarını belirtir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
-#~ "LACPDU packets"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bağlantı ortağından LACPDU paketlerini iletmesinin isteneceği hızı "
-#~ "belirtir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of "
-#~ "the active slave or recovery of the primary slave occurs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Etkin ikincil öğenin arızalanması veya birincil ikincil öğenin "
-#~ "kurtarılması meydana geldiğinde birincil bağımlı için yeniden seçim "
-#~ "politikasını belirtir"
-
-#~ msgid "Specifies the system priority"
-#~ msgstr "Sistem önceliğini belirtir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after "
-#~ "a link failure detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bir bağlantı hatası algılandıktan sonra bir bağımlı birimi devre dışı "
-#~ "bırakmadan önce beklenecek süreyi milisaniye cinsinden belirtir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after "
-#~ "a link recovery detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bir bağlantı kurtarma algılamasından sonra bir bağımlı birimi "
-#~ "etkinleştirmeden önce beklenecek süreyi milisaniye cinsinden belirtir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
-#~ "traffic should be filtered for link monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "ARP araştırmaları ve yanıtlarının doğrulanması gerekip gerekmediğini veya "
-#~ "ARP olmayan trafiğin bağlantı izleme için filtrelenmesi gerekip "
-#~ "gerekmediğini belirtir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same "
-#~ "MAC address at enslavement"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktif yedekleme modunun bağımlılaştırmada tüm bağımlıları aynı MAC "
-#~ "adresine ayarlayıp ayarlamayacağını belirtir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
-#~ "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr ""
-#~ "Miimon'un MII veya ETHTOOL ioctls ve netif_carrier_ok () kullanıp "
-#~ "kullanmayacağını belirtir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yüke bağlı olarak bağımlılar arasında aktif akışların karıştırılıp "
-#~ "karıştırılmayacağını belirtir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding "
-#~ "interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu bağlama arayüzüne hangi bağımlı arayüzlerin eklenmesi gerektiğini "
-#~ "belirtir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
-#~ "slave while it is available"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hangi bağımlı birimin birincil aygıt olduğunu belirtir. Mevcut olduğu "
-#~ "sürece her zaman aktif bağımlı olacaktır"
-
-#~ msgid "System Priority"
-#~ msgstr "Sistem Önceliği"
-
-#~ msgid "The local IPv4 address"
-#~ msgstr "Yerel IPv4 adresi"
-
-#~ msgid "The local IPv4 netmask"
-#~ msgstr "Yerel IPv4 ağ maskesi"
-
-#~ msgid "Transmit Hash Policy"
-#~ msgstr "Karma Politikasını İlet"
-
-#~ msgid "Up Delay"
-#~ msgstr "Yukarı Gecikme"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
-#~ msgstr "Donanım MAC adreslerinin XOR'unu kullan (layer2)"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Donanım MAC adreslerinin ve IP adreslerinin XOR'unu kullan (layer2+3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Donanım MAC adreslerinin ve IP adreslerinin XOR'unu kullanın, "
-#~ "skb_flow_dissect'e güven (encap2+3)"
-
-#~ msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
-#~ msgstr "Üst katman protokol bilgilerini kullanın (layer3+4)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Üst katman protokol bilgilerini kullanın, skb_flow_dissect'e güvenin "
-#~ "(encap3+4)"
-
-#~ msgid "Validation for all slaves"
-#~ msgstr "Tüm bağımlılar için doğrulama"
-
-#~ msgid "Validation only for active slave"
-#~ msgstr "Yalnızca aktif bağımlı için doğrulama"
-
-#~ msgid "Validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "Yalnızca yedek bağımlılar için doğrulama"
-
-#~ msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
-#~ msgstr "XOR politikası (balance-xor, 2)"
-
-#~ msgid "Yes (none, 0)"
-#~ msgstr "Evet (none, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select a primary interface which is included in selected slave "
-#~ "interfaces!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seçili bağımlı arabirimlerde bulunan birincil arabirimi seçmelisiniz!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
-#~ msgstr "ARP izleme seçilirse en az bir ARP IP hedefi seçmelisiniz!"
-
-#~ msgid "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr "netif_carrier_ok()"
-
-#~ msgid "Request IPv6-prefix of length"
-#~ msgstr "IPv6 uzunluk öneki isteyin"
-
-#~ msgid "Ignore {etc_hosts}"
-#~ msgstr "Yoksay {etc_hosts}"
-
-#~ msgid "Defines a specific MTU for this route"
-#~ msgstr "Bu rota için belirli bir MTU tanımlar"
-
-#~ msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Eşleşecek hedef alt ağı belirtir (CIDR gösterimi)"
-
-#~ msgid "Specifies the incoming logical interface name"
-#~ msgstr "Gelen mantıksal arabirim adını belirtir"
-
-#~ msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
-#~ msgstr "IP kurallarının sırasını belirtir"
-
-#~ msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
-#~ msgstr "Dışarı giden mantıksal arabirim adını belirtir"
-
-#~ msgid "Specifies the route metric to use"
-#~ msgstr "Kullanılacak rota metriğini belirtir"
-
-#~ msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Eşleşecek kaynak alt ağı belirtir (CIDR gösterimi)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kural hedefi, öncelik değeriyle belirtilen başka bir kurala atlamadır"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from "
-#~ "0 to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
-#~ "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kural hedefi bir tablo arama kimliğidir: 0 ile 65535 arasında değişen "
-#~ "sayısal bir tablo dizini veya /etc/iproute2/rt_tables içinde bildirilen "
-#~ "sembol takma adı. Yerel (255), ana (254) ve varsayılan (253) özel takma "
-#~ "adlar da geçerlidir"
-
-#~ msgid "Required. Underlying interface."
-#~ msgstr "Gerekli. Temel arayüz."
-
-#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
-#~ msgstr "PAP/CHAP (her ikisi de)"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Geri"
-
-#~ msgid "\"%h\" interface changes could inhibit access to this device."
-#~ msgstr "\"%h\" arayüzü değişiklikleri bu aygıta erişimi engelleyebilir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any IP change requires <strong>connecting to the new IP</strong> within "
-#~ "%d seconds to retain the changes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Herhangi bir IP değişikliği, değişikliklerin korunması için %d saniye "
-#~ "içinde <strong>yeni IP'ye bağlanmayı</strong> gerektirir."
-
-#~ msgid "Apply, committing now"
-#~ msgstr "Şimdi yedekleyerek uygula"
-
-#~ msgid "Apply, reverting if GUI remains unreachable"
-#~ msgstr "Grafiksel arayüze erişilemiyorsa geri döndürerek uygula"
-
-#~ msgid "Choose how to apply changes:"
-#~ msgstr "Değişikliklerin nasıl uygulanacağını seçin:"
-
-#~ msgid "Peer disabled"
-#~ msgstr "Eş devre dışı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image "
-#~ "of the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yapılandırmanın QR kod görüntüsünü oluşturmak için <em>qrencode</em> "
-#~ "paketi gereklidir."
-
-#~ msgid "Unable to generate QR code: %s"
-#~ msgstr "QR kodu oluşturulamıyor: %s"
-
-#~ msgid "Apply and keep settings"
-#~ msgstr "Ayarları uygula ve sakla"
-
-#~ msgid "Apply with revert after connectivity loss"
-#~ msgstr "Bağlantı kaybından sonra geri al ile uygula"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect "
-#~ "to the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the "
-#~ "settings, otherwise modifications will be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "LuCI'ye erişmek için kullanılan IP adresi değişirse, ayarları onaylamak "
-#~ "için %d saniye içinde <strong>yeni IP'ye manuel olarak yeniden bağlanma</"
-#~ "strong> gerekir, aksi takdirde değişiklikler geri alınır."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network access to this device could be interrupted by changing "
-#~ "settings of the \"%h\" interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu cihaza ağ erişimi, \"%h\" arabiriminin ayarları değiştirilerek "
-#~ "kesilebilir."
-
-#~ msgid "User Group"
-#~ msgstr "Kullanıcı grubu"
-
-#~ msgid "Bandwith"
-#~ msgstr "Bant genişliği"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tüm CPU'larda paket yönlendirmeyi etkinleştirin. Ağ hızını arttırabilir "
-#~ "veya aksine yavaşlatabilir."
-
-#~ msgid "Mobile Service"
-#~ msgstr "Mobil Servis"
-
-#~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-#~ msgstr "Cihazı bağlamadan önce bir dosya sistemi kontrolü yapın"
-
-#~ msgid "Run filesystem check"
-#~ msgstr "Dosya sistemi kontrolünü çalıştır"
-
-#~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Her zaman DHCP Seçeneklerini gönderin. Bazen gerekebilir, örn. PXELinux."
-
-#~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
-#~ msgstr "Bu ağa DHCP Seçeneklerini uygulayın. (Boş = tüm istemciler)."
-
-#~ msgid "Network-ID"
-#~ msgstr "Ağ kimliği"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
-#~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
-#~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
-#~ "the system running dnsmasq\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ağ kimliği için seçenekler. (Not: ayrıca Ağ kimliğine ihtiyaç duyar.) Ör. "
-#~ "NTP sunucusu için \"<code>42,192.168.1.4</code>\", öntanımlı yönlendirme "
-#~ "için \"<code>3,192.168.4.4</code>\". <code>0.0.0.0</code>, \"dnsmasq "
-#~ "çalıştıran sistemin adresi\" anlamına gelir."
-
-#~ msgid "PXE/TFTP Settings"
-#~ msgstr "PXE/TFTP Ayarları"
-
-#~ msgid "Resolv and Hosts Files"
-#~ msgstr "Resolv ve Hosts Dosyaları"
-
-#~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yukarı akış çözümleyicileri, resolv dosyasındaki sıraya göre "
-#~ "sorgulanacaktır."
-
-#~ msgid "IP set"
-#~ msgstr "IP kümesi"
-
-#~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr "Joker karakter adresi yerine arayüzlere dinamik olarak bağlan."
-
-#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
-#~ msgstr "DNS sorgularını noktalar veya etki alanı bölümleri olmadan iletme."
-
-#~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
-#~ msgstr "Yerel ağlar için geriye doğru aramaları iletme."
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "<code>/etc/hosts</code>'u göz ardı et"
-
-#~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
-#~ msgstr "NXDOMAIN yanıtlarına dönüştürülecek IP adresleri listesi."
-
-#~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
-#~ msgstr "Sorguların iletileceği yukarı akış çözümleyicilerinin listesi."
-
-#~ msgid "Local server"
-#~ msgstr "Yerel sunucu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
-#~ "files only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eşleşen etki alanlarını ve alt etki alanlarını asla iletme, yalnızca "
-#~ "DHCP'den veya hosts dosyalarından çözümle."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
-#~ "was received if multiple IPs are available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Birden çok IP varsa, sorgunun alındığı alt ağla eşleşen DNS sorgularına "
-#~ "yanıtları döndür."
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Ana"
-
-#~ msgid "Mesh"
-#~ msgstr "Mesh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
-#~ "NXDOMAIN."
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>/#/</code> herhangi bir alanla eşleşir. <code>/example.com/</code>, "
-#~ "NXDOMAIN değerini döndürür."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
-#~ "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
-#~ msgid ""
-#~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
-#~ "for {example_com} and its subdomains."
-#~ msgstr ""
-#~ "{example_null}, {example_com} ve alt alanları için  {null_addr} adresleri "
-#~ "({null_ipv4} ve {null_ipv6}) döndürür."
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
-#~ msgstr "Mevcut şifreyi (PSK) değiştirmek istiyor musunuz?"
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
-#~ msgstr "Mevcut anahtarları değiştirmek istiyor musunuz?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
-#~ "manually restarted."
-#~ msgstr ""
-#~ "CNI protokolünü kullanarak ağda değişiklik yaptıktan sonra ağın manuel "
-#~ "olarak yeniden başlatılması gerekir."
-
-#~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
-#~ msgstr "CNI (Harici olarak yönetilen arayüz)"
-
-#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
-#~ msgstr "Metre cinsinden en uzak ağ üyesine olan mesafe."
-
-#~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
-#~ msgstr "Sözdizimi: <code>_service._proto.example.com</code>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
-#~ "(max. 8 chars)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Onaltılık sayı (maks. 8 karakter) olarak IPv6 arayüz tanımlayıcısı (adres "
-#~ "son eki)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
-#~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
-#~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
-#~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
-#~ "Association."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aynı Mobilite Etki Alanındaki R0KH'lerin listesi. <br /> Biçim: MAC-"
-#~ "adresi, NAS-Tanımlayıcı, onaltılık dizge olarak 128-bit anahtar. <br /> "
-#~ "Bu liste, STA'nın İlk Mobilite Etki Alanı İlişkilendirmesi sırasında "
-#~ "kullandığı R0KH'den PMK-R1 anahtarı talep edilirken R0KH-ID'yi (NAS ID) "
-#~ "hedef MAC adresine eşlemek için kullanılır."
-
-#~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
-#~ msgstr "Modem taşıyıcısı sökülüyor."
-
-#~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
-#~ msgstr "Modem bağlantısı kesiliyor. Lütfen bekleyin."
-
-#~ msgid "Modem is disabled."
-#~ msgstr "Modem devre dışı bırakıldı."
-
-#~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Son ek (onaltılık)"
-
-#~ msgid "Annex A + L + M (all)"
-#~ msgstr "Annex A + L + M (hepsi)"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.1"
-#~ msgstr "Annex A G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.2"
-#~ msgstr "Annex A G.992.2"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.3"
-#~ msgstr "Annex A G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.5"
-#~ msgstr "Annex A G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex B (all)"
-#~ msgstr "Annex B (hepsi)"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.1"
-#~ msgstr "Annex B G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.3"
-#~ msgstr "Annex B G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.5"
-#~ msgstr "Annex B G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex J (all)"
-#~ msgstr "Annex J (hepsi)"
-
-#~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
-#~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
-
-#~ msgid "Annex M (all)"
-#~ msgstr "Annex M (hepsi)"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.3"
-#~ msgstr "Annex M G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.5"
-#~ msgstr "Annex M G.992.5"
-
-#~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
-#~ msgstr "ATU-C Sistem Satıcısı Kimliği"
-
-#~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
-#~ msgstr "Toplam İletim Gücü (ACTATP)"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Do not participate"
-#~ msgstr "Katılma"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Egress tagged"
-#~ msgstr "Çıkış etiketlendi"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Egress untagged"
-#~ msgstr "Çıkış etiketi kaldırıldı"
-
-#~ msgid "Errored seconds (ES)"
-#~ msgstr "Hatalı saniye (ES)"
-
-#~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
-#~ msgstr "İleri Hata Düzeltme Saniyelesi (FECS)"
-
-#~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
-#~ msgstr "Üstbilgi Hata Kodu Hataları (HEC)"
-
-#~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
-#~ msgstr "Hat Zayıflaması (LATN)"
-
-#~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-#~ msgstr "Sinyal Saniye Kaybı (LOSS)"
-
-#~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
-#~ msgstr "Maks. Ulaşılabilir Veri Hızı (ATTNDR)"
-
-#~ msgid "Noise Margin (SNR)"
-#~ msgstr "Gürültü Marjı (SNR)"
-
-#~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
-#~ msgstr "Önleyici Olmayan CRC hataları (CRC_P)"
-
-#~ msgid "Power Management Mode"
-#~ msgstr "Güç Yönetimi Modu"
-
-#~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
-#~ msgstr "Önleyici CRC hataları (CRCP_P)"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Primary VLAN ID"
-#~ msgstr "Birincil VLAN Kimliği"
-
-#~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
-#~ msgstr "Ciddi Şekilde Hatalı Saniyeler (SES)"
-
-#~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
-#~ msgstr "Sinyal Zayıflaması (SATN)"
-
-#~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
-#~ msgstr "Kullanılamayan Saniyeler (UAS)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
-#~ "and names with underscores)."
-#~ msgstr ""
-#~ "İsteğe bağlı arama bağlantılarını gereksiz yere tetiklemekten kaçın (SRV/"
-#~ "SOA kayıtlarını ve alt çizgili adları filtreler)."
-
-#~ msgid "Filter useless"
-#~ msgstr "Faydasızları filtrele"
-
-#~ msgid "Network Utilities"
-#~ msgstr "Ağ Yardımcı Programları"
-
-#~ msgid "Back to configuration"
-#~ msgstr "Yapılandırmaya dön"
-
-#~ msgid "Close list..."
-#~ msgstr "Listeyi kapat..."
-
-#~ msgid "Internal Server Error"
-#~ msgstr "İç Sunucu Hatası"
-
-#~ msgid "No files found"
-#~ msgstr "Dosya bulunamadı"
-
-#~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-#~ msgstr "Üzgünüz, sunucu beklenmedik bir hatayla karşılaştı."
-
-#~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
-#~ msgstr "Genel ad sunucuları tarafından yanıtlanamayan istekleri iletme."
-
-#~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
-#~ msgstr "Kurtarma (initramfs) modunda çalışan sistem."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
-#~ "on the router"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rastgele, anında oluşturulan \"PrivateKey\" adlı anahtar yönlendiriciye "
-#~ "kaydedilmeyecek"
-
-#~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
-#~ msgstr "QR Kod desteği için lütfen qrencode paketini yükleyin!"
-
-#~ msgid "Generate Key"
-#~ msgstr "Anahtar Oluştur"
-
-#~ msgid "Generate New QR-Code"
-#~ msgstr "Yeni QR Kodu Oluştur"
-
-#~ msgid "Generate new QR-Code"
-#~ msgstr "Yeni QR Kodu Oluştur"
-
-#~ msgid "Hide QR-Code"
-#~ msgstr "QR Kodunu Gizle"
-
-#~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
-#~ msgstr "Varsa, istemcinin \"PresharedKey\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
-#~ "configuration before generating a QR-Code"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eğer bu istemci için kaydedilmemiş herhangi bir değişiklik varsa, lütfen "
-#~ "bir QR Kodu oluşturmadan önce yapılandırmayı kaydedin"
-
-#~ msgid "Loading QR-Code..."
-#~ msgstr "QR Kodu yükleniyor..."
-
-#~ msgid "No peers defined yet"
-#~ msgstr "Henüz tanımlanmış eş yok"
-
-#~ msgid "QR-Code"
-#~ msgstr "QR Kod"
-
-#~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
-#~ msgstr "Gereklidir. Eşin Base64 ile kodlanmış genel anahtarı."
-
-#~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
-#~ msgstr "Bu wg arayüzünün \"PublicKey\"i"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
-#~ "button click and transfers the following information:"
-#~ msgstr ""
-#~ "QR Kodu wg arayüzü başına çalışır, her düğmeye tıklandığında yenilenir ve "
-#~ "aşağıdaki bilgileri aktarır:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
-#~ "configured"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu istemcinin \"AllowedIP'leri\" veya yapılandırılmamışsa \"0.0.0.0/0, ::/"
-#~ "0\" listesi"
-
-#~ msgctxt "nft meta oif"
-#~ msgid "Engress device id"
-#~ msgstr "Giriş cihazı kimliği"
-
-#~ msgid "Firewall (iptables)"
-#~ msgstr "Güvenlik duvarı (iptables)"
-
-#~ msgid "Firewall (nftables)"
-#~ msgstr "Güvenlik duvarı (nftables)"
-
-#~ msgid "No nftables ruleset load"
-#~ msgstr "nftables kural kümesi girişi yok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
-#~ "interface prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "Etkinleştirildiğinde, ağ geçidi herhangi bir arabirim önekiyle eşleşmese "
-#~ "bile ağ geçidi bağlantıdadır"
-
-#~ msgid "Default %d"
-#~ msgstr "Varsayılan %d"
-
-#~ msgid "The login request failed with error: %h"
-#~ msgstr "Oturum açma isteği şu hatayla başarısız oldu: %h"
-
-#~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
-#~ msgstr "TFTP aracılığıyla sunulan dosyalar için kök dizin"
-
-#~ msgid "TFTP Settings"
-#~ msgstr "TFTP Ayarları"
-
-#~ msgid "Auto Refresh"
-#~ msgstr "Otomatik Yenileme"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "açık"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
-#~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
-#~ "networks the peer routes through the tunnel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gereklidir. Bu eşin tünel içinde kullanmasına izin verilen IP adresleri "
-#~ "ve önekler. Genellikle eşin tünel IP adresi ve ağlarda eş tünel boyunca "
-#~ "yol alır."
-
-#~ msgid "Value must not be empty"
-#~ msgstr "Değer boş olmamalıdır"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
-#~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
-#~ "correct and meant for your device!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yükseltmeye zorla: İmaj formatı denetimi başarısız olsa bile imajı cihaza "
-#~ "yazmak için 'Yükseltmeye zorla'yı seçin. Yalnızca sistem yazılımının "
-#~ "doğru olduğundan ve aygıtınız için tasarlandığından eminseniz kullanın!"
-
-#~ msgid "Grant access to the system route status"
-#~ msgstr "Sistem yönlendirme durumuna erişim izni verin"
-
-#~ msgid "Host entries"
-#~ msgstr "Ana bilgisayar girişleri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
-#~ "file was empty before editing."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br/>Not: Düzenlemeden önce crontab dosyası boşsa cron hizmetini manuel "
-#~ "olarak yeniden başlatmanız gerekir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
-#~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
-#~ "<code>00..FF</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bir TOS (Hizmet Türü) belirtin. <code> devralabilir </code> (dış başlık, "
-#~ "iç başlığın değerini devralır) veya onaltılık bir <code> 00..FF </code> "
-#~ "değeri (isteğe bağlı) olabilir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
-#~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
-#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
-#~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
-#~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
-#~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
-#~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
-#~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
-#~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
-#~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
-#~ "locally.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li> <strong> sunucu modu </strong>: "
-#~ "Yönlendirici, <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\"> "
-#~ "aracılığıyla kendisini varsayılan IPv6 ağ geçidi olarak tanıtır. RA </"
-#~ "abbr> mesajları (<code>ff02::1</code>'e) ve aşağı akış cihazlarına <abbr "
-#~ "title=\"Prefix Delegation\"> PD </abbr> sağlar. </li> <li> <strong> röle "
-#~ "modu </strong>: Yönlendirici, yukarı akıştan <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\"> RA </abbr> röleleri verir ve yukarı "
-#~ "akış (örneğin WAN) arabirim yapılandırmasını ve ön ekini aşağı akış (ör. "
-#~ "LAN) arabirimlerine genişletir. </li> <li> <strong> karma mod </strong>: "
-#~ "Yönlendirici hem sunucu + geçiş yapar; yukarı akış yapılandırmasını ve "
-#~ "önek aşağı akışını genişletir ve yerel olarak <abbr title=\"Prefix "
-#~ "Delegation\"> PD </abbr> kullanır.</li></ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
-#~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
-#~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
-#~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
-#~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
-#~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
-#~ "server+relay.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li> <strong> sunucu modu </strong>: "
-#~ "Yönlendirici, IP'leri atar ve önekleri delege eder (<abbr title=\"Prefix "
-#~ "Delegation\"> PD </abbr>) aşağı akış arabirimlerine. </li> <li> <strong> "
-#~ "röle modu </strong>: Yönlendirici röleleri, aşağı akış WAN arabirimi "
-#~ "yapılandırması. <abbr title=\"Prefix Delegation\"> PD </abbr> içermeyen "
-#~ "yukarı akış bağlantılarını desteklemeye yardımcı olur. </li> <li> "
-#~ "<strong> karma mod </strong>: Yönlendirici, sunucu + röle kombinasyonunu "
-#~ "yapar. </li> </ul>"
-
-#~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
-#~ msgstr "Herkese açık bir ön ek olmasa bile her zaman."
-
-#~ msgid "Announce as default router"
-#~ msgstr "Varsayılan yönlendirici olarak duyur"
-
-#~ msgid "Announced DNS servers"
-#~ msgstr "İlan edilen DNS sunucuları"
-
-#~ msgid "DHCPv6-Mode"
-#~ msgstr "DHCPv6 Modu"
-
-#~ msgid "Default is on."
-#~ msgstr "Varsayılan açık."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
-#~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
-#~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
-#~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
-#~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
-#~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
-#~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Varsayılan durum bilgisiz + durum bilgilidir<br /> <ul style=\"list-style-"
-#~ "type:none;\"> <li><strong>durum bilgisiz</strong>: Yönlendirici öneklerin "
-#~ "duyurusunu yapar, ana bilgisayar <abbr title=\"Stateless Address Auto "
-#~ "Config\">SLAAC</abbr>. DHCPv6 yok. </li> <li> <strong> durum bilgisiz + "
-#~ "durum bilgili </strong>: SLAAC. Ayrıca yönlendirici, DHCPv6 aracılığıyla "
-#~ "bir ana bilgisayara bir IPv6 adresi atar. </li> <li> <strong>yalnızca "
-#~ "durum bilgisi olan</strong>: SLAAC yok. Yönlendirici, DHCPv6 aracılığıyla "
-#~ "bir ana bilgisayara IPv6 adresi atar. </li> </ul>"
-
-#~ msgid "Learn routes from NDP"
-#~ msgstr "NDP'den rotaları öğren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
-#~ "(<code>600</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "İstenmeyen <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
-#~ "abbr> arasında izin verilen maksimum süre. Varsayılan 600 saniyedir "
-#~ "(<code>600</code>)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
-#~ "(<code>200</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "İstenmeyen <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
-#~ "abbr> arasında izin verilen minimum süre. Varsayılan 200 saniyedir "
-#~ "(<code>200</code>)."
-
-#~ msgid "Override MAC address"
-#~ msgstr "MAC adresini geçersiz kıl"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
-#~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
-#~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
-#~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
-#~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
-#~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
-#~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
-#~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
-#~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
-#~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
-#~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
-#~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
-#~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
-#~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
-#~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
-#~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
-#~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
-#~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
-#~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
-#~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
-#~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
-#~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>ndproxy_slave</code> boole değeri 1 olarak ayarlanmış arayüz yoksa "
-#~ "dahili olarak devre dışı bırakılır. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
-#~ "Protocol\">NDP </abbr> Proxy'yi IPv6 için Proxy ARP olarak düşünün: aynı "
-#~ "IP alt ağına farklı fiziksel donanım segmentleri. <abbr title=\"Neighbour "
-#~ "Solicitation, Type 135\">NS </abbr> ve <abbr title=\"Neighbour "
-#~ "Advertisement, Type 136\">NA </abbr> mesajlarından oluşur. <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\"> NDP </abbr>-Proxy, "
-#~ "boole<code>master</code> ile işaretlenmiş bir arayüzde <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\"> NS </abbr> için dinler 1 "
-#~ "olarak (yani yukarı akış), daha sonra sonunda bir <abbr title=\"Neighbour "
-#~ "Advertisement, Type 136\"> NA </abbr> mesajı göndermeden önce bu hedef IP "
-#~ "için ikincil / dahili arayüzleri sorgular. <abbr title=\"Neighbour "
-#~ "Discovery Protocol\"> NDP </abbr>, IPv6 için etkili bir ARP'dir. <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\"> NS </abbr> ve <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\"> NA </abbr> ulaşılabilirliği "
-#~ "ve bir bağlantıdaki yinelenen adresleri algılar, kendileri de SLAAC için "
-#~ "bir önkoşuldur autoconfig. <br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
-#~ "<li> <strong>devre dışı</strong>: <abbr title=\"Neighbour Discovery "
-#~ "Protocol\"> NDP </abbr> mesajı yok <code>ndproxy_slave</code> gerçek "
-#~ "arayüzler aracılığıyla proxy yapılır. </li> <li> <strong> aktarma modu </"
-#~ "strong>: Proxy'ler <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\"> NDP </"
-#~ "abbr> mesajları <code> master</code> ile <code> ndproxy_slave </code> "
-#~ "gerçek arayüzleri. <abbr title=\"Prefix Delegation\"> PD </abbr> olmadan "
-#~ "sağlayıcı bağlantılarını ve güvenlik duvarı proxy'si olan ana "
-#~ "bilgisayarları desteklemeye yardımcı olur. </li> <li> <strong> karma mod "
-#~ "</strong>: arayüz boole <code>master</code> 1'dir. </li></ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
-#~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
-#~ "code>). Max 9000 seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yönlendirici Ömrü <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
-#~ "134\">RA</abbr> mesajlarında yayınlandı. Varsayılan 1800 saniyedir "
-#~ "(<code> 1800 </code>). Maks. 9000 saniye."
-
-#~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
-#~ msgstr "Bu arayüzü dhcpv6 rölesi için birincil olarak ayarlayın."
-
-#~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
-#~ msgstr "Statik NDP-Proxy önekleri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
-#~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
-#~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\"> MTU </abbr> <abbr "
-#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\"> RA </abbr> mesajlarında "
-#~ "yayınlanacaktır. Varsayılan 0'dır (<code> 0 </code>). En az 1280."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
-#~ "meaning unspecified. Max 255."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Router Advertisement\"> RA </abbr> mesajlarında "
-#~ "yayınlanacak maksimum atlama sayısı.<br /> Varsayılan 0'dır (<code> 0 </"
-#~ "code>), yani belirtilmemiş. Maksimum 255."
-
-#~ msgid "stateful-only"
-#~ msgstr "yalnızca durum bilgili"
-
-#~ msgid "stateless"
-#~ msgstr "durumsuz"
-
-#~ msgid "stateless + stateful"
-#~ msgstr "durumsuz + durum bilgili"
-
-#~ msgid "Bridge interfaces"
-#~ msgstr "Köprü arabirimleri"
-
-#~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
-#~ msgstr "Belirtilen arayüz(ler) üzerinde bir köprü oluştur"
-
-#~ msgid "Always announce default router"
-#~ msgstr "Her zaman varsayılan yönlendiriciyi duyur"
-
-#~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Genel önek mevcut olmasa bile varsayılan yönlendirici olarak duyurun."
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Boş"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Bu ağ için bir ad tanımlayın."
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Yükleniyor"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Arabirim ata..."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "Cihaz yeniden başlatılıyor..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s uygun)"
-
-#~ msgid "-- match by device --"
-#~ msgstr "-- cihaza göre eşleştir --"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Firmware Güncelle"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Kök"
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "Kontrol"
-
-#~ msgid "overlay"
-#~ msgstr "bindirilmiş"
-
-#~ msgid "Disabled (default)"
-#~ msgstr "Devre dışı (varsayılan)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "1. Anten"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "2. Anten"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "Anten Yapılandırması"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "Genel Bakışa dön"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "Tarama sonuçlarına dön"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Bağlan"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Bağlantı limiti"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "Arabirim Oluştur"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Yüklenen Dosya"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "açık"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "Ağ Maskesi"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Kullanılabilir Paketler"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "Yalnızca içeren paketler görüntüleniyor"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "Boş alan"
-
-#~ msgid "Size (.ipk)"
-#~ msgstr "Boyut (.ipk)"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Yazılım"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versiyon"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "DNS kurulumunu devre dışı"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "Bu ağı etkinleştir"
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Sıralama"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "yardım"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Uygula"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Değişiklikleri uygula"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Eylem"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "AR Desteği"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Atheros 802.11%s Kablosuz Denetleyicisi"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Arka Planda Tarama"
index 22cce6b06a960700a20e42af022190d7e9cb2ffd..c65894be6cd1177e4fc49031979a7510a11b0eec 100644 (file)
@@ -2936,9 +2936,9 @@ msgid ""
 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
 "abbr> forwarder."
 msgstr ""
-"Dnsmasq — це легкий <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\""
-">DHCP</abbr> сервер і пересилач <abbr title=\"Domain Name System\""
-">DNS</abbr>."
+"Dnsmasq — це легкий <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
+"Protocol\">DHCP</abbr> сервер і пересилач <abbr title=\"Domain Name "
+"System\">DNS</abbr>."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:731
 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
@@ -3660,8 +3660,8 @@ msgid ""
 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
 msgstr ""
 "Звільнити {loopback_slash_8_v4} та {localhost_v6} від перевірок повторного "
-"прив’язування, наприклад. для служб <abbr title=\"Real-time Block List\""
-">RBL</abbr>."
+"прив’язування, наприклад. для служб <abbr title=\"Real-time Block "
+"List\">RBL</abbr>."
 
 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:473
 msgid "Existing device"
@@ -13225,1066 +13225,3 @@ msgstr "{example_nx} повертає {nxdomain}."
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "« Назад"
-
-#~ msgid "Apply, reverting in case of connectivity loss"
-#~ msgstr "Застосувати, повертаючись у разі втрати зв'язку"
-
-#~ msgid "Own Numbers"
-#~ msgstr "Власні номери"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Перезавантажити"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Запустити"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "IP-об’єкти ARP"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "Інтервал ARP"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "Перевірка ARP"
-
-#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
-#~ msgstr "Режим ARP для визнання веденого працюючим"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr "Моніторинг ARP не підтримується для обраної політики!"
-
-#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
-#~ msgstr "Політика активного резервного копіювання (active-backup, 1)"
-
-#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
-#~ msgstr "Адаптивне балансування навантаження (balance-alb, 6)"
-
-#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
-#~ msgstr "Адаптивне балансування навантаження передавання (balance-tlb, 5)"
-
-#~ msgid "Aggregation Selection Logic"
-#~ msgstr "Логіка вибору агрегації"
-
-#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
-#~ msgstr "Агрегатор: Усі ведені не працюють або немає ведених (stable, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed "
-#~ "or state changes (count, 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Агрегатор: Вибирається за найбільшою кількістю портів + додано/видалено "
-#~ "ведених або зміною стану (count, 2)"
-
-#~ msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
-#~ msgstr "Агрегатор: Додано/видалено ведених або зміна стану (bandwidth, 1)"
-
-#~ msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
-#~ msgstr "Політика широкомовності (broadcast, 3)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вважати веденого працюючим, коли всі IP-об’єкти ARP досяжні (all, 1)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вважати веденого працюючим, коли будь-який IP-об’єкт ARP досяжний (any, 0)"
-
-#~ msgid "Down Delay"
-#~ msgstr "Затримка вимкнення"
-
-#~ msgid "Drop Duplicate Frames"
-#~ msgstr "Видалити повторювані кадри"
-
-#~ msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
-#~ msgstr "Увімкнути динамічне перемішування потоків"
-
-#~ msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
-#~ msgstr "Кожні 30 секунд (slow, 0)"
-
-#~ msgid "Every second (fast, 1)"
-#~ msgstr "Щосекунди (fast, 1)"
-
-#~ msgid "Expecting: non-empty value"
-#~ msgstr "Очікується: непорожнє значення"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, no validation"
-#~ msgstr "Фільтрування для всіх ведених, без перевірки"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
-#~ msgstr ""
-#~ "Фільтрування для всіх ведених, перевірка тільки для активного веденого"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
-#~ msgstr ""
-#~ "Фільтрування для всіх ведених, перевірка тільки для резервних ведених"
-
-#~ msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
-#~ msgstr "Динамічне агрегування посилань IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
-
-#~ msgid "Interval For Sending Learning Packets"
-#~ msgstr "Інтервал відсилання навчальних (learning) пакетів"
-
-#~ msgid "LACPDU Packets"
-#~ msgstr "Пакети LACPDU"
-
-#~ msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
-#~ msgstr "Агрегація з'єднань (зв’язування каналів)"
-
-#~ msgid "Link Monitoring"
-#~ msgstr "Моніторинг з'єднань"
-
-#~ msgid "MAC Address For The Actor"
-#~ msgstr "MAC-адреса для актора"
-
-#~ msgid "MII"
-#~ msgstr "MII"
-
-#~ msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
-#~ msgstr "MII / ioctl-виклики ETHTOOL"
-
-#~ msgid "MII Interval"
-#~ msgstr "Інтервал MII"
-
-#~ msgid "Method of link monitoring"
-#~ msgstr "Метод моніторингу з'єднань"
-
-#~ msgid "Method to determine link status"
-#~ msgstr "Метод визначення стану з'єднань"
-
-#~ msgid "Minimum Number of Links"
-#~ msgstr "Мінімальна кількість з'єднань"
-
-#~ msgid "No more slaves available"
-#~ msgstr "Більше немає доступних ведених"
-
-#~ msgid "No more slaves available, can not save interface"
-#~ msgstr "Більше немає доступних ведених, не вдається зберегти інтерфейс"
-
-#~ msgid "No validation or filtering"
-#~ msgstr "Немає перевірки або фільтрування"
-
-#~ msgid "Number of IGMP membership reports"
-#~ msgstr "Кількість звітів про членство в IGMP"
-
-#~ msgid "Number of peer notifications after failover event"
-#~ msgstr "Кількість сповіщень вузлів після події відновлення після відмови"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, "
-#~ "2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Тільки якщо поточний активний ведений виходить з ладу і первинний ведений "
-#~ "працює (failure, 2)"
-
-#~ msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
-#~ msgstr ""
-#~ "Кількість пакетів для передавання перед переходом до наступного веденого"
-
-#~ msgid "Primary Slave"
-#~ msgstr "Первинний ведений"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
-#~ "better than current slave (better, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Первинний стає активним веденим за його відновлення, якщо його швидкість "
-#~ "і дуплекс краще, ніж у поточного веденого (better, 1)"
-
-#~ msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Первинний стає активним веденим всякий раз, коли він відновлюється "
-#~ "(always, 0)"
-
-#~ msgid "Reselection policy for primary slave"
-#~ msgstr "Політика повторного вибору первинного веденого"
-
-#~ msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
-#~ msgstr "Політика round-robin (balance-rr, 0)"
-
-#~ msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
-#~ msgstr "Вибір політики гешування передавання для вибору веденого"
-
-#~ msgid "Set same MAC Address to all slaves"
-#~ msgstr "Встановити однакову MAC-адресу для всіх ведених"
-
-#~ msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
-#~ msgstr "Встановити для поточного активного веденого (active, 1)"
-
-#~ msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
-#~ msgstr "Встановити для першого веденого, доданого до в'язанки (follow, 2)"
-
-#~ msgid "Slave Interfaces"
-#~ msgstr "Ведені інтерфейси"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
-#~ "dropped or delivered"
-#~ msgstr ""
-#~ "Визначає, що дублікати кадрів (отримані на неактивних портах) слід "
-#~ "скинути або доставити"
-
-#~ msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr "Визначає частоту моніторингу з'єднань ARP у мілісекундах"
-
-#~ msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
-#~ msgstr "Визначає IP-адреси, які використовуються для моніторингу ARP"
-
-#~ msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr "Визначає частоту моніторингу з'єднань MII у мілісекундах"
-
-#~ msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
-#~ msgstr "Визначає логіку вибору агрегації для використання"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
-#~ "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Визначає MAC-адресу для актора в ході обміну пакетами протоколу "
-#~ "(LACPDUs). Якщо порожній, використовується типова MAC-адреса майстра"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the minimum number of links that must be active before "
-#~ "asserting carrier"
-#~ msgstr ""
-#~ "Визначає мінімальну кількість з'єднань, які мають бути активними перед "
-#~ "затвердженням носія (carrier on)"
-
-#~ msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Визначає режим, який буде використовуватися для цього інтерфейсу "
-#~ "зв'язування"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
-#~ "failover event in 200ms intervals"
-#~ msgstr ""
-#~ "Визначає кількість звітів про членство в IGMP, які буде надіслано після "
-#~ "події відмови з інтервалом 200 мс"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving "
-#~ "to the next one"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вказує кількість пакетів для передачі через ведений пристрій перед "
-#~ "переходом до наступного"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and "
-#~ "unsolicited IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover "
-#~ "event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Визначає кількість peer-сповіщень (самонавернені ARP і незатребувані "
-#~ "оголошення сусідів IPv6), які буде відправлено після події відмови"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of seconds between instances where the bonding "
-#~ "driver sends learning packets to each slaves peer switch"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вказує кількість секунд між моментами, коли драйвер зв’язування надсилає "
-#~ "навчальні пакети кожному піру веденого пристрою"
-
-#~ msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Визначає кількість IP-адрес ARP моніторингу, які повинні бути доступні"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
-#~ "LACPDU packets"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вказує швидкість, з якою партнер з'єднання буде запитувати передачу "
-#~ "пакетів LACPDU"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of "
-#~ "the active slave or recovery of the primary slave occurs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Визначає політику повторного вибору для основного веденого пристрою, коли "
-#~ "відбувається збій активного веденого пристрою або відновлення основного "
-#~ "веденого"
-
-#~ msgid "Specifies the system priority"
-#~ msgstr "Вказує пріоритет системи"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after "
-#~ "a link failure detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вказує час очікування в мілісекундах перед вимкненням веденого пристрою "
-#~ "після виявлення збою зв’язку"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after "
-#~ "a link recovery detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вказує час очікування в мілісекундах перед увімкненням веденого пристрою "
-#~ "після виявлення відновлення зв’язку"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
-#~ "traffic should be filtered for link monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вказує, чи слід перевіряти запити та відповіді ARP, або ж для моніторингу "
-#~ "зв’язку слід фільтрувати трафік не пов’язаний з ARP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same "
-#~ "MAC address at enslavement"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вказує, чи повинен режим активного резервного копіювання встановлювати "
-#~ "для всіх ведених пристроїв ту саму MAC-адресу під час додавання пристрою "
-#~ "у якості веденого"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
-#~ "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вказує, чи повинен miimon використовувати MII або ETHTOOL ioctls виклики "
-#~ "замість netif_carrier_ok()"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
-#~ msgstr ""
-#~ "Визначає, чи слід перетасовувати активні потоки між веденими в залежності "
-#~ "від навантаження"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding "
-#~ "interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вказує, які ведені інтерфейси мають бути приєднані до цього інтерфейсу "
-#~ "зв’язування"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
-#~ "slave while it is available"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вказує, який ведений пристрій є основним. Він завжди буде активним "
-#~ "веденим, поки доступний"
-
-#~ msgid "System Priority"
-#~ msgstr "Пріоритет системи"
-
-#~ msgid "The local IPv4 address"
-#~ msgstr "Локальна адреса IPv4"
-
-#~ msgid "The local IPv4 netmask"
-#~ msgstr "Локальна мережева маска IPv4"
-
-#~ msgid "Transmit Hash Policy"
-#~ msgstr "Політика передачі хешу"
-
-#~ msgid "Up Delay"
-#~ msgstr "Затримка підняття"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
-#~ msgstr "Використовувати XOR або апаратний MAC-адрес (рівень 2)"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
-#~ msgstr "Використовувати XOR апаратних MAC-адрес та IP-адрес (layer2+3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Використовувати XOR апаратних MAC-адрес та IP-адрес, користуючись "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-
-#~ msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Використовувати інформацію про протокол верхнього рівня (рівень 3 + 4)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Використовувати інформацію протоколу верхнього рівня, користуючись "
-#~ "skb_flow_dissect (encap3+4)"
-
-#~ msgid "Validation for all slaves"
-#~ msgstr "Перевірка для всіх ведених"
-
-#~ msgid "Validation only for active slave"
-#~ msgstr "Перевірка лише для активного веденого"
-
-#~ msgid "Validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "Перевірка лише для резервних ведених"
-
-#~ msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
-#~ msgstr "Політика XOR (balance-xor, 2)"
-
-#~ msgid "Yes (none, 0)"
-#~ msgstr "Так (none, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select a primary interface which is included in selected slave "
-#~ "interfaces!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ви повинні обрати основний інтерфейс, який входить у вибрані "
-#~ "підпорядковані інтерфейси!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ви повинні вибрати принаймні одну IP-адресу, якщо вибрано моніторинг ARP "
-#~ "IP-адрес!"
-
-#~ msgid "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr "netif_carrier_ok()"
-
-#~ msgid "Request IPv6-prefix of length"
-#~ msgstr "Запит довжини IPv6-префіксу"
-
-#~ msgid "Defines a specific MTU for this route"
-#~ msgstr "Визначає конкретний MTU для цього маршруту"
-
-#~ msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Вказує цільову підмережу для відповідності (CIDR-нотація)"
-
-#~ msgid "Specifies the incoming logical interface name"
-#~ msgstr "Вказує ім’я вхідного логічного інтерфейсу"
-
-#~ msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
-#~ msgstr "Вказує порядок правил IP"
-
-#~ msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
-#~ msgstr "Вказує ім’я вихідного логічного інтерфейсу"
-
-#~ msgid "Specifies the route metric to use"
-#~ msgstr "Визначає метрику маршруту для використання"
-
-#~ msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Вказує вихідну підмережу для відповідності (CIDR-нотація)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ціль правила — перехід до іншого правила, визначеного значенням його "
-#~ "пріоритету"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from "
-#~ "0 to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
-#~ "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Метою правила є ідентифікатор таблиці пошуку: числовий індекс таблиці від "
-#~ "0 до 65535 або символьний псевдонім, оголошений у /etc/iproute2/"
-#~ "rt_tables. Також дійсні спеціальні псевдоніми local (255), main (254) і "
-#~ "default (253)"
-
-#~ msgid "Required. Underlying interface."
-#~ msgstr "Необхідно. Основний інтерфейс."
-
-#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
-#~ msgstr "PAP/CHAP (обидва)"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Назад"
-
-#~ msgid "Peer disabled"
-#~ msgstr "Вузол вимкнено"
-
-#~ msgid "Apply and keep settings"
-#~ msgstr "Застосувати та зберегти налаштування"
-
-#~ msgid "Apply with revert after connectivity loss"
-#~ msgstr "Застосувати з поверненням після втрати з’єднання"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect "
-#~ "to the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the "
-#~ "settings, otherwise modifications will be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Якщо IP-адреса, яка використовується для доступу до LuCI, змінюється, "
-#~ "потрібно <strong>ручне повторне підключення до нової IP</strong> протягом "
-#~ "%d секунд для підтвердження налаштувань, інакше зміни буде скасовано."
-
-#~ msgid "User Group"
-#~ msgstr "Користувацька група"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Увімкнути керування пакетами для всіх ЦП. Може покращити або погіршити "
-#~ "швидкість мережі."
-
-#~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-#~ msgstr "Виконати перевірку файлової системи перед монтуванням пристрою"
-
-#~ msgid "Run filesystem check"
-#~ msgstr "Виконати перевірку файлової системи"
-
-#~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Завжди надсилайте параметри DHCP. Іноді це необхідно, напр. для PXELinux."
-
-#~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Застосувати параметри DHCP до цієї мережі. (якщо порожньо = усі клієнти)."
-
-#~ msgid "Network-ID"
-#~ msgstr "Network-ID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
-#~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
-#~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
-#~ "the system running dnsmasq\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Параметри Network-ID. (Примітка: потрібен також Network-ID.) До прикладу: "
-#~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" для NTP-сервера, \"<code>3,192.168.4.4</"
-#~ "code>\" для маршруту за промовчанням. <code>0.0.0.0</code> означає "
-#~ "«адресу системи, на якій працює dnsmasq»."
-
-#~ msgid "PXE/TFTP Settings"
-#~ msgstr "Параметри PXE/TFTP"
-
-#~ msgid "Resolv and Hosts Files"
-#~ msgstr "Файли resolv і hosts"
-
-#~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> сервери буде опитано в "
-#~ "порядку, визначеному файлом <em>resolvfile</em>"
-
-#~ msgid "IP set"
-#~ msgstr "Список IP"
-
-#~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Прив'язувати динамічно до інтерфейсів, а не за шаблоном адреси (типово "
-#~ "для linux, рекомендовано)"
-
-#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не переспрямовувати <abbr title=\"Domain Name System — система доменних "
-#~ "імен\">DNS</abbr>-запити без <abbr title=\"Domain Name System — система "
-#~ "доменних імен\">DNS</abbr>-імені"
-
-#~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не переспрямовувати зворотні <abbr title=\"Domain Name System — система "
-#~ "доменних імен\">DNS</abbr>-запити для локальних мереж"
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Ігнорувати <code>/etc/hosts</code>"
-
-#~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
-#~ msgstr "Список доменів, які підтримують результати підробки NX-доменів"
-
-#~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Список <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-серверів для "
-#~ "переспрямовування запитів"
-
-#~ msgid "Local server"
-#~ msgstr "Локальний сервер"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
-#~ "files only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Специфікація локального домену. Імена, які зіставлено цьому домену, "
-#~ "ніколи не пересилаються і вирізняються тільки з файлу DHCP (/etc/config/"
-#~ "dhcp) або файлу hosts (/etc/hosts)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
-#~ "was received if multiple IPs are available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Локалізувати ім'я хоста залежно від запитуючої підмережі, якщо доступно "
-#~ "кілька IP-адрес"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Керований"
-
-#~ msgid "Mesh"
-#~ msgstr "Mesh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
-#~ "NXDOMAIN."
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>/#/</code> відповідає будь-якому домену. <code>/example.com/</code> "
-#~ "повертає NXDOMAIN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
-#~ "for {example_com} and its subdomains."
-#~ msgstr ""
-#~ "{example_null} повертає {null_addr} адреси ({null_ipv4} і {null_ipv6}) "
-#~ "для {example_com} і його субдоменів."
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
-#~ msgstr "Бажаєте замінити поточні ключі?"
-
-#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
-#~ msgstr "Відстань до найвіддаленішого вузла мережі в метрах."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
-#~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
-#~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
-#~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
-#~ "Association."
-#~ msgstr ""
-#~ "Список власників ключів R0 у тому ж домені мобільності. <br />Формат: MAC-"
-#~ "адреса,NAS-ідентифікатор,128-бітний ключ у вигляді шістнадцяткового "
-#~ "рядка. <br />Цей список використовується для відображення <abbr "
-#~ "title=\"ідентифікатор власника ключа R0\">R0KH-ID</abbr> (NAS-"
-#~ "ідентифікатор) на MAC-адреси призначення при запиті ключа PMK-R1 від "
-#~ "<abbr title=\"власник ключа R0\">R0KH</abbr>, як станції, що була "
-#~ "використана під час початкової асоціації домену мобільності."
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
-#~ msgstr "Триває злам носія модема."
-
-#~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
-#~ msgstr "Триває відключення модему. Будь ласка, зачекайте."
-
-#~ msgid "Modem is disabled."
-#~ msgstr "Модем вимкнено."
-
-#~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 6\">IPv6</abbr>-суфікс (hex)"
-
-#~ msgid "Annex A + L + M (all)"
-#~ msgstr "Annex A + L + M (всі)"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.1"
-#~ msgstr "Annex A G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.2"
-#~ msgstr "Annex A G.992.2"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.3"
-#~ msgstr "Annex A G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.5"
-#~ msgstr "Annex A G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex B (all)"
-#~ msgstr "Annex B (всі)"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.1"
-#~ msgstr "Annex B G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.3"
-#~ msgstr "Annex B G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.5"
-#~ msgstr "Annex B G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex J (all)"
-#~ msgstr "Annex J (всі)"
-
-#~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
-#~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
-
-#~ msgid "Annex M (all)"
-#~ msgstr "Annex M (всі)"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.3"
-#~ msgstr "Annex M G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.5"
-#~ msgstr "Annex M G.992.5"
-
-#~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
-#~ msgstr "Ідентифікатор постачальника системи ATU-C"
-
-#~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
-#~ msgstr "Сукупна потужність передавача (ACTATP)"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Do not participate"
-#~ msgstr "Не бере участі"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Egress tagged"
-#~ msgstr "Вихід позначено"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Egress untagged"
-#~ msgstr "Вихід непозначено"
-
-#~ msgid "Errored seconds (ES)"
-#~ msgstr "Секунд з помилками (<abbr title=\"Errored seconds\">ES</abbr>)"
-
-#~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
-#~ msgstr "Секунди прямого коригування помилок (FECS)"
-
-#~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Помилки коду помилок заголовка (<abbr title=\"Header Error Control\">HEC</"
-#~ "abbr>)"
-
-#~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
-#~ msgstr "Затухання лінії"
-
-#~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Втрата сигналу в секундах (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
-#~ "abbr>)"
-
-#~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
-#~ msgstr "Макс. досяжна швидкість передачі даних (ATTNDR)"
-
-#~ msgid "Noise Margin (SNR)"
-#~ msgstr "Співвідношення сигнал/шум"
-
-#~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
-#~ msgstr "Не запобіжні помилки CRC (CRC_P)"
-
-#~ msgid "Power Management Mode"
-#~ msgstr "Режим керування живленням"
-
-#~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
-#~ msgstr "Попереджувати помилки CRC (CRCP_P)"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Primary VLAN ID"
-#~ msgstr "Первинний VLAN ID"
-
-#~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Секунди з великою кількістю помилок (<abbr title=\"Severely Errored "
-#~ "Seconds\">SES</abbr>)"
-
-#~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
-#~ msgstr "Затухання сигналу (SATN)"
-
-#~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
-#~ msgstr "Недоступні секунди (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</abbr>)"
-
-#~ msgid "Filter useless"
-#~ msgstr "Фільтрувати непридатні"
-
-#~ msgid "Network Utilities"
-#~ msgstr "Мережеві утиліти"
-
-#~ msgid "Back to configuration"
-#~ msgstr "Повернутися до конфігурування"
-
-#~ msgid "Close list..."
-#~ msgstr "Згорнути список..."
-
-#~ msgid "Internal Server Error"
-#~ msgstr "Внутрішня помилка сервера"
-
-#~ msgid "No files found"
-#~ msgstr "Файли не знайдено"
-
-#~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-#~ msgstr "На жаль, на сервері сталася неочікувана помилка."
-
-#~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не переспрямовувати запити, які не може бути оброблено відкритими "
-#~ "серверами імен"
-
-#~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
-#~ msgstr "Система працює в режимі відновлення (initramfs)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
-#~ "on the router"
-#~ msgstr ""
-#~ "Випадковий, на ходу згенерований \"PrivateKey\", ключ не буде збережено "
-#~ "на маршрутизаторі"
-
-#~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
-#~ msgstr "Для підтримки QR-коду, будь-ласка, встановіть пакет qrencode!"
-
-#~ msgid "Generate Key"
-#~ msgstr "Згенерувати ключ"
-
-#~ msgid "Generate New QR-Code"
-#~ msgstr "Генерувати новий QR-код"
-
-#~ msgid "Generate new QR-Code"
-#~ msgstr "Генерувати новий QR-код"
-
-#~ msgid "Hide QR-Code"
-#~ msgstr "Сховати QR-код"
-
-#~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
-#~ msgstr "Якщо доступно, «‎PresharedKey» клієнта"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
-#~ "configuration before generating a QR-Code"
-#~ msgstr ""
-#~ "Якщо для цього клієнта є незбережені зміни, будь ласка, збережіть "
-#~ "конфігурацію, перш ніж створювати QR-код"
-
-#~ msgid "Loading QR-Code..."
-#~ msgstr "Завантаження QR-коду..."
-
-#~ msgid "No peers defined yet"
-#~ msgstr "Жодного вузла ще не визначено"
-
-#~ msgid "QR-Code"
-#~ msgstr "QR-код"
-
-#~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
-#~ msgstr "Вимагається. Base64-кодований відкритий ключ вузла."
-
-#~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
-#~ msgstr "«PublicKey» цього wg-інтерфейсу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
-#~ "button click and transfers the following information:"
-#~ msgstr ""
-#~ "QR-код працює для будь-якого інтерфейсу wg, він оновлюватиметься при "
-#~ "кожному натисканні кнопки та надає таку інформацію:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
-#~ "configured"
-#~ msgstr ""
-#~ "Список дозволених IP-адрес (AllowedIP) цього клієнта або \"0.0.0.0/0, ::/"
-#~ "0\", якщо не налаштовано"
-
-#~ msgctxt "nft meta oif"
-#~ msgid "Engress device id"
-#~ msgstr "Ідентифікатор висхідного пристрою"
-
-#~ msgid "Firewall (iptables)"
-#~ msgstr "Брандмауер (iptables)"
-
-#~ msgid "Firewall (nftables)"
-#~ msgstr "Брандмауер (nftables)"
-
-#~ msgid "No nftables ruleset load"
-#~ msgstr "Не завантажено набір правил nftables"
-
-#~ msgid "Default %d"
-#~ msgstr "Типово %d"
-
-#~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
-#~ msgstr "Кореневий каталог для файлів TFTP"
-
-#~ msgid "TFTP Settings"
-#~ msgstr "Налаштування TFTP"
-
-#~ msgid "Auto Refresh"
-#~ msgstr "Автоматичне оновлення"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "увімкнено"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
-#~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
-#~ "networks the peer routes through the tunnel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вимагається. IP-адреси та префікси, які цьому вузлу дозволено "
-#~ "використовувати всередині тунелю. Зазвичай тунельні IP-адреси вузла та "
-#~ "мережі маршрутів вузла через тунель."
-
-#~ msgid "Value must not be empty"
-#~ msgstr "Значення не може бути порожнім"
-
-#~ msgid "Grant access to the system route status"
-#~ msgstr "Надати доступ до стану системного маршруту"
-
-#~ msgid "Host entries"
-#~ msgstr "Записи вузлів"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
-#~ "file was empty before editing."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br/>Примітка: якщо перед редагуванням, файл crontab був порожній, вам "
-#~ "потрібно вручну перезапустити служби cron."
-
-#~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
-#~ msgstr "Завжди, навіть якщо немає публічного префікса."
-
-#~ msgid "Announced DNS servers"
-#~ msgstr "Оголошено DNS-сервери"
-
-#~ msgid "DHCPv6-Mode"
-#~ msgstr "Режим DHCPv6"
-
-#~ msgid "Default is on."
-#~ msgstr "За замовчуванням увімкнено."
-
-#~ msgid "Override MAC address"
-#~ msgstr "Перевизначити MAC-адресу"
-
-#~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
-#~ msgstr "Встановити цей інтерфейс основним для ретранслятора dhcpv6."
-
-#~ msgid "stateful-only"
-#~ msgstr "тільки ЗІ збереженням стану"
-
-#~ msgid "stateless"
-#~ msgstr "БЕЗ збереження стану"
-
-#~ msgid "stateless + stateful"
-#~ msgstr "БЕЗ та ЗІ збереженням стану"
-
-#~ msgid "Bridge interfaces"
-#~ msgstr "Об'єднати інтерфейси в міст"
-
-#~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
-#~ msgstr "Створює мережевий міст через зазначені інтерфейси"
-
-#~ msgid "Always announce default router"
-#~ msgstr "Завжди оголошувати типовим маршрутизатором"
-
-#~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Оголошувати типовим маршрутизатором, навіть якщо немає доступного "
-#~ "публічного префікса."
-
-#~ msgid "Default is stateless + stateful"
-#~ msgstr "Типовим є БЕЗ та ЗІ збереженням стану"
-
-#~ msgid "NDP-Proxy"
-#~ msgstr "NDP-проксі"
-
-#~ msgid "Router Advertisement-Service"
-#~ msgstr "Служба оголошень маршрутизатора"
-
-#~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
-#~ msgstr "Користувацький делегований префікс IPv6"
-
-#~ msgid "Default Route"
-#~ msgstr "Типовий маршрут"
-
-#~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
-#~ msgstr "Кількість паралельних потоків, що використовуються для стиснення"
-
-#~ msgid "Set VPN as Default Route"
-#~ msgstr "Встановити VPN типовим маршрутом"
-
-#~ msgid "ZRam Compression Streams"
-#~ msgstr "Потоки стиснення ZRam"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Профіль"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
-#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Потребує \"повної\" версії wpad/hostapd та підтримки драйвером WiFi <br /"
-#~ ">(станом на січень 2019 року: ath9k, ath10k, mwlwifi та mt76)"
-
-#~ msgid "default-on (kernel)"
-#~ msgstr "default-on (ядро)"
-
-#~ msgid "heartbeat (kernel)"
-#~ msgstr "heartbeat (ядро)"
-
-#~ msgid "netdev (kernel)"
-#~ msgstr "netdev (ядро)"
-
-#~ msgid "none (kernel)"
-#~ msgstr "none (ядро)"
-
-#~ msgid "timer (kernel)"
-#~ msgstr "timer (ядро)"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Увімкнути/Вимкнути"
-
-#~ msgid "No signal"
-#~ msgstr "Немає сигналу"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Вільно"
-
-#~ msgid "Switch Port Mask"
-#~ msgstr "Маска портів комутатора"
-
-#~ msgid "Switch Speed Mask"
-#~ msgstr "Маска швидкості комутатора"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "USB-пристрій"
-
-#~ msgid "USB Ports"
-#~ msgstr "USB-порт"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Визначте назву для цієї мережі."
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Вказано неправильну адресу!"
-
-#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-#~ msgstr "Інсталюйте iputils-traceroute6 для трасування IPv6"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Завантаження"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Очікуємо завершення виконання команди..."
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Призначення інтерфейсів..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MБ/с"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Мережа без інтерфейсів."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дійсно видалити цей інтерфейс? Скасувати видалення неможливо! Ви можете "
-#~ "втратити доступ до цього пристрою, якщо вас підключено через цей "
-#~ "інтерфейс."
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Підключення у реальному часі"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Навантаження у реальному часі"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Трафік у реальному часі"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Бездротові мережі у реальному часі"
-
-#~ msgid "Swap"
-#~ msgstr "Своп"
-
-#~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
-#~ msgstr "Команда <em>firstboot</em> завершилася невдало з кодом %d"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "Активних оренд немає."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "Ця сторінка надає огляд поточних активних мережевих підключень."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "дБ"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "КБ/с"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "Кбіт/с"
index a071fa6b8ea553dac8cda58d5d08f43412e661d1..7508e5620a7db2cab865f843618bbff2855e241b 100644 (file)
@@ -12930,1068 +12930,3 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "« Quay lại"
-
-#~ msgid "Apply, reverting in case of connectivity loss"
-#~ msgstr "Áp dụng và tự động phục hồi nếu mất kết nối"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Bắt đầu"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "Mục tiêu ARP IP"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "Khoảng thời gian ARP"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "Xác nhận ARP"
-
-#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
-#~ msgstr "Chế độ ARP để xem một slave như đang hoạt động"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr "Không hỗ trợ giám sát ARP cho chính sách được chọn!"
-
-#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
-#~ msgstr "Chính sách Active-Backup (active-backup, 1)"
-
-#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
-#~ msgstr "Cân bằng tải linh hoạt (balance-alb, 6)"
-
-#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
-#~ msgstr "Cân bằng tải truyền linh hoạt (balance-tlb, 5)"
-
-#~ msgid "Aggregation Selection Logic"
-#~ msgstr "Logic chọn tổng hợp"
-
-#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
-#~ msgstr "Bộ tổng hợp: Tất cả slave tắt hoặc không có slave (ổn định, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed "
-#~ "or state changes (count, 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bộ tổng hợp: Được chọn bởi số lượng cổng lớn nhất + slave được thêm/xóa "
-#~ "hoặc thay đổi trạng thái (đếm, 2)"
-
-#~ msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
-#~ msgstr "Bộ gom: Thêm/loại bỏ slave hoặc thay đổi trạng thái (băng thông, 1)"
-
-#~ msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
-#~ msgstr "Chính sách phát sóng (phát sóng, 3)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xem như slave đã kích hoạt khi tất cả các địa chỉ mục tiêu IP ARP có thể "
-#~ "truy cập (tất cả, 1)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xem như slave đã kích hoạt khi bất kỳ địa chỉ mục tiêu IP ARP nào có thể "
-#~ "truy cập (bất kỳ, 0)"
-
-#~ msgid "Down Delay"
-#~ msgstr "Độ trễ xuống"
-
-#~ msgid "Drop Duplicate Frames"
-#~ msgstr "Hủy các khung trùng lặp"
-
-#~ msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
-#~ msgstr "Bật xáo trộn động của luồng dữ liệu"
-
-#~ msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
-#~ msgstr "Mỗi 30 giây (chậm, 0)"
-
-#~ msgid "Every second (fast, 1)"
-#~ msgstr "Mỗi giây (nhanh, 1)"
-
-#~ msgid "Expecting: non-empty value"
-#~ msgstr "Đang mong đợi: giá trị không rỗng"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, no validation"
-#~ msgstr "Lọc cho tất cả các slave, không có xác thực"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
-#~ msgstr "Lọc cho tất cả các slave, chỉ xác thực cho slave đang hoạt động"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "Lọc cho tất cả các slaves, chỉ xác minh cho slaves dự phòng"
-
-#~ msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
-#~ msgstr "Tổng hợp liên kết động IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
-
-#~ msgid "Interval For Sending Learning Packets"
-#~ msgstr "Khoảng thời gian gửi gói học"
-
-#~ msgid "LACPDU Packets"
-#~ msgstr "Gói tin LACPDU"
-
-#~ msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
-#~ msgstr "Gom nhóm liên kết (Liên kết kênh)"
-
-#~ msgid "Link Monitoring"
-#~ msgstr "Giám sát liên kết"
-
-#~ msgid "MAC Address For The Actor"
-#~ msgstr "Địa chỉ MAC cho diễn viên"
-
-#~ msgid "MII"
-#~ msgstr "MII"
-
-#~ msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
-#~ msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
-
-#~ msgid "MII Interval"
-#~ msgstr "Khoảng thời gian MII"
-
-#~ msgid "Method of link monitoring"
-#~ msgstr "Phương pháp giám sát liên kết"
-
-#~ msgid "Method to determine link status"
-#~ msgstr "Phương pháp xác định trạng thái liên kết"
-
-#~ msgid "Minimum Number of Links"
-#~ msgstr "Số Liên kết Tối thiểu"
-
-#~ msgid "No more slaves available"
-#~ msgstr "Không còn slave nào khả dụng"
-
-#~ msgid "No more slaves available, can not save interface"
-#~ msgstr "Không còn slave nào khả dụng, không thể lưu giao diện"
-
-#~ msgid "No validation or filtering"
-#~ msgstr "Không có kiểm tra hoặc lọc"
-
-#~ msgid "Number of IGMP membership reports"
-#~ msgstr "Số lượng báo cáo thành viên IGMP"
-
-#~ msgid "Number of peer notifications after failover event"
-#~ msgstr "Số lượng thông báo peer sau sự kiện chuyển đổi sang chế độ dự phòng"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, "
-#~ "2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chỉ khi slave hoạt động hiện tại bị lỗi và slave chính hoạt động (lỗi, 2)"
-
-#~ msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
-#~ msgstr "Số gói tin truyền trước khi chuyển sang Slave tiếp theo"
-
-#~ msgid "Primary Slave"
-#~ msgstr "Bộ Slave chính"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
-#~ "better than current slave (better, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bộ Slave chính trở thành bộ Slave hoạt động khi nó khởi động lại nếu tốc "
-#~ "độ và duplex tốt hơn bộ Slave hiện tại (tốt hơn, 1)"
-
-#~ msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bộ Slave chính trở thành bộ Slave hoạt động mỗi khi nó khởi động lại "
-#~ "(luôn luôn, 0)"
-
-#~ msgid "Reselection policy for primary slave"
-#~ msgstr "Chính sách lựa chọn lại cho slave chính"
-
-#~ msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
-#~ msgstr "Chính sách Round-Robin (balance-rr, 0)"
-
-#~ msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
-#~ msgstr "Chọn chính sách băm truyền để sử dụng cho việc chọn slave"
-
-#~ msgid "Set same MAC Address to all slaves"
-#~ msgstr "Đặt địa chỉ MAC giống nhau cho tất cả slave"
-
-#~ msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
-#~ msgstr "Đặt thành slave hiện tại hoạt động (active, 1)"
-
-#~ msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
-#~ msgstr "Đặt thành slave đầu tiên được thêm vào kết nối (follow, 2)"
-
-#~ msgid "Slave Interfaces"
-#~ msgstr "Giao diện slave"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
-#~ "dropped or delivered"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chỉ định rằng các khung trùng lặp (nhận được trên các cổng không hoạt "
-#~ "động) nên bị loại bỏ hoặc được gửi đi"
-
-#~ msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr "Chỉ định tần suất giám sát liên kết ARP theo đơn vị mili giây"
-
-#~ msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
-#~ msgstr "Chỉ định các địa chỉ IP để sử dụng cho việc giám sát ARP"
-
-#~ msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr "Chỉ định tần suất giám sát liên kết MII theo đơn vị mili giây"
-
-#~ msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
-#~ msgstr "Chỉ định logic lựa chọn tổng hợp để sử dụng"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
-#~ "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chỉ định địa chỉ mac cho người tham gia trong giao tiếp gói giao thức "
-#~ "(LACPDUs). Nếu trống, địa chỉ mac của các máy chủ mặc định sẽ là mặc định "
-#~ "hệ thống"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the minimum number of links that must be active before "
-#~ "asserting carrier"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chỉ định số lượng liên kết tối thiểu phải hoạt động trước khi xác định "
-#~ "mạng vận chuyển"
-
-#~ msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
-#~ msgstr "Chỉ định chế độ được sử dụng cho giao diện liên kết này"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
-#~ "failover event in 200ms intervals"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chỉ định số báo cáo thành viên IGMP được phát ra sau một sự kiện chuyển "
-#~ "giao trong khoảng thời gian 200ms"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving "
-#~ "to the next one"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chỉ định số gói tin để truyền qua một slave trước khi chuyển sang slave "
-#~ "tiếp theo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and "
-#~ "unsolicited IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover "
-#~ "event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chỉ định số thông báo đồng nghiệp (gratuitous ARP và unsolicited IPv6 "
-#~ "Neighbor Advertisements) được phát ra sau một sự kiện chuyển giao"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of seconds between instances where the bonding "
-#~ "driver sends learning packets to each slaves peer switch"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chỉ định số giây giữa các trường hợp mà trình điều khiển liên kết gửi các "
-#~ "gói học đến từng công tắc ngang hàng"
-
-#~ msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
-#~ msgstr "Chỉ định số lượng mục tiêu IP ARP phải có thể đạt được"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
-#~ "LACPDU packets"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chỉ định tốc độ mà đối tác liên kết sẽ được yêu cầu truyền các gói tin "
-#~ "LACPDU"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of "
-#~ "the active slave or recovery of the primary slave occurs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chỉ định chính sách chọn lại cho slave chính khi xảy ra sự cố với slave "
-#~ "hoạt động hoặc phục hồi của slave chính"
-
-#~ msgid "Specifies the system priority"
-#~ msgstr "Chỉ định ưu tiên hệ thống"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after "
-#~ "a link failure detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chỉ định thời gian tính bằng mili giây để chờ trước khi tắt slave sau khi "
-#~ "phát hiện lỗi liên kết"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after "
-#~ "a link recovery detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chỉ định thời gian tính bằng mili giây để chờ trước khi bật slave sau khi "
-#~ "phát hiện phục hồi liên kết"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
-#~ "traffic should be filtered for link monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chỉ định liệu các ARP probes và replies có nên được xác nhận hay không "
-#~ "hoặc liệu nên lọc lưu lượng không phải ARP để giám sát kết nối"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same "
-#~ "MAC address at enslavement"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chỉ định liệu chế độ active-backup có nên đặt tất cả các slave với cùng "
-#~ "địa chỉ MAC khi bị chế độ nô lệ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
-#~ "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chỉ định liệu miimon có nên sử dụng MII hoặc ETHTOOL ioctls so với "
-#~ "netif_carrier_ok()"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chỉ định liệu có nên phân bố các luồng hoạt động qua các slave dựa trên "
-#~ "tải"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding "
-#~ "interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chỉ định các giao diện slave nào nên được gắn vào giao diện bonding này"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
-#~ "slave while it is available"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chỉ định slave nào là thiết bị chính. Nó sẽ luôn là slave hoạt động khi "
-#~ "nó khả dụng"
-
-#~ msgid "System Priority"
-#~ msgstr "Ưu tiên Hệ thống"
-
-#~ msgid "The local IPv4 address"
-#~ msgstr "Địa chỉ IPv4 cục bộ"
-
-#~ msgid "The local IPv4 netmask"
-#~ msgstr "Mặt nạ mạng IPv4 cục bộ"
-
-#~ msgid "Transmit Hash Policy"
-#~ msgstr "Chính sách Băm Truyền"
-
-#~ msgid "Up Delay"
-#~ msgstr "Độ trễ tăng"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
-#~ msgstr "Sử dụng XOR của địa chỉ MAC phần cứng (layer2)"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
-#~ msgstr "Sử dụng XOR của địa chỉ MAC phần cứng và địa chỉ IP (layer2+3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sử dụng XOR của địa chỉ MAC phần cứng và địa chỉ IP, dựa vào "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-
-#~ msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
-#~ msgstr "Sử dụng thông tin giao thức lớp trên (layer3+4)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sử dụng thông tin giao thức tầng trên, phụ thuộc vào skb_flow_dissect "
-#~ "(encap3+4)"
-
-#~ msgid "Validation for all slaves"
-#~ msgstr "Xác thực cho tất cả slaves"
-
-#~ msgid "Validation only for active slave"
-#~ msgstr "Chỉ xác thực cho active slave"
-
-#~ msgid "Validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "Chỉ xác thực cho các backup slaves"
-
-#~ msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
-#~ msgstr "Chính sách XOR (cân bằng xor, 2)"
-
-#~ msgid "Yes (none, 0)"
-#~ msgstr "Có (không, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select a primary interface which is included in selected slave "
-#~ "interfaces!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bạn phải chọn một giao diện chính có trong các giao diện con đã chọn!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
-#~ msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một mục tiêu IP ARP nếu đã chọn giám sát ARP!"
-
-#~ msgid "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr "netif_carrier_ok()"
-
-#~ msgid "Request IPv6-prefix of length"
-#~ msgstr "Yêu cầu tiền tố IPv6 có độ dài"
-
-#~ msgid "Defines a specific MTU for this route"
-#~ msgstr "Xác định một MTU cụ thể cho tuyến đường này"
-
-#~ msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Chỉ định mạng con đích để phù hợp (ký hiệu CIDR)"
-
-#~ msgid "Specifies the incoming logical interface name"
-#~ msgstr "Chỉ định tên giao diện logic đầu vào"
-
-#~ msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
-#~ msgstr "Chỉ định thứ tự các quy tắc IP"
-
-#~ msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
-#~ msgstr "Chỉ định tên giao diện logic đầu ra"
-
-#~ msgid "Specifies the route metric to use"
-#~ msgstr "Chỉ định số liệu đo lường tuyến đường để sử dụng"
-
-#~ msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Chỉ định mạng con nguồn phù hợp (ghi chú CIDR)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mục tiêu quy tắc là một lời nhảy tới một quy tắc khác được chỉ định bởi "
-#~ "giá trị ưu tiên của nó"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from "
-#~ "0 to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
-#~ "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mục tiêu quy tắc là một ID tra cứu bảng: một chỉ mục bảng số từ 0 đến "
-#~ "65535 hoặc định danh ký hiệu được khai báo trong /etc/iproute2/rt_tables. "
-#~ "Các định danh đặc biệt local (255), main (254) và default (253) cũng hợp "
-#~ "lệ"
-
-#~ msgid "Required. Underlying interface."
-#~ msgstr "Bắt buộc. Giao diện cơ bản."
-
-#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
-#~ msgstr "PAP/CHAP (cả hai)"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Quay lại"
-
-#~ msgid "Peer disabled"
-#~ msgstr "Đồng nghiệp bị vô hiệu hóa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image "
-#~ "of the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gói <em>qrencode</em> được yêu cầu để tạo hình ảnh mã QR của cấu hình."
-
-#~ msgid "Unable to generate QR code: %s"
-#~ msgstr "Không thể tạo mã QR: %s"
-
-#~ msgid "Apply and keep settings"
-#~ msgstr "Áp dụng và giữ các thiết lập"
-
-#~ msgid "Apply with revert after connectivity loss"
-#~ msgstr "Áp dụng với việc hoàn nguyên sau khi mất kết nối"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect "
-#~ "to the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the "
-#~ "settings, otherwise modifications will be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nếu địa chỉ IP được sử dụng để truy cập LuCI thay đổi, cần <strong>kết "
-#~ "nối lại thủ công với địa chỉ IP mới</strong> trong vòng %d giây để xác "
-#~ "nhận các thiết lập, nếu không, các sửa đổi sẽ bị hoàn lại."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network access to this device could be interrupted by changing "
-#~ "settings of the \"%h\" interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Truy cập mạng tới thiết bị này có thể bị gián đoạn bằng cách thay đổi các "
-#~ "cài đặt của giao diện \"%h\"."
-
-#~ msgid "User Group"
-#~ msgstr "Nhóm người dùng"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kích hoạt chuyển gói tin trên tất cả các CPU. Có thể giúp hoặc cản trở "
-#~ "tốc độ mạng."
-
-#~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-#~ msgstr "Chạy kiểm tra hệ thống tập tin trước khi gắn thiết bị"
-
-#~ msgid "Run filesystem check"
-#~ msgstr "Tiến hành kiểm tra thư mục hệ thống"
-
-#~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Luôn luôn gửi tùy chọn DHCP. Đôi khi cần thiết, ví dụ như với PXELinux."
-
-#~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
-#~ msgstr "Áp dụng tùy chọn DHCP cho mạng này. (Trống = tất cả các máy khách)."
-
-#~ msgid "Network-ID"
-#~ msgstr "ID mạng"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
-#~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
-#~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
-#~ "the system running dnsmasq\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tùy chọn cho Network-ID. (Ghi chú: cần có cả Network-ID.) Ví dụ "
-#~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" cho máy chủ NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
-#~ "code>\" cho đường mặc định. <code>0.0.0.0</code> có nghĩa là \"địa chỉ "
-#~ "của hệ thống chạy dnsmasq\"."
-
-#~ msgid "PXE/TFTP Settings"
-#~ msgstr "Cài đặt PXE/TFTP"
-
-#~ msgid "Resolv and Hosts Files"
-#~ msgstr "Tập tin Resolv và Hosts"
-
-#~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Hệ thống phân giải tên miền\">DNS</abbr> máy chủ sẽ được "
-#~ "truy vấn theo thứ tự của resolvfile."
-
-#~ msgid "IP set"
-#~ msgstr "Tập hợp IP"
-
-#~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liên kết linh hoạt với các giao diện thay vì địa chỉ ký tự đại diện(được "
-#~ "khuyến nghị làm mặc định của linux)."
-
-#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Don&amp;#39;t chuyển tiếp <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-"
-#~ "Yêu cầu không cần <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-Tên."
-
-#~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
-#~ msgstr "Không chuyển tiếp tra cứu ngược cho các mạng cục bộ."
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "Lờ đi <code>/etc/hosts</code>"
-
-#~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
-#~ msgstr "Danh sách các máy chủ cung cấp kết quả tên miền NX không có thật."
-
-#~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Danh sách các trình giải quyết upstream để chuyển tiếp các truy vấn."
-
-#~ msgid "Local server"
-#~ msgstr "máy chủ cục bộ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
-#~ "files only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Đặc tả miền cục bộ. Tên phù hợp với miền này không bao giờ được chuyển "
-#~ "tiếp và chỉ được giải quyết từ DHCP hoặc tập tin từ máy chủ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
-#~ "was received if multiple IPs are available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cục bộ hóa tên máy chủ tùy thuộc vào mạng con yêu cầu nếu có sẵn nhiều IP."
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Chủ"
-
-#~ msgid "Mesh"
-#~ msgstr "Mạng lưới"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
-#~ "NXDOMAIN."
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>/#/</code> phù hợp với bất kỳ tên miền nào. <code>/example.com/</"
-#~ "code> trả về NXDOMAIN."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
-#~ "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
-#~ msgid ""
-#~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
-#~ "for {example_com} and its subdomains."
-#~ msgstr ""
-#~ "{example_null} trả về địa chỉ {null_addr} ({null_ipv4} và {null_ipv6}) "
-#~ "cho {example_com} và các tên miền con của nó."
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
-#~ msgstr "Bạn có muốn thay thế PSK hiện tại không?"
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
-#~ msgstr "Bạn có muốn thay thế các khóa hiện tại không?"
-
-#~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
-#~ msgstr "CNI (Giao diện quản lý bên ngoài)"
-
-#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
-#~ msgstr "Khoảng cách tới thành viên xa nhất trong mạng lưới tính bằng mét."
-
-#~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
-#~ msgstr "Cú pháp: <code>_service._proto.example.com</code>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
-#~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
-#~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
-#~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
-#~ "Association."
-#~ msgstr ""
-#~ "Danh sách các R0KH trong cùng một tên miền di động. <br /> Định dạng: Địa "
-#~ "chỉ MAC, Mã định danh NAS, khóa 128 bit dưới dạng chuỗi hex. <br /> Danh "
-#~ "sách này được sử dụng để ánh xạ R0KH-ID (Định danh NAS) một địa chỉ MAC "
-#~ "đích khi yêu cầu khóa PMK-R1 từ R0KH mà STA đã sử dụng trong Hiệp hội tên "
-#~ "miền di động ban đầu."
-
-#~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
-#~ msgstr "Cả địa chỉ Nghe và Chuyển tiếp đến phải được chỉ định."
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "Địa chỉ lắng nghe"
-
-#~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
-#~ msgstr "Listen và Relay To IP family phải là đồng nhất."
-
-#~ msgid "Relay To address"
-#~ msgstr "Chuyển tiếp đến địa chỉ"
-
-#~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
-#~ msgstr "Quá trình hủy bỏ trình tự Modem đang tiến hành."
-
-#~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
-#~ msgstr "Đang ngắt kết nối modem. Vui lòng đợi."
-
-#~ msgid "Modem is disabled."
-#~ msgstr "Modem đã bị vô hiệu hóa."
-
-#~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"giao thức internet phiên bản 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
-
-#~ msgid "Annex A + L + M (all)"
-#~ msgstr "Phụ lục A + L + M (tất cả)"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.1"
-#~ msgstr "Phụ lục A G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.2"
-#~ msgstr "Phụ lục A G.992.2"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.3"
-#~ msgstr "Phụ lục A G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.5"
-#~ msgstr "Phụ lục A G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex B (all)"
-#~ msgstr "Phụ lục B (tất cả)"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.1"
-#~ msgstr "Phụ lục B G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.3"
-#~ msgstr "Phụ lục B G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.5"
-#~ msgstr "Phụ lục B G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex J (all)"
-#~ msgstr "Phụ lục J (tất cả)"
-
-#~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
-#~ msgstr "Phụ lục L G.992.3 POTS 1"
-
-#~ msgid "Annex M (all)"
-#~ msgstr "Phụ lục M (tất cả)"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.3"
-#~ msgstr "Phụ lục M G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.5"
-#~ msgstr "Phụ lục M G.992.5"
-
-#~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
-#~ msgstr "Hệ thống cung cấp ID ATU-C"
-
-#~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
-#~ msgstr "Năng lượng truyền tổng hợp(ACTATP)"
-
-#~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
-#~ msgstr "Lỗi mã tiêu đề (HEC)"
-
-#~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-#~ msgstr "Mất tín hiệu (LOSS)"
-
-#~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
-#~ msgstr "Tối đa tốc độ dữ liệu đạt được (ATTNDR)"
-
-#~ msgid "Noise Margin (SNR)"
-#~ msgstr "Tỉ lệ cường độ nhiễu (SRN)"
-
-#~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
-#~ msgstr "Lỗi CRC không tiền phát sinh (CRC_P)"
-
-#~ msgid "Power Management Mode"
-#~ msgstr "Chế độ kiểm soát năng lượng"
-
-#~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
-#~ msgstr "Lỗi CRC ưu tiên (CRCP_P)"
-
-#~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
-#~ msgstr "Độ suy hao tín hiệu (SATN)"
-
-#~ msgid "Filter useless"
-#~ msgstr "Lọc không hữu dụng"
-
-#~ msgid "Network Utilities"
-#~ msgstr "Tiện ích mạng"
-
-#~ msgid "Back to configuration"
-#~ msgstr "Quay lại phần cài đặt"
-
-#~ msgid "Close list..."
-#~ msgstr "Danh sách đã đóng ..."
-
-#~ msgid "Internal Server Error"
-#~ msgstr "Lỗi máy chủ nội"
-
-#~ msgid "No files found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy tập tin"
-
-#~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-#~ msgstr "Xin lỗi, máy chủ đã gặp lỗi không mong muốn"
-
-#~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Không chuyển tiếp yêu cầu mà máy chủ tên công cộng không thể trả lời"
-
-#~ msgid "No peers defined yet"
-#~ msgstr "Không có máy ngang hàng được định nghĩa từ trước"
-
-#~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bắt buộc. Khóa công khai được mã hóa Base64 của thiết bị mạng ngang hàng"
-
-#~ msgid "Default %d"
-#~ msgstr "Mặc định %d"
-
-#~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
-#~ msgstr "Thư mục gốc cho các tệp được lấy qua TFTP"
-
-#~ msgid "TFTP Settings"
-#~ msgstr "Cài đặt TFTP"
-
-#~ msgid "Auto Refresh"
-#~ msgstr "Tự động làm mới"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "Bật"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
-#~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
-#~ "networks the peer routes through the tunnel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bắt buộc. Địa chỉ IP và tiền tố mà thiết bị mạng ngang hàng này được phép "
-#~ "sử dụng bên trong đường hầm dữ liệu. Thông thường, địa chỉ IP của đường "
-#~ "hầm dữ liệu ngang hàng và các mạng mà thiết bị mạng ngang hàng định tuyến "
-#~ "qua đường hầm dữ liệu này."
-
-#~ msgid "Host entries"
-#~ msgstr "Host entries"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
-#~ "file was empty before editing."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br/>Note: bạn cần tự khởi động lại dich vụ cron nếu file crontab rỗng "
-#~ "trước khi được chỉnh sửa."
-
-#~ msgid "Announced DNS servers"
-#~ msgstr "Thông báo máy chủ DNS"
-
-#~ msgid "DHCPv6-Mode"
-#~ msgstr "Chế độ HDCP-v6"
-
-#~ msgid "Override MAC address"
-#~ msgstr "Ghi đè địa chỉ MAC"
-
-#~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
-#~ msgstr "Đặt giao diện mạng này làm chủ cho các dịch vụ sử dụng dhcpv6"
-
-#~ msgid "Bridge interfaces"
-#~ msgstr "Giao diện cầu nối"
-
-#~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
-#~ msgstr "tạo một cầu nối trên một giao diện được chỉ định"
-
-#~ msgid "Always announce default router"
-#~ msgstr "Luôn thông báo bộ định tuyến mặc định"
-
-#~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Thông báo là bộ định tuyến mặc định ngay cả khi không có tiền tố công "
-#~ "khai nào"
-
-#~ msgid "Default is stateless + stateful"
-#~ msgstr "Trạng thái và không gian trạng thái mặc định"
-
-#~ msgid "Router Advertisement-Service"
-#~ msgstr "Dịch vụ quảng bá bộ định tuyến"
-
-#~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
-#~ msgstr "Tùy chỉnh IPv6-prefix"
-
-#~ msgid "Default Route"
-#~ msgstr "Tuyến đường mặc định"
-
-#~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
-#~ msgstr "Số lượng luồng song song được sử dụng để nén"
-
-#~ msgid "Set VPN as Default Route"
-#~ msgstr "Chọn VPN là cách định tuyến mặc đinh"
-
-#~ msgid "ZRam Compression Streams"
-#~ msgstr "Luồng nén ZRam"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "Hồ sơ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
-#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yêu cầu phiên bản 'đầy đủ' của wpad/hostapd và hỗ trợ từ phần mềm điều "
-#~ "khiển wifi <br />(kể từ tháng 1 năm 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi và mt76) "
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "Cho kích hoạt/ Vô hiệu hóa"
-
-#~ msgid "No signal"
-#~ msgstr "Không có tín hiệu"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "rỗi"
-
-#~ msgid "Switch Port Mask"
-#~ msgstr "Chuyển đổi mặt nạ cổng"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "Thiết bị USB"
-
-#~ msgid "USB Ports"
-#~ msgstr "Cổng USB"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "Định tên cho mạng này"
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "Địa chỉ không đạt yêu cầu"
-
-#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-#~ msgstr "Cài đặt iputils-traceroute6 cho IPv6 traceroute"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "Đang tải"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "Vui lòng chờ đến khi lệnh được thực thi hoàn thành..."
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "Chỉ định giao diện"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "Mạng không có giao diện mạng"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bạn thực sự muốn xóa giao diện mạng này? Việc xóa không thể được hoàn "
-#~ "tác! Bạn có thể mất quyền truy cập vào thiết bị này nếu bạn được kết nối "
-#~ "qua giao diện này"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "Kết nối thời gian thực"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "Tải thời gian thực"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "Lưu thông thời gian thực"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "Mạng không dây thời gian thực"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trang này cung cấp một tổng quan về đang hoạt động kết nối mạng hiện tại."
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "Thay đổi đã áp dụng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s available)"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "Checksum"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "Phần cứng flash"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Proceed"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
-#~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filesystem mà được dùng để format memory (<abbr title=\"for example\">e.g."
-#~ "</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
-#~ "samp>)"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "Giới hạn kết nối"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "Tính đa dạng"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "Khung nổ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trên trang này bạn có thể định cấu hình giao diện network. Bạn có thể bắt "
-#~ "cầu nhiều giao diện bằng cách đánh dấu &amp;quot;bridge "
-#~ "interfaces&amp;quot; field và nhập tên vào của nhiều giao diện network "
-#~ "phân tách bởi những khoảng trống. Bạn có thể cũng dùng <abbr "
-#~ "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "Máy thu Antenna"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "thay đổi nội dung"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "Cô lập đối tượng"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "Truyền tải rate"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "Truyền tải năng lượng"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "Tập tin đã tải lên"
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "Những thay đối sau đây đã được để trở về tình trạng cũ. "
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Thiết kế"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "Tải và cài đặt gói"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "Tìm gói"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Cài đặt "
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK "
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình OPKG-"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "Tên gói"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Phần mềm"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Phiên bản"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "Không có chuỗi trong bảng này"
-
-#~ msgid "Backup / Restore"
-#~ msgstr "Backup/ Restore"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Áp dụng"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "Tiến hành thay đổi"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Action"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "Mức cao nhất"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "Mức thấp nhất"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "Leasetime"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "Hỗ trợ AR"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "Background Scan"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "Sức nén"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "Vô hiệu hóa bộ chỉnh giờ HW-Beacon"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "Không gửi nhắc hồi đáp"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "Khung nhanh"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "Mức cao nhất"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "Mức thấp nhất"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "Multicast Rate"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "Kênh ngoại mạng"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "Miền điều chỉnh"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "Phân tách WDS"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Turbo Mode"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "Hỗ trợ XR"
index 66991b83df169a404a5b3243a40a9ae376ecafe5..e3d1ac1da0896e6cbaba89ff28addbd73b4630ca 100644 (file)
@@ -13174,465 +13174,3 @@ msgstr "{example_nx} devuelve {nxdomain}."
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "« Volver"
-
-#~ msgid "Apply, reverting in case of connectivity loss"
-#~ msgstr "Aplicar, revertir en caso de pérdida de conectividad"
-
-#~ msgid "Own Numbers"
-#~ msgstr "Números propios"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Iniciar"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "Objetivos IP de ARP"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "Intervalo ARP"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "Validación ARP"
-
-#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
-#~ msgstr "Modo ARP para considerar que un esclavo está activo"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr ""
-#~ "¡La monitorización ARP no es compatible con la política seleccionada!"
-
-#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Política de Copia de Seguridad Activa (copia de seguridad activa, 1)"
-
-#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
-#~ msgstr "Equilibrio de carga adaptativo (balance-alb, 6)"
-
-#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
-#~ msgstr "Equilibrio de carga de transmisión adaptativa (balance-tlb, 5)"
-
-#~ msgid "Aggregation Selection Logic"
-#~ msgstr "Lógica de selección de agregación"
-
-#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agregador: Todos los esclavos inactivos o no tiene esclavos (estable, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed "
-#~ "or state changes (count, 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agregador: elegido por el mayor número de puertos + esclavo agregado/"
-#~ "eliminado o cambios de estado (recuento, 2)"
-
-#~ msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agregador: esclavo agregado/eliminado o cambios de estado (ancho de "
-#~ "banda, 1)"
-
-#~ msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
-#~ msgstr "Política de difusión (transmisión, 3)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Considere el esclavo activo cuando todos los destinos IP ARP sean "
-#~ "alcanzables (todos, 1)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Considere el esclavo activo cuando cualquier destino IP ARP sea "
-#~ "alcanzable (cualquiera, 0)"
-
-#~ msgid "Down Delay"
-#~ msgstr "Retraso de bajada"
-
-#~ msgid "Drop Duplicate Frames"
-#~ msgstr "Soltar marcos duplicados"
-
-#~ msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
-#~ msgstr "Activar mezcla dinámica de flujos"
-
-#~ msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
-#~ msgstr "Cada 30 segundos (lento, 0)"
-
-#~ msgid "Every second (fast, 1)"
-#~ msgstr "Cada segundo (rápido, 1)"
-
-#~ msgid "Expecting: non-empty value"
-#~ msgstr "Se esperaba: valor no vacío"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, no validation"
-#~ msgstr "Filtrado para todos los esclavos, sin validación"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos activos"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos de "
-#~ "respaldo"
-
-#~ msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
-#~ msgstr "IEEE 802.3ad Agregación dinámica de enlace (802.3ad, 4)"
-
-#~ msgid "Interval For Sending Learning Packets"
-#~ msgstr "Intervalo para enviar paquetes de aprendizaje"
-
-#~ msgid "LACPDU Packets"
-#~ msgstr "Paquetes LACPDU"
-
-#~ msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
-#~ msgstr "Agregación de enlaces (enlace de canales)"
-
-#~ msgid "Link Monitoring"
-#~ msgstr "Monitoreo de enlaces"
-
-#~ msgid "MAC Address For The Actor"
-#~ msgstr "Dirección MAC para el actor"
-
-#~ msgid "MII"
-#~ msgstr "MII"
-
-#~ msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
-#~ msgstr "Ioctls MII / ETHTOOL"
-
-#~ msgid "MII Interval"
-#~ msgstr "Intervalo MII"
-
-#~ msgid "Method of link monitoring"
-#~ msgstr "Método de monitoreo de enlaces"
-
-#~ msgid "Method to determine link status"
-#~ msgstr "Método para determinar el estado del enlace"
-
-#~ msgid "Minimum Number of Links"
-#~ msgstr "Número mínimo de enlaces"
-
-#~ msgid "No more slaves available"
-#~ msgstr "No hay más esclavos disponibles"
-
-#~ msgid "No more slaves available, can not save interface"
-#~ msgstr "No hay más esclavos disponibles, no se puede guardar la interfaz"
-
-#~ msgid "No validation or filtering"
-#~ msgstr "Sin validación o filtrado"
-
-#~ msgid "Number of IGMP membership reports"
-#~ msgstr "Número de informes de membresía IGMP"
-
-#~ msgid "Number of peer notifications after failover event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Número de notificaciones de pares después del evento de conmutación por "
-#~ "error"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, "
-#~ "2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Solo si el esclavo activo actual falla y el esclavo primario está activo "
-#~ "(falla, 2)"
-
-#~ msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
-#~ msgstr "Paquetes para transmitir antes de pasar al siguiente esclavo"
-
-#~ msgid "Primary Slave"
-#~ msgstr "Esclavo primario"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
-#~ "better than current slave (better, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "El primario se convierte en esclavo activo cuando vuelve a funcionar si "
-#~ "la velocidad y el dúplex son mejores que el esclavo actual (mejor, 1)"
-
-#~ msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "El primario se convierte en esclavo activo cada vez que vuelve a subir "
-#~ "(siempre, 0)"
-
-#~ msgid "Reselection policy for primary slave"
-#~ msgstr "Política de reselección para esclavo primario"
-
-#~ msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
-#~ msgstr "Política Round-Robin (balance-rr, 0)"
-
-#~ msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Selecciona la política de hash de transmisión para usar en la selección "
-#~ "de esclavos"
-
-#~ msgid "Set same MAC Address to all slaves"
-#~ msgstr "Establecer la misma dirección MAC para todos los esclavos"
-
-#~ msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
-#~ msgstr "Establecer como esclavo actualmente activo (activo, 1)"
-
-#~ msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
-#~ msgstr "Establecer como primer esclavo agregado al vínculo (seguir, 2)"
-
-#~ msgid "Slave Interfaces"
-#~ msgstr "Interfaces esclavas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
-#~ "dropped or delivered"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica que las tramas duplicadas (recibidas en puertos inactivos) "
-#~ "deben descartarse o entregarse"
-
-#~ msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace ARP en milisegundos"
-
-#~ msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica las direcciones IP que se utilizarán para la supervisión de ARP"
-
-#~ msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace MII en milisegundos"
-
-#~ msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
-#~ msgstr "Especifica la lógica de selección de agregación a usar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
-#~ "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica la dirección MAC para el actor en los intercambios de paquetes "
-#~ "de protocolo (LACPDU). Si está vacío, la dirección mac de los maestros "
-#~ "tiene el valor predeterminado del sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the minimum number of links that must be active before "
-#~ "asserting carrier"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica el número mínimo de enlaces que deben estar activos antes de "
-#~ "afirmar el operador"
-
-#~ msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
-#~ msgstr "Especifica el modo que se utilizará para esta interfaz de enlace"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
-#~ "failover event in 200ms intervals"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica el número de informes de membresía IGMP que se emitirán "
-#~ "después de un evento de conmutación por error en intervalos de 200 ms"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving "
-#~ "to the next one"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica el número de paquetes a transmitir a través de un esclavo "
-#~ "antes de pasar al siguiente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and "
-#~ "unsolicited IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover "
-#~ "event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica el número de notificaciones de pares (ARP gratuitos y anuncios "
-#~ "de vecinos IPv6 no solicitados) que se emitirán después de un evento de "
-#~ "conmutación por error"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of seconds between instances where the bonding "
-#~ "driver sends learning packets to each slaves peer switch"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica el número de segundos entre instancias en las que el "
-#~ "controlador de enlace envía paquetes de aprendizaje a cada conmutador de "
-#~ "pares esclavos"
-
-#~ msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica la cantidad de objetivos de ARP de IP que deben ser accesibles"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
-#~ "LACPDU packets"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica la velocidad a la que se le solicitará al socio de enlace que "
-#~ "transmita paquetes LACPDU"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of "
-#~ "the active slave or recovery of the primary slave occurs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica la política de reselección para el esclavo primario cuando "
-#~ "ocurre una falla del esclavo activo o la recuperación del esclavo primario"
-
-#~ msgid "Specifies the system priority"
-#~ msgstr "Especifica la prioridad del sistema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after "
-#~ "a link failure detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de desactivar un "
-#~ "esclavo después de una detección de falla de enlace"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after "
-#~ "a link recovery detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de activar un "
-#~ "esclavo después de una detección de recuperación de enlace"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
-#~ "traffic should be filtered for link monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica si las sondas y respuestas ARP deben validarse o el tráfico no "
-#~ "ARP debe filtrarse para la supervisión de enlaces"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same "
-#~ "MAC address at enslavement"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica si el modo de copia de seguridad activa debe establecer todos "
-#~ "los esclavos en la misma dirección MAC en la esclavitud"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
-#~ "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica si miimon debe usar ioctls MII o ETHTOOL frente a "
-#~ "netif_carrier_ok()"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica si se barajan flujos activos entre esclavos en función de la "
-#~ "carga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding "
-#~ "interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica qué interfaces esclavas se deben conectar a esta interfaz de "
-#~ "enlace"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
-#~ "slave while it is available"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica qué esclavo es el dispositivo principal. Siempre será el "
-#~ "esclavo activo mientras esté disponible"
-
-#~ msgid "System Priority"
-#~ msgstr "Prioridad del sistema"
-
-#~ msgid "The local IPv4 address"
-#~ msgstr "La dirección IPv4 local"
-
-#~ msgid "The local IPv4 netmask"
-#~ msgstr "La máscara de red IPv4 local"
-
-#~ msgid "Transmit Hash Policy"
-#~ msgstr "Política de transmisión de hash"
-
-#~ msgid "Up Delay"
-#~ msgstr "Retraso de subida"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
-#~ msgstr "Use XOR de direcciones MAC de hardware (capa2)"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilice XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware (capa2+3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Use XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware, confíe en "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-
-#~ msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
-#~ msgstr "Usar información de protocolo de capa superior (capa3+4)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilice la información del protocolo de la capa superior, confíe en "
-#~ "skb_flow_dissect (encap3+4)"
-
-#~ msgid "Validation for all slaves"
-#~ msgstr "Validación para todos los esclavos"
-
-#~ msgid "Validation only for active slave"
-#~ msgstr "Validación solo para esclavo activo"
-
-#~ msgid "Validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "Validación solo para esclavos de respaldo"
-
-#~ msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
-#~ msgstr "Política XOR (balance-xor, 2)"
-
-#~ msgid "Yes (none, 0)"
-#~ msgstr "Sí (ninguno, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select a primary interface which is included in selected slave "
-#~ "interfaces!"
-#~ msgstr ""
-#~ "¡Debe seleccionar una interfaz primaria que esté incluida en las "
-#~ "interfaces esclavas seleccionadas!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
-#~ msgstr ""
-#~ "¡Debe seleccionar al menos un objetivo de ARP de IP si se selecciona la "
-#~ "supervisión ARP!"
-
-#~ msgid "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr "netif_carrier_ok()"
-
-#~ msgid "Request IPv6-prefix of length"
-#~ msgstr "Solicitar longitud de prefijo IPv6"
-
-#~ msgid "Ignore {etc_hosts}"
-#~ msgstr "Ignorar {etc_hosts}"
-
-#~ msgid "Defines a specific MTU for this route"
-#~ msgstr "Defina una MTU específica para esta ruta"
-
-#~ msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica la subred de destino para hacer coincidir (notación CIDR)"
-
-#~ msgid "Specifies the incoming logical interface name"
-#~ msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica entrante"
-
-#~ msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
-#~ msgstr "Especifique el orden de las reglas de IP"
-
-#~ msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
-#~ msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica saliente"
-
-#~ msgid "Specifies the route metric to use"
-#~ msgstr "Especifique la métrica de ruta a usar"
-
-#~ msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifique la subred de origen para hacer coincidir (notación CIDR)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
-#~ msgstr ""
-#~ "El objetivo de la regla es un salto a otra regla especificada por su "
-#~ "valor de prioridad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from "
-#~ "0 to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
-#~ "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
-#~ msgstr ""
-#~ "El objetivo de la regla es un ID de búsqueda de tabla: un índice de tabla "
-#~ "numérico que va de 0 a 65535 o un alias de símbolo declarado en /etc/"
-#~ "iproute2/rt_tables. Los alias especiales local (255), principal (254) y "
-#~ "predeterminado (253) también son válidos"
index 9afb92ff155249a50d0d09aba7cc9638db22bbdb..72773ff89fd8cfb090edab853c924167c8fbd3b5 100644 (file)
@@ -12701,1927 +12701,3 @@ msgstr "{example_nx} 返回 {nxdomain}。"
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "« 后退"
-
-#~ msgid "Apply, reverting in case of connectivity loss"
-#~ msgstr "应用,若出现连接丢失则恢复原状"
-
-#~ msgid "Own Numbers"
-#~ msgstr "自己的号码"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "重新加载"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "启动"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "ARP IP 目标"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "ARP 间隔"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "ARP 校验"
-
-#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
-#~ msgstr "在 ARP 模式下将从属设备视为已启动"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr "ARP 监控不被当前策略支持!"
-
-#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
-#~ msgstr "活动备份策略(active-backup,1)"
-
-#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
-#~ msgstr "自适应负载均衡(balance-alb,6)"
-
-#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
-#~ msgstr "自适应传输负载均衡(balance-tlb,5)"
-
-#~ msgid "Aggregation Selection Logic"
-#~ msgstr "聚合选择逻辑"
-
-#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "聚合器:由最大聚合带宽选择,所有从属设备均离线或没有从属设备时重新进行选择"
-#~ "(stable,0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed "
-#~ "or state changes (count, 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "聚合器:由号码最大的从属设备选择,从属设备新增/删除或其状态变化时重新进行"
-#~ "选择(count,2)"
-
-#~ msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "聚合器:由最大聚合带宽选择,从属设备新增/删除或其状态变化时重新进行选择"
-#~ "(bandwidth,1)"
-
-#~ msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
-#~ msgstr "广播策略(broadcast,3)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
-#~ msgstr "当所有 ARP IP 目标都可达时认为从属设备在线(all,1)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
-#~ msgstr "当任一 ARP IP 目标可达时认为从属设备在线(any,0)"
-
-#~ msgid "Down Delay"
-#~ msgstr "下行延迟"
-
-#~ msgid "Drop Duplicate Frames"
-#~ msgstr "丢弃重复帧"
-
-#~ msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
-#~ msgstr "启用流的动态调整"
-
-#~ msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
-#~ msgstr "每 30 秒(slow,0)"
-
-#~ msgid "Every second (fast, 1)"
-#~ msgstr "每秒(fast,1)"
-
-#~ msgid "Expecting: non-empty value"
-#~ msgstr "期望:非空值"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, no validation"
-#~ msgstr "筛选所有从属设备,不进行验证"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
-#~ msgstr "筛选所有从属设备,仅验证活跃的从属设备"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "筛选所有从属设备,仅验证备份的从属设备"
-
-#~ msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
-#~ msgstr "IEEE 802.3ad 动态链路聚合(802.3ad,4)"
-
-#~ msgid "Interval For Sending Learning Packets"
-#~ msgstr "学习包发送间隔"
-
-#~ msgid "LACPDU Packets"
-#~ msgstr "LACPDU 包"
-
-#~ msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
-#~ msgstr "链路聚合(通道绑定)"
-
-#~ msgid "Link Monitoring"
-#~ msgstr "链路监控"
-
-#~ msgid "MAC Address For The Actor"
-#~ msgstr "这个 Actor 的 MAC 地址"
-
-#~ msgid "MII"
-#~ msgstr "MII"
-
-#~ msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
-#~ msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
-
-#~ msgid "MII Interval"
-#~ msgstr "MII 间隔"
-
-#~ msgid "Method of link monitoring"
-#~ msgstr "链路监测方式"
-
-#~ msgid "Method to determine link status"
-#~ msgstr "确定链路状态的方式"
-
-#~ msgid "Minimum Number of Links"
-#~ msgstr "最小链接数"
-
-#~ msgid "No more slaves available"
-#~ msgstr "没有更多的从属设备可用"
-
-#~ msgid "No more slaves available, can not save interface"
-#~ msgstr "没有更多的从属设备可用,无法保存接口"
-
-#~ msgid "No validation or filtering"
-#~ msgstr "没有验证或过滤"
-
-#~ msgid "Number of IGMP membership reports"
-#~ msgstr "IGMP 成员数量报告"
-
-#~ msgid "Number of peer notifications after failover event"
-#~ msgstr "故障切换事件后的对端通知数"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, "
-#~ "2)"
-#~ msgstr "仅在当前活跃从属设备发生故障,且主从属设备在线时(failure,2)"
-
-#~ msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
-#~ msgstr "切换到下一个从属设备前要传输的数据包"
-
-#~ msgid "Primary Slave"
-#~ msgstr "主从属设备"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
-#~ "better than current slave (better, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果主从属设备速度和双工优于当前的从属设备,则当其重新上线时成为活跃的从属"
-#~ "设备(better,1)"
-
-#~ msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
-#~ msgstr "只要主从属设备重新上线,它就会成为活跃从属设备(always,0)"
-
-#~ msgid "Reselection policy for primary slave"
-#~ msgstr "主从属设备的重选策略"
-
-#~ msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
-#~ msgstr "循环策略(balance-rr,0)"
-
-#~ msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
-#~ msgstr "选择用于从属设备选择的传输哈希策略"
-
-#~ msgid "Set same MAC Address to all slaves"
-#~ msgstr "为所有从属设备设置相同的 MAC 地址"
-
-#~ msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
-#~ msgstr "设置到当前活跃的从属设备(active,1)"
-
-#~ msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
-#~ msgstr "设置到第一个添加到 bond 接口的从属设备(follow,2)"
-
-#~ msgid "Slave Interfaces"
-#~ msgstr "从属接口"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
-#~ "dropped or delivered"
-#~ msgstr "指定重复的帧(在非活动端口接收的)应该被丢弃还是交付"
-
-#~ msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr "指定 ARP 链接监控频率,单位为毫秒"
-
-#~ msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
-#~ msgstr "指定用于 ARP 监控的 IP 地址"
-
-#~ msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr "以毫秒为单位指定 MII 链接监控频率"
-
-#~ msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
-#~ msgstr "指定要使用的聚合选择逻辑"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
-#~ "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
-#~ msgstr ""
-#~ "明确协议包交换 actor 的 MAC 地址(LACPDUs)。如果为空,master 的 mac 地址默"
-#~ "认为系统默认值"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the minimum number of links that must be active before "
-#~ "asserting carrier"
-#~ msgstr "指定 asserting 运营商前必须处于活跃状态的链接的最小数量"
-
-#~ msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
-#~ msgstr "指定用于此 bonding 接口的模式"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
-#~ "failover event in 200ms intervals"
-#~ msgstr ""
-#~ "指定发生故障转移事件后在 200 毫秒间隔内发出的 IGMP 成员资格报告的数量"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving "
-#~ "to the next one"
-#~ msgstr "指定在切换到下一个从属设备前要传输的数据包数量"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and "
-#~ "unsolicited IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover "
-#~ "event"
-#~ msgstr ""
-#~ "指定一次故障转移事件后要发布的对等通知(无为 ARP 和主动 IPv6 邻居通告)的"
-#~ "数目"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of seconds between instances where the bonding "
-#~ "driver sends learning packets to each slaves peer switch"
-#~ msgstr ""
-#~ "指定 bonding 驱动程序向每个从属设备连接的交换机发送学习数据包的间隔秒数"
-
-#~ msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
-#~ msgstr "指定必须可达的 ARP IP 目标数"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
-#~ "LACPDU packets"
-#~ msgstr "指定链路伙伴被要求传输 LACPDU 包的速率"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of "
-#~ "the active slave or recovery of the primary slave occurs"
-#~ msgstr "指定当活动从属设备发生故障或主从属设备恢复时,主从属设备的重选策略"
-
-#~ msgid "Specifies the system priority"
-#~ msgstr "指定系统优先级"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after "
-#~ "a link failure detection"
-#~ msgstr "指定在检测到链路故障后,在禁用从属设备之前等待以毫秒为单位的时间"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after "
-#~ "a link recovery detection"
-#~ msgstr ""
-#~ "指定在检测到链路恢复后,在启用从属设备之前等待的时间(以毫秒为单位)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
-#~ "traffic should be filtered for link monitoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "指定是否应验证 ARP 探测和应答,或者应为了链路监控目的过滤非 ARP 流量"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same "
-#~ "MAC address at enslavement"
-#~ msgstr "指定主备模式是否应在设置从属时,将所有从属设备设置为相同的 MAC 地址"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
-#~ "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr ""
-#~ "指定相较 netif_carrier_ok(), miimon 是否应使用 MII 或 ETHTOOL ioctls"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
-#~ msgstr "指定是否根据负载调整从属设备之间的活动数据流"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding "
-#~ "interface"
-#~ msgstr "指定哪些从属接口应连接到该 bonding 接口上"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
-#~ "slave while it is available"
-#~ msgstr "指定哪个从属设备是主要设备。当它可用时,它将始终是活跃的从属设备"
-
-#~ msgid "System Priority"
-#~ msgstr "系统优先级"
-
-#~ msgid "The local IPv4 address"
-#~ msgstr "本地 IPv4 地址"
-
-#~ msgid "The local IPv4 netmask"
-#~ msgstr "本地 IPv4 网络掩码"
-
-#~ msgid "Transmit Hash Policy"
-#~ msgstr "传输散列策略"
-
-#~ msgid "Up Delay"
-#~ msgstr "Up 延迟"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
-#~ msgstr "使用硬件 MAC 地址的 XOR (层2)"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
-#~ msgstr "使用硬件 MAC 地址和 IP 地址的 XOR (层2+3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-#~ msgstr "使用硬件 MAC 地址和 IP 地址的 XOR,依靠 skb 流剖析 (encap2+3)"
-
-#~ msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
-#~ msgstr "使用上层协议信息(层3+4)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
-#~ msgstr "使用上层协议信息,依靠 skb 流剖析 (encap3+4)"
-
-#~ msgid "Validation for all slaves"
-#~ msgstr "验证所有从属设备"
-
-#~ msgid "Validation only for active slave"
-#~ msgstr "仅验证活跃的从属设备"
-
-#~ msgid "Validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "仅验证备用的从属设备"
-
-#~ msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
-#~ msgstr "XOR 策略 (balance-xor, 2)"
-
-#~ msgid "Yes (none, 0)"
-#~ msgstr "好(无,0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select a primary interface which is included in selected slave "
-#~ "interfaces!"
-#~ msgstr "你必须选择一个主接口,该主接口包含在已选从接口中!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
-#~ msgstr "若 ARP 监控被选中,你必须选择至少一个 ARP IP 目标!"
-
-#~ msgid "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr "netif_carrier_ok()"
-
-#~ msgid "Request IPv6-prefix of length"
-#~ msgstr "请求指定长度的 IPv6 前缀"
-
-#~ msgid "Ignore {etc_hosts}"
-#~ msgstr "忽略 {etc_hosts}"
-
-#~ msgid "Defines a specific MTU for this route"
-#~ msgstr "为此路由定义一个特定的 MTU"
-
-#~ msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr "指定要匹配的目标子网(CIDR 符号)"
-
-#~ msgid "Specifies the incoming logical interface name"
-#~ msgstr "输入传入逻辑接口名称"
-
-#~ msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
-#~ msgstr "指定 IP 规则的顺序"
-
-#~ msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
-#~ msgstr "指定传出逻辑接口名"
-
-#~ msgid "Specifies the route metric to use"
-#~ msgstr "指定要使用的路由度量"
-
-#~ msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr "指定要匹配的源子网(CIDR符号)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
-#~ msgstr "规则目标是跳转到由其优先级值指定的另一条规则"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from "
-#~ "0 to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
-#~ "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
-#~ msgstr ""
-#~ "规则目标是一个表查找 ID:从 0 到 65535 的数字表索引或在 /etc/iproute2/"
-#~ "rt_tables 中声明的符号别名。特殊别名 local(255)、main(254) 和 "
-#~ "default(253) 也有效"
-
-#~ msgid "Required. Underlying interface."
-#~ msgstr "必需。底层接口。"
-
-#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
-#~ msgstr "PAP/CHAP(均使用)"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "返回"
-
-#~ msgid "\"%h\" interface changes could inhibit access to this device."
-#~ msgstr "\"%h\" 接口的更改可能会无法访问此设备。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any IP change requires <strong>connecting to the new IP</strong> within "
-#~ "%d seconds to retain the changes."
-#~ msgstr ""
-#~ "任何 IP 更改都需要在 %d 秒内 <strong>连接到新的IP</strong> 以保留更改。"
-
-#~ msgid "Apply, committing now"
-#~ msgstr "应用,立即提交"
-
-#~ msgid "Apply, reverting if GUI remains unreachable"
-#~ msgstr "应用,如果 GUI 无法访问则恢复原状"
-
-#~ msgid "Choose how to apply changes:"
-#~ msgstr "选择如何应用更改:"
-
-#~ msgid "Peer disabled"
-#~ msgstr "已禁用对端"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image "
-#~ "of the configuration."
-#~ msgstr "为了生成配置文件的二维码图像,需要<em>qrencode</em>软件包。"
-
-#~ msgid "Unable to generate QR code: %s"
-#~ msgstr "无法生成二维码:%s"
-
-#~ msgid "Apply and keep settings"
-#~ msgstr "应用并保留设置"
-
-#~ msgid "Apply with revert after connectivity loss"
-#~ msgstr "连接丢失后应用还原"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect "
-#~ "to the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the "
-#~ "settings, otherwise modifications will be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "如此 IP 地址用于访问 LuCI 更改,需在 %d 秒内<strong>手动重连到新 IP</"
-#~ "strong>确认设置,否则修改将被还原。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network access to this device could be interrupted by changing "
-#~ "settings of the \"%h\" interface."
-#~ msgstr "更改 “%h”接口的设置可能中断到此设备的网络访问。"
-
-#~ msgid "User Group"
-#~ msgstr "用户组"
-
-#~ msgid "Bandwith"
-#~ msgstr "带宽"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
-#~ msgstr "启用所有 CPU 的数据包控制。可能有助于或阻碍网络速度。"
-
-#~ msgid "Mobile Service"
-#~ msgstr "移动设备"
-
-#~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-#~ msgstr "挂载设备前运行文件系统检查"
-
-#~ msgid "Run filesystem check"
-#~ msgstr "文件系统检查"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key "
-#~ "for each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
-#~ msgstr ""
-#~ "私有预分享密钥(PPSK)允许对每个 STA MAC 地址使用不同的预分享密钥。私有 "
-#~ "MAC 的 PSK 存储在 RADIUS 服务器上。"
-
-#~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
-#~ msgstr "始终发送 DHCP 选项。 有时需要,例如 PXELinux。"
-
-#~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
-#~ msgstr "将 DHCP 选项应用到此网络。(Empty = 所有客户端)。"
-
-#~ msgid "Network-ID"
-#~ msgstr "网络 ID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
-#~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
-#~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
-#~ "the system running dnsmasq\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Network-ID 选项。(注意:还需要指定 Network-ID。)"
-#~ "如,“<code>42,192.168.1.4</code>”为 NTP 服务器,“<code>3,192.168.4.4</"
-#~ "code>”为默认路由。<code>0.0.0.0</code> 表示“系统运行 dnsmasq 的地址”。"
-
-#~ msgid "PXE/TFTP Settings"
-#~ msgstr "PXE/TFTP 设置"
-
-#~ msgid "Resolv and Hosts Files"
-#~ msgstr "HOSTS 和解析文件"
-
-#~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
-#~ msgstr "将按照解析文件的顺序查询上游解析器。"
-
-#~ msgid "IP set"
-#~ msgstr "IP 集"
-
-#~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr "动态绑定到接口而不是通配符地址。"
-
-#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
-#~ msgstr "不转发没有点或域名部分的 DNS 查询。"
-
-#~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
-#~ msgstr "不转发本地网络的反向查询。"
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "忽略 <code>/etc/hosts</code>"
-
-#~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
-#~ msgstr "要转换成 NXDOMAIN 响应的 IP 地址列表。"
-
-#~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
-#~ msgstr "查询将被转发到的上游解析器的列表。"
-
-#~ msgid "Local server"
-#~ msgstr "本地服务器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
-#~ "files only."
-#~ msgstr "不转发匹配的域和子域,只从 DHCP 或 hosts 文件解析。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
-#~ "was received if multiple IPs are available."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果有多个 IP 可用,则应答特定的 DNS 查询,这些查询匹配接收到查询的子网。"
-
-#~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
-#~ msgstr "语法:<code>_service._proto.example.com.</code>"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "主设备"
-
-#~ msgid "Mesh"
-#~ msgstr "Mesh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
-#~ "NXDOMAIN."
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>/#/</code> 匹配任何域名。<code>/example.com/</code> 返回 NXDOMAIN。"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
-#~ "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
-#~ msgid ""
-#~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
-#~ "for {example_com} and its subdomains."
-#~ msgstr ""
-#~ "{example_null} 对 {example_com} 及其子域名返回{null_addr}地址 "
-#~ "({null_ipv4} 和 {null_ipv6}) 。"
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
-#~ msgstr "是否要替换当前的 PSK?"
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
-#~ msgstr "是否要替换当前密钥?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
-#~ "manually restarted."
-#~ msgstr "在对使用 CNI 协议的网络进行更改后,必须手动重启网络。"
-
-#~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
-#~ msgstr "CNI(外部管理的接口)"
-
-#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
-#~ msgstr "最远网络用户的距离(米)。"
-
-#~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
-#~ msgstr "语法:<code>_service._proto.example.com</code>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
-#~ "(max. 8 chars)."
-#~ msgstr "16 进制数的 IPv6 接口标识符(地址后缀)(最多 8 个字符)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
-#~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
-#~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
-#~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
-#~ "Association."
-#~ msgstr ""
-#~ "同一移动域中的 R0KH 列表。<br />格式:MAC 地址,NAS 标识符,128 位密钥(十"
-#~ "六进制字符串)。<br />在从初始移动域关联期间使用的 R0KH 中请求 PMK-R1 密钥"
-#~ "时,该列表用于将 R0KH-ID(NAS 标识符)映射到目标 MAC 地址。"
-
-#~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
-#~ msgstr "必须填写 Listen addr 和 Relay To 。"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "Listen address"
-#~ msgstr "监听地址"
-
-#~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
-#~ msgstr "Listen 和 Relay To IP 族必须是同质的。"
-
-#~ msgid "Relay To address"
-#~ msgstr "Relay To 地址"
-
-#~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
-#~ msgstr "正在拆卸调制解调器载体。"
-
-#~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
-#~ msgstr "正在断开调制解调器连接,请稍等。"
-
-#~ msgid "Modem is disabled."
-#~ msgstr "调制解调器已禁用。"
-
-#~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
-#~ msgstr "IPv6 后缀(十六进制)"
-
-#~ msgid "Annex A + L + M (all)"
-#~ msgstr "Annex A + L + M(全部)"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.1"
-#~ msgstr "Annex A G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.2"
-#~ msgstr "Annex A G.992.2"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.3"
-#~ msgstr "Annex A G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.5"
-#~ msgstr "Annex A G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex B (all)"
-#~ msgstr "Annex B(全部)"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.1"
-#~ msgstr "Annex B G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.3"
-#~ msgstr "Annex B G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.5"
-#~ msgstr "Annex B G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex J (all)"
-#~ msgstr "Annex J(全部)"
-
-#~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
-#~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
-
-#~ msgid "Annex M (all)"
-#~ msgstr "Annex M(全部)"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.3"
-#~ msgstr "Annex M G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.5"
-#~ msgstr "Annex M G.992.5"
-
-#~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
-#~ msgstr "ATU-C 系统供应商 ID"
-
-#~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
-#~ msgstr "总发射功率(ACTATP)"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Do not participate"
-#~ msgstr "不参与"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Egress tagged"
-#~ msgstr "已标记的出口"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Egress untagged"
-#~ msgstr "未标记的出口"
-
-#~ msgid "Errored seconds (ES)"
-#~ msgstr "错误秒数(ES)"
-
-#~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
-#~ msgstr "前向纠错秒数(FECS)"
-
-#~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
-#~ msgstr "请求头错误代码错误(HEC)"
-
-#~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
-#~ msgstr "线路衰减(LATN)"
-
-#~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-#~ msgstr "信号丢失秒数(LOSS)"
-
-#~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
-#~ msgstr "最大可达数据速率(ATTNDR)"
-
-#~ msgid "Noise Margin (SNR)"
-#~ msgstr "噪声容限(SNR)"
-
-#~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
-#~ msgstr "非抢占 CRC 错误(CRC_P)"
-
-#~ msgid "Power Management Mode"
-#~ msgstr "电源管理模式"
-
-#~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
-#~ msgstr "抢占式 CRC 错误(CRCP_P)"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Primary VLAN ID"
-#~ msgstr "主 VLAN ID"
-
-#~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
-#~ msgstr "严重误码秒(SES)"
-
-#~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
-#~ msgstr "信号衰减(SATN)"
-
-#~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
-#~ msgstr "不可用秒数(UAS)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
-#~ "and names with underscores)."
-#~ msgstr "避免无用地触发按需拨号链接(过滤 SRV/SOA 记录和带有下划线的名称)。"
-
-#~ msgid "Filter useless"
-#~ msgstr "过滤无用包"
-
-#~ msgid "Network Utilities"
-#~ msgstr "网络工具"
-
-#~ msgid "Back to configuration"
-#~ msgstr "返回至配置"
-
-#~ msgid "Close list..."
-#~ msgstr "关闭列表…"
-
-#~ msgid "Internal Server Error"
-#~ msgstr "内部服务器错误"
-
-#~ msgid "No files found"
-#~ msgstr "未找到文件"
-
-#~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-#~ msgstr "对不起,服务器遇到未知错误。"
-
-#~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
-#~ msgstr "不转发公共域名服务器无法回应的请求。"
-
-#~ msgid "Import peer configuration…"
-#~ msgstr "导入对端配置…"
-
-#~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
-#~ msgstr "粘贴或拖动 WireGuard 配置文件…"
-
-#~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
-#~ msgstr "PublicKey 设置丢失或无效"
-
-#~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
-#~ msgstr "系统在恢复 (initramfs) 模式下运行。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
-#~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
-#~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
-#~ "extracted from the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "要导入 WireGuard 客户端配置,例如由商业 VPN 提供商提供的配置,请将"
-#~ "<em>*.conf</em>文件拖动或粘贴到下面的文本字段。 相关设置将从配置中自动提"
-#~ "取。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
-#~ "on the router"
-#~ msgstr "一枚随机、运行中生成的\"PrivateKey\",此密钥不会被保存在路由器上"
-
-#~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
-#~ msgstr "二维码支持,请安装 qrencode 包!"
-
-#~ msgid "Generate Key"
-#~ msgstr "生成密钥"
-
-#~ msgid "Generate New QR-Code"
-#~ msgstr "生成新的二维码"
-
-#~ msgid "Generate new QR-Code"
-#~ msgstr "生成新的二维码"
-
-#~ msgid "Hide QR-Code"
-#~ msgstr "隐藏二维码"
-
-#~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
-#~ msgstr "如可用,使用客户端的 \"PresharedKey\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
-#~ "configuration before generating a QR-Code"
-#~ msgstr "如果此客户端有任何未保存的更改,请在生成二维码之前保存配置"
-
-#~ msgid "Loading QR-Code..."
-#~ msgstr "加载二维码中…"
-
-#~ msgid "No peers defined yet"
-#~ msgstr "尚未定义对端"
-
-#~ msgid "QR-Code"
-#~ msgstr "二维码"
-
-#~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
-#~ msgstr "必须,对端的 Base64 编码公钥。"
-
-#~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
-#~ msgstr "wireguard 接口的 \"PublicKey\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
-#~ "button click and transfers the following information:"
-#~ msgstr ""
-#~ "每个 wireguard 接口的二维码都不相同,每次点击按钮都会刷新二维码并传递下列"
-#~ "信息:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
-#~ "configured"
-#~ msgstr "此客户端的 \"AllowedIPs\" 列表,如未配置将使用 \"0.0.0.0/0, ::/0\""
-
-#~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
-#~ msgstr "该值被配置覆盖。 原始:%s"
-
-#~ msgctxt "nft meta oif"
-#~ msgid "Engress device id"
-#~ msgstr "出口设备 id"
-
-#~ msgid "Firewall (iptables)"
-#~ msgstr "防火墙 (iptables)"
-
-#~ msgid "Firewall (nftables)"
-#~ msgstr "防火墙 (nftables)"
-
-#~ msgid "No nftables ruleset load"
-#~ msgstr "未加载 nftables 规则集"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
-#~ "interface prefix"
-#~ msgstr "启用后,即使网关没有匹配任何接口前缀,网关也处于链路状态"
-
-#~ msgid "Default %d"
-#~ msgstr "默认 %d"
-
-#~ msgid "The login request failed with error: %h"
-#~ msgstr "登录请求失败,错误为:%h"
-
-#~ msgid "Storage usage"
-#~ msgstr "存储空间使用"
-
-#~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
-#~ msgstr "通过 TFTP 提供的文件的根目录。"
-
-#~ msgid "TFTP Settings"
-#~ msgstr "TFTP 设置"
-
-#~ msgid "Auto Refresh"
-#~ msgstr "自动刷新"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "开"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
-#~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
-#~ "networks the peer routes through the tunnel."
-#~ msgstr ""
-#~ "必须,允许该对端在隧道中使用的 IP 地址和前缀,通常是对端的隧道 IP 地址和对"
-#~ "端通过隧道路由的网络。"
-
-#~ msgid "Value must not be empty"
-#~ msgstr "值不能为空"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
-#~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
-#~ "correct and meant for your device!"
-#~ msgstr ""
-#~ "即使映像文件检查失败,也“强制升级”以烧录映像。仅在您确定固件正确且适用于您"
-#~ "的设备时使用!"
-
-#~ msgid "Grant access to the system route status"
-#~ msgstr "授予访问系统路由状态的权限"
-
-#~ msgid "Host entries"
-#~ msgstr "主机/域名列表"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
-#~ "file was empty before editing."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br/>注意:如果 crontab 文件在编辑前为空,则需要手动重新启动 cron 服务。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
-#~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
-#~ "<code>00..FF</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "明确一个 TOS (服务类型)。可以是<code>继承</code>(外层消息头继承内部消息"
-#~ "头的值)或一个十六进制值<code>00..FF</code>(可选)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
-#~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
-#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
-#~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
-#~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
-#~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
-#~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
-#~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
-#~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
-#~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
-#~ "locally.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>服务器模式</strong>:路由"
-#~ "器通过 <abbr title=\"路由器通告,ICMPv6 类型 134\">RA</abbr> 报文(发送至 "
-#~ "<code>ff02::1</code>)通告自己是默认的 IPv6 网关,并向下游设备提供 <abbr "
-#~ "title=\"前缀授权\">PD</abbr>。</li> <li><strong>中继模式</strong>:路由器"
-#~ "从上游中继 <abbr title=\"路由器通告,ICMPv6 类型 134\">RA</abbr>,并将上游"
-#~ "(如 WAN)接口的配置和前缀扩展到下游(如 LAN)接口。</li> <li><strong>混合"
-#~ "模式</strong>:路由器同时做服务器 + 中继,将上游配置和前缀扩展到下游,并在"
-#~ "本地使用 <abbr title=\"前缀授权\">PD</abbr>。</li></ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
-#~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
-#~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
-#~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
-#~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
-#~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
-#~ "server+relay.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>服务器模式</strong>:路由"
-#~ "器向下游接口分配IP和委托前缀(<abbr title=\"前缀授权\">PD</abbr>)。</li> "
-#~ "<li><strong>中继模式</strong>:路由器向下游中继 WAN 接口的配置,以支持缺"
-#~ "少 <abbr title=\"前缀授权\">PD</abbr> 的上行链路。</li> <li><strong>混合模"
-#~ "式</strong>:服务器+中继的组合。</li></ul>"
-
-#~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
-#~ msgstr "始终,即使没有可用的公共前缀。"
-
-#~ msgid "Announce as default router"
-#~ msgstr "通告为默认路由器"
-
-#~ msgid "Announced DNS servers"
-#~ msgstr "通告的 DNS 服务器"
-
-#~ msgid "DHCPv6-Mode"
-#~ msgstr "DHCPv6 模式"
-
-#~ msgid "Default is on."
-#~ msgstr "默认是开启的。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
-#~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
-#~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
-#~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
-#~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
-#~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
-#~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "默认值是有状态 + 无状态<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
-#~ "<li><strong>无状态</strong>:路由器广播前缀,主机使用 <abbr title=\"无状态"
-#~ "地址自动配置\">SLAAC</abbr> 自行分配自己的地址,不使用 DHCPv6。</li> "
-#~ "<li><strong>无状态 + 有状态</strong>:使用 SLAAC 的同时, 路由器通过 "
-#~ "DHCPv6 将 IPv6 地址分配给主机。</li> <li><strong>仅有状态</strong>:不使"
-#~ "用 SLAAC,路由器通过 DHCPv6 将 IPv6 地址分配给主机。</li></ul>"
-
-#~ msgid "Learn routes from NDP"
-#~ msgstr "从 NDP 学习路由"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
-#~ "(<code>600</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "发送未被请求的<abbr title=\"路由器通告, ICMPv6 类型134\">RA</abbr>间所允许"
-#~ "的最长时间。默认值是600秒 (<code>600</code>)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
-#~ "(<code>200</code>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "发送未经请求的<abbr title=\"路由器通告,ICMPv6 类型 134\">RA</abbr>间隔间"
-#~ "所允许的最短时间。默认是200秒 (<code>200</code>)。"
-
-#~ msgid "Override MAC address"
-#~ msgstr "重设 MAC 地址"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
-#~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
-#~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
-#~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
-#~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
-#~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
-#~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
-#~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
-#~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
-#~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
-#~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
-#~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
-#~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
-#~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
-#~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
-#~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
-#~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
-#~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
-#~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
-#~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
-#~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
-#~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果没有将布尔值 <code>ndproxy_slave</code> 设置为 1 的接口,则在内部恢复"
-#~ "为禁用状态。将 <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代"
-#~ "理视为 IPv6 的代理 ARP:将不同物理硬件段上的主机统一到同一 IP 子网中。由 "
-#~ "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> 和 <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 消息组成。<abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 代理在布尔值 "
-#~ "<code>master</code> 为 1(即上游)的接口上侦听 <abbr title=\"Neighbour "
-#~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr>,然后查询该目标 IP 的从属/内部接口,最"
-#~ "后发送 <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 消息。 "
-#~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 实际上是用于 IPv6 "
-#~ "的 ARP。<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> 和 "
-#~ "<abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> 用于检测链路上"
-#~ "的可达性及重复地址,它们本身也是 SLAAC 自动配置的先决条件。<br /> <ul "
-#~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>已禁用</strong>:没有 <abbr "
-#~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> 消息将会被被代理到 "
-#~ "<code>ndproxy_slave</code> 为真的接口。</li> <li><strong>中继模式</"
-#~ "strong>:将 <code>master</code> 的 <abbr title=\"Neighbour Discovery "
-#~ "Protocol\">NDP</abbr> 消息代理到 <code>ndproxy_slave</code> 为真的接口。有"
-#~ "助于支持没有 <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> 的提供商链路,并"
-#~ "支持防火墙代理的主机。</li> <li><strong>混合模式</strong>:除非接口布尔值 "
-#~ "<code>master</code> 为 1,否则禁用中继模式。</li></ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
-#~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
-#~ "code>). Max 9000 seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "在 <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> 消息中"
-#~ "通告的路由寿命。默认为 1800 秒(<code>1800</code>)。最长 9000 秒。"
-
-#~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
-#~ msgstr "将此接口设置为 dhcpv6 中继的主接口。"
-
-#~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
-#~ msgstr "静态NDP代理前缀"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
-#~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
-#~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
-#~ msgstr ""
-#~ "将要发布的<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>,发布形式为"
-#~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>消息。默认"
-#~ "值为0 (<code>0</code>)。最小值1280。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
-#~ "meaning unspecified. Max 255."
-#~ msgstr ""
-#~ "在 <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 报文中通告的最大跳数。"
-#~ "<br />默认为 0(<code>0</code>),表示未指定。最大为 255。"
-
-#~ msgid "stateful-only"
-#~ msgstr "有状态"
-
-#~ msgid "stateless"
-#~ msgstr "无状态"
-
-#~ msgid "stateless + stateful"
-#~ msgstr "无状态 + 有状态"
-
-#~ msgid "Bridge interfaces"
-#~ msgstr "桥接接口"
-
-#~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
-#~ msgstr "为指定接口创建桥接"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
-#~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
-#~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
-#~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
-#~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
-#~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
-#~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
-#~ msgstr ""
-#~ "默认为无状态 + 有状态。<br /> <ul style=\"list-style-type:none;\"> "
-#~ "<li><strong>无状态</strong>:路由器广播前缀,主机使用 <abbr "
-#~ "title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> 来自分配自己的地址,"
-#~ "不使用 DHCPv6。</li> <li><strong>无状态 + 有状态</strong>:使用 SLAAC 的同"
-#~ "时,路由器通过 DHCPv6 给一个主机分配一个 IPv6 地址。</li> <li><strong>仅有"
-#~ "状态</strong>:不使用 SLAAC,路由器通过 DHCPv6 给一个主机分配一个 IPv6 地"
-#~ "址。</li><ul>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
-#~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
-#~ "meaning unspecified. Max 255."
-#~ msgstr ""
-#~ "将以<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>消息形式发布的最大跳数。"
-#~ "<br>默认值为0 (<code>0</code>),意味着未指定。最大值255。"
-
-#~ msgid "Always announce default router"
-#~ msgstr "总是通告默认路由"
-
-#~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
-#~ msgstr "即使没有可用的公网前缀,也仍通告自己为默认路由。"
-
-#~ msgid "Default is stateless + stateful"
-#~ msgstr "默认是无状态的 + 有状态的"
-
-#~ msgid "NDP-Proxy"
-#~ msgstr "NDP 代理"
-
-#~ msgid "Router Advertisement-Service"
-#~ msgstr "路由通告服务"
-
-#~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
-#~ msgstr "自定义分配的 IPv6 前缀"
-
-#~ msgid "Default Route"
-#~ msgstr "默认路由"
-
-#~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
-#~ msgstr "用于压缩的并行线程数"
-
-#~ msgid "Set VPN as Default Route"
-#~ msgstr "将 VPN 设置为默认路由"
-
-#~ msgid "ZRam Compression Streams"
-#~ msgstr "ZRam 压缩流"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "配置文件"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
-#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-#~ msgstr ""
-#~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,并且 WiFi 驱动支持<br />(截止 2019.01,已知"
-#~ "支持此特性的驱动有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
-
-#~ msgid "default-on (kernel)"
-#~ msgstr "默认开启(内核)"
-
-#~ msgid "heartbeat (kernel)"
-#~ msgstr "心跳(内核)"
-
-#~ msgid "netdev (kernel)"
-#~ msgstr "网络设备(内核)"
-
-#~ msgid "none (kernel)"
-#~ msgstr "无(内核)"
-
-#~ msgid "timer (kernel)"
-#~ msgstr "计时器(内核)"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "启用/禁用"
-
-#~ msgid "No signal"
-#~ msgstr "无信号"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "空闲数"
-
-#~ msgid "Switch Port Mask"
-#~ msgstr "交换机端口掩码"
-
-#~ msgid "Switch Speed Mask"
-#~ msgstr "交换机速率掩码"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "USB 设备"
-
-#~ msgid "USB Ports"
-#~ msgstr "USB 接口"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "为网络定义名称。"
-
-#~ msgid "Leasetime remaining"
-#~ msgstr "剩余租赁时间"
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "指定了错误的地址!"
-
-#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-#~ msgstr "安装 iputils-traceroute6 以进行 IPv6 路由追踪"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "加载中"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "等待命令执行完成…"
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "分配接口…"
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "无接口的网络。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
-#~ msgstr ""
-#~ "确定要删除此接口?删除操作无法撤消!若您删除此接口,可能导致无法再访问此设"
-#~ "备"
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "实时连接"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "实时负载"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "实时流量"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "实时无线"
-
-#~ msgid "Swap"
-#~ msgstr "Swap"
-
-#~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
-#~ msgstr "firstboot 命令失败,代码 %d"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "没有已分配的租约。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "活跃的网络连接概况。"
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
-#~ msgstr "注意:配置文件将被删除"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "更改已应用。"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept"
-#~ msgstr "将保留配置文件"
-
-#~ msgid "Delete permission denied"
-#~ msgstr "删除没有权限"
-
-#~ msgid "Delete request failed: %d %s"
-#~ msgstr "删除请求失败:%d %s"
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "设备正在重启…"
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "保留配置"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "正在重启…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "上传一个 sysupgrade 格式的固件映像文件以替换当前运行的固件。勾选“保留配置”"
-#~ "以使更新后的系统仍然使用当前的系统配置(新的固件需要和当前固件兼容)。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
-#~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
-#~ msgstr ""
-#~ "用于两种不同的用途:RADIUS NAS ID 和 802.11r R0KH-ID,普通 WPA(2)-PSK/"
-#~ "WPA3-SAE 不需要。"
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "正在应用更改…"
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s 可用)"
-
-#~ msgid "-- match by device --"
-#~ msgstr "-- 根据设备匹配 --"
-
-#~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
-#~ msgstr "注意:将强制进行系统升级"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "检查"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "校验值"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "启用此挂载点"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "启用此 swap 分区"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "刷新固件"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "正在刷写…"
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "挂载项目"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "执行"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "确定要放弃所有更改?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Root"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Swap 节点"
-
-#~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
-#~ msgstr "备份存档似乎不是有效的 gzip 文件。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
-#~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "用于格式化存储器的文件系统(例如:<samp><abbr title=\"Third Extended "
-#~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "固件已上传,请注意核对文件大小和校验值!<br />点击下面的“继续”开始刷写,刷"
-#~ "新过程中切勿断电!"
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "验证"
-
-#~ msgid "overlay"
-#~ msgstr "覆盖"
-
-#~ msgid "Change login password"
-#~ msgstr "更改登录密码"
-
-#~ msgid "Changing password…"
-#~ msgstr "正在更改密码…"
-
-#~ msgid "Disabled (default)"
-#~ msgstr "已禁用(默认)"
-
-#~ msgid "Loading SSH keys…"
-#~ msgstr "正在加载 SSH 密钥…"
-
-#~ msgid "Saving keys…"
-#~ msgstr "正在保存密钥…"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "指定此 <em>Dropbear</em> 实例的监听端口"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "交换机 %q(%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "%q(%s)上的 VLAN"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "天线 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "天线 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "天线配置"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "返回至概况"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "返回至扫描结果"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom 802.11%s 无线控制器"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 无线控制器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
-#~ "adjusted to %d."
-#~ msgstr "信道 %d 在 %s 监管区域内不可用并已自动调整到 %d。"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "一般配置"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "连接"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "连接数限制"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "包括以下接口"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "包括以下接口"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "创建新接口"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "在多个接口上创建桥接"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "差异"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "编辑此接口"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "帧突发"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
-#~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "有关 WireGuard 接口和 Peer 的更多信息:<a href=\"http://"
-#~ "wireguard.com\">wireguard.com</a>。"
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "通用 802.11%s 无线控制器"
-
-#~ msgid "HT mode (802.11n)"
-#~ msgstr "HT 模式(802.11n)"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "安装软件包 %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "接口总览"
-
-#~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
-#~ msgstr "信道道已被锁定为 %s,因为该信道被 %s 使用"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
-#~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "名称的最大长度为 15 个字符,包含根据协议类型,网桥自动添加上的名字前缀"
-#~ "(br-、6in4-、pppoe- 等)"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "缺少协议 %q 的协议扩展"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "新接口的名称"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "本设备未配置网络"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "未指定网络名"
-
-#~ msgid "No scan results available yet..."
-#~ msgstr "还没有可用的扫描结果…"
-
-#~ msgid "Note: interface name length"
-#~ msgstr "注意:接口名称长度"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "在此页面,您可以配置网络接口。您可以勾选“桥接接口”,并输入由空格分隔的多个"
-#~ "网络接口的名称来桥接多个接口。接口名称中可以使用 <abbr title=\"Virtual "
-#~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 记号 <samp>INTERFACE.VLANNR</samp>(例"
-#~ "如:<samp>eth0.1</samp>)。"
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "需要 libiwinfo 软件包!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "新接口的协议"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "未安装协议支持"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "确定要删除此无线网络?删除操作无法撤销!若您删除此无线网络,可能导致无法再"
-#~ "访问此设备。"
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "接收天线"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "重新扫描"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "重置条目"
-
-#~ msgid "Scan request failed"
-#~ msgstr "扫描请求失败"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "隔离客户端"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "时隙"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "“设备配置”区域可配置无线的硬件参数,比如:信道、发射功率或发射天线,如果此"
-#~ "无线硬件支持多 SSID,则全部 SSID 共用此设备配置。“接口配置”区域则可配置接"
-#~ "口各自参数,如工作模式、加密方式等。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr "软件包 <em>libiwinfo-lua</em> 未安装,必须安装此组件以配置无线!"
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "给定的网络名重复"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr "本机的硬件不支持多 SSID,如果继续,现有配置将被替换。"
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "所选的协议需要分配设备"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr "尚未分配设备,请在“物理设置”选项卡中选择网络设备"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "传送速率"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "无线电功率"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "上传的文件"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "无线重启中…"
-
-#~ msgid "mixed WPA/WPA2"
-#~ msgstr "混合 WPA/WPA2"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "开放式"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "高级"
-
-#~ msgid "Always off (%s)"
-#~ msgstr "总是关闭(%s)"
-
-#~ msgid "Always on (%s)"
-#~ msgstr "总是开启(%s)"
-
-#~ msgid "Apply anyway"
-#~ msgstr "强制应用"
-
-#~ msgid "Custom flash interval (%s)"
-#~ msgstr "自定义闪烁间隔(%s)"
-
-#~ msgid "Expecting %s"
-#~ msgstr "期望 %s"
-
-#~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
-#~ msgstr "心跳间隔(%s)"
-
-#~ msgid "KiB"
-#~ msgstr "KiB"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "子网掩码"
-
-#~ msgid "Network device activity (%s)"
-#~ msgstr "网络设备活动(%s)"
-
-#~ msgid "Polling interval"
-#~ msgstr "轮询间隔"
-
-#~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
-#~ msgstr "状态查询的轮询间隔,以秒为单位"
-
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "设置时间同步"
-
-#~ msgid "Switchport activity (%s)"
-#~ msgstr "交换口活动(%s)"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "正在同步…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
-#~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
-#~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
-#~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
-#~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
-#~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
-#~ msgstr ""
-#~ "在应用挂起的更改后 %d 秒内无法连接到此设备,出于安全原因导致配置回滚。如果"
-#~ "您认为配置的更改是正确的,请执行强制应用。或者您可以在再次尝试应用之前解除"
-#~ "此警告并编辑配置,或者恢复所有挂起的更改以保持当前正在工作的配置状态。"
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "以下更改已恢复"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "主题"
-
-#~ msgid "There are no changes to apply."
-#~ msgstr "没有待应用的更改。"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "没有挂起的更改可恢复!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "没有挂起的更改!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
-#~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
-#~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "此文件包含类似于“server=/domain/1.2.3.4”或“server=1.2.3.4”的行,用于解析特"
-#~ "定域名或指定上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 服务器。"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "尚未配置时间同步。"
-
-#~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
-#~ msgstr "等待应用配置… %d 秒"
-
-#~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi 活动(%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi 客户端关联(%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi 数据接收(%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi 数据传输(%s)"
-
-#~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
-#~ msgstr "Wi-Fi 开启(%s)"
-
-#~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
-#~ msgstr "闪存写访问(%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "one of:\n"
-#~ " - %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "其一:\n"
-#~ " - %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
-#~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
-#~ "Opera or Safari."
-#~ msgstr ""
-#~ "您的 IE 浏览器太老了,无法正常显示这个页面!请更新到 IE7 及以上或使用其他"
-#~ "浏览器,如 Firefox、Opera、Safari。"
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
-#~ "communications"
-#~ msgstr "当使用 PSK 时,PMK 可以在没有 AP 间通信的情况下在本地生成"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr "请在此处粘贴 SSH 公钥,每行一个,用于 SSH 公钥认证。"
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "密码更改成功!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "未知错误,密码未更改!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "可用软件包"
-
-#~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr "仅绑定到特定接口,而不是全部地址。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
-#~ "preserved in any sysupgrade."
-#~ msgstr "由固件指定的软件源。此处的设置在任何系统升级中都不会被保留。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
-#~ "in a sysupgrade."
-#~ msgstr "自定义软件源地址,例如:私有的软件源。此文件在系统升级时将被保留。"
-
-#~ msgid "Custom feeds"
-#~ msgstr "自定义软件源"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "只显示有内容的软件包"
-
-#~ msgid "Distribution feeds"
-#~ msgstr "发行版软件源"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "下载并安装软件包"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "查找软件包"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "空闲空间"
-
-#~ msgid "General options for opkg"
-#~ msgstr "OPKG 基础配置"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "安装"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "已安装软件包"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "无可用软件列表"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "确认"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "OPKG 配置"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "软件包列表已超过 24 小时未更新"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "软件包名称"
-
-#~ msgid "Please update package lists first"
-#~ msgstr "请先更新软件包列表"
-
-#~ msgid "Size (.ipk)"
-#~ msgstr "大小(.ipk)"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "软件包"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "刷新列表"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "版本"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "停用 DNS 设定"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4 和 IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "有效租期"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "多播地址"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "协议族"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "本表中没有链"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "配置文件将被保留。"
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "注意:配置文件将被删除。"
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "激活此网络"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Hermes 802.11b 无线控制器"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "接口已重新连接"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "接口已关闭"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 无线控制器"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "RaLink 802.11%s 无线控制器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "确定要关闭接口 \"%s\"?\\n如果您正在使用此接口连接路由器,关闭此网络可能导"
-#~ "致连接断开!"
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "重连接口中..."
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "关闭此网络"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "无线已重启"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "无线已关闭"
-
-#~ msgid "Device unreachableX"
-#~ msgstr "无法连接到设备!"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "DHCP 分配"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "DHCPv6 分配"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "确定要删除此接口?删除操作无法撤销!\\n删除此接口,可能导致无法再访问路由"
-#~ "器!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "确定要关闭此网络?\\n如果您正在使用此接口连接路由器,关闭此网络可能导致连"
-#~ "接断开!"
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "排序"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "帮助"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv4 WAN 状态"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv6 WAN 状态"
index a15a5dd56d54f5d895022a263b8cf7a53129179d..0869649fef78e51bac1daae52d31631983657e36 100644 (file)
@@ -12601,1583 +12601,3 @@ msgstr "{example_nx}返回{nxdomain}。"
 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
 msgid "« Back"
 msgstr "« 返回"
-
-#~ msgid "Apply, reverting in case of connectivity loss"
-#~ msgstr "套用,在連線遺失時恢復"
-
-#~ msgid "Own Numbers"
-#~ msgstr "自己的號碼"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "重新載入"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "啟動"
-
-#~ msgid "ARP"
-#~ msgstr "ARP"
-
-#~ msgid "ARP IP Targets"
-#~ msgstr "ARP IP 目標"
-
-#~ msgid "ARP Interval"
-#~ msgstr "ARP間隔"
-
-#~ msgid "ARP Validation"
-#~ msgstr "ARP 驗證"
-
-#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
-#~ msgstr "ARP 模式將一個實體界面視為已啟動"
-
-#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
-#~ msgstr "ARP 監視尚不支援已選擇的政策!"
-
-#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
-#~ msgstr "啟動-備份規則 (active-backup, 1)"
-
-#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
-#~ msgstr "自適應負載平衡 (balance-alb, 6)"
-
-#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
-#~ msgstr "自適應發送負載平衡 (balance-tlb, 5)"
-
-#~ msgid "Aggregation Selection Logic"
-#~ msgstr "彙總邏輯選集"
-
-#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
-#~ msgstr "彙總器: 所有實體界面都關閉或沒有實體界面 (穩定, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed "
-#~ "or state changes (count, 2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "彙總器: 選擇按 \"最大連接埠數 + 實體界面新增/刪除 或 狀態變更\" (計數,2)"
-
-#~ msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
-#~ msgstr "彙總器: 實體界面已新增/已移除 或 狀態更改(頻寬,1)"
-
-#~ msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
-#~ msgstr "廣播政策(廣播,3)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
-#~ msgstr "當所有ARP IP 可到達目標時, 請考慮實體界面啟動(全部,1)"
-
-#~ msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
-#~ msgstr "當任何ARP IP目標可到達時, 啟用實體界面(任一,0)"
-
-#~ msgid "Down Delay"
-#~ msgstr "下傳延遲"
-
-#~ msgid "Drop Duplicate Frames"
-#~ msgstr "丟棄相同多餘的訊框(Frames)"
-
-#~ msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
-#~ msgstr "啟用動態拖曳(Dynamic Shuffling)流程"
-
-#~ msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
-#~ msgstr "每 30 秒(慢速,0)"
-
-#~ msgid "Every second (fast, 1)"
-#~ msgstr "每一秒(快,1)"
-
-#~ msgid "Expecting: non-empty value"
-#~ msgstr "預期:非空值"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, no validation"
-#~ msgstr "篩選所有實體界面 , 無驗證"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
-#~ msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有活動的實體界面"
-
-#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "篩選所有實體界面 , 僅驗證有備份的實體界面"
-
-#~ msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
-#~ msgstr "IEEE 802.3ad 動態鏈路聚合 (802.3ad, 4)"
-
-#~ msgid "Interval For Sending Learning Packets"
-#~ msgstr "傳送學習中封包的時間間隔"
-
-#~ msgid "LACPDU Packets"
-#~ msgstr "鏈路聚合控制協定 (LACPDU) 封包"
-
-#~ msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
-#~ msgstr "鏈路聚合(通道捆搒)"
-
-#~ msgid "Link Monitoring"
-#~ msgstr "連結監測"
-
-#~ msgid "MAC Address For The Actor"
-#~ msgstr "將扮演的MAC位址"
-
-#~ msgid "MII"
-#~ msgstr "MII寄存器"
-
-#~ msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
-#~ msgstr "MII 寄存器/ ETHTOOL輸入/輸出操作系統呼叫"
-
-#~ msgid "MII Interval"
-#~ msgstr "MII寄存器間隔"
-
-#~ msgid "Method of link monitoring"
-#~ msgstr "連線監視方式"
-
-#~ msgid "Method to determine link status"
-#~ msgstr "確定連接狀態的方式"
-
-#~ msgid "Minimum Number of Links"
-#~ msgstr "連線的最小數量"
-
-#~ msgid "No more slaves available"
-#~ msgstr "缺乏更多可用的實體界面"
-
-#~ msgid "No more slaves available, can not save interface"
-#~ msgstr "缺乏更多可用的實體界面, 無法儲存界面"
-
-#~ msgid "No validation or filtering"
-#~ msgstr "沒有驗證或過濾"
-
-#~ msgid "Number of IGMP membership reports"
-#~ msgstr "IGMP成員數量報告"
-
-#~ msgid "Number of peer notifications after failover event"
-#~ msgstr "故障轉移事件後的對等通知數"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, "
-#~ "2)"
-#~ msgstr "僅當當前活躍的實體界面發生故障, 並且主要實體界面上線時(失敗,2)"
-
-#~ msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
-#~ msgstr "在移至下一個實體界面之前要發送的封包"
-
-#~ msgid "Primary Slave"
-#~ msgstr "主要的實體界面"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
-#~ "better than current slave (better, 1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果速度和雙工比當前的實體界面好(更好, 1), 則當邏輯主控站恢復時, 它將變為"
-#~ "活動的實體界面"
-
-#~ msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
-#~ msgstr "邏輯主控在恢復後, 始終變為活動的實體界面 (永遠, 0)"
-
-#~ msgid "Reselection policy for primary slave"
-#~ msgstr "實體界面的重選政策"
-
-#~ msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
-#~ msgstr "循環政策 (balance-rr, 0)"
-
-#~ msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
-#~ msgstr "請選擇「傳輸雜湊政策」,以便在選擇從屬介面時使用"
-
-#~ msgid "Set same MAC Address to all slaves"
-#~ msgstr "對所有實體界面設置相同的MAC硬體地址"
-
-#~ msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
-#~ msgstr "設定為目前使用中的實體介面 (使用中, 1)"
-
-#~ msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
-#~ msgstr "設定為第一個實體界面添加到綁定(跟隨,2)"
-
-#~ msgid "Slave Interfaces"
-#~ msgstr "從屬介面"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
-#~ "dropped or delivered"
-#~ msgstr "指定應丟棄或傳送的重複訊號框架(在非活動端口上接收到)"
-
-#~ msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr "指定ARP連接監視頻率(以毫秒為單位)"
-
-#~ msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
-#~ msgstr "指定用於ARP監視的IP地址"
-
-#~ msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
-#~ msgstr "指定MII連接監視頻率(以毫秒為單位)"
-
-#~ msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
-#~ msgstr "指定要使用的聚合選擇邏輯"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
-#~ "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
-#~ msgstr ""
-#~ "指定協定封包交換(LACPDU)中參與者的mac位址. 如果為空, 則主機的mac位址預設為"
-#~ "系統預設"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the minimum number of links that must be active before "
-#~ "asserting carrier"
-#~ msgstr "指定宣告載波之前必須處於活動狀態的最小連接數"
-
-#~ msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
-#~ msgstr "指定用於此綁定界面的模式"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
-#~ "failover event in 200ms intervals"
-#~ msgstr "指定故障轉移事件後每200ms間隔發出的IGMP成員資格報告被發布的數量"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving "
-#~ "to the next one"
-#~ msgstr "指定在移動到下一個實體界面之前要通過實體界面傳輸的封包數量"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and "
-#~ "unsolicited IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover "
-#~ "event"
-#~ msgstr ""
-#~ "指定故障轉移事件後要發出的對等通知(免費ARP和主動的IPv6鄰居通告)的數量"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the number of seconds between instances where the bonding "
-#~ "driver sends learning packets to each slaves peer switch"
-#~ msgstr ""
-#~ "指定綁定驅動程式, 將學習封包發送到每個實體界面節點交換機的實例之間的秒數"
-
-#~ msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
-#~ msgstr "指定必須達到的ARP IP目標數量"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
-#~ "LACPDU packets"
-#~ msgstr "指定將要求鏈路夥伴傳輸LACPDU封包的速率"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of "
-#~ "the active slave or recovery of the primary slave occurs"
-#~ msgstr ""
-#~ "當活躍的實體界面發生故障 或 主要實體界面復原發生故障時, 為主要實體界面指定"
-#~ "重新選擇策略"
-
-#~ msgid "Specifies the system priority"
-#~ msgstr "指定系統優先權"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after "
-#~ "a link failure detection"
-#~ msgstr "指定在偵測到連結故障之後,停用實體介面之前等待的時間(毫秒)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after "
-#~ "a link recovery detection"
-#~ msgstr "指定在檢測到鏈接恢復後啟用實體界面之前等待的時間(毫秒)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
-#~ "traffic should be filtered for link monitoring"
-#~ msgstr "指定是否應驗證ARP探測和答復或者應過濾非ARP流量以進行線路監視"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same "
-#~ "MAC address at enslavement"
-#~ msgstr "指定活動-備份模式是否應在奴役時將所有實體界面設置為相同的MAC地址"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
-#~ "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr "指定miimon是否應使用MII或ETHTOOL ioctl與 netif_carrier_ok()"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
-#~ msgstr "指定是否根據負載調整實體界面之間的活動流量"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding "
-#~ "interface"
-#~ msgstr "指定應將哪些實體界面附加到此綁定邏輯界面"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
-#~ "slave while it is available"
-#~ msgstr "指定哪個實體界面是主要裝置。可用時它將始終是活躍的實體界面"
-
-#~ msgid "System Priority"
-#~ msgstr "系統優先權"
-
-#~ msgid "The local IPv4 address"
-#~ msgstr "本地IPv4位址"
-
-#~ msgid "The local IPv4 netmask"
-#~ msgstr "本地端IPv4子網路遮罩"
-
-#~ msgid "Transmit Hash Policy"
-#~ msgstr "傳輸雜湊政策"
-
-#~ msgid "Up Delay"
-#~ msgstr "上線延遲"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
-#~ msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址(HASH第二層)"
-
-#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
-#~ msgstr "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH第二層+第三層)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on "
-#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "使用位元互斥XOR運算或者MAC硬體位址和IP位址(HASH額外封裝第二層+第三層)"
-
-#~ msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
-#~ msgstr "使用上層協定資訊(HASH第三層+第四層)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
-#~ msgstr "使用上層協定資訊, 依靠skb_flow_dissect(HASH額外封裝第三層+第四層)"
-
-#~ msgid "Validation for all slaves"
-#~ msgstr "驗證所有實體界面"
-
-#~ msgid "Validation only for active slave"
-#~ msgstr "只驗證活躍中的實體界面"
-
-#~ msgid "Validation only for backup slaves"
-#~ msgstr "只驗證備用實體界面群"
-
-#~ msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
-#~ msgstr "位元互斥運算子(XOR)策略(balance-xor, 2)"
-
-#~ msgid "Yes (none, 0)"
-#~ msgstr "是(none, 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select a primary interface which is included in selected slave "
-#~ "interfaces!"
-#~ msgstr "您必須選擇包含在所選實體界面群中的主要界面!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
-#~ msgstr "假若已選ARP監視, 你起碼至少選擇一個ARP位址!"
-
-#~ msgid "netif_carrier_ok()"
-#~ msgstr "netif carrier ok()"
-
-#~ msgid "Request IPv6-prefix of length"
-#~ msgstr "要求IPv6首碼或長度"
-
-#~ msgid "Ignore {etc_hosts}"
-#~ msgstr "忽視 {etc_hosts}"
-
-#~ msgid "Defines a specific MTU for this route"
-#~ msgstr "為此路由定義一個特定的 MTU"
-
-#~ msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr "指定要匹配的目標子網(CIDR 表示法)"
-
-#~ msgid "Specifies the incoming logical interface name"
-#~ msgstr "指定傳入的邏輯介面名稱"
-
-#~ msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
-#~ msgstr "指定 IP 規則的順序"
-
-#~ msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
-#~ msgstr "指定傳出邏輯介面名稱"
-
-#~ msgid "Specifies the route metric to use"
-#~ msgstr "指定要使用的路由躍點數"
-
-#~ msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
-#~ msgstr "指定要符合的來源子網(CIDR 表示法)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
-#~ msgstr "規則目標是跳轉到由其優先順序值指定的另一個規則"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from "
-#~ "0 to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
-#~ "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
-#~ msgstr ""
-#~ "規則目標是表查找 ID:範圍從 0 到 65535 的數位表索引或 /etc/iproute2/"
-#~ "rt_tables 中聲明的符號別名。特殊別名本地 (255)、主別名 (254) 和預設別"
-#~ "名 (253) 也有效"
-
-#~ msgid "Required. Underlying interface."
-#~ msgstr "必填。底層介面。"
-
-#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
-#~ msgstr "PAP/CHAP (並用)"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "返回"
-
-#~ msgid "\"%h\" interface changes could inhibit access to this device."
-#~ msgstr "“%h”介面變更可能會禁止存取該設備。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any IP change requires <strong>connecting to the new IP</strong> within "
-#~ "%d seconds to retain the changes."
-#~ msgstr ""
-#~ "任何 IP 變更都需要在 %d 秒內<strong>連接到新 IP</strong>才能保留變更。"
-
-#~ msgid "Apply, committing now"
-#~ msgstr "套用,立即提交"
-
-#~ msgid "Apply, reverting if GUI remains unreachable"
-#~ msgstr "套用,如果 GUI 無法存取則恢復"
-
-#~ msgid "Choose how to apply changes:"
-#~ msgstr "選擇如何套用變更:"
-
-#~ msgid "Peer disabled"
-#~ msgstr "對等已禁用"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image "
-#~ "of the configuration."
-#~ msgstr "<em>qrencode</em>套件對產生設定的 QR code 圖片是必需的。"
-
-#~ msgid "Unable to generate QR code: %s"
-#~ msgstr "無法產生 QR code:%s"
-
-#~ msgid "Apply and keep settings"
-#~ msgstr "套用並保留設定"
-
-#~ msgid "Apply with revert after connectivity loss"
-#~ msgstr "連線遺失後套用還原"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect "
-#~ "to the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the "
-#~ "settings, otherwise modifications will be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果此 IP 位址用於存取 LuCI 變更,需在 %d 秒內<strong>手動重新連線到新 IP "
-#~ "</strong>確認設定,否則修改將被還原。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network access to this device could be interrupted by changing "
-#~ "settings of the \"%h\" interface."
-#~ msgstr "變更 「%h」介面的設定可能中斷到此裝置的網路存取。"
-
-#~ msgid "User Group"
-#~ msgstr "使用者群組"
-
-#~ msgid "Bandwith"
-#~ msgstr "頻寬"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
-#~ msgstr "啟用所有 CPU 的封包控制。 可能會增加或減少網路速度。"
-
-#~ msgid "Mobile Service"
-#~ msgstr "行動服務"
-
-#~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-#~ msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查"
-
-#~ msgid "Run filesystem check"
-#~ msgstr "執行系統檢查"
-
-#~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
-#~ msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
-
-#~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
-#~ msgstr "始終傳送 DHCP 選項。 有時需要,例如 PXELinux。"
-
-#~ msgid "Network-ID"
-#~ msgstr "網路-ID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
-#~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
-#~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
-#~ "the system running dnsmasq\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "網路ID選項。(注意:還需要網路 ID。例如,NTP 伺服器為“<code>42,"
-#~ "192.168.1.4</code>”,預設路由為“<code>3,192.168.4.4</code>”。"
-#~ "<code>0.0.0.0</code> 表示「運行 dnsmasq 的系統位址」。。"
-
-#~ msgid "PXE/TFTP Settings"
-#~ msgstr "PXE/TFTP 設定"
-
-#~ msgid "Resolv and Hosts Files"
-#~ msgstr "解析和Hosts檔案"
-
-#~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
-#~ msgstr ""
-#~ "將會按照解析文件的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>伺"
-#~ "服器。"
-
-#~ msgid "IP set"
-#~ msgstr "IP 集"
-
-#~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
-#~ msgstr "動態繫結到介面而不是萬用字元位址 (推薦為 linux 預設值)。"
-
-#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
-#~ msgstr ""
-#~ "不轉發沒有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名稱的 <abbr "
-#~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 請求。"
-
-#~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
-#~ msgstr "對本地網路不轉發反向查詢。"
-
-#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
-#~ msgstr "忽視 <code>/etc/hosts</code>"
-
-#~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
-#~ msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群."
-
-#~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
-#~ msgstr ""
-#~ "列出 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器以便轉發請求."
-
-#~ msgid "Local server"
-#~ msgstr "本地伺服器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
-#~ "files only."
-#~ msgstr ""
-#~ "區網規範。不轉發與此網域符合的名稱,且僅從 DHCP 或 host 文件中解析。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
-#~ "was received if multiple IPs are available."
-#~ msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而言."
-
-#~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
-#~ msgstr "語法:<code>_service._proto.example.com.</code>"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "主要"
-
-#~ msgid "Mesh"
-#~ msgstr "蛛狀網路"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
-#~ "NXDOMAIN."
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>/#/</code> 相符任何網域名稱。<code>/example.com/</code> 返回 "
-#~ "NXDOMAIN。"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
-#~ "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
-#~ msgid ""
-#~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
-#~ "for {example_com} and its subdomains."
-#~ msgstr ""
-#~ "{example_null} 對 {example_com} 及其子網域名稱返回{null_addr}位址 "
-#~ "({null_ipv4} 和 {null_ipv6}) 。"
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
-#~ msgstr "是否要取代目前的 PSK?"
-
-#~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
-#~ msgstr "是否要取代目前金鑰?"
-
-#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
-#~ msgstr "到最遠的網路距離以米表示."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
-#~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
-#~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
-#~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
-#~ "Association."
-#~ msgstr ""
-#~ "同一行動網域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址,NAS識別,128位元金鑰(十六"
-#~ "進制字串). <br />當從STA在初始行動網域關聯期間從R0KH請求PMK-R1金鑰時, 此列"
-#~ "表用於將R0KH-ID(NAS標識符)映射到目標MAC位址."
-
-#~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
-#~ msgstr "必須指定偵聽addr和繼電器。"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
-#~ msgstr "數據機載體拆除進行中."
-
-#~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
-#~ msgstr "數據機斷線進行中. 請稍等."
-
-#~ msgid "Modem is disabled."
-#~ msgstr "數據機被停用."
-
-#~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> 尾碼 (十六進位)"
-
-#~ msgid "Annex A + L + M (all)"
-#~ msgstr "附件 A + L + M (全部)"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.1"
-#~ msgstr "附件A G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.2"
-#~ msgstr "附件A G.992.2"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.3"
-#~ msgstr "附件A G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex A G.992.5"
-#~ msgstr "附件A G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex B (all)"
-#~ msgstr "附件B (全部)"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.1"
-#~ msgstr "附件B G.992.1"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.3"
-#~ msgstr "附件B G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex B G.992.5"
-#~ msgstr "附件B G.992.5"
-
-#~ msgid "Annex J (all)"
-#~ msgstr "附件J (全部)"
-
-#~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
-#~ msgstr "附件L G.992.3 POTS 1"
-
-#~ msgid "Annex M (all)"
-#~ msgstr "附件M (全部)"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.3"
-#~ msgstr "附件M G.992.3"
-
-#~ msgid "Annex M G.992.5"
-#~ msgstr "附件M G.992.5"
-
-#~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
-#~ msgstr "ATU-C 系統廠牌 ID"
-
-#~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
-#~ msgstr "總發射功率(ACTATP)"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Do not participate"
-#~ msgstr "不參與"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Egress tagged"
-#~ msgstr "已選的輸出"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Egress untagged"
-#~ msgstr "未選的輸出"
-
-#~ msgid "Errored seconds (ES)"
-#~ msgstr "錯誤秒數 (ES)"
-
-#~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
-#~ msgstr "前向糾錯秒數 (FECS)"
-
-#~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
-#~ msgstr "標頭錯誤原碼錯誤(HEC)"
-
-#~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
-#~ msgstr "線路衰減 (LATN)"
-
-#~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
-#~ msgstr "信號秒數損失(損失)"
-
-#~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
-#~ msgstr "最高可達到的數據速率 (ATTNDR)"
-
-#~ msgid "Noise Margin (SNR)"
-#~ msgstr "訊號雜訊比 (SNR)"
-
-#~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
-#~ msgstr "非搶先CRC錯誤 (CRC_P)"
-
-#~ msgid "Power Management Mode"
-#~ msgstr "電源管理模式"
-
-#~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
-#~ msgstr "搶先式CRC錯誤(CRCP_P)"
-
-#~ msgctxt "VLAN port state"
-#~ msgid "Primary VLAN ID"
-#~ msgstr "主要 VLAN ID"
-
-#~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
-#~ msgstr "嚴重錯誤秒 (SES)"
-
-#~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
-#~ msgstr "信號衰減(SATN)"
-
-#~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
-#~ msgstr "無法用秒數 (UAS)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
-#~ "and names with underscores)."
-#~ msgstr "避免無用地觸發按需撥號連結 (過濾 SRV/SOA 記錄和帶有底線的名稱)。"
-
-#~ msgid "Filter useless"
-#~ msgstr "無用過濾器"
-
-#~ msgid "Network Utilities"
-#~ msgstr "網路工具"
-
-#~ msgid "Back to configuration"
-#~ msgstr "返回至設定"
-
-#~ msgid "Close list..."
-#~ msgstr "關閉清單..."
-
-#~ msgid "Internal Server Error"
-#~ msgstr "內部伺服器發生錯誤"
-
-#~ msgid "No files found"
-#~ msgstr "未找到檔案"
-
-#~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-#~ msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
-
-#~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
-#~ msgstr "不轉發公用名稱伺服器不能回答的請求。"
-
-#~ msgid "Import peer configuration…"
-#~ msgstr "匯入對端設定…"
-
-#~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
-#~ msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 設定檔案…"
-
-#~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
-#~ msgstr "PublicKey 設定遺失或無效"
-
-#~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
-#~ msgstr "系統在復原 (初始化) 模式下執行。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
-#~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
-#~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
-#~ "extracted from the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "要匯入 WireGuard 客戶端設定,例如由商業 VPN 提供商提供的設定,請將"
-#~ "<em>*.conf</em>檔案拖曳或貼上到下面的文字欄位。相關設定將從設定中自動提"
-#~ "取。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
-#~ "on the router"
-#~ msgstr "一枚隨機、執行中產生的 \"PrivateKey\",此金鑰不會被儲存在路由器上"
-
-#~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
-#~ msgstr "如需二維碼支持,請安裝 qrencode 包!"
-
-#~ msgid "Generate Key"
-#~ msgstr "產生金鑰"
-
-#~ msgid "Generate New QR-Code"
-#~ msgstr "生成新的二維碼"
-
-#~ msgid "Generate new QR-Code"
-#~ msgstr "生成新的二維碼"
-
-#~ msgid "Hide QR-Code"
-#~ msgstr "隱藏二維碼"
-
-#~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
-#~ msgstr "如果可用,客戶端的“PresharedKey”"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
-#~ "configuration before generating a QR-Code"
-#~ msgstr "如果此客戶端有任何未保存的更改,請在生成二維碼之前保存配置"
-
-#~ msgid "Loading QR-Code..."
-#~ msgstr "正在加載二維碼..."
-
-#~ msgid "No peers defined yet"
-#~ msgstr "尚未定義節點群"
-
-#~ msgid "QR-Code"
-#~ msgstr "二維碼"
-
-#~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
-#~ msgstr "必需的. 對此節點的以Base64編碼的公鑰."
-
-#~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
-#~ msgstr "該 wg 介面的“公鑰”"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
-#~ "button click and transfers the following information:"
-#~ msgstr "QR碼按wg介面工作,每次按下按鈕時都會刷新並傳輸以下資訊:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
-#~ "configured"
-#~ msgstr "此用戶端的“允許IP”或“0.0.0.0/0,::/0”(如果未配置)的清單"
-
-#~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
-#~ msgstr "該值被設定覆蓋。 原始:%s"
-
-#~ msgctxt "nft meta oif"
-#~ msgid "Engress device id"
-#~ msgstr "入口設備 ID"
-
-#~ msgid "Firewall (iptables)"
-#~ msgstr "防火墻 (iptables)"
-
-#~ msgid "Firewall (nftables)"
-#~ msgstr "防火墻 (nftables)"
-
-#~ msgid "No nftables ruleset load"
-#~ msgstr "無 nftables 規則集載入"
-
-#~ msgid "Default %d"
-#~ msgstr "預設 %d"
-
-#~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
-#~ msgstr "透過TFTP送達文件到根目錄"
-
-#~ msgid "TFTP Settings"
-#~ msgstr "TFTP設定"
-
-#~ msgid "Auto Refresh"
-#~ msgstr "自動更新"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "開啟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
-#~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
-#~ "networks the peer routes through the tunnel."
-#~ msgstr ""
-#~ "必需的. 在隧道內該節點使用的IP地址群和前綴允許使用. 通常, 這些節點群的隧道"
-#~ "IP位址和網絡由該節點通過隧道路由取得."
-
-#~ msgid "Value must not be empty"
-#~ msgstr "數值不能放空"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
-#~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
-#~ "correct and meant for your device!"
-#~ msgstr ""
-#~ "即使映像檔案檢查失敗,也「強制升級」以燒錄映像。僅在您確定韌體正確且適用於"
-#~ "您的裝置時使用!"
-
-#~ msgid "Grant access to the system route status"
-#~ msgstr "授予存取系統路由狀態的權限"
-
-#~ msgid "Host entries"
-#~ msgstr "主機項目"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
-#~ "file was empty before editing."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br/>注意: 如果此'例行性工作排程'在編輯之前是空的, 您將需要重新啟動cron服"
-#~ "務。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
-#~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
-#~ "<code>00..FF</code> (optional)."
-#~ msgstr ""
-#~ "指定一個TOS (服務類型). 可以是<code> inherit </code> (外部標頭繼承內部標頭"
-#~ "的值) 或十六進制值<code> 00..FF </code>(可選的)."
-
-#~ msgid "Announced DNS servers"
-#~ msgstr "發布的 DNS 伺服器"
-
-#~ msgid "DHCPv6-Mode"
-#~ msgstr "DHCPv6-模式"
-
-#~ msgid "Override MAC address"
-#~ msgstr "覆蓋MAC位址"
-
-#~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
-#~ msgstr "將此界面設置為dhcpv6中繼的主入口."
-
-#~ msgid "stateful-only"
-#~ msgstr "只限有狀態"
-
-#~ msgid "stateless"
-#~ msgstr "無狀態"
-
-#~ msgid "stateless + stateful"
-#~ msgstr "有狀態 + 無狀態"
-
-#~ msgid "Bridge interfaces"
-#~ msgstr "橋接介面"
-
-#~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
-#~ msgstr "在指定的介面(群)上建立橋接"
-
-#~ msgid "Always announce default router"
-#~ msgstr "永遠發布預設路由器"
-
-#~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
-#~ msgstr "發布為預設路由器,即使沒有公用前綴可運用。"
-
-#~ msgid "Default is stateless + stateful"
-#~ msgstr "預設為 stateless + stateful"
-
-#~ msgid "NDP-Proxy"
-#~ msgstr "NDP-代理伺服器"
-
-#~ msgid "Router Advertisement-Service"
-#~ msgstr "路由器通告-服務"
-
-#~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
-#~ msgstr "自定義委派 IPv6-prefix(IPv6-前綴)"
-
-#~ msgid "Default Route"
-#~ msgstr "預設路由"
-
-#~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
-#~ msgstr "用於壓縮的並行執行序"
-
-#~ msgid "Set VPN as Default Route"
-#~ msgstr "指定VPN當作預設路由"
-
-#~ msgid "ZRam Compression Streams"
-#~ msgstr "ZRam 壓縮串流"
-
-#~ msgid "Profile"
-#~ msgstr "個人資料"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
-#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
-#~ msgstr ""
-#~ "需要完整版本的 wpad/hostapd,並且 WiFi 驅動支援<br />(截止 2019.01,已知支"
-#~ "援此特性的驅動有 ath9k、ath10k、mwlwifi 和 mt76)"
-
-#~ msgid "default-on (kernel)"
-#~ msgstr "預設開啟 (內核)"
-
-#~ msgid "heartbeat (kernel)"
-#~ msgstr "心跳 (內核)"
-
-#~ msgid "netdev (kernel)"
-#~ msgstr "netdev (kernel)"
-
-#~ msgid "none (kernel)"
-#~ msgstr "無 (內核)"
-
-#~ msgid "timer (kernel)"
-#~ msgstr "計時器 (內核)"
-
-#~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "啟用/關閉"
-
-#~ msgid "No signal"
-#~ msgstr "沒訊號"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "空閒"
-
-#~ msgid "USB Device"
-#~ msgstr "USB設備"
-
-#~ msgid "Define a name for this network."
-#~ msgstr "自訂這個網路名稱"
-
-#~ msgid "Bad address specified!"
-#~ msgstr "指定了錯誤的位置!"
-
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "讀取中"
-
-#~ msgid "Waiting for command to complete..."
-#~ msgstr "等待完整性指令..."
-
-#~ msgid "Assign interfaces..."
-#~ msgstr "分配界面..."
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "Network without interfaces."
-#~ msgstr "尚無任何介面的網路."
-
-#~ msgid "Realtime Connections"
-#~ msgstr "即時連線"
-
-#~ msgid "Realtime Load"
-#~ msgstr "即時負載"
-
-#~ msgid "Realtime Traffic"
-#~ msgstr "即時流量"
-
-#~ msgid "Realtime Wireless"
-#~ msgstr "即時無線網路"
-
-#~ msgid "There are no active leases."
-#~ msgstr "租賃尚未啟動."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
-#~ msgstr "這一頁提供目前正在活動中網路連線的預覽."
-
-#~ msgid "dB"
-#~ msgstr "dB"
-
-#~ msgid "kB/s"
-#~ msgstr "kB/s"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "kbit/s"
-
-#~ msgid "Changes applied."
-#~ msgstr "修改已套用"
-
-#~ msgid "Device is rebooting..."
-#~ msgstr "設備重新啟動中..."
-
-#~ msgid "Keep settings"
-#~ msgstr "保留設定值"
-
-#~ msgid "Rebooting..."
-#~ msgstr "重新啟動中..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
-#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
-#~ "(requires a compatible firmware image)."
-#~ msgstr ""
-#~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
-#~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
-
-#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
-#~ msgstr "等待修改被啟用..."
-
-#~ msgid "(%s available)"
-#~ msgstr "(%s 可用)"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "檢查"
-
-#~ msgid "Checksum"
-#~ msgstr "效驗碼"
-
-#~ msgid "Enable this mount"
-#~ msgstr "啟用掛載點"
-
-#~ msgid "Enable this swap"
-#~ msgstr "啟用swap功能"
-
-#~ msgid "Flash Firmware"
-#~ msgstr "韌體更新"
-
-#~ msgid "Flashing..."
-#~ msgstr "更新中..."
-
-#~ msgid "Mount Entry"
-#~ msgstr "掛載項目"
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "前進"
-
-#~ msgid "Really reset all changes?"
-#~ msgstr "確定要回復原廠設定?"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "根"
-
-#~ msgid "Swap Entry"
-#~ msgstr "Swap交換頁項目"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
-#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
-#~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "這檔案系統適用來格式化記憶體(<abbr title=\"for example\">例.如.</abbr> "
-#~ "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "即將刷入的映像檔已上傳.下面是這個校驗碼和檔案大小詳細資訊, 用原始檔比對他"
-#~ "們以確保資料完整性.<br />按下面的\"繼續\"便可以開始更新程序."
-
-#~ msgid "Verify"
-#~ msgstr "確認"
-
-#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-#~ msgstr "指定這個 <em>Dropbear</em>的監聽埠"
-
-#~ msgid "Switch %q (%s)"
-#~ msgstr "交換器 %q (%s)"
-
-#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
-#~ msgstr "VLAN 在 %q (%s)"
-
-#~ msgid "Antenna 1"
-#~ msgstr "天線 1"
-
-#~ msgid "Antenna 2"
-#~ msgstr "天線 2"
-
-#~ msgid "Antenna Configuration"
-#~ msgstr "天線設定"
-
-#~ msgid "Back to overview"
-#~ msgstr "返回至總覽"
-
-#~ msgid "Back to scan results"
-#~ msgstr "返回至掃描結果"
-
-#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
-
-#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-#~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
-
-#~ msgid "Common Configuration"
-#~ msgstr "一般設定"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "連線"
-
-#~ msgid "Connection Limit"
-#~ msgstr "連線限制"
-
-#~ msgid "Cover the following interface"
-#~ msgstr "覆蓋下列介面"
-
-#~ msgid "Cover the following interfaces"
-#~ msgstr "覆蓋下列這些介面"
-
-#~ msgid "Create Interface"
-#~ msgstr "建立介面"
-
-#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-#~ msgstr "在多個介面上建立橋接"
-
-#~ msgid "Diversity"
-#~ msgstr "差異"
-
-#~ msgid "Edit this interface"
-#~ msgstr "修改這個介面"
-
-#~ msgid "Frame Bursting"
-#~ msgstr "訊框爆速"
-
-#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器"
-
-#~ msgid "Install package %q"
-#~ msgstr "安裝軟體包 %q"
-
-#~ msgid "Interface Overview"
-#~ msgstr "介面預覽"
-
-#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-#~ msgstr "協定  %q 漏失的延伸協定"
-
-#~ msgid "Name of the new interface"
-#~ msgstr "新介面的名稱"
-
-#~ msgid "No network configured on this device"
-#~ msgstr "尚無網路設定在這個介面上"
-
-#~ msgid "No network name specified"
-#~ msgstr "尚未指定網路名稱"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
-#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
-#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "在這個頁面您可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格"
-#~ "分開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 您也可以使用<abbr title=\"Virtual "
-#~ "Local Area Network\">VLAN</abbr> 符號<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr "
-#~ "title=\"for example\">例.如</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
-
-#~ msgid "Package libiwinfo required!"
-#~ msgstr "軟體包必需有libiwinfo!"
-
-#~ msgid "Protocol of the new interface"
-#~ msgstr "新介面的協定家族"
-
-#~ msgid "Protocol support is not installed"
-#~ msgstr "支援的協定尚未安裝"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
-#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "真的要刪除這個無線網路?無法復原的刪除!\n"
-#~ "假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備."
-
-#~ msgid "Receiver Antenna"
-#~ msgstr "接收天線"
-
-#~ msgid "Repeat scan"
-#~ msgstr "再次掃描"
-
-#~ msgid "Replace entry"
-#~ msgstr "替代項目"
-
-#~ msgid "Separate Clients"
-#~ msgstr "分隔用戶端"
-
-#~ msgid "Slot time"
-#~ msgstr "插槽時間"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
-#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-#~ msgstr ""
-#~ "這個<em>Device Configuration</em>欄位會覆蓋無線射頻硬體的物理設定值,如通"
-#~ "道、傳送功率或者天線分享道所有定義的無線網路(假如這個無線射頻硬體是多工-"
-#~ "SSID能力的). 每個網路設定像加密或操作模式是被分群在<em>Interface "
-#~ "Configuration</em>中."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
-#~ "this component for working wireless configuration!"
-#~ msgstr ""
-#~ "這 <em>libiwinfo-lua</em> 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設"
-#~ "定有作用."
-
-#~ msgid "The given network name is not unique"
-#~ msgstr "輸入的網路名稱非唯一"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
-#~ "will be replaced if you proceed."
-#~ msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋."
-
-#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-#~ msgstr "選到的協定需要指定到設備上"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-#~ "\"Physical Settings\" tab"
-#~ msgstr "尚未指定設備, 請接上一個網路設備在這\"實體設置\"標籤內"
-
-#~ msgid "Transmission Rate"
-#~ msgstr "傳輸速率"
-
-#~ msgid "Transmit Power"
-#~ msgstr "射頻功率"
-
-#~ msgid "Uploaded File"
-#~ msgstr "檔案已上傳"
-
-#~ msgid "Wireless is restarting..."
-#~ msgstr "無線網路重啟中..."
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "打開"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "進階"
-
-#~ msgid "Netmask"
-#~ msgstr "網路遮罩"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up Time Synchronization"
-#~ msgstr "安裝校時同步"
-
-#~ msgid "Synchronizing..."
-#~ msgstr "同步中..."
-
-#~ msgid "The following changes have been reverted"
-#~ msgstr "接下來的修改已經被回復"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "主題"
-
-#~ msgid "There are no changes to apply."
-#~ msgstr "無任何設定待套用."
-
-#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
-#~ msgstr "尚無暫存的修改等待復原!"
-
-#~ msgid "There are no pending changes!"
-#~ msgstr "無暫存的修改!"
-
-#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-#~ msgstr "校時同步尚未設定."
-
-#~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
-#~ msgstr "正在等候設定值套用完畢… %ds"
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr "在這裡貼上公用SSH-Keys (每行一個)以便驗證"
-
-#~ msgid "Password successfully changed!"
-#~ msgstr "密碼已變更成功!"
-
-#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
-#~ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "可用軟體包"
-
-#~ msgid "Displaying only packages containing"
-#~ msgstr "僅顯示內含的軟體"
-
-#~ msgid "Download and install package"
-#~ msgstr "下載並安裝軟體包"
-
-#~ msgid "Find package"
-#~ msgstr "搜尋軟體包"
-
-#~ msgid "Free space"
-#~ msgstr "剩餘空間"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "安裝"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "安裝軟體包"
-
-#~ msgid "No package lists available"
-#~ msgstr "尚無軟體包列表可使用"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "行"
-
-#~ msgid "OPKG-Configuration"
-#~ msgstr "OPKG-設定值"
-
-#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
-#~ msgstr "軟體包列表過期已超過24小時"
-
-#~ msgid "Package name"
-#~ msgstr "軟體包名稱"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "軟體"
-
-#~ msgid "Update lists"
-#~ msgstr "上傳清單"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "版本"
-
-#~ msgid "Disable DNS setup"
-#~ msgstr "關閉DNS設置"
-
-#~ msgid "IPv4 and IPv6"
-#~ msgstr "IPv4和IPv6"
-
-#~ msgid "Lease validity time"
-#~ msgstr "租賃有效時間"
-
-#~ msgid "Multicast address"
-#~ msgstr "多點群播位址"
-
-#~ msgid "Protocol family"
-#~ msgstr "協定家族"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "尚未綁在這個表格中"
-
-#~ msgid "Configuration files will be kept."
-#~ msgstr "設定檔將被存檔"
-
-#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
-#~ msgstr "注意:設定檔將被刪除."
-
-#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-#~ msgid "Activate this network"
-#~ msgstr "啟用此網路"
-
-#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器"
-
-#~ msgid "Interface reconnected"
-#~ msgstr "介面已重新連線"
-
-#~ msgid "Interface shut down"
-#~ msgstr "介面關閉"
-
-#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
-
-#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "RaLink 802.11%s 無線控制器"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-#~ "you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n"
-#~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
-
-#~ msgid "Reconnecting interface"
-#~ msgstr "重連這個介面中"
-
-#~ msgid "Shutdown this network"
-#~ msgstr "關閉這個網路"
-
-#~ msgid "Wireless restarted"
-#~ msgstr "無線網路已重啟"
-
-#~ msgid "Wireless shut down"
-#~ msgstr "無線網路關閉"
-
-#~ msgid "DHCP Leases"
-#~ msgstr "DHCP的釋放週期"
-
-#~ msgid "DHCPv6 Leases"
-#~ msgstr "DHCPv6版釋放時間週期"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
-#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "您真的要刪除這個介面?您將無法復原這項刪除!\n"
-#~ "假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-#~ "connected via this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "真的要刪除這個網路 ?\n"
-#~ "假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備."
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "分類"
-
-#~ msgid "help"
-#~ msgstr "幫助"
-
-#~ msgid "IPv4 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv4寬頻連線狀態"
-
-#~ msgid "IPv6 WAN Status"
-#~ msgstr "IPv6寬頻連線狀態"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "套用"
-
-#~ msgid "Applying changes"
-#~ msgstr "正在套用變更"
-
-#~ msgid "Configuration applied."
-#~ msgstr "啟用設定"
-
-#~ msgid "Save &#38; Apply"
-#~ msgstr "保存 &#38; 啟用"
-
-#~ msgid "The following changes have been committed"
-#~ msgstr "下列的修改已經被提交"
-
-#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
-#~ msgstr "尚無暫存的修改等待套用"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "動作"
-
-#~ msgid "Buttons"
-#~ msgstr "按鈕"
-
-#~ msgid "Handler"
-#~ msgstr "多執行緒"
-
-#~ msgid "Maximum hold time"
-#~ msgstr "可持有最長時間"
-
-#~ msgid "Minimum hold time"
-#~ msgstr "可持有的最低時間"
-
-#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
-#~ msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑"
-
-#~ msgid "Specifies the button state to handle"
-#~ msgstr "指定這個按鈕狀態以便操作"
-
-#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-#~ msgstr "這一頁允許客製化按鍵動作的設定"
-
-#~ msgid "Leasetime"
-#~ msgstr "租賃時間"
-
-#~ msgid "AR Support"
-#~ msgstr "AR支援"
-
-#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-#~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
-
-#~ msgid "Background Scan"
-#~ msgstr "背景搜尋"
-
-#~ msgid "Compression"
-#~ msgstr "壓縮"
-
-#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
-#~ msgstr "關閉硬體燈號計時器"
-
-#~ msgid "Do not send probe responses"
-#~ msgstr "不傳送探測回應"
-
-#~ msgid "Fast Frames"
-#~ msgstr "快速迅框群"
-
-#~ msgid "Maximum Rate"
-#~ msgstr "最快速度"
-
-#~ msgid "Minimum Rate"
-#~ msgstr "最低速度"
-
-#~ msgid "Multicast Rate"
-#~ msgstr "多點群播速度"
-
-#~ msgid "Outdoor Channels"
-#~ msgstr "室外通道"
-
-#~ msgid "Regulatory Domain"
-#~ msgstr "監管網域"
-
-#~ msgid "Separate WDS"
-#~ msgstr "分隔WDS中繼"
-
-#~ msgid "Static WDS"
-#~ msgstr "靜態WDS"
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "渦輪爆衝模式"
-
-#~ msgid "XR Support"
-#~ msgstr "支援XR無線陣列"
-
-#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-#~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
-
-#~ msgid "Join Network: Settings"
-#~ msgstr "加入網路的設定"
-
-#~ msgid "CPU"
-#~ msgstr "CPU"
-
-#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-#~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!"
-
-#~ msgid "VLAN Interface"
-#~ msgstr "VLAN介面"
index 3672d86549426c39c27f71c0f5d5b4f2e2ac1178..dac1bf80152099b041aa60912b63f4094c44ab0f 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.7.2-rc\n"
 
 #: modules/luci-mod-battstatus/htdocs/luci-static/resources/preload/battstatus.js:26
index b1e47dbc1ba8e5255993d558694b48dae890fbc7..cea99cf75eeb9fb7404f0c2d53af7ad486705564 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
 
 #: modules/luci-mod-battstatus/htdocs/luci-static/resources/preload/battstatus.js:26
index a45f17df83eb6386fc7f176e6eedff6780127bb4..0b7fb52eb30477fcf475608b212c4fb96dae6c93 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: sr\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
 
 #: modules/luci-mod-battstatus/htdocs/luci-static/resources/preload/battstatus.js:26
index 564cc0b6e9de5f555b8aef54f614e4d88adc826e..76245416b61a9b104f9dcbbb7a1fe143893ca092 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
 
 #: modules/luci-mod-battstatus/htdocs/luci-static/resources/preload/battstatus.js:26
index cc1492db93cfa89e5b83a47d9efb8800fb71e71e..a3e6cf106358384c2ff42901b8736182fa8f5170 100644 (file)
@@ -225,6 +225,3 @@ msgstr "لا"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "نعم"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "الإشارة"
index cc843b0260913482a30caada19972b43f67e19dc..f5ca20fd7d92a88a38f96e505738975bf07208e8 100644 (file)
@@ -223,6 +223,3 @@ msgstr "non"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Señal"
index 13ef193ba0786e4d9f9e4ce7bce1817582e26737..49f17e8ab7bce83ad9062e1474810dc2e33e5d8d 100644 (file)
@@ -224,9 +224,3 @@ msgstr "не"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "да"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Сигнал"
-
-#~ msgid "Connected since"
-#~ msgstr "Свързан от"
index 319394e7795c9896d2f16d894f35bd50f28afb46..11af69707b34430a584661869e748dc8693b768f 100644 (file)
@@ -224,6 +224,3 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr ""
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "সংকেত"
index 66dbcb484099fa6ed4a4adfa882cc8ead1ab611c..b78c86de37782fdfa755d7090939f31c6daa9d25 100644 (file)
@@ -224,9 +224,3 @@ msgstr "ne"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Signál"
-
-#~ msgid "Connected since"
-#~ msgstr "Připojeno od"
index 64394bb74771b0685c09287bac68bf0249cec7f5..4668f3e2b53cfbdf250ec431e428821f14327472 100644 (file)
@@ -222,9 +222,3 @@ msgstr "nej"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Signal"
-
-#~ msgid "Connected since"
-#~ msgstr "Tilsluttet siden"
index 5795ffef33bd71590e91b4a1fcccad3ad64cd69c..2ceb28e1bd78b86cc3de26763758717f279c9bfe 100644 (file)
@@ -224,9 +224,3 @@ msgstr "nein"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Signal"
-
-#~ msgid "Connected since"
-#~ msgstr "Verbunden seit"
index fe083137d9e19f0cc5f0720fa53bca20ec1c5650..a859afe7ad981eacacb52f38c79d52b0796dbee3 100644 (file)
@@ -224,9 +224,3 @@ msgstr "όχι"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "ναί"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Σήμα"
-
-#~ msgid "Connected since"
-#~ msgstr "Συνδεδεμένο από"
index e56aa681744ee30e3ad15adf5bddd97211a00511..bbc926f1a0a0e216c90f891c50c6fd5ee17cec35 100644 (file)
@@ -224,9 +224,3 @@ msgstr "no"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "Sí"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Señal"
-
-#~ msgid "Connected since"
-#~ msgstr "Conectado desde"
index 631c8c718736874795e7a0af09d8d53b6fdc6882..1fab2a7d71466d99c7d721e38d10c79e24c70113 100644 (file)
@@ -222,6 +222,3 @@ msgstr "نه"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "بله"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "علامت"
index 045f727cf80b3e9a00faaf3308c45f2bf560121f..e3203e4637431d06dc92100432e95de2089cc9cc 100644 (file)
@@ -224,9 +224,3 @@ msgstr "ei"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "kyllä"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Signaali"
-
-#~ msgid "Connected since"
-#~ msgstr "Yhdistetty lähtien"
index 7f0bad800fbc399803e3ce995899423a2dbc8471..fb511516d58961b26ffebb7b3643545151273677 100644 (file)
@@ -224,9 +224,3 @@ msgstr "non"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Signal"
-
-#~ msgid "Connected since"
-#~ msgstr "Connecté depuis"
index c533b40f0ec945a950675fca97c5e38050714ba8..9aeeeb2135232e272eafe98863010e82290ee554 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:155
@@ -223,6 +223,3 @@ msgstr "níl"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "tá"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Comhartha"
index 3efd29864ca76b80c69e0cd047ed9c6d1ba2a49b..957b0edfcdf385a5eb0d8d0313783ab08811afd7 100644 (file)
@@ -224,10 +224,3 @@ msgstr "nem"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Jel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connected since"
-#~ msgstr "Ennyi ideje csatlakoztatva"
index 68776db61d621037a9c25b55edc12ce57e78ab64..742588ea80cf43d567cdbb89f07ea5917a40fd34 100644 (file)
@@ -222,9 +222,3 @@ msgstr "tidak"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "ya"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Sinyal"
-
-#~ msgid "Connected since"
-#~ msgstr "Terhubung sejak"
index 528d3b4537820084fa77362fd51eec99d0063f72..e7682c8726f10a070d8486c6e7feb8afee1e9d1c 100644 (file)
@@ -224,9 +224,3 @@ msgstr "no"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "sì"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Segnale"
-
-#~ msgid "Connected since"
-#~ msgstr "Connesso da"
index 9ef5c86ad05d167da839a0b272a1c832b74f9ebc..dab6014cba390d793fc431de83229a35764c5b42 100644 (file)
@@ -224,9 +224,3 @@ msgstr "いいえ"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "はい"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "信号強度"
-
-#~ msgid "Connected since"
-#~ msgstr "接続時間"
index 08ec18d8b4c21168a2df723f1f12f4b7213394d8..8f1d8151ce4edf8c46df494a2b79f05667133a26 100644 (file)
@@ -224,6 +224,3 @@ msgstr "아니오"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "예"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "시그널"
index c4ef900298fe0a06a50e5bc2d5744dde66d6ca08..107f82481266b4075fc2f624faa19f4d8a3a900f 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:155
@@ -225,6 +225,3 @@ msgstr "ne"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "taip"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Signalas"
index d744ba92c953cfad4d8965d22da310f234462b1c..0ca2c9a8e21d45c059f2e6a65e31b2239fccdea8 100644 (file)
@@ -232,9 +232,3 @@ msgstr "nei"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Signal"
-
-#~ msgid "Connected since"
-#~ msgstr "Tilkoblet siden"
index 14b131d999ceb1ebb19fa3f18ba01ff59d659008..9ab30cc604ce024f2060ac26fa4bfc70e97310a4 100644 (file)
@@ -224,6 +224,3 @@ msgstr "nee"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Signaal"
index 782a586ac740f1560becfb86f6a771345307ac12..ad8b3d5b32ced0e8dc63b5dfc8f8c82df0a5bdae 100644 (file)
@@ -225,9 +225,3 @@ msgstr "nie"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Sygnał"
-
-#~ msgid "Connected since"
-#~ msgstr "Czas połączenia"
index bb17db0e3b3043cae005f0c5a2d764cc02c4e155..f6e7a43a668ce6806aefbfc0c03bb603021e0405 100644 (file)
@@ -224,9 +224,3 @@ msgstr "não"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Sinal"
-
-#~ msgid "Connected since"
-#~ msgstr "Ligado desde"
index d67c57732cc295f6bef5c661e9fa8752898bcf7b..3a029b939d84c729659ee14ab86221a0f9d8afa4 100644 (file)
@@ -224,9 +224,3 @@ msgstr "não"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Sinal"
-
-#~ msgid "Connected since"
-#~ msgstr "Conectado desde"
index 34d744c2b057ed818bcd668d6ff7ef508a5bed03..4d2c0829c84614650e7a3a621b360db1c3a268ff 100644 (file)
@@ -225,9 +225,3 @@ msgstr "nu"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "da"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Semnal"
-
-#~ msgid "Connected since"
-#~ msgstr "Conectat de la"
index adf40780d55668164b95eb3419d5616f6b5e34f4..81aa95cae53576935f385f97104cb5e88b652fb9 100644 (file)
@@ -225,9 +225,3 @@ msgstr "нет"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "да"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Сигнал"
-
-#~ msgid "Connected since"
-#~ msgstr "Подключено с"
index 40540b86109f2aace08fef999dda059fb90d128a..2ee8b3414785f41359761cb48f2942465a6d23fe 100644 (file)
@@ -225,6 +225,3 @@ msgstr "nie"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "áno"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Signál"
index 5ac26c50e3f0b3ca2ff63abfcadd7d2c5ac7a827..2c357390be9552581b0e15e3e59ca9c255ea3726 100644 (file)
@@ -224,6 +224,3 @@ msgstr "nej"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
-
-#~ msgid "Connected since"
-#~ msgstr "Ansluten sedan"
index 0aaf560f3d194d9f08f33eb9c82f1d5a2d095bf2..14aca595c5ac3ba286bc1ba278948ef2991b3a58 100644 (file)
@@ -224,9 +224,3 @@ msgstr "hayır"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "Evet"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Sinyal"
-
-#~ msgid "Connected since"
-#~ msgstr "Şu tarihten beri bağlı"
index 2369d18edbd10da5265df51da26ddc34fc2aed18..6f59e5d747612f5740e2834445730c70515df724 100644 (file)
@@ -225,9 +225,3 @@ msgstr "ні"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "так"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Сигнал"
-
-#~ msgid "Connected since"
-#~ msgstr "Під'єднано з"
index 3544a7139deec5c0421acbeb1c73a3a281c4cbe6..09da9cf3e02a9af0f6e042401e7db08c580a3a7d 100644 (file)
@@ -224,6 +224,3 @@ msgstr "Không"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "có"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "Tín hiệu"
index 9a730506428bccf8d9375d2a4f40fdd53f257844..94dcb2a0e3d020c03d819d9ddc717020da423d59 100644 (file)
@@ -222,9 +222,3 @@ msgstr "否"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "是"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "信号"
-
-#~ msgid "Connected since"
-#~ msgstr "连接开始时间"
index bd2d96d58f83a10f251eedada1ddf2b2709f6a48..7433a1b5be7e828da7ab5cc86b95ae9bf7e6d751 100644 (file)
@@ -222,9 +222,3 @@ msgstr "否"
 #: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:63
 msgid "yes"
 msgstr "是"
-
-#~ msgid "Signal"
-#~ msgstr "訊號"
-
-#~ msgid "Connected since"
-#~ msgstr "連線開始時間"
index a822fdded52379b8a1a88acff41f4f35f87e3435..f260f1e29d118c3efe2a86890c487a3440634a6e 100644 (file)
@@ -314,10 +314,3 @@ msgstr "xDSL"
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:104
 msgid "xTU-C Vendor ID"
 msgstr "xTU-C Identif. výrobce"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Graphs below show Signal-to-noise ratio, Bit allocation, Quiet line noise "
-#~ "and Channel characteristics function (HLOG) per sub-carrier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Grafy níže zobrazují poměr signálu k šumu, alokaci bitů, tichý šum na "
-#~ "lince a funkci charakteristiky kanálu (HLOG) pro každý podnosič."
index 0dbeb7a3f89745748a430a2552983ff1e2443c4d..3e7ffa43ad4d8f0e6dbc85692c15accdd1307001 100644 (file)
@@ -307,13 +307,3 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:104
 msgid "xTU-C Vendor ID"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Graphs below show Signal-to-noise ratio, Bit allocation, Quiet line noise "
-#~ "and Channel characteristics function (HLOG) per sub-carrier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nedenstående grafer viser signal-til-støj-forhold, bitallokering, stille "
-#~ "linjestøj og kanalkarakteristikfunktion (HLOG) pr. sub-carrier."
-
-#~ msgid "Grant access to luci-mod-dsl spectrum"
-#~ msgstr "Giv adgang til luci-mod-dsl-spektrum"
index e6fb7766ccac9f8e67077b79d619fdd1526a0d01..d341e95042551a10a880dac43f4071a3ffe1bf76 100644 (file)
@@ -266,8 +266,8 @@ msgid ""
 "The graph shows the signal to noise ratio (SNR) per subcarrier in the uplink "
 "and downlink direction"
 msgstr ""
-"Der Graph zeigt das Signal-Rausch-Verhältnis (SNR) pro Unterträger in Uplink-"
-" und Downlink-Richtung"
+"Der Graph zeigt das Signal-Rausch-Verhältnis (SNR) pro Unterträger in "
+"Uplink- und Downlink-Richtung"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:145
 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
@@ -317,17 +317,3 @@ msgstr "xDSL"
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:104
 msgid "xTU-C Vendor ID"
 msgstr "xTU-C Hersteller-ID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Graphs below show Signal-to-noise ratio, Bit allocation, Quiet line noise "
-#~ "and Channel characteristics function (HLOG) per sub-carrier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die nachstehenden Diagramme zeigen das Signal-Rausch-Verhältnis, die Bit-"
-#~ "Zuweisung, das ruhige Leitungsrauschen und die "
-#~ "Kanalcharakteristikfunktion (HLOG) pro Unterträger."
-
-#~ msgid "DSL Status"
-#~ msgstr "DSL-Status"
-
-#~ msgid "Grant access to luci-mod-dsl spectrum"
-#~ msgstr "Zugriff auf luci-mod-dsl spectrum gewähren"
index ba456ed8ce25ee82b3d8129f6745c149b1f0ec40..caa7729802f47ee1206e31db87e96742b4b51abf 100644 (file)
@@ -323,14 +323,3 @@ msgstr "xDSL"
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:104
 msgid "xTU-C Vendor ID"
 msgstr "ID de proveedor de xTU-C"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Graphs below show Signal-to-noise ratio, Bit allocation, Quiet line noise "
-#~ "and Channel characteristics function (HLOG) per sub-carrier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los siguientes gráficos muestran la relación señal/ruido, la asignación "
-#~ "de bits, el ruido de línea silenciosa y la función de características del "
-#~ "canal (HLOG) por subportadora."
-
-#~ msgid "Grant access to luci-mod-dsl spectrum"
-#~ msgstr "Otorgar acceso al espectro luci-mod-dsl"
index fa2af6a96812ed5945547411a436ba787b690f3d..10ff90edeffb8f5433a53eff4ee2cdeffa789ce4 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :("
-"n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:157
index a9a73aa68e9547275e7fe16c8d49e561d0c5d371..f0154e288f5c91c72e604a8c12a4a3e14f1124fd 100644 (file)
@@ -317,14 +317,3 @@ msgstr "xDSL"
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:104
 msgid "xTU-C Vendor ID"
 msgstr "Vendor ID xTU-C"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Graphs below show Signal-to-noise ratio, Bit allocation, Quiet line noise "
-#~ "and Channel characteristics function (HLOG) per sub-carrier."
-#~ msgstr ""
-#~ "I grafici sottostanti mostrano il rapporto segnale-rumore, l'allocazione "
-#~ "bit, il rumore di fondo e la funzione caratteristiche del canale (HLOG) "
-#~ "per sottoportante."
-
-#~ msgid "Grant access to luci-mod-dsl spectrum"
-#~ msgstr "Permetti l'accesso allo spettro luci-mod-dsl"
index ea722958b758af40e4ccadb3695d97ca23af3d87..7d9a105a9a035893d6957828a64d1a51e007bbf9 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
-"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:157
index e4265a147055fe510269c14ce62ebc5e89d2d178..3b9ae8a466eed0a5b5fa57393d2e19fc51e7985c 100644 (file)
@@ -313,15 +313,3 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:104
 msgid "xTU-C Vendor ID"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Graphs below show Signal-to-noise ratio, Bit allocation, Quiet line noise "
-#~ "and Channel characteristics function (HLOG) per sub-carrier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diagrammene nedenfor viser signal-til-støy-forhold, bit-tildeldning, "
-#~ "ledig-linje-støy, og kanalkarakteristikkfunksjoner (HLOG) per "
-#~ "underoperatør."
-
-#~ msgid "Grant access to luci-mod-dsl spectrum"
-#~ msgstr "Innvilg tilgang til luci-mod-dsl -spektrum"
index f646b396bbf30263b8cf9eb213b4d47235be5fcd..c374a45538ffa79fa2f153a9e05635520a229fff 100644 (file)
@@ -318,16 +318,3 @@ msgstr "xDSL"
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:104
 msgid "xTU-C Vendor ID"
 msgstr "Identyfikator dostawcy xTU-C"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Graphs below show Signal-to-noise ratio, Bit allocation, Quiet line noise "
-#~ "and Channel characteristics function (HLOG) per sub-carrier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wykresy poniżej pokazują stosunek sygnału do szumu, przydział bitów, szum "
-#~ "cichej linii i funkcję charakterystyki kanału (HLOG) dla każdej podnośnej."
-
-#~ msgid "DSL Status"
-#~ msgstr "Status DSL"
-
-#~ msgid "Grant access to luci-mod-dsl spectrum"
-#~ msgstr "Przyznaj dostęp do widma luci-mod-dsl"
index 676231f06e1eb9d7fbef23e493c115d891e01669..1c9f7bc31445da3df3c97c035d76d4e48888a20a 100644 (file)
@@ -307,17 +307,3 @@ msgstr "xDSL"
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:104
 msgid "xTU-C Vendor ID"
 msgstr "ID do fornecedor xTU-C"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Graphs below show Signal-to-noise ratio, Bit allocation, Quiet line noise "
-#~ "and Channel characteristics function (HLOG) per sub-carrier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gráficos abaixo mostram relação sinal-ruído, alocação de bits, ruído de "
-#~ "linha silenciosa e função de características do canal (HLOG) por sub-"
-#~ "portadora."
-
-#~ msgid "DSL Status"
-#~ msgstr "Estado da DSL"
-
-#~ msgid "Grant access to luci-mod-dsl spectrum"
-#~ msgstr "Conceder acesso ao espectro luci-mod-dsl"
index 470f51bd92d8779cbd397d2b9e391fe0355cddc5..8ecdb589d070975a860ae1860ae4226bf7e50bae 100644 (file)
@@ -307,17 +307,3 @@ msgstr "xDSL"
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:104
 msgid "xTU-C Vendor ID"
 msgstr "ID do fornecedor xTU-C"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Graphs below show Signal-to-noise ratio, Bit allocation, Quiet line noise "
-#~ "and Channel characteristics function (HLOG) per sub-carrier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os gráficos abaixo mostram a relação sinal-ruído, alocação dos bits, "
-#~ "ruído da linha silenciosa e a função das características de canal (HLOG) "
-#~ "por subportadora."
-
-#~ msgid "DSL Status"
-#~ msgstr "Estado da DSL"
-
-#~ msgid "Grant access to luci-mod-dsl spectrum"
-#~ msgstr "Conceda acesso ao espectro luci-mod-dsl"
index c879461da61aa3aa87cf8d575c6f1e143d9440d6..be00bf16582d586b574790c7caa4f59e47f60cf4 100644 (file)
@@ -308,17 +308,3 @@ msgstr "xDSL"
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:104
 msgid "xTU-C Vendor ID"
 msgstr "Vendor ID xTU-C"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Graphs below show Signal-to-noise ratio, Bit allocation, Quiet line noise "
-#~ "and Channel characteristics function (HLOG) per sub-carrier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Graficele de mai jos arată Raportul semnal-zgomot, Alocarea de biți, "
-#~ "Zgomotul de linie liniștită și Funcția caracteristică a canalului (HLOG) "
-#~ "pentru fiecare subpurtătoare."
-
-#~ msgid "DSL Status"
-#~ msgstr "Starea DSL"
-
-#~ msgid "Grant access to luci-mod-dsl spectrum"
-#~ msgstr "Acordă acces la spectrul luci-mod-dsl"
index 2d3a33d40386f410ae46c64fc22cbe7db57b772c..d3e94b0c341a4748b6bf303b47b773664a3eb1c9 100644 (file)
@@ -318,16 +318,3 @@ msgstr "xDSL"
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:104
 msgid "xTU-C Vendor ID"
 msgstr "Идентификатор поставщика xTU-C"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Graphs below show Signal-to-noise ratio, Bit allocation, Quiet line noise "
-#~ "and Channel characteristics function (HLOG) per sub-carrier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Графики ниже показывают соотношение сигнал/шум, распределение битов, шум "
-#~ "тихой линии и функцию характеристик канала (HLOG) для каждой поднесущей."
-
-#~ msgid "DSL Status"
-#~ msgstr "Состояние DSL"
-
-#~ msgid "Grant access to luci-mod-dsl spectrum"
-#~ msgstr "Предоставить доступ к спектру luci-mod-dsl"
index 38c9a74bb7a789236ed508bdf2803974ee5c73dc..2e72b5efd846d8e1181ca8b4a6e94fa47bd2b7b4 100644 (file)
@@ -307,16 +307,3 @@ msgstr "xDSL"
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:104
 msgid "xTU-C Vendor ID"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Graphs below show Signal-to-noise ratio, Bit allocation, Quiet line noise "
-#~ "and Channel characteristics function (HLOG) per sub-carrier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diagrammerna nedan visar signal-till-brusförhållande, Bit-tilldelning, "
-#~ "Tyst linjebrus och kanalens karaktäristiska funktion (HLOG) per under-"
-#~ "leverantör."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grant access to luci-mod-dsl spectrum"
-#~ msgstr "Ge åtkomst till spektrumet för luci-mod-dsl"
index 348444eacda282969ee346867e5774e1a54320ce..dbdae203bd02c9c45ef643fb22619698f2c562f7 100644 (file)
@@ -250,8 +250,8 @@ msgid ""
 "The following diagrams show graphically prepared DSL characteristics that "
 "are important for evaluating the DSL connection."
 msgstr ""
-"பின்வரும் வரைபடங்கள் டி.எச்.எல் இணைப்பை மதிப்பிடுவதற்கு முக்கியமான வரைபடமாக தயாரிக்கப்பட்"
-"ட டி.எச்.எல் பண்புகளைக் காட்டுகின்றன."
+"பின்வரும் வரைபடங்கள் டி.எச்.எல் இணைப்பை மதிப்பிடுவதற்கு முக்கியமான வரைபடமாக "
+"தயாரிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\9fி.à®\8eà®\9aà¯\8d.à®\8eலà¯\8d à®ªà®£à¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\88à®\95à¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95ினà¯\8dறன."
 
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/spectrum.js:45
 msgid ""
index e5fa555ccc0328da96f9bbf1c5f8d0b5e012208d..53619864723fdf395717f719f490615c7a68673b 100644 (file)
@@ -317,11 +317,3 @@ msgstr "xDSL"
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:104
 msgid "xTU-C Vendor ID"
 msgstr "xTU-C Tedarikçi Kimliği"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Graphs below show Signal-to-noise ratio, Bit allocation, Quiet line noise "
-#~ "and Channel characteristics function (HLOG) per sub-carrier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aşağıdaki grafiklerde alt taşıyıcı başına Sinyal-gürültü oranı, Bit "
-#~ "tahsisi, Sessiz hat gürültüsü ve Kanal özellikleri işlevi (HLOG) "
-#~ "gösterilmektedir."
index b8dc294a5c9f419024694c6bd52c697639664046..813db0c71865581b8f09682e60d438b667a0590a 100644 (file)
@@ -307,14 +307,3 @@ msgstr "xDSL"
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:104
 msgid "xTU-C Vendor ID"
 msgstr "xTU-C Vendor ID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Graphs below show Signal-to-noise ratio, Bit allocation, Quiet line noise "
-#~ "and Channel characteristics function (HLOG) per sub-carrier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Các biểu đồ bên dưới hiển thị Tỷ lệ tín hiệu trên nhiễu, Phân bổ bit, Độ "
-#~ "nhiễu đường truyền tĩnh và Chức năng đặc tính kênh (HLOG) trên mỗi sóng "
-#~ "mang phụ."
-
-#~ msgid "DSL Status"
-#~ msgstr "Trạng thái DSL"
index 646151fa602dd065094b441414a30fd5e7713596..7334863bdc053884203fa7060bf482b23937df98 100644 (file)
@@ -307,10 +307,3 @@ msgstr "xDSL"
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:104
 msgid "xTU-C Vendor ID"
 msgstr "xTU-C 厂商 ID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Graphs below show Signal-to-noise ratio, Bit allocation, Quiet line noise "
-#~ "and Channel characteristics function (HLOG) per sub-carrier."
-#~ msgstr ""
-#~ "下方图形显示每一 carrier 的信噪比、位分配,静线噪声和信道特性函数"
-#~ "(HLOG)。"
index a835df15bbcf0efab8f28eb3a16fb91464cce93d..7210cc6c7bc03052e3a4775d6229e0443f80d3ee 100644 (file)
@@ -307,13 +307,3 @@ msgstr ""
 #: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:104
 msgid "xTU-C Vendor ID"
 msgstr "xTU-C 供應商編號"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Graphs below show Signal-to-noise ratio, Bit allocation, Quiet line noise "
-#~ "and Channel characteristics function (HLOG) per sub-carrier."
-#~ msgstr ""
-#~ "下圖顯示了每個子載波的信噪比、位分配、安靜線路雜訊和通道特性函數 "
-#~ "(HLOG)。"
-
-#~ msgid "DSL Status"
-#~ msgstr "DSL狀態"